Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,080
Hey, here pass.
2
00:00:05,239 --> 00:00:07,259
[music]
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,759
>> There you go.
4
00:00:12,880 --> 00:00:19,520
>> All right. Nice pass, [cheering] baby.
5
00:00:15,759 --> 00:00:21,760
Okay. Thank you. Check this out. I got
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,720
accepted. I'm not surprised you have
7
00:00:21,760 --> 00:00:23,600
better grades than anybody.
8
00:00:22,720 --> 00:00:25,439
Congratulations.
9
00:00:23,600 --> 00:00:27,680
>> Thank you.
10
00:00:25,439 --> 00:00:30,480
>> How about you? Did you hear back? What
11
00:00:27,680 --> 00:00:32,160
did they say? I haven't opened it yet.
12
00:00:30,480 --> 00:00:33,920
>> Why not? Cuz she's afraid to.
13
00:00:32,160 --> 00:00:36,399
>> I keep telling her just open it and she
14
00:00:33,920 --> 00:00:40,520
won't do it.
15
00:00:36,399 --> 00:00:40,520
>> I was hoping you would do it.
16
00:00:43,280 --> 00:00:47,600
>> What? What' it say?
17
00:00:44,960 --> 00:00:49,920
>> Dear Miss Sophie Green, thank you for
18
00:00:47,600 --> 00:00:52,640
your recent application to Whittenale
19
00:00:49,920 --> 00:00:56,160
College. Unfortunately,
20
00:00:52,640 --> 00:00:57,280
we regret to inform you that
21
00:00:56,160 --> 00:00:58,719
>> you're going to spend the next four
22
00:00:57,280 --> 00:01:02,840
years of your life at the most awesome
23
00:00:58,719 --> 00:01:02,840
college with me as your roommate.
24
00:01:05,920 --> 00:01:08,560
>> All right, let's eat, man. I'm starving.
25
00:01:07,280 --> 00:01:09,439
You're buying. You're buying.
26
00:01:08,560 --> 00:01:12,760
>> Yes, I'm buying.
27
00:01:09,439 --> 00:01:12,760
>> I don't know.
28
00:01:16,635 --> 00:01:18,655
[music and singing]
29
00:01:24,880 --> 00:01:28,240
Somebody's texting me.
30
00:01:26,560 --> 00:01:30,400
>> Be careful.
31
00:01:28,240 --> 00:01:31,520
>> Ah, it's that recruiter guy from USC.
32
00:01:30,400 --> 00:01:33,680
>> Here, give it to me. I'll read it.
33
00:01:31,520 --> 00:01:37,200
>> I got it.
34
00:01:33,680 --> 00:01:38,400
>> Ryan, you shouldn't be texting.
35
00:01:37,200 --> 00:01:39,520
>> They want to talk to me about a
36
00:01:38,400 --> 00:01:40,799
scholarship.
37
00:01:39,520 --> 00:01:43,880
>> Come on. You know, I don't like when you
38
00:01:40,799 --> 00:01:43,880
do that.
39
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Go.
40
00:02:01,040 --> 00:02:05,360
>> It's going to be all right.
41
00:02:02,960 --> 00:02:07,119
>> Okay. So, what kind of pain? Sharp like
42
00:02:05,360 --> 00:02:09,679
a knife or dull like something is
43
00:02:07,119 --> 00:02:15,879
pressing down? Like something's pressing
44
00:02:09,679 --> 00:02:15,879
down on my left side. It's all
45
00:02:30,319 --> 00:02:35,080
>> I'm working.
46
00:02:31,440 --> 00:02:35,080
>> We need you in ER.
47
00:02:35,519 --> 00:02:40,080
>> Hey Sophie, I'm Dr. Beck. I need to take
48
00:02:38,239 --> 00:02:40,640
a look at your chest.
49
00:02:40,080 --> 00:02:42,319
>> Okay.
50
00:02:40,640 --> 00:02:43,680
>> Are you having trouble breathing? Heart
51
00:02:42,319 --> 00:02:47,280
tones are muffled and we've got big
52
00:02:43,680 --> 00:02:48,640
changes on her EKG.
53
00:02:47,280 --> 00:02:51,200
>> Okay. Give me a cardiac workup and
54
00:02:48,640 --> 00:02:53,360
serial EKGs of 30, 60, and 90 repeating
55
00:02:51,200 --> 00:02:55,519
troins and a full CBC chem panel. I want
56
00:02:53,360 --> 00:02:57,200
a PT, PTTS, and INRs.
57
00:02:55,519 --> 00:02:59,200
>> And be sure to give me a chest X-ray.
58
00:02:57,200 --> 00:03:01,360
Okay,
59
00:02:59,200 --> 00:03:02,879
>> Sophie. I know it's tough for you to
60
00:03:01,360 --> 00:03:06,159
talk right now, so just nod your head
61
00:03:02,879 --> 00:03:10,080
yes or no. Okay. At any time after the
62
00:03:06,159 --> 00:03:12,319
accident, did you pass out? You did more
63
00:03:10,080 --> 00:03:14,640
than once. Have you ever had any heart
64
00:03:12,319 --> 00:03:16,879
trouble before?
65
00:03:14,640 --> 00:03:18,800
>> Okay, baby. One last question, and this
66
00:03:16,879 --> 00:03:21,742
is important.
67
00:03:18,800 --> 00:03:22,400
Do you like sushi?
68
00:03:21,742 --> 00:03:24,080
[laughter]
69
00:03:22,400 --> 00:03:27,692
>> Me, too. When you get well, we'll have
70
00:03:24,080 --> 00:03:27,692
some sushi. [crying]
71
00:03:28,800 --> 00:03:32,040
It's okay.
72
00:03:50,720 --> 00:03:54,799
She has a few broken ribs. Her forearm
73
00:03:52,959 --> 00:03:56,319
is fractured and she's sustained a
74
00:03:54,799 --> 00:03:57,519
whiplash. She's having some trouble
75
00:03:56,319 --> 00:03:58,480
breathing. It's better if she doesn't
76
00:03:57,519 --> 00:04:00,879
talk too much.
77
00:03:58,480 --> 00:04:02,560
>> Sophie, we're here. Baby,
78
00:04:00,879 --> 00:04:04,239
>> how's How's Ryan?
79
00:04:02,560 --> 00:04:05,040
>> Breathe easy, honey. He's going to
80
00:04:04,239 --> 00:04:07,200
recover.
81
00:04:05,040 --> 00:04:10,239
>> What happened? Were you guys drinking?
82
00:04:07,200 --> 00:04:11,360
>> He was texting again, wasn't he?
83
00:04:10,239 --> 00:04:12,319
I knew it. It
84
00:04:11,360 --> 00:04:14,080
>> was an accident.
85
00:04:12,319 --> 00:04:15,439
>> No. The first time the fender bender,
86
00:04:14,080 --> 00:04:16,400
that was an accident. This time you
87
00:04:15,439 --> 00:04:19,199
nearly got my daughter killed.
88
00:04:16,400 --> 00:04:21,600
>> Jim, please. Not now.
89
00:04:19,199 --> 00:04:22,800
>> You must be Sophie's parents. I'm Dr.
90
00:04:21,600 --> 00:04:25,280
Beck, head of cardiology.
91
00:04:22,800 --> 00:04:28,840
>> Jim Green. This is my wife, Adrien. Hi.
92
00:04:25,280 --> 00:04:28,840
Nice to meet you.
93
00:04:29,840 --> 00:04:35,639
May I speak to you over here?
94
00:04:31,759 --> 00:04:35,639
>> We'll be right back, honey.
95
00:04:37,759 --> 00:04:42,560
Well, she broke a couple of ribs. We did
96
00:04:40,960 --> 00:04:44,479
a CAT scan and one of those ribs is
97
00:04:42,560 --> 00:04:44,960
cutting into the left ventricle of her
98
00:04:44,479 --> 00:04:46,080
heart.
99
00:04:44,960 --> 00:04:47,520
>> Oh, dear God.
100
00:04:46,080 --> 00:04:51,720
>> You have to operate immediately,
101
00:04:47,520 --> 00:04:51,720
otherwise she will die.
102
00:04:58,000 --> 00:05:03,280
>> Relax.
103
00:04:59,680 --> 00:05:04,800
>> Okay, hold up. Come here. I'm scared.
104
00:05:03,280 --> 00:05:05,600
Your dad and I are going to be right
105
00:05:04,800 --> 00:05:05,840
nearby.
106
00:05:05,600 --> 00:05:07,680
>> Hey.
107
00:05:05,840 --> 00:05:09,199
>> Hey. This is a great hospital. I talked
108
00:05:07,680 --> 00:05:11,039
to the nurse. The doctor knows what he's
109
00:05:09,199 --> 00:05:11,919
doing. Okay.
110
00:05:11,039 --> 00:05:13,280
>> Please [gasps]
111
00:05:11,919 --> 00:05:13,680
check on Ryan.
112
00:05:13,280 --> 00:05:14,880
>> Okay.
113
00:05:13,680 --> 00:05:15,199
>> All right. We have to come.
114
00:05:14,880 --> 00:05:18,759
>> Okay.
115
00:05:15,199 --> 00:05:18,759
>> Going to be fine, sweetheart.
116
00:05:23,759 --> 00:05:28,320
>> Hey. Hey. [snorts]
117
00:05:24,800 --> 00:05:28,880
She's going to be fine. Hey.
118
00:05:28,320 --> 00:05:31,880
Fine.
119
00:05:28,880 --> 00:05:31,880
>> Okay.
120
00:05:32,800 --> 00:05:38,479
and I are on our way.
121
00:05:36,080 --> 00:05:41,520
>> I love you, too.
122
00:05:38,479 --> 00:05:43,199
>> Okay, I'll see you in a few hours.
123
00:05:41,520 --> 00:05:46,199
>> Headed to the airport. See you, too.
124
00:05:43,199 --> 00:05:46,199
>> Bye.
125
00:05:48,160 --> 00:05:51,840
>> That your parents?
126
00:05:49,280 --> 00:05:55,320
>> Yeah, they're flying in from a business
127
00:05:51,840 --> 00:05:55,320
trip in Seattle.
128
00:05:56,000 --> 00:06:00,400
>> How's Sophie?
129
00:05:57,840 --> 00:06:04,919
>> She just went into surgery.
130
00:06:00,400 --> 00:06:04,919
They're operating on her heart.
131
00:06:04,960 --> 00:06:08,479
>> Mr. Green, I'm so sorry.
132
00:06:29,440 --> 00:06:35,440
Okay, pericardial sack is sealed up and
133
00:06:33,840 --> 00:06:37,039
we
134
00:06:35,440 --> 00:06:39,120
are looking Good.
135
00:06:37,039 --> 00:06:39,840
>> Nice work. You ever done this before,
136
00:06:39,120 --> 00:06:41,840
doctor?
137
00:06:39,840 --> 00:06:42,560
>> Just a few hundred times. Good job,
138
00:06:41,840 --> 00:06:46,199
everybody.
139
00:06:42,560 --> 00:06:46,199
>> All right, we got this.
140
00:06:55,280 --> 00:06:57,919
>> Something's wrong.
141
00:06:56,000 --> 00:06:59,199
>> Heart rate increasing to 130. Blood
142
00:06:57,919 --> 00:06:59,759
pressure dropping. Have we got a
143
00:06:59,199 --> 00:07:01,360
rupture?
144
00:06:59,759 --> 00:07:02,080
>> No, we don't.
145
00:07:01,360 --> 00:07:04,479
>> Are you sure?
146
00:07:02,080 --> 00:07:06,800
>> It's just an arterial spasm.
147
00:07:04,479 --> 00:07:08,080
Heart rate at 160 and climbing. Blood
148
00:07:06,800 --> 00:07:12,440
pressure still going down.
149
00:07:08,080 --> 00:07:12,440
>> It'll pass. Hold on. Just wait,
150
00:07:14,720 --> 00:07:19,639
>> doctor. I think we should.
151
00:07:15,840 --> 00:07:19,639
>> I said hold on.
152
00:07:37,360 --> 00:07:41,560
Come on. Let's go.
153
00:07:47,360 --> 00:07:51,840
>> She's going to be fine.
154
00:07:49,440 --> 00:07:52,880
>> Thank you.
155
00:07:51,840 --> 00:07:54,160
>> When can we see her?
156
00:07:52,880 --> 00:07:57,440
>> Well, we're going to move to a private
157
00:07:54,160 --> 00:08:01,800
room, so it shouldn't be long. Excuse
158
00:07:57,440 --> 00:08:01,800
me. I need to be somewhere.
159
00:08:02,085 --> 00:08:04,105
>> [laughter]
160
00:09:03,001 --> 00:09:06,560
[snorts]
161
00:09:04,880 --> 00:09:11,080
>> Huh?
162
00:09:06,560 --> 00:09:11,080
Tell the parents they can come in now.
163
00:09:19,040 --> 00:09:23,200
>> How long till the anesthetic wears off?
164
00:09:20,880 --> 00:09:24,800
>> Well, in her case, it'll be a while. She
165
00:09:23,200 --> 00:09:26,560
was heavily sedated. Give her a few
166
00:09:24,800 --> 00:09:28,320
hours. She'll be her old self in the
167
00:09:26,560 --> 00:09:30,240
morning. Just wait and see.
168
00:09:28,320 --> 00:09:34,760
>> Doc,
169
00:09:30,240 --> 00:09:34,760
I uh I don't know what to say.
170
00:09:36,720 --> 00:09:39,839
I know if Sophie was awake right now
171
00:09:38,320 --> 00:09:43,839
that she'd want to give you a really big
172
00:09:39,839 --> 00:09:47,080
kiss. So, I'm going to do it for her.
173
00:09:43,839 --> 00:09:47,080
>> Thank you.
174
00:10:16,959 --> 00:10:21,240
It's okay. Okay.
175
00:10:26,240 --> 00:10:29,517
All right. [panting]
176
00:10:30,640 --> 00:10:34,399
Hey, kiddo.
177
00:10:32,880 --> 00:10:37,519
>> Hey, Dad.
178
00:10:34,399 --> 00:10:39,519
>> What's up, sleepy head? How you feeling?
179
00:10:37,519 --> 00:10:40,800
>> Like a semi check just rolled over my
180
00:10:39,519 --> 00:10:42,560
boobs.
181
00:10:40,800 --> 00:10:44,160
>> All right. Well, I'm going to check your
182
00:10:42,560 --> 00:10:46,880
blood pressure and you'll [music] need
183
00:10:44,160 --> 00:10:49,880
to stay prone all day today. Okay.
184
00:10:46,880 --> 00:10:49,880
>> Mhm.
185
00:10:50,800 --> 00:10:56,000
>> You scared the hell out of everybody.
186
00:10:53,279 --> 00:10:58,880
What?
187
00:10:56,000 --> 00:11:01,360
>> Where's Ryan? His parents picked him up
188
00:10:58,880 --> 00:11:03,440
about an hour ago. He has a broken leg,
189
00:11:01,360 --> 00:11:07,279
but he's going to be just fine.
190
00:11:03,440 --> 00:11:08,399
>> Okay, Mom. I want to call him. Where's
191
00:11:07,279 --> 00:11:09,680
my phone? I'll get it.
192
00:11:08,399 --> 00:11:10,720
>> He's not going to answer.
193
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
>> Why not?
194
00:11:10,720 --> 00:11:13,680
>> Cuz I kind of threw his phone in the
195
00:11:12,240 --> 00:11:14,320
hazardous waste container thing.
196
00:11:13,680 --> 00:11:15,839
>> You did what?
197
00:11:14,320 --> 00:11:17,040
>> He's lucky I'm not pressing charges.
198
00:11:15,839 --> 00:11:18,959
>> Dad, I can't believe you.
199
00:11:17,040 --> 00:11:20,640
>> Look, honey, people are dying every day
200
00:11:18,959 --> 00:11:22,079
because idiots like your boyfriend don't
201
00:11:20,640 --> 00:11:23,920
have enough common sense to pull over to
202
00:11:22,079 --> 00:11:27,640
the side of the road. I'm sick of it.
203
00:11:23,920 --> 00:11:27,640
>> Okay. Okay.
204
00:11:29,279 --> 00:11:33,120
Mom, did Ryan stop by while I was out?
205
00:11:32,000 --> 00:11:34,720
>> No, honey.
206
00:11:33,120 --> 00:11:37,680
>> Are you sure? I could have sworn that he
207
00:11:34,720 --> 00:11:39,200
kissed me.
208
00:11:37,680 --> 00:11:43,880
>> You must have been dreaming.
209
00:11:39,200 --> 00:11:43,880
>> Oh my god, that is so cute.
210
00:11:48,718 --> 00:11:50,738
[music]
211
00:12:00,508 --> 00:12:02,528
>> [music]
212
00:12:05,748 --> 00:12:07,768
[music]
213
00:12:10,333 --> 00:12:12,353
[music]
214
00:12:16,883 --> 00:12:20,600
[music]
215
00:12:17,600 --> 00:12:20,600
>> You
216
00:12:22,399 --> 00:12:24,880
somewhere.
217
00:12:28,399 --> 00:12:31,920
Oh, is it really 7:30?
218
00:12:30,720 --> 00:12:33,839
>> Why do you need to go?
219
00:12:31,920 --> 00:12:36,639
>> No, I've just been having so much fun
220
00:12:33,839 --> 00:12:38,720
this afternoon. I lost track of time.
221
00:12:36,639 --> 00:12:40,000
I'm really glad that you responded to my
222
00:12:38,720 --> 00:12:42,240
post.
223
00:12:40,000 --> 00:12:44,560
>> Me, too.
224
00:12:42,240 --> 00:12:48,040
You know, if this works out between us,
225
00:12:44,560 --> 00:12:48,040
I've got this.
226
00:12:48,079 --> 00:12:54,399
Let me show you.
227
00:12:51,200 --> 00:12:56,160
Here's my place in Cabo San Lucas. The
228
00:12:54,399 --> 00:12:58,399
master bedroom overlooks the Pacific
229
00:12:56,160 --> 00:13:00,000
Ocean. I'd love to take you there.
230
00:12:58,399 --> 00:13:00,959
>> That's beautiful. All that must have
231
00:13:00,000 --> 00:13:03,040
cost a fortune.
232
00:13:00,959 --> 00:13:06,160
>> Well, I've worked all my life and it's
233
00:13:03,040 --> 00:13:08,480
just me, so I can afford it.
234
00:13:06,160 --> 00:13:09,279
>> Well, I've never been to Mexico. I've
235
00:13:08,480 --> 00:13:12,160
been to Japan.
236
00:13:09,279 --> 00:13:14,880
>> Barbara, part of the reason that I got
237
00:13:12,160 --> 00:13:16,880
on this website was so I could meet
238
00:13:14,880 --> 00:13:19,764
somebody exciting, somebody like you,
239
00:13:16,880 --> 00:13:20,000
and just spoil her rod.
240
00:13:19,764 --> 00:13:21,600
>> [laughter]
241
00:13:20,000 --> 00:13:22,639
>> You don't hear that every day.
242
00:13:21,600 --> 00:13:26,720
>> I mean, you wouldn't have to work
243
00:13:22,639 --> 00:13:29,040
anymore. You could quit your job.
244
00:13:26,720 --> 00:13:30,399
>> Are you saying what I think you're
245
00:13:29,040 --> 00:13:32,959
saying?
246
00:13:30,399 --> 00:13:36,480
>> I've thought this through. I know what I
247
00:13:32,959 --> 00:13:38,959
want. And when I meet somebody I like, I
248
00:13:36,480 --> 00:13:40,000
know it.
249
00:13:38,959 --> 00:13:41,279
>> But we just met.
250
00:13:40,000 --> 00:13:42,800
>> I know. And that's the beauty of it
251
00:13:41,279 --> 00:13:45,680
because I'm ready. I mean, I could
252
00:13:42,800 --> 00:13:48,880
retire right now, but
253
00:13:45,680 --> 00:13:51,279
I want to share my life with someone.
254
00:13:48,880 --> 00:13:52,560
Well, I like my teaching job.
255
00:13:51,279 --> 00:13:55,279
>> Ah, you wouldn't have time for a
256
00:13:52,560 --> 00:13:56,399
teaching job. [music] Not with the kids.
257
00:13:55,279 --> 00:13:58,160
>> Kids.
258
00:13:56,399 --> 00:14:00,000
>> Wow. And that's a lot to lay on you in a
259
00:13:58,160 --> 00:14:02,079
first aid, isn't it? But hey, a little
260
00:14:00,000 --> 00:14:04,160
known fact, there are incredible
261
00:14:02,079 --> 00:14:06,079
international private schools in Baja
262
00:14:04,160 --> 00:14:07,279
California. Great place to raise a
263
00:14:06,079 --> 00:14:08,639
family.
264
00:14:07,279 --> 00:14:11,199
>> You know what? I'm going to go.
265
00:14:08,639 --> 00:14:12,880
>> Why? What? Did I say something wrong?
266
00:14:11,199 --> 00:14:17,279
>> Are you serious?
267
00:14:12,880 --> 00:14:20,279
>> Please don't go. Please don't go.
268
00:14:17,279 --> 00:14:20,279
Please,
269
00:14:20,720 --> 00:14:25,600
before you run away, do me one favor.
270
00:14:23,680 --> 00:14:27,360
Just tell me what I'm doing wrong, cuz
271
00:14:25,600 --> 00:14:29,839
I'm obviously doing something terribly
272
00:14:27,360 --> 00:14:31,600
wrong.
273
00:14:29,839 --> 00:14:34,959
Okay.
274
00:14:31,600 --> 00:14:37,760
We met 4 hours ago. We had coffee. We
275
00:14:34,959 --> 00:14:39,600
spent the afternoon together.
276
00:14:37,760 --> 00:14:41,839
But now you want me to bury your
277
00:14:39,600 --> 00:14:43,760
children and raise them in a foreign
278
00:14:41,839 --> 00:14:45,760
country? You're the [music] doctor, not
279
00:14:43,760 --> 00:14:48,399
me. But I think you need to see a
280
00:14:45,760 --> 00:14:52,839
therapist.
281
00:14:48,399 --> 00:14:52,839
>> You're right. Thank you.
282
00:14:53,519 --> 00:14:59,519
>> Thank you for that enlightened analysis,
283
00:14:55,279 --> 00:15:02,000
you fat ass [ __ ] Tell you what, I'll
284
00:14:59,519 --> 00:15:03,920
tell you what. I'll go to Belleview and
285
00:15:02,000 --> 00:15:06,079
then you can go straight to hell. I
286
00:15:03,920 --> 00:15:08,160
offer you a future, a life of a
287
00:15:06,079 --> 00:15:10,480
paradise. And what do you do? YOU THROW
288
00:15:08,160 --> 00:15:11,120
IT BACK IN MY FACE. WHO DO YOU THINK YOU
289
00:15:10,480 --> 00:15:13,120
ARE?
290
00:15:11,120 --> 00:15:14,959
>> Get away from me. Oh, I'll stay away
291
00:15:13,120 --> 00:15:16,399
from you. Women your age, I think you
292
00:15:14,959 --> 00:15:16,800
know everything, don't you?
293
00:15:16,399 --> 00:15:18,480
>> Sure.
294
00:15:16,800 --> 00:15:20,000
>> If you touch me, I call the cops. I
295
00:15:18,480 --> 00:15:21,440
don't need to touch you.
296
00:15:20,000 --> 00:15:23,440
>> Have you ever seen a guy like that?
297
00:15:21,440 --> 00:15:25,360
>> I don't need you. There's a girl in my
298
00:15:23,440 --> 00:15:28,560
work. She's young and she's beautiful. I
299
00:15:25,360 --> 00:15:31,680
take care of her. She needs me.
300
00:15:28,560 --> 00:15:33,600
I take care of her. I save her life. And
301
00:15:31,680 --> 00:15:36,720
she has a common DC to appreciate what
302
00:15:33,600 --> 00:15:40,240
I've done for her. She listens to me. So
303
00:15:36,720 --> 00:15:42,560
go ahead, run. I don't care. Good luck
304
00:15:40,240 --> 00:15:44,320
getting a boyfriend cuz I'm not
305
00:15:42,560 --> 00:15:48,360
interested.
306
00:15:44,320 --> 00:15:48,360
I'm unfriending you.
307
00:15:48,880 --> 00:15:52,240
>> I do not understand, guys. Why doesn't
308
00:15:51,120 --> 00:15:54,720
Ryan call me?
309
00:15:52,240 --> 00:15:57,839
>> He's been through a lot. Honey, you'll
310
00:15:54,720 --> 00:15:59,759
see him soon enough.
311
00:15:57,839 --> 00:16:04,120
>> It's because of what Dad did.
312
00:15:59,759 --> 00:16:04,120
>> Would you rather your dad didn't care?
313
00:16:04,160 --> 00:16:08,320
>> I'm going to go get some lunch at the
314
00:16:05,440 --> 00:16:12,680
cafeteria. I'll be right back. You
315
00:16:08,320 --> 00:16:12,680
anything? No, thank you.
316
00:16:23,360 --> 00:16:26,720
>> Hi, Sophie.
317
00:16:25,040 --> 00:16:30,320
>> Hi, Dr. Beck.
318
00:16:26,720 --> 00:16:34,301
>> How are you feeling today?
319
00:16:30,320 --> 00:16:38,120
>> Better. Still sore, but [sighs]
320
00:16:34,301 --> 00:16:38,120
[gasps] mostly better.
321
00:16:41,120 --> 00:16:43,839
I'm going to change that bandage for
322
00:16:42,560 --> 00:16:45,759
you.
323
00:16:43,839 --> 00:16:46,160
>> Um, Nurse Taylor changed it this
324
00:16:45,759 --> 00:16:46,959
morning.
325
00:16:46,160 --> 00:16:47,519
>> Oh, yeah.
326
00:16:46,959 --> 00:16:50,079
>> Yeah.
327
00:16:47,519 --> 00:16:52,560
>> Well, I have some new ointment. It's a
328
00:16:50,079 --> 00:16:56,720
miracle ointment to prevent scarring.
329
00:16:52,560 --> 00:16:58,959
So, lift up your pajamas for me.
330
00:16:56,720 --> 00:17:01,759
>> I've got good news for you. The latest
331
00:16:58,959 --> 00:17:05,000
CAT scan shows your heart is healing up
332
00:17:01,759 --> 00:17:05,000
just fine.
333
00:17:07,280 --> 00:17:10,000
I thought that would put a smile on your
334
00:17:08,880 --> 00:17:12,000
face. Oh,
335
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
>> I'm sorry.
336
00:17:12,000 --> 00:17:15,600
I just
337
00:17:14,000 --> 00:17:19,400
I haven't heard from my boyfriend and
338
00:17:15,600 --> 00:17:19,400
I'm kind of worried about him.
339
00:17:20,799 --> 00:17:26,480
>> You know, boys that age, sometimes
340
00:17:25,039 --> 00:17:28,799
sometimes they just don't know what to
341
00:17:26,480 --> 00:17:30,559
say,
342
00:17:28,799 --> 00:17:33,559
you know?
343
00:17:30,559 --> 00:17:33,559
>> Yeah.
344
00:17:36,000 --> 00:17:40,919
Is this going to hurt a little?
345
00:17:47,662 --> 00:17:49,682
[snorts]
346
00:17:53,120 --> 00:17:58,120
>> How's that?
347
00:17:54,160 --> 00:17:58,120
>> That doesn't hurt at all.
348
00:18:02,559 --> 00:18:06,559
Nurse Taylor said that I almost died on
349
00:18:04,559 --> 00:18:11,297
the operating table.
350
00:18:06,559 --> 00:18:11,297
>> Nurse Taylor talks too much. [snorts]
351
00:18:14,559 --> 00:18:17,679
>> She also said that you're the most
352
00:18:16,080 --> 00:18:20,679
amazing heart surgeon she's ever worked
353
00:18:17,679 --> 00:18:20,679
with.
354
00:18:23,200 --> 00:18:28,160
>> I'm going to have a scar, won't I?
355
00:18:25,360 --> 00:18:29,520
>> It'll heal. You'll barely notice it.
356
00:18:28,160 --> 00:18:31,039
You're just saying that I'm going to
357
00:18:29,520 --> 00:18:33,360
look hideous.
358
00:18:31,039 --> 00:18:34,960
>> I think you're beautiful.
359
00:18:33,360 --> 00:18:37,679
>> And if your boyfriend has a problem with
360
00:18:34,960 --> 00:18:41,400
a little mark around your heart,
361
00:18:37,679 --> 00:18:41,400
you need a new boyfriend.
362
00:18:43,200 --> 00:18:48,440
>> Thank you for saving my life.
363
00:18:52,480 --> 00:18:55,919
>> Is everything all right?
364
00:18:53,600 --> 00:18:57,919
>> Oh, yeah. Her latest cat scan looks
365
00:18:55,919 --> 00:18:59,039
really good. She'll be able to go home
366
00:18:57,919 --> 00:19:00,640
today.
367
00:18:59,039 --> 00:19:02,320
>> Oh, good.
368
00:19:00,640 --> 00:19:03,360
>> Well, I give you ladies some privacy.
369
00:19:02,320 --> 00:19:06,360
>> Bye, Dr. Beck.
370
00:19:03,360 --> 00:19:06,360
>> Bye-bye.
371
00:19:08,640 --> 00:19:12,080
>> What was he doing?
372
00:19:10,320 --> 00:19:12,720
>> Just now, he was just changing my
373
00:19:12,080 --> 00:19:14,480
bandage.
374
00:19:12,720 --> 00:19:15,760
>> Was there a female nurse present when he
375
00:19:14,480 --> 00:19:17,280
was doing that?
376
00:19:15,760 --> 00:19:18,720
>> No. Should there be?
377
00:19:17,280 --> 00:19:22,880
>> Yeah.
378
00:19:18,720 --> 00:19:25,840
>> Oh, it's it's fine. It's fine.
379
00:19:22,880 --> 00:19:27,520
No more hospital food for you.
380
00:19:25,840 --> 00:19:29,200
I need to see Sophie in a week for
381
00:19:27,520 --> 00:19:29,919
another EKG.
382
00:19:29,200 --> 00:19:31,679
>> Okay.
383
00:19:29,919 --> 00:19:33,039
>> You should be real proud of her. In a
384
00:19:31,679 --> 00:19:33,520
couple of weeks, she'll be right back to
385
00:19:33,039 --> 00:19:35,280
normal.
386
00:19:33,520 --> 00:19:36,640
>> Hey, I'll be better than normal. I've
387
00:19:35,280 --> 00:19:37,200
got a new heart. I'm going to live
388
00:19:36,640 --> 00:19:37,760
forever.
389
00:19:37,200 --> 00:19:42,120
>> There you go.
390
00:19:37,760 --> 00:19:42,120
>> Thank you, doctor. Of course,
391
00:19:50,160 --> 00:19:54,440
>> I just love you, Dr. Beck.
392
00:19:56,720 --> 00:19:58,320
Bye.
393
00:19:57,360 --> 00:20:00,720
>> Bye-bye.
394
00:19:58,320 --> 00:20:04,320
>> Bye, sweet girl. Bye, Nurse Taylor. Take
395
00:20:00,720 --> 00:20:06,400
care of yourself. Thank you.
396
00:20:04,320 --> 00:20:07,679
>> You want to do an echo next week? Isn't
397
00:20:06,400 --> 00:20:12,520
that a little soon?
398
00:20:07,679 --> 00:20:12,520
>> No, it's not. Set it up.
399
00:20:15,360 --> 00:20:20,400
>> You're the most amazing heart surgeon
400
00:20:17,440 --> 00:20:22,640
she's ever worked with. Thank you for
401
00:20:20,400 --> 00:20:25,039
saving my life. For saving my life.
402
00:20:22,640 --> 00:20:27,600
Saving my life. Saving my life. I just
403
00:20:25,039 --> 00:20:32,039
love you, Dr. Peek. I just love you, Dr.
404
00:20:27,600 --> 00:20:32,039
Peek. I just love you, Dr.
405
00:20:43,120 --> 00:20:48,400
Leave me alone.
406
00:20:46,400 --> 00:20:51,400
>> Mom, could you stop bothering me,
407
00:20:48,400 --> 00:20:51,400
please?
408
00:20:54,799 --> 00:20:57,014
Hi. [sighs]
409
00:20:57,679 --> 00:21:02,480
>> Hey.
410
00:20:59,360 --> 00:21:04,559
>> I emailed you. I called your parents
411
00:21:02,480 --> 00:21:05,200
land a dozen times. Why won't you talk
412
00:21:04,559 --> 00:21:08,480
to me?
413
00:21:05,200 --> 00:21:11,679
>> What am I supposed to say? Huh? Sorry.
414
00:21:08,480 --> 00:21:15,080
Of course I am.
415
00:21:11,679 --> 00:21:15,080
Look at you.
416
00:21:15,200 --> 00:21:19,200
>> It was an accident.
417
00:21:16,400 --> 00:21:21,600
>> It's not what your dad thinks.
418
00:21:19,200 --> 00:21:24,159
And he's right, too, you know. I could
419
00:21:21,600 --> 00:21:25,440
have killed you. You must hate me.
420
00:21:24,159 --> 00:21:27,840
>> I don't.
421
00:21:25,440 --> 00:21:32,240
>> How could you not?
422
00:21:27,840 --> 00:21:33,840
>> I don't. Okay. I don't.
423
00:21:32,240 --> 00:21:36,480
You always got to blame somebody. That's
424
00:21:33,840 --> 00:21:38,320
such a guy thing. We're going to get
425
00:21:36,480 --> 00:21:43,159
through this.
426
00:21:38,320 --> 00:21:43,159
You and me. Okay.
427
00:21:45,520 --> 00:21:51,360
How's your leg?
428
00:21:48,000 --> 00:21:52,960
>> Uh, my leg. My leg's perfect. Except for
429
00:21:51,360 --> 00:21:56,280
they told me I'm never going to run full
430
00:21:52,960 --> 00:21:56,280
speed again.
431
00:21:57,280 --> 00:22:02,440
>> I'm so sorry. I didn't know.
432
00:22:04,080 --> 00:22:07,960
>> Can you please just go?
433
00:22:29,970 --> 00:22:35,440
>> [snorts]
434
00:22:30,480 --> 00:22:38,240
>> I mean, you think you know someone.
435
00:22:35,440 --> 00:22:39,679
We've been together for 3 years, and it
436
00:22:38,240 --> 00:22:42,679
was like I was talking to a total
437
00:22:39,679 --> 00:22:42,679
stranger.
438
00:22:42,799 --> 00:22:47,679
Look at it from his perspective.
439
00:22:45,760 --> 00:22:50,320
Soccer was his whole life and now he
440
00:22:47,679 --> 00:22:53,039
can't do that anymore.
441
00:22:50,320 --> 00:22:56,080
Give him some time.
442
00:22:53,039 --> 00:22:59,720
Besides, I never met any man that could
443
00:22:56,080 --> 00:22:59,720
talk about his feelings.
444
00:23:13,440 --> 00:23:18,400
Sophie,
445
00:23:14,799 --> 00:23:20,240
>> I'm sorry. I know it's late. I just
446
00:23:18,400 --> 00:23:21,360
really needed to talk to you and I know
447
00:23:20,240 --> 00:23:26,520
that I should have called first.
448
00:23:21,360 --> 00:23:26,520
>> No, really, it's okay. Please come in.
449
00:23:28,000 --> 00:23:32,400
>> Whoa,
450
00:23:29,919 --> 00:23:35,640
you have a really nice house.
451
00:23:32,400 --> 00:23:35,640
>> Thank you.
452
00:23:37,200 --> 00:23:42,200
I've just been really confused the past
453
00:23:39,039 --> 00:23:42,200
few weeks.
454
00:23:42,480 --> 00:23:50,360
>> Well, that would be normal. You um
455
00:23:46,480 --> 00:23:50,360
you've been through a lot.
456
00:23:51,919 --> 00:23:58,000
>> I know this sounds crazy, but
457
00:23:55,280 --> 00:24:00,799
I can't stop thinking about you.
458
00:23:58,000 --> 00:24:04,039
>> I feel the same way.
459
00:24:00,799 --> 00:24:04,039
>> You do?
460
00:24:05,360 --> 00:24:12,480
We were meant to be together. [snorts]
461
00:24:09,440 --> 00:24:13,919
>> My parents think I'm asleep in my room.
462
00:24:12,480 --> 00:24:17,480
I snuck out.
463
00:24:13,919 --> 00:24:17,480
>> I won't tell.
464
00:24:37,200 --> 00:24:40,720
If you have any more heart palpitations,
465
00:24:38,640 --> 00:24:41,200
you'll let me know. Okay. Have a good
466
00:24:40,720 --> 00:24:43,520
day,
467
00:24:41,200 --> 00:24:46,520
>> doctor. Sophie's ready. She's in room
468
00:24:43,520 --> 00:24:46,520
three.
469
00:24:56,960 --> 00:25:01,720
>> I got you something. Oh.
470
00:25:03,120 --> 00:25:08,799
>> Oh my goodness. That is adorable.
471
00:25:06,159 --> 00:25:09,360
>> I wrote you a note, too, but don't read
472
00:25:08,799 --> 00:25:10,799
it right now.
473
00:25:09,360 --> 00:25:12,640
>> Why can't I read it right now?
474
00:25:10,799 --> 00:25:15,039
>> Because it's,
475
00:25:12,640 --> 00:25:16,880
you know,
476
00:25:15,039 --> 00:25:19,360
>> No, please don't read it.
477
00:25:16,880 --> 00:25:20,960
>> Okay. I'll wait till I get home tonight.
478
00:25:19,360 --> 00:25:22,720
>> Okay.
479
00:25:20,960 --> 00:25:23,520
>> Thank you. So, where you going to
480
00:25:22,720 --> 00:25:25,840
college?
481
00:25:23,520 --> 00:25:28,240
>> Whitendale. She just got accepted.
482
00:25:25,840 --> 00:25:29,760
>> Impressive. What are you going to study?
483
00:25:28,240 --> 00:25:31,039
>> Physiology.
484
00:25:29,760 --> 00:25:33,120
You know, premed.
485
00:25:31,039 --> 00:25:34,400
>> So, you want to be a doctor?
486
00:25:33,120 --> 00:25:35,679
>> Yeah, I think so.
487
00:25:34,400 --> 00:25:37,840
>> Well, if you have any questions about
488
00:25:35,679 --> 00:25:40,400
what it's like to be a doctor surrounded
489
00:25:37,840 --> 00:25:42,542
by sick people, just ask me. I can tell
490
00:25:40,400 --> 00:25:43,279
you everything you don't want to know.
491
00:25:42,542 --> 00:25:46,840
[gasps]
492
00:25:43,279 --> 00:25:46,840
>> That sounds awesome.
493
00:25:47,279 --> 00:25:49,520
>> Well, uh, we'll see you at her next
494
00:25:48,960 --> 00:25:50,320
appointment.
495
00:25:49,520 --> 00:25:53,320
>> Mhm.
496
00:25:50,320 --> 00:25:53,320
>> Bye.
497
00:25:53,520 --> 00:25:57,000
>> He's so cool.
498
00:25:57,039 --> 00:26:01,440
What's the matter?
499
00:25:58,080 --> 00:26:03,279
>> I don't know. It's just,
500
00:26:01,440 --> 00:26:05,120
>> you know, sometimes I get the feeling
501
00:26:03,279 --> 00:26:07,039
he's like hitting on you or something.
502
00:26:05,120 --> 00:26:09,279
>> What? He's older than dad.
503
00:26:07,039 --> 00:26:12,559
>> It doesn't matter. God, honey, you are
504
00:26:09,279 --> 00:26:15,440
so naive. Look, the next time you see
505
00:26:12,559 --> 00:26:17,520
him, just don't dress like this.
506
00:26:15,440 --> 00:26:19,200
>> Like this?
507
00:26:17,520 --> 00:26:23,559
Oh, because a broken arm is a real turn
508
00:26:19,200 --> 00:26:23,559
on. Mom, I'm naive. Hello.
509
00:26:26,320 --> 00:26:31,279
Dear Dr. Beck, up until this moment, I
510
00:26:29,440 --> 00:26:33,760
had no idea how precious and fragile
511
00:26:31,279 --> 00:26:35,840
life can be. You have given me the most
512
00:26:33,760 --> 00:26:38,400
wonderful gift of all. Thanks to you and
513
00:26:35,840 --> 00:26:42,720
your staff, I am alive with no pun
514
00:26:38,400 --> 00:26:46,360
intended. My heart truly belongs to you.
515
00:26:42,720 --> 00:26:46,360
Love, Sophie.
516
00:27:13,120 --> 00:27:17,279
Hi.
517
00:27:14,640 --> 00:27:20,760
>> Oh my gosh, I'm so hungry.
518
00:27:17,279 --> 00:27:20,760
>> Oh, me too.
519
00:27:40,720 --> 00:27:43,919
So, did your teachers give you a ton of
520
00:27:42,400 --> 00:27:45,360
makeup assignments or did they just let
521
00:27:43,919 --> 00:27:46,880
you slide?
522
00:27:45,360 --> 00:27:49,039
>> They let me slide.
523
00:27:46,880 --> 00:27:51,440
>> You liar. They definitely did not just
524
00:27:49,039 --> 00:27:55,120
let you slide. God, you should see all
525
00:27:51,440 --> 00:27:58,960
the homework I got to do.
526
00:27:55,120 --> 00:28:03,960
>> Hey, isn't that your doctor?
527
00:27:58,960 --> 00:28:03,960
>> Hey, Dr. Beck over here.
528
00:28:07,919 --> 00:28:13,600
>> Hi, Sophie. And uh Kaitlin, right? Yeah.
529
00:28:12,399 --> 00:28:15,360
You guys live around here?
530
00:28:13,600 --> 00:28:17,840
>> No, we're just addicted to the carrot
531
00:28:15,360 --> 00:28:18,799
cake at this place. It's so nice to have
532
00:28:17,840 --> 00:28:20,000
real food again.
533
00:28:18,799 --> 00:28:21,919
>> You know, I practically live at the
534
00:28:20,000 --> 00:28:23,679
hospital cafeteria and I swear they're
535
00:28:21,919 --> 00:28:25,440
trying to kill me.
536
00:28:23,679 --> 00:28:26,720
>> You guys mind if I join you?
537
00:28:25,440 --> 00:28:28,799
>> Go ahead.
538
00:28:26,720 --> 00:28:30,880
>> Our emergency room gets so many car
539
00:28:28,799 --> 00:28:33,440
accidents caused by texting. We've lost
540
00:28:30,880 --> 00:28:34,799
count. It's worse than drunk driving.
541
00:28:33,440 --> 00:28:36,480
>> I'm going to go get some of that carrot
542
00:28:34,799 --> 00:28:38,240
cake. You guys want some?
543
00:28:36,480 --> 00:28:41,120
>> Are you kidding? Yes. Here. Wait, wait,
544
00:28:38,240 --> 00:28:47,360
wait. Here we go.
545
00:28:41,120 --> 00:28:47,360
>> Oh, wow. Uh, I'll be right back.
546
00:28:52,480 --> 00:28:57,760
Thanks again for the bear
547
00:28:55,520 --> 00:29:01,080
>> and the note.
548
00:28:57,760 --> 00:29:01,080
>> You're welcome.
549
00:29:02,240 --> 00:29:06,200
>> It meant a lot to me.
550
00:29:11,039 --> 00:29:14,960
>> So, are you and Kaitlin going to eat
551
00:29:12,320 --> 00:29:17,600
after you get through here?
552
00:29:14,960 --> 00:29:18,960
Um, she has to work really early, so I'm
553
00:29:17,600 --> 00:29:21,039
probably just going to head home.
554
00:29:18,960 --> 00:29:23,360
>> Well, if you're free, I was going to
555
00:29:21,039 --> 00:29:26,159
take you in a movie, and I was wondering
556
00:29:23,360 --> 00:29:30,279
if you'd like to come with me.
557
00:29:26,159 --> 00:29:30,279
I mean, just you, not Caitlyn.
558
00:29:31,520 --> 00:29:40,799
>> Oh, um, I I can't I have homework that I
559
00:29:36,720 --> 00:29:44,200
have to make up, but thanks.
560
00:29:40,799 --> 00:29:44,200
>> No problem.
561
00:29:46,480 --> 00:29:52,240
Thank you, Dr. Beck. Here's your change.
562
00:29:49,840 --> 00:29:54,159
>> Uh, keep it. And you can also have my
563
00:29:52,240 --> 00:29:56,240
cake. I think I'm going to catch an
564
00:29:54,159 --> 00:29:56,960
early show. It was good seeing you both.
565
00:29:56,240 --> 00:30:01,120
Really?
566
00:29:56,960 --> 00:30:03,039
>> All right. Um, bye.
567
00:30:01,120 --> 00:30:06,520
>> That was weird. [music]
568
00:30:03,039 --> 00:30:06,520
>> Yeah, I'm kidding.
569
00:30:11,760 --> 00:30:16,760
[ __ ] I'm a [ __ ] I'm a [ __ ]
570
00:30:18,640 --> 00:30:27,279
I AM A DOCTOR. I AM A DOCTOR. I AM A
571
00:30:22,559 --> 00:30:30,146
DOCTOR. I am a I am a doctor. I'm a
572
00:30:27,279 --> 00:30:30,146
doctor. [laughter]
573
00:30:32,240 --> 00:30:35,760
>> I think you guys are overreacting.
574
00:30:34,240 --> 00:30:38,799
>> Dad, he was looking at me like he had a
575
00:30:35,760 --> 00:30:40,799
crush on me. Mom, you're right. We
576
00:30:38,799 --> 00:30:42,399
should get a new doctor.
577
00:30:40,799 --> 00:30:44,480
Do either of you guys realize who we're
578
00:30:42,399 --> 00:30:46,080
dealing with?
579
00:30:44,480 --> 00:30:47,600
He is the chairman of the president's
580
00:30:46,080 --> 00:30:48,799
task force on heart disease. He
581
00:30:47,600 --> 00:30:51,600
practically rewrote the book on
582
00:30:48,799 --> 00:30:53,279
cardiovascular surgery. Sophie is going
583
00:30:51,600 --> 00:30:54,880
to need a cardiologist to look after her
584
00:30:53,279 --> 00:30:56,720
for the rest of her life. And getting a
585
00:30:54,880 --> 00:31:00,880
doctor as good as Albert Beck, we'd have
586
00:30:56,720 --> 00:31:03,919
to fly Sophie to New York. Look,
587
00:31:00,880 --> 00:31:05,600
I love you more than anything. And I
588
00:31:03,919 --> 00:31:07,039
don't want a satellite. I want the very
589
00:31:05,600 --> 00:31:09,600
best doctor on the West Coast looking
590
00:31:07,039 --> 00:31:10,480
after my baby girl. And lucky for us,
591
00:31:09,600 --> 00:31:12,320
he's it.
592
00:31:10,480 --> 00:31:14,320
>> So the next time she's in his office for
593
00:31:12,320 --> 00:31:15,840
a follow-up exam and he totally hits on
594
00:31:14,320 --> 00:31:18,480
her, what is she supposed to do?
595
00:31:15,840 --> 00:31:20,559
>> Sophie is a very beautiful young woman.
596
00:31:18,480 --> 00:31:22,080
Guys will be guys, okay? Occasionally
597
00:31:20,559 --> 00:31:24,399
those guys are going to cross the line.
598
00:31:22,080 --> 00:31:25,440
It sucks. The world's awful. She's just
599
00:31:24,399 --> 00:31:26,880
going to have to get used to it.
600
00:31:25,440 --> 00:31:28,880
>> I understand that. But what I don't
601
00:31:26,880 --> 00:31:31,120
understand is why women are expected to
602
00:31:28,880 --> 00:31:32,799
tolerate it and men get a free pass. Oh,
603
00:31:31,120 --> 00:31:33,760
they're men. They can't help themselves.
604
00:31:32,799 --> 00:31:35,120
>> I'm not saying that.
605
00:31:33,760 --> 00:31:36,159
>> You're saying exactly.
606
00:31:35,120 --> 00:31:39,360
>> I'm not saying that.
607
00:31:36,159 --> 00:31:39,360
>> Yes, you are.
608
00:31:45,279 --> 00:31:50,559
Okay, fine. I'll talk to him.
609
00:31:48,399 --> 00:31:52,720
>> Thank you.
610
00:31:50,559 --> 00:31:54,559
>> So, Sophie said you asked her to go to
611
00:31:52,720 --> 00:31:56,640
the movies with you.
612
00:31:54,559 --> 00:32:00,000
>> What?
613
00:31:56,640 --> 00:32:01,519
>> Oh, right. No, what happened was um I
614
00:32:00,000 --> 00:32:02,799
told her I was going to go see that new
615
00:32:01,519 --> 00:32:03,440
German film and I heard it was really
616
00:32:02,799 --> 00:32:06,080
good.
617
00:32:03,440 --> 00:32:08,399
>> That's not what she told me. Jim, I'm a
618
00:32:06,080 --> 00:32:11,600
doctor. I can't socialize with my
619
00:32:08,399 --> 00:32:13,600
patients. If I do, I could lose my
620
00:32:11,600 --> 00:32:14,799
license. And by the way, you should know
621
00:32:13,600 --> 00:32:16,000
that what she's doing right now is
622
00:32:14,799 --> 00:32:17,039
extremely common.
623
00:32:16,000 --> 00:32:19,679
>> How so?
624
00:32:17,039 --> 00:32:21,840
>> It's natural for patients to
625
00:32:19,679 --> 00:32:23,679
idolize their doctors. We save their
626
00:32:21,840 --> 00:32:25,679
lives. We are their heroes. And they
627
00:32:23,679 --> 00:32:26,399
make up fantastic scenarios about us,
628
00:32:25,679 --> 00:32:28,880
fantasies.
629
00:32:26,399 --> 00:32:29,919
>> No. No. Sophie doesn't really do that
630
00:32:28,880 --> 00:32:31,760
kind of thing.
631
00:32:29,919 --> 00:32:35,559
>> Jim,
632
00:32:31,760 --> 00:32:35,559
let me show you something.
633
00:32:39,279 --> 00:32:44,960
She gave me this. [snorts]
634
00:32:42,399 --> 00:32:50,039
Harmless enough,
635
00:32:44,960 --> 00:32:50,039
but then she gave me this.
636
00:32:56,960 --> 00:32:59,840
I can't tell you how many times I've
637
00:32:58,480 --> 00:33:02,159
seen this kind of behavior. My
638
00:32:59,840 --> 00:33:04,000
colleagues have seen it. I know it's her
639
00:33:02,159 --> 00:33:07,559
word against mine, but I'm hoping I'm
640
00:33:04,000 --> 00:33:07,559
hoping you'll believe.
641
00:33:07,600 --> 00:33:09,919
>> Adrienne thinks we should go to another
642
00:33:09,120 --> 00:33:11,679
cardiologist.
643
00:33:09,919 --> 00:33:13,279
>> That is not a good idea. It's not
644
00:33:11,679 --> 00:33:16,399
likely, but if her heart grows in size,
645
00:33:13,279 --> 00:33:18,240
I will have to go back in there. Jim,
646
00:33:16,399 --> 00:33:21,480
I'm the best surgeon money can buy. You
647
00:33:18,240 --> 00:33:21,480
need me.
648
00:33:21,919 --> 00:33:25,840
>> She's fantasizing about all this.
649
00:33:24,159 --> 00:33:26,640
>> Apparently, patients do this all the
650
00:33:25,840 --> 00:33:28,159
time.
651
00:33:26,640 --> 00:33:31,120
>> I'm not buying it.
652
00:33:28,159 --> 00:33:31,760
>> And she may need surgery again. What?
653
00:33:31,120 --> 00:33:33,200
Why?
654
00:33:31,760 --> 00:33:34,000
>> There's a slim chance they don't know
655
00:33:33,200 --> 00:33:35,360
yet.
656
00:33:34,000 --> 00:33:37,279
>> But if it does happen, we don't want a
657
00:33:35,360 --> 00:33:38,559
new cardiologist at that point. We want
658
00:33:37,279 --> 00:33:41,360
someone who understands what's going on
659
00:33:38,559 --> 00:33:43,279
with her heart. Don't you agree?
660
00:33:41,360 --> 00:33:44,640
>> All right, we'll stay with him for now.
661
00:33:43,279 --> 00:33:46,399
But Jim, if he does anything
662
00:33:44,640 --> 00:33:50,559
inappropriate, I swear I am.
663
00:33:46,399 --> 00:33:53,559
>> We'll switch. I promise.
664
00:33:50,559 --> 00:33:53,559
>> Okay.
665
00:34:13,040 --> 00:34:16,159
So, is having their student orientation
666
00:34:15,359 --> 00:34:18,879
on the 5th?
667
00:34:16,159 --> 00:34:20,960
>> Great. Are parents invited?
668
00:34:18,879 --> 00:34:22,399
>> But I was kind of wanting to go by
669
00:34:20,960 --> 00:34:24,720
myself.
670
00:34:22,399 --> 00:34:29,079
>> Oh, really?
671
00:34:24,720 --> 00:34:29,079
No, of course I want you to go with me.
672
00:35:02,400 --> 00:35:05,560
I think.
673
00:35:26,154 --> 00:35:28,174
>> [snorts]
674
00:35:49,079 --> 00:35:51,099
[panting]
675
00:35:53,839 --> 00:35:57,160
>> off now.
676
00:36:03,520 --> 00:36:08,280
Hi.
677
00:36:05,280 --> 00:36:08,280
>> Hi.
678
00:36:09,359 --> 00:36:16,359
>> Can I talk to you?
679
00:36:12,240 --> 00:36:16,359
>> Are you going to be nice this time?
680
00:36:25,200 --> 00:36:28,440
Oh no.
681
00:36:38,960 --> 00:36:45,040
>> Oh my god, my room's a mess.
682
00:36:42,560 --> 00:36:46,240
>> You uh you look good.
683
00:36:45,040 --> 00:36:49,240
>> Thanks. You too.
684
00:36:46,240 --> 00:36:49,240
>> Thanks.
685
00:36:51,520 --> 00:36:57,640
Um, do you want to sit in?
686
00:36:54,640 --> 00:36:57,640
>> Yeah.
687
00:37:01,839 --> 00:37:05,280
I have a confession.
688
00:37:03,760 --> 00:37:07,920
While you were in surgery, they were
689
00:37:05,280 --> 00:37:10,320
working on my leg. And for like 5 hours,
690
00:37:07,920 --> 00:37:13,119
I kept bugging the nurses, making them
691
00:37:10,320 --> 00:37:15,680
go check if you were okay.
692
00:37:13,119 --> 00:37:17,040
I was thinking I was going to lose you.
693
00:37:15,680 --> 00:37:20,000
But I don't really, you know, talk to
694
00:37:17,040 --> 00:37:21,599
God on a regular basis. But man, while
695
00:37:20,000 --> 00:37:23,359
you were in there, I was striking up one
696
00:37:21,599 --> 00:37:24,560
hell of a conversation with the man
697
00:37:23,359 --> 00:37:26,480
upstairs.
698
00:37:24,560 --> 00:37:29,920
>> Well, what did she say?
699
00:37:26,480 --> 00:37:31,599
>> Well, I told her [laughter]
700
00:37:29,920 --> 00:37:34,240
that I'd give up everything just to know
701
00:37:31,599 --> 00:37:37,440
that you'd be okay.
702
00:37:34,240 --> 00:37:38,480
And I've been acting real stupid lately.
703
00:37:37,440 --> 00:37:42,680
>> Yes, you have.
704
00:37:38,480 --> 00:37:42,680
>> And I'm about to get even more stupid.
705
00:37:45,280 --> 00:37:48,680
It was my grandmother's.
706
00:37:50,160 --> 00:37:53,531
>> What does this mean?
707
00:37:51,440 --> 00:37:54,160
>> Give me whatever you want it to mean.
708
00:37:53,531 --> 00:37:55,760
[gasps]
709
00:37:54,160 --> 00:37:56,640
>> It's just like if I accept this, you're
710
00:37:55,760 --> 00:37:59,119
going to think that your life is all
711
00:37:56,640 --> 00:38:01,359
fixed. And if I don't, then you're just
712
00:37:59,119 --> 00:38:02,079
Look, you have to find the strength.
713
00:38:01,359 --> 00:38:04,480
>> Yeah.
714
00:38:02,079 --> 00:38:06,480
>> Forget about that. Look, I just love you
715
00:38:04,480 --> 00:38:07,680
and I want to hang out with you. Can I
716
00:38:06,480 --> 00:38:10,320
say something like that without you
717
00:38:07,680 --> 00:38:10,880
freaking out?
718
00:38:10,320 --> 00:38:13,839
>> Yes.
719
00:38:10,880 --> 00:38:13,839
>> Okay, then.
720
00:38:26,079 --> 00:38:31,000
Yep. I'm sorry. I'm sorry.
721
00:38:40,400 --> 00:38:44,160
>> I'm sorry. I'm sorry.
722
00:38:42,079 --> 00:38:45,931
>> I'm sorry.
723
00:38:44,160 --> 00:38:47,951
>> Yeah.
724
00:38:45,931 --> 00:38:47,951
[clears throat]
725
00:39:00,996 --> 00:39:04,320
[gasps and snorts]
726
00:39:02,400 --> 00:39:08,240
>> Mom, look what Ryan got me.
727
00:39:04,320 --> 00:39:11,240
>> I thought you didn't even want it.
728
00:39:08,240 --> 00:39:11,240
Excuse
729
00:39:14,097 --> 00:39:16,117
[panting]
730
00:39:32,079 --> 00:39:33,119
me.
731
00:39:32,640 --> 00:39:34,880
>> Yes.
732
00:39:33,119 --> 00:39:36,720
>> Can you tell me when Ryan Chambers has
733
00:39:34,880 --> 00:39:38,000
his next appointment with Dr. Zamara,
734
00:39:36,720 --> 00:39:40,640
please? Sure.
735
00:39:38,000 --> 00:39:41,440
>> Thanks.
736
00:39:40,640 --> 00:39:42,560
>> How have you been?
737
00:39:41,440 --> 00:39:43,520
>> Good. But you want to help me out with
738
00:39:42,560 --> 00:39:44,079
this pocket here?
739
00:39:43,520 --> 00:39:45,520
>> Yeah,
740
00:39:44,079 --> 00:39:47,520
>> I've been good. How have you been?
741
00:39:45,520 --> 00:39:50,400
>> Good. Just keeping you guys up and
742
00:39:47,520 --> 00:39:51,760
running.
743
00:39:50,400 --> 00:39:52,880
>> All right. She'll be in in a minute.
744
00:39:51,760 --> 00:39:56,119
>> Okay. Thank you very much.
745
00:39:52,880 --> 00:39:56,119
>> No problem.
746
00:39:58,160 --> 00:40:03,839
>> Hello, Ryan. How you doing? Remember me?
747
00:40:01,760 --> 00:40:06,240
>> Yeah. You're the guy who asked my
748
00:40:03,839 --> 00:40:07,520
girlfriend to the movies. Well, that's
749
00:40:06,240 --> 00:40:09,760
not why I'm here. I just thought I'd
750
00:40:07,520 --> 00:40:12,320
check on you. See how the leg's doing.
751
00:40:09,760 --> 00:40:15,440
How is that leg?
752
00:40:12,320 --> 00:40:16,720
>> Dr. Beck. Hi. Did you need something?
753
00:40:15,440 --> 00:40:18,320
>> Oh, I just came by to say hi to this
754
00:40:16,720 --> 00:40:19,760
young man. I was here the night of his
755
00:40:18,320 --> 00:40:21,440
accident, so I just thought I'd come in
756
00:40:19,760 --> 00:40:23,599
and see how it was doing.
757
00:40:21,440 --> 00:40:25,280
>> Oh, [snorts] that's nice. All right. How
758
00:40:23,599 --> 00:40:26,720
are you? How's your leg?
759
00:40:25,280 --> 00:40:29,040
>> You know, it's getting better.
760
00:40:26,720 --> 00:40:30,000
>> Well, let's check your knee out and show
761
00:40:29,040 --> 00:40:31,760
me what you're doing.
762
00:40:30,000 --> 00:40:33,520
>> Okay.
763
00:40:31,760 --> 00:40:33,760
That's about where it stops. Right
764
00:40:33,520 --> 00:40:37,640
there.
765
00:40:33,760 --> 00:40:37,640
>> Okay. Try to get a little more.
766
00:41:12,880 --> 00:41:17,800
What's wrong?
767
00:41:14,480 --> 00:41:17,800
>> Read this.
768
00:41:30,000 --> 00:41:35,920
That's good. Okay, I want you to ice
769
00:41:32,079 --> 00:41:37,119
>> Excuse me. Did I leave my my uh
770
00:41:35,920 --> 00:41:38,800
>> There it is.
771
00:41:37,119 --> 00:41:40,240
>> Oh, no problem. All right, I want you to
772
00:41:38,800 --> 00:41:40,960
ice your knee after you do all your
773
00:41:40,240 --> 00:41:41,839
exercises.
774
00:41:40,960 --> 00:41:43,839
>> Oh, feel better.
775
00:41:41,839 --> 00:41:45,760
>> Mhm.
776
00:41:43,839 --> 00:41:47,200
>> Try to bear a little bit more weight. It
777
00:41:45,760 --> 00:41:49,680
hurts.
778
00:41:47,200 --> 00:41:53,359
And you're exercising to go soon.
779
00:41:49,680 --> 00:41:54,800
>> Okay. Thank you very much.
780
00:41:53,359 --> 00:41:56,000
>> Bride of Frankenstein.
781
00:41:54,800 --> 00:41:57,599
>> I did not send that text.
782
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
>> Eddie showed me the text and it was from
783
00:41:57,599 --> 00:41:59,839
you.
784
00:41:58,000 --> 00:42:02,319
>> Okay. Some douchebag at school hacked my
785
00:41:59,839 --> 00:42:04,000
phone. You know what? I bet it was that
786
00:42:02,319 --> 00:42:05,040
Kevin Matthews kid. He's in my chemistry
787
00:42:04,000 --> 00:42:06,480
class and he hates me. I bet.
788
00:42:05,040 --> 00:42:07,760
>> Do I gross you out?
789
00:42:06,480 --> 00:42:09,440
>> I gross you out, don't I?
790
00:42:07,760 --> 00:42:11,520
>> No. No.
791
00:42:09,440 --> 00:42:14,920
>> Look at me.
792
00:42:11,520 --> 00:42:14,920
Look at it.
793
00:42:17,839 --> 00:42:21,920
I knew it. You should see your face
794
00:42:20,640 --> 00:42:23,680
right now.
795
00:42:21,920 --> 00:42:24,000
>> I just I feel bad because I know that I
796
00:42:23,680 --> 00:42:25,680
caused
797
00:42:24,000 --> 00:42:27,119
>> No, you feel bad because you think I'm
798
00:42:25,680 --> 00:42:28,400
ugly and you don't want to admit it.
799
00:42:27,119 --> 00:42:28,880
>> You understand that you sound crazy
800
00:42:28,400 --> 00:42:30,160
right now?
801
00:42:28,880 --> 00:42:30,960
>> Oh, I'm acting crazy.
802
00:42:30,160 --> 00:42:32,960
>> Yeah.
803
00:42:30,960 --> 00:42:35,359
>> You know what? Maybe we should cool it
804
00:42:32,960 --> 00:42:36,240
for a little while.
805
00:42:35,359 --> 00:42:37,680
>> I don't want you to go out with me
806
00:42:36,240 --> 00:42:40,319
because you feel sorry for me.
807
00:42:37,680 --> 00:42:43,440
>> Hey,
808
00:42:40,319 --> 00:42:46,440
>> look. I did not send that text.
809
00:42:43,440 --> 00:42:46,440
Okay.
810
00:42:47,200 --> 00:42:50,520
So, come here.
811
00:42:52,800 --> 00:42:55,520
What is this?
812
00:42:54,800 --> 00:42:58,920
Mercy sex.
813
00:42:55,520 --> 00:42:58,920
>> Oh my god.
814
00:43:09,599 --> 00:43:11,599
All
815
00:43:16,000 --> 00:43:18,640
right. All right. So, check it out. So,
816
00:43:17,040 --> 00:43:20,400
I got like this. Oh, see, you ain't even
817
00:43:18,640 --> 00:43:21,520
pay attention. All right. So, hold on,
818
00:43:20,400 --> 00:43:22,000
bro. Hey, I'll check you later. All
819
00:43:21,520 --> 00:43:25,000
right.
820
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
>> Peace.
821
00:43:28,240 --> 00:43:31,200
>> Hey.
822
00:43:28,800 --> 00:43:33,040
>> Hey. I need a favor.
823
00:43:31,200 --> 00:43:35,440
>> Okay. Look, I know you're pissed at me,
824
00:43:33,040 --> 00:43:37,359
but Kayla made me show Sophie that text.
825
00:43:35,440 --> 00:43:39,280
>> I'm not mad at you. I just need to know
826
00:43:37,359 --> 00:43:40,400
the exact time you received it. Can you
827
00:43:39,280 --> 00:43:43,640
check your phone?
828
00:43:40,400 --> 00:43:43,640
>> Yeah. Yeah.
829
00:43:52,960 --> 00:43:56,800
>> Huh? Ryan.
830
00:43:55,200 --> 00:43:59,680
>> Dr. Beck.
831
00:43:56,800 --> 00:44:01,119
>> What are you doing here?
832
00:43:59,680 --> 00:44:03,040
How'd you get my address?
833
00:44:01,119 --> 00:44:04,720
>> Internet. It was easy.
834
00:44:03,040 --> 00:44:06,000
>> Uh-huh.
835
00:44:04,720 --> 00:44:07,520
>> So, what are you trying to do? You
836
00:44:06,000 --> 00:44:10,319
trying to make Sophie hate me?
837
00:44:07,520 --> 00:44:12,240
>> What? You sent that text while I was in
838
00:44:10,319 --> 00:44:13,440
the exam room with Dr. Zamara.
839
00:44:12,240 --> 00:44:15,280
>> While you were in the what?
840
00:44:13,440 --> 00:44:18,240
>> Well, congratulations. You know what? It
841
00:44:15,280 --> 00:44:21,280
worked. She broke up with me.
842
00:44:18,240 --> 00:44:24,319
>> I'm sorry, son. I do not know what
843
00:44:21,280 --> 00:44:27,440
you're talking about.
844
00:44:24,319 --> 00:44:29,599
>> Why'd you do it? Huh?
845
00:44:27,440 --> 00:44:30,640
>> You in love with her
846
00:44:29,599 --> 00:44:31,280
or do you just want to get in their
847
00:44:30,640 --> 00:44:35,800
pants?
848
00:44:31,280 --> 00:44:35,800
>> Wow. Ryan. Wow.
849
00:44:36,960 --> 00:44:40,000
Did it ever occur to you that your
850
00:44:38,319 --> 00:44:42,160
girlfriend probably broke up with you
851
00:44:40,000 --> 00:44:45,760
because
852
00:44:42,160 --> 00:44:48,400
you almost killed her?
853
00:44:45,760 --> 00:44:49,359
>> Oh, kid. Come on. Not cool. Stop it.
854
00:44:48,400 --> 00:44:51,520
>> It's not cool.
855
00:44:49,359 --> 00:44:52,880
>> Oh, man. This is not smart. Got to stop
856
00:44:51,520 --> 00:44:56,400
this right now or you get yourself in
857
00:44:52,880 --> 00:44:58,240
real trouble. Come on.
858
00:44:56,400 --> 00:45:00,800
>> Are you all right? Did you hurt
859
00:44:58,240 --> 00:45:03,926
yourself?
860
00:45:00,800 --> 00:45:03,926
>> HOW'S THIS FEEL? [screaming]
861
00:45:04,800 --> 00:45:08,319
YEAH, you should have that looked at.
862
00:45:07,200 --> 00:45:10,319
>> Son of a [ __ ]
863
00:45:08,319 --> 00:45:12,160
>> You know what this is called? Assault
864
00:45:10,319 --> 00:45:12,560
with a deadly weapon on my property,
865
00:45:12,160 --> 00:45:14,000
too.
866
00:45:12,560 --> 00:45:14,400
>> Yeah. You want me to call the cops?
867
00:45:14,000 --> 00:45:15,760
>> No.
868
00:45:14,400 --> 00:45:19,760
>> Are you sure? I can.
869
00:45:15,760 --> 00:45:20,480
>> No. Please, Dr. Beck, please.
870
00:45:19,760 --> 00:45:22,560
>> I'm sorry.
871
00:45:20,480 --> 00:45:24,720
>> Just for the record, I didn't send any
872
00:45:22,560 --> 00:45:26,560
text.
873
00:45:24,720 --> 00:45:29,960
>> Can you help me up?
874
00:45:26,560 --> 00:45:29,960
>> Yeah, right.
875
00:45:31,760 --> 00:45:34,640
You can't just leave me here. You're a
876
00:45:33,440 --> 00:45:38,000
doctor.
877
00:45:34,640 --> 00:45:41,400
>> Yes, I can. I'm off the [music] clock.
878
00:45:38,000 --> 00:45:41,400
>> Dr. Beck.
879
00:46:08,880 --> 00:46:11,880
What?
880
00:46:17,280 --> 00:46:21,920
He just got through torturing me. He's
881
00:46:19,760 --> 00:46:24,160
in love with you. What is he talking
882
00:46:21,920 --> 00:46:26,079
about? I don't know.
883
00:46:24,160 --> 00:46:27,359
>> Hi, Sophie.
884
00:46:26,079 --> 00:46:29,200
Can I talk to you?
885
00:46:27,359 --> 00:46:30,160
>> What are you doing here? Are you
886
00:46:29,200 --> 00:46:32,640
following me?
887
00:46:30,160 --> 00:46:34,960
>> No, no. I was I was doing some shopping
888
00:46:32,640 --> 00:46:35,680
and I saw you walk in. Do you have a
889
00:46:34,960 --> 00:46:37,520
minute?
890
00:46:35,680 --> 00:46:40,520
>> No, actually I don't.
891
00:46:37,520 --> 00:46:40,520
>> Please.
892
00:46:42,160 --> 00:46:48,000
>> Ryan said that you tortured him.
893
00:46:45,440 --> 00:46:51,040
>> He is upset of me for some reason. Came
894
00:46:48,000 --> 00:46:52,640
by my house. He swung his cane on me in
895
00:46:51,040 --> 00:46:53,520
my front yard. tried to kill me.
896
00:46:52,640 --> 00:46:55,040
>> Are you serious?
897
00:46:53,520 --> 00:46:58,079
>> He fell and when I checked on him, he
898
00:46:55,040 --> 00:47:00,160
experienced a lot of pain. True story.
899
00:46:58,079 --> 00:47:01,680
Look, Sophie, I realize your
900
00:47:00,160 --> 00:47:03,119
ex-boyfriend is going through a tough
901
00:47:01,680 --> 00:47:05,200
time, so I'm not going to report him to
902
00:47:03,119 --> 00:47:08,480
the police, but if he does anything like
903
00:47:05,200 --> 00:47:10,079
this ever again, I'm going to have to.
904
00:47:08,480 --> 00:47:14,680
I know I made you feel uncomfortable
905
00:47:10,079 --> 00:47:14,680
earlier, and I wanted to apologize.
906
00:47:20,079 --> 00:47:22,960
>> Whoa.
907
00:47:23,359 --> 00:47:25,040
How did you know I like this kind of
908
00:47:24,640 --> 00:47:27,040
doll?
909
00:47:25,040 --> 00:47:29,119
>> I didn't. I just saw it and I thought
910
00:47:27,040 --> 00:47:31,359
you'd like it. I'm pretty intuitive
911
00:47:29,119 --> 00:47:33,920
about this kind of thing.
912
00:47:31,359 --> 00:47:38,440
>> I can't accept this. Hey, uh, we're
913
00:47:33,920 --> 00:47:38,440
going to be late, so we should go. Bye.
914
00:47:52,160 --> 00:47:58,920
Nobody cares. Nobody cares. Nobody
915
00:47:55,920 --> 00:47:58,920
cares.
916
00:48:03,343 --> 00:48:06,000
[snorts]
917
00:48:04,240 --> 00:48:07,200
>> Did you tell Dr. Beck that Sophie
918
00:48:06,000 --> 00:48:09,520
collects dolls?
919
00:48:07,200 --> 00:48:11,200
>> No. Why would I do that?
920
00:48:09,520 --> 00:48:12,640
>> Because I never told him. The only way
921
00:48:11,200 --> 00:48:13,920
he would know is if he's looking in my
922
00:48:12,640 --> 00:48:16,000
bedroom window in the middle of the
923
00:48:13,920 --> 00:48:18,240
night. Dad, you should see the way he
924
00:48:16,000 --> 00:48:19,520
looks at me. It's like he's a middle
925
00:48:18,240 --> 00:48:20,880
schooler and he wants me to help him
926
00:48:19,520 --> 00:48:23,440
lose his virginity.
927
00:48:20,880 --> 00:48:24,720
>> Okay. What do you want me to do?
928
00:48:23,440 --> 00:48:25,920
>> Report him to the AMA?
929
00:48:24,720 --> 00:48:26,640
>> Yeah. And I think we should get a
930
00:48:25,920 --> 00:48:28,000
restraining order
931
00:48:26,640 --> 00:48:29,760
>> and ruin this guy's career.
932
00:48:28,000 --> 00:48:31,119
>> He is following her in the mall. Well,
933
00:48:29,760 --> 00:48:31,520
what are we going to wait till he rapes
934
00:48:31,119 --> 00:48:33,119
her?
935
00:48:31,520 --> 00:48:35,280
>> I don't want him to be my doctor
936
00:48:33,119 --> 00:48:36,079
anymore. Dad, I refuse to let that man
937
00:48:35,280 --> 00:48:38,960
touch me again.
938
00:48:36,079 --> 00:48:40,240
>> Okay. Okay. I'm sorry, honey. I'll talk
939
00:48:38,960 --> 00:48:41,200
to him tomorrow and we'll find out
940
00:48:40,240 --> 00:48:42,880
what's going on.
941
00:48:41,200 --> 00:48:47,000
>> No, no more discussion. We are getting
942
00:48:42,880 --> 00:48:47,000
her a new doctor and that's it.
943
00:48:48,079 --> 00:48:51,599
Hi, Phyllis. I'm here to pick up the CD
944
00:48:49,920 --> 00:48:53,280
ROM of Sophie's Cat Scans.
945
00:48:51,599 --> 00:48:54,960
>> Yes. Um, Dr. Beck would like to speak
946
00:48:53,280 --> 00:48:55,839
with you first. If you could take a
947
00:48:54,960 --> 00:48:57,359
seat, be right with you.
948
00:48:55,839 --> 00:49:01,480
>> I'd just like the CD, please. And you
949
00:48:57,359 --> 00:49:01,480
needed Sophie's signature, right?
950
00:49:03,760 --> 00:49:07,079
>> Hi, Adrien.
951
00:49:07,599 --> 00:49:10,640
Why don't you come back in my office and
952
00:49:08,960 --> 00:49:12,800
we'll talk about this?
953
00:49:10,640 --> 00:49:13,359
>> There's nothing to discuss. Can I have
954
00:49:12,800 --> 00:49:16,240
that?
955
00:49:13,359 --> 00:49:19,920
>> Hold on.
956
00:49:16,240 --> 00:49:21,359
Hi, Sophie. Please, I don't think you
957
00:49:19,920 --> 00:49:21,920
understand the seriousness of her
958
00:49:21,359 --> 00:49:25,359
condition.
959
00:49:21,920 --> 00:49:26,800
>> Oh, I understand just fine.
960
00:49:25,359 --> 00:49:28,880
>> Is Jim okay with this?
961
00:49:26,800 --> 00:49:30,480
>> I don't want you as her doctor. I don't
962
00:49:28,880 --> 00:49:31,839
want you talking to her. I don't want
963
00:49:30,480 --> 00:49:33,599
you giving her any gifts. I don't want
964
00:49:31,839 --> 00:49:35,760
you coincidentally bumping into her at
965
00:49:33,599 --> 00:49:37,200
the mall. Thank you for operating on her
966
00:49:35,760 --> 00:49:41,160
heart, but you need to stay away from
967
00:49:37,200 --> 00:49:41,160
her. Now, give me that.
968
00:49:48,640 --> 00:49:53,079
Son of a [ __ ]
969
00:49:53,760 --> 00:50:00,480
Okay,
970
00:49:55,280 --> 00:50:04,839
Adrien Green. There we go. H
971
00:50:00,480 --> 00:50:04,839
premenopausal. All right.
972
00:50:05,599 --> 00:50:09,880
Allergic reaction to penicellin.
973
00:50:15,359 --> 00:50:18,359
Perfect.
974
00:50:59,760 --> 00:51:03,440
I'm sorry.
975
00:51:01,839 --> 00:51:05,280
My mother made me come to the hospital
976
00:51:03,440 --> 00:51:07,119
with her. I didn't want to have anything
977
00:51:05,280 --> 00:51:10,000
to do with it. It was all her idea.
978
00:51:07,119 --> 00:51:13,000
>> No need to apologize. I know how mothers
979
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
are.
980
00:51:15,760 --> 00:51:21,119
>> I can't wait to be away from her.
981
00:51:18,960 --> 00:51:25,079
>> Don't worry,
982
00:51:21,119 --> 00:51:25,079
you'll be free soon enough.
983
00:51:28,800 --> 00:51:35,480
By the way,
984
00:51:30,720 --> 00:51:35,480
you look beautiful.
985
00:51:48,480 --> 00:51:51,480
Mom.
986
00:51:53,520 --> 00:51:56,880
Mom, you in the bathroom?
987
00:51:59,839 --> 00:52:04,880
Oh my god.
988
00:52:02,400 --> 00:52:07,880
What happened? Mom. Mom. What happened?
989
00:52:04,880 --> 00:52:07,880
>> Mom,
990
00:52:09,599 --> 00:52:14,200
it's okay. I'm right here. It's going to
991
00:52:11,040 --> 00:52:14,200
be okay.
992
00:52:15,040 --> 00:52:17,920
>> 911. What's your emergency?
993
00:52:16,559 --> 00:52:20,160
>> I need an ambulance. My mom's on the
994
00:52:17,920 --> 00:52:22,160
floor and she's she's barely breathing.
995
00:52:20,160 --> 00:52:22,880
>> Did she ingest anything poisonous?
996
00:52:22,160 --> 00:52:24,160
>> I don't know.
997
00:52:22,880 --> 00:52:25,440
>> An ambulance is on the way, man.
998
00:52:24,160 --> 00:52:26,319
>> Okay. Okay. When will it be here?
999
00:52:25,440 --> 00:52:28,000
>> 10 to 15 minutes.
1000
00:52:26,319 --> 00:52:29,520
>> I can't wait that long. I'm going to
1001
00:52:28,000 --> 00:52:31,200
drive her to the hospital myself. All
1002
00:52:29,520 --> 00:52:33,119
right, Mom. Put your arms around my
1003
00:52:31,200 --> 00:52:36,119
neck. Okay. All right. Now, lift. Come
1004
00:52:33,119 --> 00:52:36,119
on.
1005
00:52:36,480 --> 00:52:39,640
Come on.
1006
00:52:42,800 --> 00:52:46,200
You can do
1007
00:53:00,240 --> 00:53:02,800
Guess who's in ER?
1008
00:53:01,440 --> 00:53:07,960
>> Florence Nightingale.
1009
00:53:02,800 --> 00:53:07,960
>> Close. Sophie Green with her mom.
1010
00:53:09,839 --> 00:53:14,040
>> How you doing, Mark? See?
1011
00:53:31,599 --> 00:53:33,760
>> Hey, what's going on with Mrs. Green
1012
00:53:33,200 --> 00:53:35,440
there?
1013
00:53:33,760 --> 00:53:37,119
>> I'm not sure. Some kind of allergic
1014
00:53:35,440 --> 00:53:38,960
reaction. She went into anaphylactic
1015
00:53:37,119 --> 00:53:40,240
shock and total vascular collapse.
1016
00:53:38,960 --> 00:53:42,000
>> Wow. Brain damage, huh?
1017
00:53:40,240 --> 00:53:44,160
>> No. No. We got an amp of EP and steroids
1018
00:53:42,000 --> 00:53:45,200
on board. She seems to be stabilizing. I
1019
00:53:44,160 --> 00:53:46,000
think she'll be okay.
1020
00:53:45,200 --> 00:53:47,200
>> Okay.
1021
00:53:46,000 --> 00:53:48,640
>> Lucky your daughter found her when she
1022
00:53:47,200 --> 00:53:49,280
did. Otherwise, we'd be having a
1023
00:53:48,640 --> 00:53:50,319
different conversation.
1024
00:53:49,280 --> 00:53:51,359
>> Oh, good for her.
1025
00:53:50,319 --> 00:53:53,772
>> Yeah, I'll talk to you.
1026
00:53:51,359 --> 00:53:54,319
>> Yeah. Thank you.
1027
00:53:53,772 --> 00:53:55,920
[sighs]
1028
00:53:54,319 --> 00:53:57,040
>> Lucky girl.
1029
00:53:55,920 --> 00:53:58,880
>> So, I'm going to take you to your mom.
1030
00:53:57,040 --> 00:54:00,240
She's resting. She's doing much better.
1031
00:53:58,880 --> 00:54:02,240
You did a great job. You got her here
1032
00:54:00,240 --> 00:54:02,880
just in time. So, everything's okay. All
1033
00:54:02,240 --> 00:54:05,760
right.
1034
00:54:02,880 --> 00:54:08,079
>> Sophie, congratulations. The doctor told
1035
00:54:05,760 --> 00:54:10,000
me you saved your mother's life. Are
1036
00:54:08,079 --> 00:54:12,079
your first patient. You're going to do
1037
00:54:10,000 --> 00:54:13,599
really well in medical school.
1038
00:54:12,079 --> 00:54:17,240
>> I need to get back to my mom.
1039
00:54:13,599 --> 00:54:17,240
>> I won't keep you.
1040
00:54:52,400 --> 00:54:55,839
Hey. So, how'd it go?
1041
00:54:54,160 --> 00:54:56,400
>> Good. I've already met a bunch of cool
1042
00:54:55,839 --> 00:54:58,319
teachers.
1043
00:54:56,400 --> 00:55:00,720
>> Oh, honey, that's great.
1044
00:54:58,319 --> 00:55:02,640
>> I'm sorry I couldn't go with you. It's
1045
00:55:00,720 --> 00:55:04,640
not like you don't have a valid excuse.
1046
00:55:02,640 --> 00:55:07,920
>> She's not sorry. Just got me waiting on
1047
00:55:04,640 --> 00:55:09,440
her hand and foot.
1048
00:55:07,920 --> 00:55:12,440
>> I can't believe you're going away to
1049
00:55:09,440 --> 00:55:12,440
college.
1050
00:55:15,280 --> 00:55:18,400
>> Hey you [music] guys.
1051
00:55:16,319 --> 00:55:20,000
>> Yeah.
1052
00:55:18,400 --> 00:55:21,680
>> I just want to thank you for making this
1053
00:55:20,000 --> 00:55:22,960
possible for me.
1054
00:55:21,680 --> 00:55:24,079
>> You are good.
1055
00:55:22,960 --> 00:55:24,800
>> We love you.
1056
00:55:24,079 --> 00:55:26,079
>> Love you, honey.
1057
00:55:24,800 --> 00:55:29,079
>> Love you too.
1058
00:55:26,079 --> 00:55:29,079
>> Bye.
1059
00:55:43,760 --> 00:55:49,800
Oh, baby. Come on. Come on. Come on.
1060
00:55:53,839 --> 00:55:56,839
Heat. Heat.
1061
00:56:45,839 --> 00:56:49,920
Hi, this is Sophie. You've reached my
1062
00:56:47,440 --> 00:56:52,720
voicemail, so please leave a message.
1063
00:56:49,920 --> 00:56:54,240
>> Hi, honey. It's me. I've left you three
1064
00:56:52,720 --> 00:56:57,280
messages and it's getting really late
1065
00:56:54,240 --> 00:57:00,504
and you haven't called me back. So, call
1066
00:56:57,280 --> 00:57:00,504
me. [bell]
1067
00:57:01,280 --> 00:57:05,400
>> That better not be your boyfriend.
1068
00:57:10,000 --> 00:57:13,480
>> Can I help you?
1069
00:57:14,319 --> 00:57:18,319
>> Tragic news [music] tonight. A young
1070
00:57:15,920 --> 00:57:20,400
woman is dead after crashing her vehicle
1071
00:57:18,319 --> 00:57:22,240
into a lamp post where it burst [music]
1072
00:57:20,400 --> 00:57:24,559
into flames here at the corner of
1073
00:57:22,240 --> 00:57:26,319
Elsenor Drive and 22nd Street.
1074
00:57:24,559 --> 00:57:28,960
Firefighters found the young woman's
1075
00:57:26,319 --> 00:57:31,040
body burned beyond recognition, but they
1076
00:57:28,960 --> 00:57:33,760
were able to trace the car back to her
1077
00:57:31,040 --> 00:57:35,819
family and have now identified her as
1078
00:57:33,760 --> 00:57:36,720
18-year-old Sophie Green of Los Angeles.
1079
00:57:35,819 --> 00:57:38,799
[music]
1080
00:57:36,720 --> 00:57:40,404
Miss Green was a senior and an honor
1081
00:57:38,799 --> 00:57:41,920
student at Lexington High School.
1082
00:57:40,404 --> 00:57:44,480
[music] Investigators have not
1083
00:57:41,920 --> 00:57:48,119
determined if alcohol or drug use was a
1084
00:57:44,480 --> 00:57:48,119
factor in the crash.
1085
00:57:51,119 --> 00:57:56,319
>> Other women,
1086
00:57:53,280 --> 00:57:58,799
they don't listen to me.
1087
00:57:56,319 --> 00:58:02,359
But you do.
1088
00:57:58,799 --> 00:58:02,359
You trust me.
1089
00:58:02,400 --> 00:58:07,680
>> You do what I say. Not because it's what
1090
00:58:04,480 --> 00:58:10,640
I want, but because you know in your
1091
00:58:07,680 --> 00:58:14,559
heart that I'm right.
1092
00:58:10,640 --> 00:58:16,720
I give you life.
1093
00:58:14,559 --> 00:58:20,360
Why?
1094
00:58:16,720 --> 00:58:22,720
Love my love. Fierce and forever
1095
00:58:20,360 --> 00:58:25,600
[crying] and only
1096
00:58:22,720 --> 00:58:26,910
for you.
1097
00:58:25,600 --> 00:58:27,520
[crying]
1098
00:58:26,910 --> 00:58:28,799
[screaming]
1099
00:58:27,520 --> 00:58:33,079
>> Yeah. You probably think I'm going to
1100
00:58:28,799 --> 00:58:33,079
force myself on you, don't you?
1101
00:58:33,200 --> 00:58:37,520
I'm not.
1102
00:58:34,559 --> 00:58:40,240
>> I want it to be something that you want
1103
00:58:37,520 --> 00:58:42,240
to do.
1104
00:58:40,240 --> 00:58:43,839
But we can't stay here cuz it won't be
1105
00:58:42,240 --> 00:58:48,000
long before somebody comes looking for
1106
00:58:43,839 --> 00:58:51,200
us. But don't you worry. I have been
1107
00:58:48,000 --> 00:58:52,640
ready to retire for some time now.
1108
00:58:51,200 --> 00:58:56,000
I've got some things I need to take care
1109
00:58:52,640 --> 00:58:59,599
of. And then after a few days, I'm going
1110
00:58:56,000 --> 00:59:02,799
to take you to a wonderful new place.
1111
00:58:59,599 --> 00:59:05,200
Look what I got you.
1112
00:59:02,799 --> 00:59:07,920
Nice, huh? I'll drive and you'll sleep
1113
00:59:05,200 --> 00:59:10,559
the whole way. It's near the ocean.
1114
00:59:07,920 --> 00:59:12,760
It'll be so beautiful and then no one
1115
00:59:10,559 --> 00:59:13,415
will bother us.
1116
00:59:12,760 --> 00:59:15,435
[screaming]
1117
00:59:13,415 --> 00:59:15,435
[crying]
1118
00:59:15,680 --> 00:59:20,599
>> Scream all you want and nobody can hear
1119
00:59:17,599 --> 00:59:20,599
you.
1120
00:59:20,960 --> 00:59:25,079
>> Sh. It's okay.
1121
00:59:39,520 --> 00:59:45,920
Baby, look at me.
1122
00:59:43,839 --> 00:59:51,000
>> Calm down.
1123
00:59:45,920 --> 00:59:51,000
Calm down. Calm down.
1124
00:59:53,200 --> 01:00:01,480
>> No, you won't do, fella. Sorry.
1125
00:59:57,440 --> 01:00:01,480
Oh, baby. Not today.
1126
01:00:03,040 --> 01:00:06,040
Bingo.
1127
01:00:07,126 --> 01:00:09,146
>> [laughter]
1128
01:00:09,760 --> 01:00:13,799
>> Everything's going to be fine.
1129
01:00:20,640 --> 01:00:23,640
Damn.
1130
01:00:32,480 --> 01:00:35,480
Absolutely.
1131
01:01:20,319 --> 01:01:25,200
What are you doing? Moving out?
1132
01:01:22,319 --> 01:01:28,520
>> Uh, just cleaning up.
1133
01:01:25,200 --> 01:01:28,520
See you tomorrow.
1134
01:01:57,520 --> 01:02:01,880
I know she'd want you to have that.
1135
01:02:03,359 --> 01:02:07,319
I need to um
1136
01:02:07,520 --> 01:02:12,000
The funeral is on Saturday
1137
01:02:10,400 --> 01:02:14,720
and there's going to be a lot of guests,
1138
01:02:12,000 --> 01:02:17,520
so I I'm thinking I should cook.
1139
01:02:14,720 --> 01:02:18,160
>> This isn't my grandma's ring.
1140
01:02:17,520 --> 01:02:19,440
>> What?
1141
01:02:18,160 --> 01:02:21,520
>> I know what it looked like. And this
1142
01:02:19,440 --> 01:02:24,240
isn't This isn't the ring that I gave to
1143
01:02:21,520 --> 01:02:26,559
Sophie. The hospital must have made a
1144
01:02:24,240 --> 01:02:29,559
mistake.
1145
01:02:26,559 --> 01:02:29,559
>> Yeah,
1146
01:02:31,200 --> 01:02:33,680
>> this should have been given to the
1147
01:02:32,319 --> 01:02:34,480
parents the night they came in to
1148
01:02:33,680 --> 01:02:35,839
identify the body.
1149
01:02:34,480 --> 01:02:37,280
>> Now, this belonged to somebody else. It
1150
01:02:35,839 --> 01:02:38,960
didn't belong to my girlfriend.
1151
01:02:37,280 --> 01:02:40,799
>> Apparently, it was removed from her body
1152
01:02:38,960 --> 01:02:42,799
when she came into the morg.
1153
01:02:40,799 --> 01:02:44,799
>> Look, I know the ring that I gave to
1154
01:02:42,799 --> 01:02:46,480
her. This is not it.
1155
01:02:44,799 --> 01:02:49,480
>> I'm sorry. I don't know what to tell
1156
01:02:46,480 --> 01:02:49,480
you.
1157
01:02:58,880 --> 01:03:04,839
Firefighters found the young woman's
1158
01:03:00,559 --> 01:03:04,839
body burned beyond recognition.
1159
01:03:08,799 --> 01:03:12,200
>> Excuse me.
1160
01:03:12,720 --> 01:03:16,880
How do I get a copy of the corner's
1161
01:03:14,400 --> 01:03:19,200
report?
1162
01:03:16,880 --> 01:03:21,599
They won't give it to me, but they will
1163
01:03:19,200 --> 01:03:22,880
give it to family. I need you to come
1164
01:03:21,599 --> 01:03:23,520
meet me at the medical examiner's
1165
01:03:22,880 --> 01:03:27,280
office. I'm
1166
01:03:23,520 --> 01:03:29,680
>> sorry, Ryan. I'm not going down there.
1167
01:03:27,280 --> 01:03:30,799
Look, they probably just made a clar.
1168
01:03:29,680 --> 01:03:34,799
>> And what if they didn't?
1169
01:03:30,799 --> 01:03:36,880
>> What if that body wasn't Sophie?
1170
01:03:34,799 --> 01:03:40,160
>> Mrs. Green, please.
1171
01:03:36,880 --> 01:03:41,599
>> We need to get to the bottom of this.
1172
01:03:40,160 --> 01:03:44,160
>> This is crazy.
1173
01:03:41,599 --> 01:03:46,400
>> Would you just look at this?
1174
01:03:44,160 --> 01:03:48,960
I was just as skeptical as you. But Ryan
1175
01:03:46,400 --> 01:03:51,920
has a point here. The coroner logged in
1176
01:03:48,960 --> 01:03:52,799
at 12:55 and then Dr. Beck logged in a
1177
01:03:51,920 --> 01:03:54,000
half hour later.
1178
01:03:52,799 --> 01:03:55,680
>> So, who cares?
1179
01:03:54,000 --> 01:03:57,839
>> So, why would a cardiologist be logging
1180
01:03:55,680 --> 01:03:59,200
into a coroner's report at 1:25 a.m.?
1181
01:03:57,839 --> 01:04:00,480
>> Did you ask the guy at the lab?
1182
01:03:59,200 --> 01:04:02,480
>> Yeah, he didn't know.
1183
01:04:00,480 --> 01:04:03,039
>> Well, maybe he wanted Dr. Beck to double
1184
01:04:02,480 --> 01:04:04,880
check something.
1185
01:04:03,039 --> 01:04:06,160
>> Mr. Green, if anyone can fake someone's
1186
01:04:04,880 --> 01:04:08,000
death, it's going to be a doctor.
1187
01:04:06,160 --> 01:04:10,079
>> Riot, enough with the conspiracy
1188
01:04:08,000 --> 01:04:12,160
theories.
1189
01:04:10,079 --> 01:04:13,760
My god, the funeral is tomorrow and
1190
01:04:12,160 --> 01:04:17,039
you're
1191
01:04:13,760 --> 01:04:20,400
I I can't do this. I can't understand
1192
01:04:17,039 --> 01:04:22,319
why my baby girl isn't with us anymore.
1193
01:04:20,400 --> 01:04:23,839
I can't I can't think straight. I can't
1194
01:04:22,319 --> 01:04:25,440
function at my job. I can't
1195
01:04:23,839 --> 01:04:26,000
>> I know.
1196
01:04:25,440 --> 01:04:27,839
>> I know.
1197
01:04:26,000 --> 01:04:30,640
>> No, you don't know. Because you're
1198
01:04:27,839 --> 01:04:33,599
encouraging this.
1199
01:04:30,640 --> 01:04:36,559
Look, son, all you're doing is making it
1200
01:04:33,599 --> 01:04:40,359
harder for us to get past this.
1201
01:04:36,559 --> 01:04:40,359
She's not coming back.
1202
01:04:42,400 --> 01:04:45,359
Listen, I know where Dr. Beck lives and
1203
01:04:44,240 --> 01:04:48,000
I'm going over there.
1204
01:04:45,359 --> 01:04:49,359
>> Ryan, don't.
1205
01:04:48,000 --> 01:04:52,480
He's probably right.
1206
01:04:49,359 --> 01:04:55,200
>> What if I'm right? I mean, she's burned
1207
01:04:52,480 --> 01:04:57,920
so badly that no one can recognize her.
1208
01:04:55,200 --> 01:05:01,400
The ring now this.
1209
01:04:57,920 --> 01:05:01,400
Come with me.
1210
01:05:02,535 --> 01:05:04,555
[crying]
1211
01:05:26,799 --> 01:05:32,799
We're going to get you all cleaned up
1212
01:05:28,720 --> 01:05:36,520
here, baby. Yeah.
1213
01:05:32,799 --> 01:05:36,520
It's going to be nice.
1214
01:05:38,480 --> 01:05:41,720
Oh yeah.
1215
01:05:48,640 --> 01:05:51,640
Oh.
1216
01:05:59,920 --> 01:06:02,920
Here,
1217
01:06:06,720 --> 01:06:10,839
let me pull this down for you.
1218
01:06:11,039 --> 01:06:14,520
>> There you go.
1219
01:06:15,760 --> 01:06:21,359
>> Doesn't that feel better?
1220
01:06:18,400 --> 01:06:23,920
>> We should have called.
1221
01:06:21,359 --> 01:06:28,119
>> I didn't want to tip him off.
1222
01:06:23,920 --> 01:06:28,119
I got to see inside that house.
1223
01:06:39,475 --> 01:06:41,495
>> [snorts]
1224
01:06:46,960 --> 01:06:52,920
>> I'm sorry, darling. Got to do it. Got to
1225
01:06:48,880 --> 01:06:52,920
do it. Got to do it. Relax.
1226
01:07:03,359 --> 01:07:05,520
What is this?
1227
01:07:04,559 --> 01:07:08,000
>> We need to talk to you.
1228
01:07:05,520 --> 01:07:09,760
>> Yeah. Can we come in?
1229
01:07:08,000 --> 01:07:11,599
>> No. What are you doing here?
1230
01:07:09,760 --> 01:07:12,079
>> Where's Sophie?
1231
01:07:11,599 --> 01:07:14,079
>> What?
1232
01:07:12,079 --> 01:07:15,520
>> Well, you faked her death. She's
1233
01:07:14,079 --> 01:07:17,039
somewhere in here, isn't she?
1234
01:07:15,520 --> 01:07:17,920
>> Is he serious?
1235
01:07:17,039 --> 01:07:20,799
>> Excuse me.
1236
01:07:17,920 --> 01:07:23,280
>> Ryan.
1237
01:07:20,799 --> 01:07:24,880
>> Sophie, say something. Ryan, what are
1238
01:07:23,280 --> 01:07:27,119
you doing?
1239
01:07:24,880 --> 01:07:30,079
>> Sophie.
1240
01:07:27,119 --> 01:07:33,960
Sophie. Sophie.
1241
01:07:30,079 --> 01:07:33,960
Sophie, are you in here?
1242
01:07:35,359 --> 01:07:38,359
Sophie.
1243
01:07:39,520 --> 01:07:43,359
>> Are you satisfied?
1244
01:07:42,160 --> 01:07:45,760
>> Yeah. Why don't you check in the garage
1245
01:07:43,359 --> 01:07:49,119
while you're at it?
1246
01:07:45,760 --> 01:07:52,319
>> Okay. This was a huge mistake.
1247
01:07:49,119 --> 01:07:54,799
>> We're really sorry, Dr. Beck. Look, son.
1248
01:07:52,319 --> 01:07:56,720
I know you're upset, but you have no
1249
01:07:54,799 --> 01:07:58,400
right to barge into my house like that.
1250
01:07:56,720 --> 01:07:59,520
>> We're leaving. This was a big
1251
01:07:58,400 --> 01:08:01,760
misunderstanding.
1252
01:07:59,520 --> 01:08:04,720
>> Oh, misunderstanding? Is that what you
1253
01:08:01,760 --> 01:08:05,760
call it? Adrien, what the hell's the
1254
01:08:04,720 --> 01:08:08,559
matter with you?
1255
01:08:05,760 --> 01:08:11,280
>> What's the matter with me? My daughter
1256
01:08:08,559 --> 01:08:12,880
is dead. [snorts] And you know, forgive
1257
01:08:11,280 --> 01:08:15,440
me if I'm acting just a little
1258
01:08:12,880 --> 01:08:18,719
irrational. Have you ever lost a child,
1259
01:08:15,440 --> 01:08:21,279
Dr. Back? Have you?
1260
01:08:18,719 --> 01:08:23,120
>> No.
1261
01:08:21,279 --> 01:08:26,520
But I've lost patients I've cared about
1262
01:08:23,120 --> 01:08:26,520
very much.
1263
01:08:27,839 --> 01:08:31,880
Sophie was one of them.
1264
01:08:39,839 --> 01:08:47,159
>> Dr. Beck, I'm really sorry.
1265
01:08:43,040 --> 01:08:47,159
>> I'm sorry for you, too, darling.
1266
01:08:47,202 --> 01:08:50,719
[snorts]
1267
01:08:47,600 --> 01:08:50,719
>> Let's go.
1268
01:08:55,717 --> 01:08:57,737
>> [snorts]
1269
01:09:11,437 --> 01:09:13,457
[laughter]
1270
01:09:20,080 --> 01:09:23,480
>> Let me out.
1271
01:09:23,600 --> 01:09:27,080
LET ME OUT.
1272
01:09:27,600 --> 01:09:30,487
DRIVE me out. [screaming]
1273
01:09:33,279 --> 01:09:38,199
>> Calm down. Good grief.
1274
01:09:50,319 --> 01:09:56,040
No. No. No. No. No. No. No. No. No.
1275
01:10:37,760 --> 01:10:43,194
Got a long drive today. You need to eat.
1276
01:10:41,174 --> 01:10:43,194
[sighs]
1277
01:10:44,880 --> 01:10:48,679
That's a relief, huh?
1278
01:10:49,280 --> 01:10:54,719
And a little mashed potatoes.
1279
01:10:52,159 --> 01:10:56,400
Help it go down a little better. Here we
1280
01:10:54,719 --> 01:10:59,280
go.
1281
01:10:56,400 --> 01:11:02,000
Don't worry. Come out and poison you.
1282
01:10:59,280 --> 01:11:05,000
You need to eat.
1283
01:11:02,000 --> 01:11:05,000
Delicious.
1284
01:11:14,000 --> 01:11:16,800
>> Thank you.
1285
01:11:15,040 --> 01:11:18,719
>> Well, the least I can do is feed you
1286
01:11:16,800 --> 01:11:21,280
properly.
1287
01:11:18,719 --> 01:11:22,560
>> I'm not talking about the food.
1288
01:11:21,280 --> 01:11:24,880
>> What?
1289
01:11:22,560 --> 01:11:26,880
>> I'm thanking you for being so good to
1290
01:11:24,880 --> 01:11:29,644
me.
1291
01:11:26,880 --> 01:11:33,040
The way you touched me last night.
1292
01:11:29,644 --> 01:11:33,040
[snorts] I liked it.
1293
01:11:33,520 --> 01:11:36,840
You did.
1294
01:11:37,199 --> 01:11:40,199
Really?
1295
01:11:41,199 --> 01:11:45,000
I don't believe you.
1296
01:12:01,920 --> 01:12:05,560
I'm ready now.
1297
01:12:20,640 --> 01:12:26,679
You changed your mind all of a sudden.
1298
01:12:23,679 --> 01:12:26,679
Why?
1299
01:12:28,800 --> 01:12:33,360
>> I
1300
01:12:31,280 --> 01:12:35,760
I've done it,
1301
01:12:33,360 --> 01:12:39,280
but I've
1302
01:12:35,760 --> 01:12:42,320
I've never had a real,
1303
01:12:39,280 --> 01:12:45,520
you know,
1304
01:12:42,320 --> 01:12:48,960
I want to know what that feels like.
1305
01:12:45,520 --> 01:12:50,880
And you're an expert on the human body.
1306
01:12:48,960 --> 01:12:52,560
You You know what to do, don't you?
1307
01:12:50,880 --> 01:12:55,920
Well, I did take a full semester of
1308
01:12:52,560 --> 01:12:58,920
gynecological studies, so I am quite
1309
01:12:55,920 --> 01:12:58,920
skilled.
1310
01:13:02,880 --> 01:13:06,400
>> I'm tiny.
1311
01:13:05,275 --> 01:13:07,600
[laughter]
1312
01:13:06,400 --> 01:13:09,199
>> I know what you're trying to do.
1313
01:13:07,600 --> 01:13:10,000
>> No, I'm not trying to do anything.
1314
01:13:09,199 --> 01:13:12,640
>> Yes, you are.
1315
01:13:10,000 --> 01:13:15,100
>> No, I'm not.
1316
01:13:12,640 --> 01:13:17,120
I just want to touch you.
1317
01:13:15,100 --> 01:13:17,120
[sighs]
1318
01:13:17,679 --> 01:13:22,760
Just my hands
1319
01:13:19,760 --> 01:13:22,760
please.
1320
01:13:43,360 --> 01:13:48,560
>> How's your wrist? Is it sore?
1321
01:13:45,760 --> 01:13:51,560
Oh, I'm so sorry. Let me grab your other
1322
01:13:48,560 --> 01:13:51,560
one.
1323
01:13:59,199 --> 01:14:04,560
>> WHY WOULD YOU DO THAT? I love you.
1324
01:14:02,880 --> 01:14:06,640
>> You don't love me. YOU DON'T KNOW
1325
01:14:04,560 --> 01:14:09,040
ANYTHING ABOUT IT.
1326
01:14:06,640 --> 01:14:09,520
>> The way you kissed me, I know you care
1327
01:14:09,040 --> 01:14:10,480
about me.
1328
01:14:09,520 --> 01:14:13,396
>> I hate you.
1329
01:14:10,480 --> 01:14:13,840
>> You hate me.
1330
01:14:13,396 --> 01:14:15,280
>> [screaming]
1331
01:14:13,840 --> 01:14:20,360
>> You hate me. [laughter]
1332
01:14:15,280 --> 01:14:20,360
>> You hate me. You hate me.
1333
01:14:25,440 --> 01:14:31,600
>> You hate me.
1334
01:14:27,760 --> 01:14:35,666
I just want someone to be with me. I
1335
01:14:31,600 --> 01:14:38,159
just want someone to be with me.
1336
01:14:35,666 --> 01:14:40,239
[laughter] Is that too much to ask?
1337
01:14:38,159 --> 01:14:42,960
>> I mean, why can't I get the girl?
1338
01:14:40,239 --> 01:14:45,280
Because you're insane. No woman is ever
1339
01:14:42,960 --> 01:14:47,600
going to love you. [panting and gasps]
1340
01:14:45,280 --> 01:14:48,719
>> Why would you say that? Why would you
1341
01:14:47,600 --> 01:14:52,480
SAY THAT? [laughter]
1342
01:14:48,719 --> 01:14:56,320
AFTER EVERYTHING I've done for you,
1343
01:14:52,480 --> 01:14:58,800
I gave YOU YOUR LIFE. I GAVE you your
1344
01:14:56,320 --> 01:14:59,280
life. And I can just as easily take it
1345
01:14:58,800 --> 01:15:03,600
away.
1346
01:14:59,280 --> 01:15:06,080
>> Then do it. Kill me.
1347
01:15:03,600 --> 01:15:08,640
>> Let me tell you something. I can reach
1348
01:15:06,080 --> 01:15:10,960
in that chest of yours
1349
01:15:08,640 --> 01:15:13,679
and make that heart do anything I want
1350
01:15:10,960 --> 01:15:15,520
it to. You want to stab me, you want to
1351
01:15:13,679 --> 01:15:17,840
stab me,
1352
01:15:15,520 --> 01:15:20,400
I'll take your arms. You want to run
1353
01:15:17,840 --> 01:15:22,800
from me, I'll take your legs. You want
1354
01:15:20,400 --> 01:15:26,080
to scream at me ever again, I'll take
1355
01:15:22,800 --> 01:15:29,280
your voice and then Sophie Green, you
1356
01:15:26,080 --> 01:15:32,320
will need me to take care of you for the
1357
01:15:29,280 --> 01:15:35,120
rest of your life.
1358
01:15:32,320 --> 01:15:36,640
You say nobody wants me.
1359
01:15:35,120 --> 01:15:40,000
Well, who's going to want an armless,
1360
01:15:36,640 --> 01:15:43,640
legless mute like you?
1361
01:15:40,000 --> 01:15:43,640
Get ready for surgery.
1362
01:16:02,239 --> 01:16:04,802
Yeah, [screaming]
1363
01:16:16,239 --> 01:16:19,239
dude.
1364
01:16:27,673 --> 01:16:29,693
>> [panting]
1365
01:16:32,000 --> 01:16:35,000
>> Damn.
1366
01:17:09,520 --> 01:17:14,719
You allow me to take care of you.
1367
01:17:11,840 --> 01:17:17,719
Please,
1368
01:17:14,719 --> 01:17:17,719
oh,
1369
01:17:20,159 --> 01:17:25,000
>> Sophie, I love you.
1370
01:17:25,968 --> 01:17:30,600
[laughter] Let me take care of you. Let
1371
01:17:27,600 --> 01:17:30,600
me
1372
01:17:30,640 --> 01:17:34,199
I love you.
1373
01:18:01,920 --> 01:18:04,920
What?
1374
01:18:05,280 --> 01:18:08,000
Oh my gosh.
1375
01:18:17,920 --> 01:18:23,280
So calm.
1376
01:18:19,600 --> 01:18:26,920
>> She was in joy. How did this happen? I
1377
01:18:23,280 --> 01:18:26,920
knew something.
1378
01:18:44,320 --> 01:18:49,520
Not only was the smartest people I've
1379
01:18:46,640 --> 01:18:52,480
ever met, but she'd always go out of her
1380
01:18:49,520 --> 01:18:57,199
way to help me, especially with my
1381
01:18:52,480 --> 01:19:00,560
physiology which is always tough.
1382
01:18:57,199 --> 01:19:04,640
I don't understand this.
1383
01:19:00,560 --> 01:19:06,480
I believe in a higher spiritual power
1384
01:19:04,640 --> 01:19:09,600
and most of the time I think that this
1385
01:19:06,480 --> 01:19:13,600
life makes [music] sense.
1386
01:19:09,600 --> 01:19:16,400
But today I'm not so sure. I can't
1387
01:19:13,600 --> 01:19:18,000
imagine the world without Sophie.
1388
01:19:16,400 --> 01:19:21,239
And I can't believe I'm never going to
1389
01:19:18,000 --> 01:19:21,239
see her.
1390
01:20:01,205 --> 01:20:03,225
>> [music]
1391
01:20:42,640 --> 01:20:46,120
>> I'll tell you
1392
01:21:13,920 --> 01:21:17,400
He's not here.
1393
01:21:24,391 --> 01:21:26,411
>> [music]
1394
01:21:37,440 --> 01:21:41,080
>> Hola.
1395
01:21:38,080 --> 01:21:41,080
>> Hola.
1396
01:21:48,626 --> 01:21:50,646
>> [sighs]
1397
01:21:53,440 --> 01:21:58,280
>> She'll be here any minute.
1398
01:22:03,036 --> 01:22:05,056
[music]
87807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.