All language subtitles for Halálos esküvő a célállomáson 2026 thriller gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,090 --> 00:00:36,350 Oh my... Help! 2 00:00:36,670 --> 00:00:37,670 Nobody help! 3 00:00:44,330 --> 00:00:46,090 Rachel, I love you. 4 00:00:46,930 --> 00:00:50,810 And I don't know what the future holds, but all I know is that I can't imagine 5 00:00:50,810 --> 00:00:51,810 one without you in it. 6 00:00:56,390 --> 00:00:57,390 Will you marry me? 7 00:01:01,990 --> 00:01:02,990 Do you know? 8 00:01:07,520 --> 00:01:08,520 I can't. 9 00:01:09,640 --> 00:01:14,280 Well, I thought you were happy. I thought you loved me. I do love you. 10 00:01:14,500 --> 00:01:15,560 That's not the problem. 11 00:01:15,800 --> 00:01:21,000 It's just, like, I don't know. I just need some time, you know, to figure out 12 00:01:21,000 --> 00:01:23,240 who I am on my own. 13 00:01:25,080 --> 00:01:26,880 This is about that job in D .C., isn't it? 14 00:01:28,760 --> 00:01:30,340 It's not just a job. 15 00:01:31,200 --> 00:01:34,180 It's the public defender's office. It's everything I've been working for since 16 00:01:34,180 --> 00:01:36,960 law school. Well, what about what we've been working for? Doesn't that count? 17 00:01:37,320 --> 00:01:39,500 Yes. Yes, of course it does. 18 00:01:40,540 --> 00:01:41,720 Rachel, you are brilliant. 19 00:01:42,900 --> 00:01:44,260 There are going to be other opportunities. 20 00:01:44,760 --> 00:01:45,820 And there's only one you. 21 00:01:46,960 --> 00:01:49,180 Which is why it's so hard, okay? 22 00:01:53,340 --> 00:01:55,800 You're just going to go save the world and not have to sit here and pretend 23 00:01:55,800 --> 00:01:56,800 everything's fine? 24 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 Listen. 25 00:02:01,130 --> 00:02:05,170 If I were to say yes to you, I'm scared that one day I might resent you. 26 00:02:06,610 --> 00:02:08,090 And you don't deserve that. 27 00:02:12,470 --> 00:02:15,330 Well, I guess I want to show you how much I care. 28 00:02:16,250 --> 00:02:17,250 I gotta let you go. 29 00:02:34,280 --> 00:02:35,500 It's too much lace, right? 30 00:02:36,040 --> 00:02:37,040 Not at all. 31 00:02:37,240 --> 00:02:38,240 Okay. 32 00:02:39,500 --> 00:02:42,260 It looks like my grandmother's curtains. 33 00:02:42,480 --> 00:02:43,480 It's fine. 34 00:02:46,140 --> 00:02:47,200 What's going on with you? 35 00:02:48,680 --> 00:02:52,080 Nothing. Look, I don't want to dump it on you. You're the bridesmaid. 36 00:02:52,640 --> 00:02:58,820 Does it look like I'm walking down the aisle with second curtains? I don't 37 00:02:58,820 --> 00:03:01,080 Amy. He wasn't the one. 38 00:03:01,580 --> 00:03:03,420 I just couldn't say, yeah, not. 39 00:03:04,680 --> 00:03:06,040 Not now, anyways. 40 00:03:06,780 --> 00:03:08,400 But you guys have been together since college. 41 00:03:08,800 --> 00:03:12,340 Yeah, but history alone doesn't mean I should stay with someone, right? 42 00:03:13,020 --> 00:03:14,740 Look, I just want you to be happy, friend. 43 00:03:15,900 --> 00:03:17,520 And I need you to come to my wedding. 44 00:03:18,180 --> 00:03:19,180 Come for the beach. 45 00:03:20,360 --> 00:03:22,260 Trust me, Serenity is paradise. 46 00:03:23,260 --> 00:03:24,360 You should go early. 47 00:03:24,580 --> 00:03:26,800 Have like a little vacation before everyone gets there. 48 00:03:27,220 --> 00:03:30,860 No, no, no, no, no. I couldn't do that. You're paying for the room, so... No, 49 00:03:30,860 --> 00:03:31,860 you can and you will. 50 00:03:33,809 --> 00:03:35,470 Matter of fact, I'm going to call a hotel today. 51 00:03:39,710 --> 00:03:44,330 Yeah, I mean, we'll change the scenery. It does sound pretty nice. 52 00:03:44,670 --> 00:03:45,489 Mm -hmm. 53 00:03:45,490 --> 00:03:48,970 Look, you're starting to enjoy yourself, whether you like it or not. 54 00:03:51,130 --> 00:03:52,170 Just one thing, though. 55 00:03:52,390 --> 00:03:53,390 Hmm. 56 00:03:54,570 --> 00:03:56,210 Save some pina coladas for the rest of us? 57 00:03:57,930 --> 00:03:58,930 Deal. Deal. 58 00:03:59,770 --> 00:04:01,130 All right, now about the stress. 59 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 You look beautiful. 60 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Excuse me. 61 00:04:27,400 --> 00:04:28,400 Is this your ticket? 62 00:04:45,020 --> 00:04:46,020 Rachel Bennett. 63 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 It's a pleasure, Miss Bennett. 64 00:04:50,340 --> 00:04:51,620 It is myth, right? 65 00:04:54,320 --> 00:04:55,320 It is. 66 00:04:55,560 --> 00:04:59,340 Good. I just would hate to waste all this charm on a married woman, you know. 67 00:05:02,240 --> 00:05:03,420 Why are you headed to Thrundy Key? 68 00:05:04,340 --> 00:05:05,219 A wedding. 69 00:05:05,220 --> 00:05:06,220 Oh, no way. Me too. 70 00:05:06,780 --> 00:05:07,780 Not... Emma and Chris? 71 00:05:08,160 --> 00:05:11,840 It's the whole world. Hey, yeah. Well, I guess we'll be seeing a lot of each 72 00:05:11,840 --> 00:05:12,840 other. Yeah. 73 00:05:13,180 --> 00:05:14,180 How do you know him? 74 00:05:14,700 --> 00:05:16,560 I don't. Chris is an old college buddy. 75 00:05:17,460 --> 00:05:19,980 You? Uh, him from kindergarten. 76 00:05:20,320 --> 00:05:22,860 We were best friends. Actually, save it. 77 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Save what? 78 00:05:25,200 --> 00:05:26,580 Whatever story you're about to tell me. 79 00:05:28,400 --> 00:05:30,220 Give us an excuse to grab a drink at the hotel. 80 00:05:30,620 --> 00:05:34,400 Now reporting Celestial Air Flight 1123 Serenity T. 81 00:05:34,900 --> 00:05:38,380 Families with children or passengers needing assistance may approach the 82 00:05:38,920 --> 00:05:43,260 Well, Miss Bennett, I believe that is our cue, and I'll see you in Serenity T. 83 00:05:48,010 --> 00:05:49,690 This trip just got a lot more interesting. 84 00:06:47,440 --> 00:06:50,380 Had I set standards, Hathys could be turned away at the docks. 85 00:06:52,580 --> 00:06:54,220 Guests wait on cocktails, not service. 86 00:06:55,140 --> 00:06:56,140 Eyes up. 87 00:06:56,860 --> 00:06:57,860 Smile like you mean it. 88 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 Observe. 89 00:07:04,040 --> 00:07:05,240 Welcome to Serenity Key. 90 00:07:05,480 --> 00:07:06,760 I'm Nigel, the resort manager. 91 00:07:07,120 --> 00:07:08,039 Rachel Bennett. 92 00:07:08,040 --> 00:07:09,740 Miss Bennett with the Parker wedding, yes? 93 00:07:10,160 --> 00:07:10,999 That's right. 94 00:07:11,000 --> 00:07:14,020 Splendid. We'll get you checked in and sipping something irresponsible for the 95 00:07:14,020 --> 00:07:14,939 hours out. 96 00:07:14,940 --> 00:07:15,940 Sounds perfect. 97 00:07:17,140 --> 00:07:18,140 Heads up. 98 00:07:20,340 --> 00:07:22,420 This is Miss Bennett with the Parker Party. 99 00:07:22,760 --> 00:07:27,240 Let's upgrade her to Ocean View, shall we? Oh, no, that's not necessary. 100 00:07:27,560 --> 00:07:29,020 This is your first time staying with us, yeah? 101 00:07:29,480 --> 00:07:30,960 It is. Then it's entirely necessary. 102 00:07:32,000 --> 00:07:34,460 If you need anything, anything at all, you come straight to me. 103 00:07:34,980 --> 00:07:35,799 Thank you. 104 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 Evan, please escort Miss Bennett to her room, please. Right this way, Miss 105 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Bennett. 106 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 Thank you. 107 00:07:43,340 --> 00:07:45,120 Let's see if the rest of the wedding party behaves. 108 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 Here we are. 109 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Ocean view. 110 00:07:59,780 --> 00:08:01,860 Pools open, sunrise to sundown. 111 00:08:02,100 --> 00:08:04,820 Tiki Bar has two -for -one pina coladas before three. 112 00:08:05,180 --> 00:08:10,680 And the restaurant has a lobster special on Fridays. Honestly, fish tacos down 113 00:08:10,680 --> 00:08:12,800 at Beach Shack, way better. Trust me. 114 00:08:13,440 --> 00:08:14,960 Welcome to Serenity Key, Ms. Bennett. 115 00:08:59,630 --> 00:09:04,450 Anyway, William always sounded so pretentious. Like, he should have 116 00:09:04,450 --> 00:09:05,550 wig and signed the declaration. 117 00:09:06,570 --> 00:09:09,050 And why not Bill? 118 00:09:09,490 --> 00:09:14,750 Well, Bill's my dad, and I spent half my life trying to not be him. 119 00:09:15,630 --> 00:09:17,790 That almost sounded deep. 120 00:09:18,050 --> 00:09:19,890 You know, every now and then I surprise people. 121 00:09:21,590 --> 00:09:25,290 Okay, what do you do besides charming strangers at the airport? 122 00:09:26,150 --> 00:09:28,110 An accountant. 123 00:09:30,240 --> 00:09:32,900 Columns, spreadsheets, really living life on the edge. 124 00:09:33,180 --> 00:09:34,180 Mm -hmm. 125 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 What about you? 126 00:09:35,940 --> 00:09:36,940 Lawyer. 127 00:09:37,800 --> 00:09:41,120 That's perfect. You know why? Because we can bore each other to tears with our 128 00:09:41,120 --> 00:09:42,120 captivating professions. 129 00:09:42,320 --> 00:09:45,340 Oh, that's the last thing I want to do is talk about work, okay? Okay. 130 00:09:46,040 --> 00:09:46,859 No, it's not. 131 00:09:46,860 --> 00:09:47,860 We won't. 132 00:09:49,400 --> 00:09:50,400 Let's make this about adventure. 133 00:09:51,400 --> 00:09:53,400 We got sunset sails hitting coves. 134 00:09:53,980 --> 00:09:56,640 Right here, this is the best strip of beach on the entire island. 135 00:09:56,860 --> 00:09:57,860 That's just day one. 136 00:09:58,500 --> 00:10:01,460 Okay. Well, it sounds like I need to change into something more appropriate. 137 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 It does. 138 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 Hey. 139 00:10:09,020 --> 00:10:10,020 Don't start without me. 140 00:10:10,520 --> 00:10:11,520 I won't. 141 00:10:54,270 --> 00:10:55,270 Nigel. 142 00:10:59,510 --> 00:11:01,790 You know, if you keep this pace up, I'm going to think you're trying to impress 143 00:11:01,790 --> 00:11:03,350 me. And what if I am? 144 00:11:03,950 --> 00:11:06,950 You know what? I thought vacation is lounge chairs and people bringing us 145 00:11:06,950 --> 00:11:08,770 drinks, not running a marathon. 146 00:11:09,010 --> 00:11:11,910 Well, you were the one that wanted an adventure. I mean, I can slow down if 147 00:11:11,910 --> 00:11:12,910 you're easy to break, you know. 148 00:11:13,110 --> 00:11:14,110 Ouch. 149 00:11:16,570 --> 00:11:17,690 Oh, you know what? Fine. Excellent. 150 00:11:18,370 --> 00:11:21,410 Just, like, take a quick one. Just a quick read right here. Okay. 151 00:11:28,680 --> 00:11:30,340 This is exactly what I needed. 152 00:11:33,140 --> 00:11:35,480 I'd ask you what that meant, but last time I tried, you dodged me. 153 00:11:35,900 --> 00:11:37,980 I just got out of a relationship. 154 00:11:39,020 --> 00:11:40,020 Did I break up? 155 00:11:40,720 --> 00:11:41,720 You proposed. 156 00:11:41,780 --> 00:11:42,780 I said no. 157 00:11:43,780 --> 00:11:45,420 Permanent felt a little too permanent. 158 00:11:45,820 --> 00:11:48,120 I just wasn't ready to give up on the life I had built. 159 00:11:51,340 --> 00:11:53,000 This vacation is exactly what you needed. 160 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 You know what helped? 161 00:12:01,040 --> 00:12:02,040 Salt water. 162 00:12:02,580 --> 00:12:03,580 What? 163 00:12:07,400 --> 00:12:11,920 Come on. 164 00:13:17,250 --> 00:13:18,250 Breakfast tomorrow? 165 00:13:18,310 --> 00:13:19,310 Say, eight? 166 00:13:19,610 --> 00:13:20,630 Oh, is that an invitation? 167 00:13:21,030 --> 00:13:22,650 I mean, if you prefer to eat alone. 168 00:13:23,010 --> 00:13:25,870 Oh, no, that is, uh, it's great. 169 00:13:26,870 --> 00:13:28,190 Just don't get in trouble without me, okay? 170 00:13:29,890 --> 00:13:30,890 No promises. 171 00:14:32,540 --> 00:14:33,540 Hello? 172 00:14:56,360 --> 00:14:58,900 Yes, this is room 125. I need to report a break -in. 173 00:15:01,439 --> 00:15:04,680 Miss Bennett, I assure you that the safety of our guests is our highest 174 00:15:04,680 --> 00:15:07,940 priority. Well, then explain how someone got into my room. Is it possible that 175 00:15:07,940 --> 00:15:08,940 the door didn't latch? 176 00:15:09,020 --> 00:15:10,020 It was locked. 177 00:15:10,040 --> 00:15:13,720 And all my things were moved. Okay, look. If she said that someone broke in, 178 00:15:13,780 --> 00:15:14,780 someone broke in. 179 00:15:15,080 --> 00:15:16,320 I'm settling, I'm sure. 180 00:15:16,700 --> 00:15:20,740 But I can promise you incidents like this are exceedingly rare at Serenity 181 00:15:21,940 --> 00:15:23,760 Even TripAdvisor calls us a sanctuary. 182 00:15:24,740 --> 00:15:26,080 Yeah, we'll have to update that review. 183 00:15:27,940 --> 00:15:29,280 What about the police? 184 00:15:29,960 --> 00:15:33,480 We can contact them if you wish. Now, I should warn you, we might be on U .S. 185 00:15:33,500 --> 00:15:36,020 soil, but things still move on island time around here. 186 00:15:36,380 --> 00:15:38,020 I mean, there must be security footage. 187 00:15:39,800 --> 00:15:41,540 There's cameras on each side of the hallway. 188 00:15:41,740 --> 00:15:43,780 Maybe we'll be lucky. Thank you, Wes. That will be all. 189 00:15:47,280 --> 00:15:52,820 In the meantime, a small gesture from our own Serenity Reserve. 190 00:15:53,420 --> 00:15:54,600 As beautifully with them. 191 00:15:57,780 --> 00:15:58,780 Oh, boy. 192 00:15:59,339 --> 00:16:01,480 Really? This is your idea of help? 193 00:16:02,100 --> 00:16:03,460 This is my idea of hospitality. 194 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Thank you for your time. 195 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 Come on. 196 00:16:15,620 --> 00:16:19,920 You know, I can't believe... And he has the audacity to smile. It's just... You 197 00:16:19,920 --> 00:16:22,600 know what? Security here has been a joke. They should have had this figured 198 00:16:22,800 --> 00:16:24,060 I'm just trying to keep my head. 199 00:16:24,280 --> 00:16:27,160 Yeah, and you know what? They gave you a bottle of Prosecco instead of answers. 200 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 I'm so frustrated. 201 00:16:33,100 --> 00:16:34,420 Do you think we should tell Emma and Chris? 202 00:16:34,900 --> 00:16:35,900 No. 203 00:16:35,960 --> 00:16:37,740 That's the last thing that they need right now. 204 00:16:38,300 --> 00:16:41,360 Besides, tonight I want to remember why I came here, not why I want to leave. 205 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 All right, then that's what we'll do. 206 00:16:45,140 --> 00:16:46,140 Should I go change for dinner? 207 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 Yeah. 208 00:16:48,080 --> 00:16:49,080 See you soon. 209 00:17:15,630 --> 00:17:17,550 Is that a compliment or a shock? 210 00:17:19,630 --> 00:17:20,630 Yes. 211 00:17:21,450 --> 00:17:23,109 You clean up nicely yourself. 212 00:17:23,569 --> 00:17:25,329 Yeah? Yeah. Thank you. 213 00:17:25,869 --> 00:17:27,190 We got Alan Porter, too? 214 00:17:27,490 --> 00:17:28,670 Of course, Mr. Alan. 215 00:17:29,010 --> 00:17:30,010 Everything's been arranged. 216 00:17:30,290 --> 00:17:31,290 Thanks. 217 00:17:38,570 --> 00:17:39,570 Arranged. 218 00:17:41,850 --> 00:17:42,850 I might have called ahead. 219 00:17:43,110 --> 00:17:45,470 And here I was starting to think that you just winged everything. 220 00:17:46,130 --> 00:17:47,970 Like I said, every now and then I surprise people. 221 00:17:48,350 --> 00:17:49,350 Right here? 222 00:17:49,750 --> 00:17:50,750 The lady? 223 00:17:54,210 --> 00:17:58,350 You know you're setting high expectations, right? Oh, no. Only when 224 00:17:58,530 --> 00:17:59,530 right? 225 00:18:04,390 --> 00:18:05,390 All right, Mr. Allen. 226 00:18:05,750 --> 00:18:07,210 Your turn. And plus me. 227 00:18:08,850 --> 00:18:10,210 That's a dangerous invitation, you know. 228 00:18:10,700 --> 00:18:13,780 I go on and on about accounting and be asleep before we even got dessert. 229 00:18:14,380 --> 00:18:15,380 Try me. 230 00:18:16,320 --> 00:18:17,320 Okay. 231 00:18:18,180 --> 00:18:21,320 New England kid, hard finance, thought I'd conquer Wall Street. 232 00:18:21,740 --> 00:18:22,960 And that's where you met Chris? 233 00:18:23,300 --> 00:18:25,380 Who actually did conquer Wall Street. 234 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Loves to remind everyone. 235 00:18:27,480 --> 00:18:29,080 Constantly. Yes. Yeah. 236 00:18:29,360 --> 00:18:33,020 It turns out I wasn't built for the corporate ladder, and I always wanted to 237 00:18:33,020 --> 00:18:36,660 start something on my own. So after I got my master's in accounting, opened my 238 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 own firm, 239 00:18:40,600 --> 00:18:42,360 some older families, and the occasional celebrity. 240 00:18:43,000 --> 00:18:46,080 At the end of the day, it's all just numbers, except they behave. 241 00:18:48,180 --> 00:18:49,180 Do you? 242 00:18:51,360 --> 00:18:52,360 I'm the one who's worth it. 243 00:18:59,780 --> 00:19:00,780 What is it? 244 00:19:02,120 --> 00:19:03,860 Nigel at the host family just staring at us. 245 00:19:07,600 --> 00:19:09,020 Probably doesn't want another complaint. 246 00:19:09,889 --> 00:19:11,550 Or have us asking the wrong questions. 247 00:19:14,270 --> 00:19:16,130 Listen to me. I should start a conspiracy podcast. 248 00:19:18,310 --> 00:19:19,450 Mine doesn't suit you. 249 00:19:20,270 --> 00:19:21,490 Why don't we just stick to dinner? 250 00:19:30,590 --> 00:19:31,590 What? 251 00:19:33,190 --> 00:19:35,410 I didn't think the view could get any prettier, that's all. 252 00:19:36,520 --> 00:19:39,480 You're shameless, you know that? Well, you're not running, so that's progress. 253 00:19:39,640 --> 00:19:40,640 Take it. 254 00:19:43,440 --> 00:19:46,040 I should probably call it a day. 255 00:19:48,140 --> 00:19:49,160 I mean, you could. 256 00:19:51,500 --> 00:19:54,360 I just got out of a relationship. 257 00:19:55,960 --> 00:19:58,780 You said anything about a relationship. We're just having a walk, right? 258 00:20:06,760 --> 00:20:10,680 I mean, yes or no? 259 00:20:24,180 --> 00:20:25,180 You okay? 260 00:20:25,980 --> 00:20:26,980 I can't. 261 00:20:27,860 --> 00:20:28,860 You can't? 262 00:20:30,400 --> 00:20:32,520 I'm just not ready yet. 263 00:20:33,640 --> 00:20:35,600 Okay. All right, then we won't rush it. 264 00:20:38,020 --> 00:20:39,420 But, Marcus, tomorrow? 265 00:20:40,900 --> 00:20:42,620 Yeah. I look forward to that. 266 00:20:44,000 --> 00:20:44,919 Good night. 267 00:20:44,920 --> 00:20:45,920 Night. 268 00:21:34,430 --> 00:21:35,430 Hi. 269 00:21:35,710 --> 00:21:36,710 Finally. 270 00:21:37,130 --> 00:21:38,270 I was getting worried. 271 00:21:39,330 --> 00:21:40,950 Sorry, I've just been exploring. 272 00:21:41,510 --> 00:21:44,750 Meeting people and trying to be present. 273 00:21:45,590 --> 00:21:46,590 What else? 274 00:21:48,250 --> 00:21:49,250 What do you mean? 275 00:21:50,950 --> 00:21:52,150 You just seem different. 276 00:21:53,170 --> 00:21:55,190 Like, something's changed. 277 00:21:56,390 --> 00:21:57,390 Where are you? 278 00:21:59,350 --> 00:22:00,350 I'm at a friend's. 279 00:22:01,490 --> 00:22:02,530 What friend? 280 00:22:03,090 --> 00:22:05,590 Just... Yeah, a guy that I work with. 281 00:22:06,810 --> 00:22:07,810 You look good. 282 00:22:08,570 --> 00:22:09,570 Daniel. What? 283 00:22:09,910 --> 00:22:11,350 I can't even compliment you anymore. 284 00:22:11,650 --> 00:22:12,730 Come on, I told you. 285 00:22:13,170 --> 00:22:14,910 Hey, any more time, I get it. Yes. 286 00:22:15,510 --> 00:22:17,930 Hey, we'll talk when I get back, okay? 287 00:22:18,230 --> 00:22:19,670 Why can't we talk about this now? 288 00:22:19,970 --> 00:22:22,870 Because I'm hundreds of miles away, and you've got to get back to your... 289 00:22:22,870 --> 00:22:24,230 friend. 290 00:22:26,450 --> 00:22:27,450 Where'd he get again? 291 00:22:29,130 --> 00:22:30,130 Sorry. 292 00:22:30,730 --> 00:22:32,630 I'm sorry, I'm just tired and I shouldn't have answered. 293 00:22:36,620 --> 00:22:39,400 Hey, I promise we'll talk when I get back. 294 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 Sure. 295 00:22:42,660 --> 00:22:43,660 Good night. 296 00:22:44,980 --> 00:22:45,980 Good night. 297 00:22:50,360 --> 00:22:51,360 Sir? 298 00:23:05,480 --> 00:23:06,600 What are you doing out here? 299 00:23:06,960 --> 00:23:08,080 Making my last round. 300 00:23:08,760 --> 00:23:09,760 Can I help you with something? 301 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 I've been calling you. 302 00:23:11,140 --> 00:23:12,360 I left my phone at my desk. 303 00:23:13,100 --> 00:23:14,300 I took a look at the footage. 304 00:23:15,120 --> 00:23:16,180 There was nothing unusual. 305 00:23:17,620 --> 00:23:18,620 Who's afraid of that? 306 00:23:19,640 --> 00:23:20,640 Good night, Wes. 307 00:24:01,930 --> 00:24:02,930 Mr. Bennett? 308 00:24:04,790 --> 00:24:06,810 Is everything all right? Quick update. 309 00:24:07,490 --> 00:24:10,310 We've reviewed the security footage and found nothing out of the ordinary. 310 00:24:11,350 --> 00:24:13,430 Have there been any more disturbances? 311 00:24:14,590 --> 00:24:15,590 No. Good. 312 00:24:16,870 --> 00:24:19,370 I've alerted the staff discreetly. Eyes open. 313 00:24:21,210 --> 00:24:22,210 Mr. Allen? 314 00:24:22,410 --> 00:24:23,410 Good morning. 315 00:24:23,970 --> 00:24:24,970 Morning. 316 00:24:25,610 --> 00:24:26,610 Enjoy your breakfast. 317 00:24:30,690 --> 00:24:31,690 Jealous already? 318 00:24:33,150 --> 00:24:34,230 Something about that guy. 319 00:24:34,810 --> 00:24:35,810 Do you trust him? 320 00:24:36,190 --> 00:24:37,190 It's fine. 321 00:24:38,150 --> 00:24:39,950 Yeah. Did you worry yet? 322 00:24:40,250 --> 00:24:41,250 Nope. 323 00:24:44,410 --> 00:24:45,410 You know, I was thinking. 324 00:24:45,930 --> 00:24:48,070 Maybe I should call the police. 325 00:24:50,090 --> 00:24:54,410 Really? Yeah. You sure you want to have a detective dragging you and the staff 326 00:24:54,410 --> 00:24:56,090 and guests through a bunch of interviews? 327 00:24:56,810 --> 00:24:58,350 It's going to turn this whole thing into a circus. 328 00:25:01,790 --> 00:25:02,790 Good point. 329 00:25:05,050 --> 00:25:06,110 Let me put you a better idea. 330 00:25:06,930 --> 00:25:12,470 You and me, a little dinner, a little drink, some live music on the beach, and 331 00:25:12,470 --> 00:25:14,650 we just forget that anyone else is doing good. 332 00:25:15,590 --> 00:25:16,830 You're making it hard to say no. 333 00:25:41,710 --> 00:25:42,870 Okay, okay, okay, okay. 334 00:26:04,750 --> 00:26:05,750 Let's take a selfie together. 335 00:26:06,150 --> 00:26:09,010 Okay. Proof that I survived the day with you. 336 00:26:13,289 --> 00:26:14,890 Ooh, might have to frame that one. 337 00:26:25,910 --> 00:26:29,710 That didn't happen. There's no way. That did not happen. You think I made that 338 00:26:29,710 --> 00:26:32,090 up? I'm still traumatized. Oh, goodness. 339 00:26:33,250 --> 00:26:34,249 Okay, fine. 340 00:26:34,250 --> 00:26:36,770 Your turn. Most embarrassing professional moment. 341 00:26:37,150 --> 00:26:38,490 Oh, you're relentless. Okay. 342 00:26:39,710 --> 00:26:40,710 Okay. 343 00:26:42,120 --> 00:26:46,260 I was dealing with this old school family firm, you know, suits, ties, no 344 00:26:46,260 --> 00:26:47,260 of humor. 345 00:26:47,500 --> 00:26:52,120 I opened my laptop and didn't realize it automatically connected to the Wi -Fi. 346 00:26:52,140 --> 00:26:56,980 And up pops the most recent website that I was visiting. 347 00:26:57,900 --> 00:26:59,220 Oh, no. Oh, yeah. 348 00:26:59,760 --> 00:27:00,840 Full volume. No. 349 00:27:01,040 --> 00:27:02,120 Yeah, really bad. 350 00:27:03,820 --> 00:27:05,320 Okay, you win. Yes, it was terrible. 351 00:27:08,380 --> 00:27:11,200 All right, let's make this interesting. 352 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 Two truths and a lie. 353 00:27:14,480 --> 00:27:15,480 You're kidding. 354 00:27:16,180 --> 00:27:17,400 You're not kidding. 355 00:27:17,820 --> 00:27:19,220 No, I gotta know who I'm dealing with. 356 00:27:20,040 --> 00:27:21,040 Okay. 357 00:27:21,660 --> 00:27:22,660 Okay. 358 00:27:22,980 --> 00:27:23,980 Fine. 359 00:27:25,520 --> 00:27:27,200 Uh... Okay. 360 00:27:27,820 --> 00:27:33,720 I once got lost on a subway for three hours. I can't whistle, and I hate 361 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 pineapple on pizza. 362 00:27:34,800 --> 00:27:35,800 Pizza. 363 00:27:36,600 --> 00:27:37,780 You're so sure? Yes. 364 00:27:38,000 --> 00:27:41,440 Anyone who hates pineapple on pizza is hiding something. Way darker, for sure. 365 00:27:43,260 --> 00:27:44,260 Your turn. 366 00:27:46,420 --> 00:27:47,420 Alright, okay. 367 00:27:49,000 --> 00:27:50,020 I've never sung karaoke. 368 00:27:50,440 --> 00:27:52,520 I can quote every line from the movie Top Gun. 369 00:27:52,960 --> 00:27:53,960 Okay. 370 00:27:56,680 --> 00:28:00,980 And I haven't stopped thinking about you since when I left the airport. 371 00:28:03,760 --> 00:28:05,820 I feel bad escalated. 372 00:28:07,000 --> 00:28:09,320 I'm just playing by the rules, you know. 373 00:28:11,440 --> 00:28:12,820 You've never sung karaoke. 374 00:28:15,460 --> 00:28:18,220 It's really bad, and you do not want to hear me sing karaoke at all. 375 00:28:21,460 --> 00:28:23,760 Oh, you're going to get me in trouble, aren't you? 376 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 I mean, that's what makes vacation interesting, isn't it? 377 00:28:32,300 --> 00:28:33,300 I should call it a day. 378 00:28:35,540 --> 00:28:36,540 Do you insist? 379 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 Yes. 380 00:28:46,960 --> 00:28:48,940 Do you want to walk me to my room? 381 00:28:51,400 --> 00:28:52,400 Yeah. 382 00:28:58,740 --> 00:28:59,960 Let me freshen up real quick. 383 00:29:00,180 --> 00:29:01,180 Yeah. 384 00:29:49,700 --> 00:29:51,300 Just breathe. 385 00:29:52,020 --> 00:29:53,140 Just breathe. 386 00:30:03,400 --> 00:30:09,820 Feeling better? 387 00:31:58,250 --> 00:31:59,370 Billy. Why did you hear me? 388 00:32:02,190 --> 00:32:03,190 What are you doing? 389 00:32:05,230 --> 00:32:06,290 I have a headache. 390 00:32:06,810 --> 00:32:08,370 I just wanted to see if you had any aspirin. 391 00:32:10,450 --> 00:32:12,250 For you to go through my purse? 392 00:32:14,830 --> 00:32:16,230 I didn't want to wake you up, you know. 393 00:32:17,730 --> 00:32:18,730 Well, here, give it to me. 394 00:33:18,100 --> 00:33:19,320 Hey. Good morning. 395 00:33:22,100 --> 00:33:23,100 Morning. 396 00:33:26,300 --> 00:33:27,820 Something wrong? Do you have a bad dream? 397 00:33:29,660 --> 00:33:30,660 No. 398 00:33:32,540 --> 00:33:34,840 Are you still mad about last night? 399 00:33:37,660 --> 00:33:40,960 I have to be honest. It felt... strange. 400 00:33:43,380 --> 00:33:44,380 Strange? 401 00:33:44,780 --> 00:33:45,780 Yeah. 402 00:33:47,500 --> 00:33:51,560 Look, we just met. I don't think I'm comfortable with you just going through 403 00:33:51,560 --> 00:33:54,920 things. I wasn't going through your things. I was just looking for an 404 00:33:54,920 --> 00:33:55,920 like I said. 405 00:33:56,040 --> 00:33:58,080 I never would have done it if I knew it would bother you that much. 406 00:34:00,700 --> 00:34:01,700 Hey. 407 00:34:02,740 --> 00:34:04,160 Could we just forget about this, please? 408 00:34:04,440 --> 00:34:06,940 And just enjoy the rest of our morning together? 409 00:34:09,659 --> 00:34:10,659 I can't. 410 00:34:11,260 --> 00:34:13,659 Okay. I'm spying in today. I need to see her. 411 00:34:14,179 --> 00:34:16,219 No, you'll see her tonight at the welcome there. Come on. 412 00:34:18,819 --> 00:34:20,000 The only reason they made me here. 413 00:34:20,280 --> 00:34:21,280 After last night. 414 00:34:22,320 --> 00:34:23,719 What does last night have to do with anything? 415 00:34:24,219 --> 00:34:27,000 Well, I mean, I figured in the least amount you liked me. 416 00:34:28,620 --> 00:34:30,000 I do like you. 417 00:34:32,020 --> 00:34:33,400 Let me call them and check in, okay? 418 00:34:34,420 --> 00:34:35,420 Okay. 419 00:34:37,800 --> 00:34:39,860 My passport. 420 00:34:47,219 --> 00:34:48,219 What about it? 421 00:34:49,070 --> 00:34:50,070 It's gone. 422 00:34:51,070 --> 00:34:52,070 Rachel. 423 00:34:52,409 --> 00:34:55,770 Really? No, I'm serious. It's not here. In my credit card. 424 00:34:56,310 --> 00:34:58,290 Well, when was the last time you saw it? 425 00:34:58,570 --> 00:35:00,610 I don't know what difference that made. 426 00:35:00,870 --> 00:35:01,870 Because there was a break -in? 427 00:35:02,050 --> 00:35:03,590 I would have noticed if they were missing. 428 00:35:04,470 --> 00:35:08,390 Well, I paid for dinner and drinks at the pool, so maybe they were gone before 429 00:35:08,390 --> 00:35:10,350 then. No, they weren't. 430 00:35:13,150 --> 00:35:14,150 Did you take them? 431 00:35:15,470 --> 00:35:16,770 Did I take them? Yeah. 432 00:35:17,890 --> 00:35:19,270 No, what? Of course not. 433 00:35:21,630 --> 00:35:22,630 Hey, 434 00:35:24,270 --> 00:35:25,270 sorry. 435 00:35:27,070 --> 00:35:33,810 I can't check into my flight without a passport. Like, I need an ID 436 00:35:33,810 --> 00:35:34,810 to fly. 437 00:35:35,070 --> 00:35:36,070 This is your license. 438 00:35:36,370 --> 00:35:39,010 I don't have my license. I use my passport. 439 00:35:42,030 --> 00:35:43,930 Hey, take a deep breath. Look at me. 440 00:35:45,170 --> 00:35:47,800 Thanks. When was the last time you thought it was a check -in? 441 00:35:49,440 --> 00:35:50,198 I don't know. 442 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 I don't know. 443 00:35:55,760 --> 00:35:57,160 I'm just going to ask you one more time. 444 00:35:59,320 --> 00:36:00,660 Did you take them? 445 00:36:04,580 --> 00:36:05,580 I don't need this. 446 00:36:06,780 --> 00:36:08,100 Good luck. I hope you find them. 447 00:36:09,020 --> 00:36:10,020 Come on, Billy. 448 00:36:24,970 --> 00:36:25,970 Rachel? Are you okay? 449 00:36:26,950 --> 00:36:27,950 Not exactly. 450 00:36:27,970 --> 00:36:29,230 Someone broke into my room. 451 00:36:29,870 --> 00:36:30,868 Are you serious? 452 00:36:30,870 --> 00:36:33,870 Yeah, they took my credit card, passport, everything. 453 00:36:35,270 --> 00:36:38,750 Hey, my license is in the safe. Can you just overnight it to me, please? 454 00:36:39,510 --> 00:36:41,170 Yeah, I can get that to you today. 455 00:36:42,290 --> 00:36:43,290 Thank you. 456 00:36:43,350 --> 00:36:44,450 You want me to call the hotel? 457 00:36:44,730 --> 00:36:45,730 Sort something out? 458 00:36:45,850 --> 00:36:49,430 Oh, no, no, no. Em's got it all covered. I just need an ID to get home. 459 00:36:49,990 --> 00:36:53,330 Still, I hate that you have to go through all this alone. 460 00:36:54,640 --> 00:36:58,260 Look, Daniel, I'm not helpless. I'm just inconvenienced. 461 00:36:59,480 --> 00:37:02,660 Well, you be careful, okay? 462 00:37:03,900 --> 00:37:04,900 Thank you. 463 00:37:43,570 --> 00:37:44,348 Oh, no! 464 00:37:44,350 --> 00:37:46,170 You made it! 465 00:37:46,450 --> 00:37:49,250 Yes, but it's like delays in a missing bridesmaid's dress later. 466 00:37:49,850 --> 00:37:51,130 There's our happy couple. 467 00:37:51,490 --> 00:37:53,930 Morgan, Mr. Parker, welcome to Serenity Key. 468 00:37:55,150 --> 00:37:57,690 Evan, get you straight to the suite and do take care. 469 00:37:58,790 --> 00:38:00,910 Oh, how great. How are you treating you? 470 00:38:01,650 --> 00:38:02,650 Mostly fine. 471 00:38:03,030 --> 00:38:07,510 Mostly? This trip is not about me. It is about you. How are you feeling? 472 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 Exhausted. 473 00:38:10,050 --> 00:38:11,630 Excited. A little terrified. 474 00:38:14,570 --> 00:38:16,190 But the scenery looks good. 475 00:38:16,770 --> 00:38:18,850 Please tell me you sampled the local wildlife. 476 00:38:19,350 --> 00:38:21,830 Funny you should mention that. There she is. 477 00:38:22,410 --> 00:38:26,830 Rachel was just telling me about it. I was telling him how thankful I am for 478 00:38:26,830 --> 00:38:27,830 guys letting me come early. 479 00:38:28,090 --> 00:38:29,510 Yeah, of course. You're basically family. 480 00:38:30,650 --> 00:38:31,850 It's good to have everyone here. 481 00:38:32,150 --> 00:38:33,330 Feels real now, you know? 482 00:38:33,650 --> 00:38:37,150 Yeah, it'll feel more real when I'm poolside with a pina colada in my hand. 483 00:38:37,150 --> 00:38:38,730 yes. That sounds like a plan. 484 00:38:39,490 --> 00:38:40,510 Go get changed. 485 00:38:42,250 --> 00:38:43,250 Amen. 486 00:38:44,040 --> 00:38:46,660 I might be fine. He really is the perfect man. 487 00:38:47,820 --> 00:38:49,680 Just listen to me. I'm probably making a gag. 488 00:38:50,040 --> 00:38:51,100 No, it's nice. 489 00:38:51,840 --> 00:38:54,480 Besides, you have some explaining to do, Missy. 490 00:38:54,940 --> 00:38:55,940 Explaining about what? 491 00:38:56,260 --> 00:38:57,260 Billy. 492 00:38:57,440 --> 00:38:58,440 Who's Billy? 493 00:38:59,300 --> 00:39:00,300 Billy. 494 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 Chris's hunky single friend who just happened to arrive early. 495 00:39:04,940 --> 00:39:06,860 Rachel, I have no idea what you're talking about. 496 00:39:08,260 --> 00:39:09,260 Billy. 497 00:39:09,560 --> 00:39:11,120 Chris's friend from college? 498 00:39:12,790 --> 00:39:14,630 Rachel, there is no Billy on the guest list. 499 00:39:15,550 --> 00:39:16,550 Maybe you just forgot. 500 00:39:16,870 --> 00:39:18,210 Okay. Chris! Honey! 501 00:39:18,750 --> 00:39:19,629 Hey, what's up? 502 00:39:19,630 --> 00:39:23,130 Did you invite anyone named Billy from college? 503 00:39:23,590 --> 00:39:24,610 Uh, no. 504 00:39:24,870 --> 00:39:25,870 Why? 505 00:39:27,250 --> 00:39:28,250 I mean, you. 506 00:39:30,330 --> 00:39:31,330 You know this guy? 507 00:39:34,410 --> 00:39:35,410 No. 508 00:39:35,630 --> 00:39:37,090 Nah, I've never seen him before in my life. 509 00:39:39,930 --> 00:39:42,010 That's weird. He knew you and he's here for the wedding. 510 00:39:43,149 --> 00:39:48,490 Rachel, I promise you there is no Billy, no Bill, no William on the list. 511 00:39:49,070 --> 00:39:52,050 Yeah, look, Rach, it's probably just some guy that's crashing for the free 512 00:39:52,050 --> 00:39:54,330 drinks. Happens to places like this all the time. 513 00:39:56,030 --> 00:39:57,030 Yeah. 514 00:39:57,230 --> 00:39:59,710 Yeah, yeah. You know what? You're probably right. 515 00:40:00,270 --> 00:40:02,850 Don't you two have a lot of things you should be doing right now? 516 00:40:03,530 --> 00:40:04,388 You sure? 517 00:40:04,390 --> 00:40:05,410 Yes, yes. Go. 518 00:40:05,810 --> 00:40:06,830 Go, go, go, go. 519 00:40:07,070 --> 00:40:09,130 Come on, baby. Let's go hit that pool. 520 00:40:11,690 --> 00:40:12,910 Oh, don't forget about dinner tonight. 521 00:40:20,910 --> 00:40:23,230 The number you have dialed has been disconnected. 522 00:40:27,130 --> 00:40:29,410 The number you have dialed has been disconnected. 523 00:40:30,110 --> 00:40:31,890 Check the number and try again. 524 00:40:38,170 --> 00:40:39,390 It's been a... Thanks. 525 00:40:39,630 --> 00:40:40,910 Pride and groom settling in nicely? 526 00:40:41,550 --> 00:40:42,550 They are. 527 00:40:42,650 --> 00:40:45,910 Splendid. And no update for you just yet, before you ask. 528 00:40:46,130 --> 00:40:47,750 Look, that's not why I'm here. Oh. 529 00:40:48,850 --> 00:40:49,950 Then how may I be of service? 530 00:40:50,950 --> 00:40:53,590 Maybe a weird thing to explain, but do you remember the guy I was with? 531 00:40:54,710 --> 00:40:55,710 Mr... Alan? 532 00:40:55,750 --> 00:40:58,270 Yes, Mr. Alan. Yeah, well, he's not who he says he is. 533 00:41:00,050 --> 00:41:01,150 I'm afraid you've lost me. 534 00:41:01,430 --> 00:41:02,910 Look, he said he was here for the wedding. 535 00:41:03,230 --> 00:41:04,009 And he's not? 536 00:41:04,010 --> 00:41:05,990 No. They don't even know who he is. 537 00:41:06,790 --> 00:41:08,690 And I think he stole my credit card and passport. 538 00:41:09,170 --> 00:41:11,770 Do you have any... Prove? Yeah, I caught him going through my purse. 539 00:41:12,430 --> 00:41:13,870 Well, did you ask him? 540 00:41:14,270 --> 00:41:16,970 He said he was looking for aspirin. 541 00:41:17,750 --> 00:41:18,750 And the missing items? 542 00:41:19,050 --> 00:41:21,790 He claimed that they were taken during the break -in. When did you know that 543 00:41:21,790 --> 00:41:22,930 they were gone? This morning. 544 00:41:23,270 --> 00:41:25,370 Look, could you just question him? 545 00:41:25,990 --> 00:41:30,670 Ms. Bennett, people on holiday often embellish. 546 00:41:31,210 --> 00:41:33,070 It's not a crime to burnish one's image. 547 00:41:33,670 --> 00:41:35,270 Wrong, perhaps, but not illegal. 548 00:41:36,020 --> 00:41:39,180 Okay, boy, can you give me his room number so then I can talk to him? I'm 549 00:41:39,180 --> 00:41:42,220 I'm not able to share that information, but I'd be happy to pass along a 550 00:41:42,220 --> 00:41:43,220 message. A message? 551 00:41:44,760 --> 00:41:49,480 If he harasses you or makes you feel unsafe in any way, you come straight to 552 00:41:50,300 --> 00:41:51,960 So he won't do anything until it's too late? 553 00:41:53,700 --> 00:41:54,700 Unbelievable. 554 00:41:55,800 --> 00:41:56,800 Miss Bennett? 555 00:42:01,580 --> 00:42:04,760 Room 137 has a particularly stunning view of the ocean this time of day. 556 00:42:12,620 --> 00:42:13,620 It's me. 557 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Billy? 558 00:42:19,540 --> 00:42:20,540 Open up. 559 00:42:23,080 --> 00:42:25,980 Excuse me. Have you seen anyone go in or out of this room? 560 00:42:26,800 --> 00:42:27,800 No. 561 00:42:29,600 --> 00:42:30,600 Okay. 562 00:43:18,660 --> 00:43:20,300 Hi, I'm here for the welcome dinner. 563 00:43:20,680 --> 00:43:21,680 On the patio. 564 00:43:22,100 --> 00:43:23,100 Thanks. 565 00:43:27,920 --> 00:43:29,700 Nigel. Excuse me. 566 00:43:31,340 --> 00:43:33,080 Have you been able to reach him? 567 00:43:33,400 --> 00:43:35,280 Left message, but he has yet to reply. 568 00:43:36,020 --> 00:43:37,140 KKT was not in the room? 569 00:43:37,819 --> 00:43:39,900 No, and he hasn't checked out, right? 570 00:43:40,120 --> 00:43:41,120 He has not. 571 00:43:41,640 --> 00:43:42,640 Great. 572 00:43:43,060 --> 00:43:45,060 You've done all you can. Try to enjoy the party. 573 00:43:45,460 --> 00:43:46,760 I'll listen to the moment we have something. 574 00:43:47,940 --> 00:43:48,940 Thank you. 575 00:44:04,940 --> 00:44:06,020 I'm sorry, excuse me. 576 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 Excuse me, guys. 577 00:44:08,480 --> 00:44:09,480 You made it. 578 00:44:10,820 --> 00:44:11,820 Hey. 579 00:44:12,360 --> 00:44:14,760 Oh, my gosh, I thought you were in a ditches for room service. 580 00:44:15,520 --> 00:44:17,180 Tempting, but I wouldn't miss this. 581 00:44:18,460 --> 00:44:20,060 Oh, excuse me for a second. 582 00:44:21,020 --> 00:44:22,120 Just always running off. 583 00:44:23,160 --> 00:44:25,880 Everything all right? You kind of disappeared earlier. 584 00:44:26,520 --> 00:44:28,500 Yeah, I just needed to handle something. 585 00:44:29,600 --> 00:44:32,140 Here I thought you came here to relax, not make waves. 586 00:44:33,120 --> 00:44:35,060 Well, I've never been good at looking the other way. 587 00:44:45,509 --> 00:44:46,509 Rachel. Sorry. 588 00:44:47,050 --> 00:44:50,230 You know, you can chill. This place is perfectly safe. 589 00:44:50,670 --> 00:44:52,450 Well, that hasn't been my experience. 590 00:44:53,330 --> 00:44:55,950 You're amongst friends now. Excuse me, can I have everyone's attention, please? 591 00:44:56,330 --> 00:44:57,910 Excuse me. Duty calls. 592 00:45:06,250 --> 00:45:07,530 First... Sorry about that. 593 00:45:07,750 --> 00:45:09,710 Thank you. Thank you. 594 00:45:10,570 --> 00:45:12,730 Thank you all for coming all of this way. 595 00:45:13,240 --> 00:45:15,480 From every corner of our lives to be here with us. 596 00:45:16,000 --> 00:45:19,220 It really means everything to see so many faces that we love. 597 00:45:21,500 --> 00:45:27,000 The day after tomorrow, I will look this man in his eyes and tell him, I can't 598 00:45:27,000 --> 00:45:28,400 wait to spend the rest of my life with you. 599 00:45:30,020 --> 00:45:33,000 But it's not the cake or the flowers that make this special. 600 00:45:33,860 --> 00:45:34,860 It's you. 601 00:45:35,700 --> 00:45:36,700 All of you. 602 00:45:37,100 --> 00:45:39,100 So tonight, eat. 603 00:45:39,960 --> 00:45:43,560 Laugh way too loud. Try not to put the bar to business. Okay, Jeff? 604 00:45:44,820 --> 00:45:49,820 And tomorrow we wake up and we get to enjoy everything this lovely resort has 605 00:45:49,820 --> 00:45:53,440 offer. So from the bottom of my heart, thank you all. 606 00:45:53,820 --> 00:45:59,280 To new friends, to new family, and the one that always keeps me honest, Emma. 607 00:46:00,740 --> 00:46:01,740 Cheers! 608 00:46:03,340 --> 00:46:04,340 Solo? 609 00:46:09,040 --> 00:46:11,120 Excuse me? I said, are you here solo? 610 00:46:12,560 --> 00:46:13,600 Yeah, I am. 611 00:46:13,800 --> 00:46:14,800 Me too. 612 00:46:14,980 --> 00:46:15,980 Sam. 613 00:46:16,500 --> 00:46:17,500 Rachel. 614 00:46:18,040 --> 00:46:19,040 Bride or groom? 615 00:46:20,120 --> 00:46:22,020 Bride. Em's an old kindergarten friend. 616 00:46:22,360 --> 00:46:23,360 Chris is mine. 617 00:46:24,060 --> 00:46:25,060 What a coincidence. 618 00:46:26,100 --> 00:46:27,800 Would you care for another drink? 619 00:46:28,600 --> 00:46:30,860 I shouldn't. It's been a long day. 620 00:46:31,260 --> 00:46:32,660 It's okay. I can take a hint. 621 00:46:38,890 --> 00:46:40,590 You know what? I see someone I need to talk to. 622 00:46:45,630 --> 00:46:46,630 Billy! 623 00:46:47,850 --> 00:46:48,850 Billy, wait! 624 00:46:49,490 --> 00:46:50,490 Billy! 625 00:46:53,450 --> 00:46:54,450 Billy! 626 00:46:55,230 --> 00:46:56,230 Billy! 627 00:46:57,370 --> 00:46:58,109 Billy! 628 00:46:58,110 --> 00:46:59,110 Billy! 629 00:47:02,050 --> 00:47:04,270 I'm so sorry. I thought you were somebody else. 630 00:47:06,330 --> 00:47:07,330 Rach. 631 00:47:10,860 --> 00:47:11,860 It was just a mistake. 632 00:47:12,360 --> 00:47:13,520 It was a mistake, okay? 633 00:47:18,580 --> 00:47:19,920 Sorry about that, guys. 634 00:47:22,440 --> 00:47:24,700 Everyone thinks real estate is about property. 635 00:47:25,040 --> 00:47:28,820 It's about people, psychology, strategy, timing. 636 00:47:29,400 --> 00:47:31,100 You know the secret to closing a deal? 637 00:47:32,140 --> 00:47:33,140 Silence. 638 00:47:33,760 --> 00:47:35,380 The first one who speaks loses. 639 00:47:36,500 --> 00:47:38,680 It's true. Ask anyone. I'm a real killer. 640 00:47:40,520 --> 00:47:41,520 Sure you are. 641 00:47:43,080 --> 00:47:44,080 Rachel. 642 00:47:44,900 --> 00:47:46,360 I see you two have met. 643 00:47:46,660 --> 00:47:47,820 I was going to introduce you. 644 00:47:48,100 --> 00:47:50,400 Oh, we're old friends already, right, Rachel? 645 00:47:51,420 --> 00:47:52,500 Something like that. 646 00:47:53,860 --> 00:47:56,240 Sam, I'm going to have to steal her for a second. 647 00:47:56,580 --> 00:47:57,580 Wedding emergency. 648 00:47:58,280 --> 00:47:59,280 Emergency. 649 00:47:59,480 --> 00:48:00,480 Gotta go. 650 00:48:02,600 --> 00:48:05,400 I am so sorry. I thought maybe you'd actually like him. 651 00:48:05,700 --> 00:48:07,220 He's a bit much, don't you think? 652 00:48:07,500 --> 00:48:09,880 But he's the most successful real estate broker in Manhattan. 653 00:48:10,380 --> 00:48:11,600 Didn't he tell you that? 654 00:48:12,140 --> 00:48:13,780 Only three or four times. 655 00:48:18,580 --> 00:48:19,860 Rachel, are you sure you're okay? 656 00:48:21,040 --> 00:48:22,019 What do you mean? 657 00:48:22,020 --> 00:48:25,980 You scared me early when you ran after that man. Everyone thought... It was 658 00:48:25,980 --> 00:48:28,280 a mistake, okay? It was someone I thought I knew. 659 00:48:28,660 --> 00:48:30,900 Oh, you mean like the guy you mentioned before? 660 00:48:31,320 --> 00:48:35,320 Yeah. Look, the weird thing is that he knew both of your names and about the 661 00:48:35,320 --> 00:48:40,100 wedding. And he's staying here at the resort, and now he's just gone. 662 00:48:40,740 --> 00:48:42,420 Along with my credit cards and passport. 663 00:48:42,800 --> 00:48:43,618 Wait, what? 664 00:48:43,620 --> 00:48:47,780 Are you serious, Richard? Hey, it's fine. It's fine. I have it covered. No, 665 00:48:47,780 --> 00:48:48,759 is not fine. 666 00:48:48,760 --> 00:48:50,180 Steph, you should have said something. 667 00:48:50,480 --> 00:48:53,000 I didn't want to worry you. If I had only known. 668 00:48:53,800 --> 00:48:55,040 Are you sure you're okay? 669 00:48:55,600 --> 00:48:57,040 I'm fine. I'm just a little... 670 00:48:57,600 --> 00:49:01,340 embarrassed and tired of feeling like i'm crazy well you're not crazy it's 671 00:49:01,340 --> 00:49:06,700 um you just need a little sleep yeah look tomorrow's a new day just let it 672 00:49:06,700 --> 00:49:13,640 right promise promise just get some rest okay 673 00:49:13,640 --> 00:49:20,580 rachel we've all got a big couple of days ahead of us all right good night 674 00:49:20,580 --> 00:49:24,760 two good night right to be good night drama magnet 675 00:49:43,820 --> 00:49:45,980 restaurant like that, I'm embarrassed. 676 00:49:46,460 --> 00:49:47,700 I know, right? 677 00:51:49,390 --> 00:51:50,390 Billy? 678 00:52:00,130 --> 00:52:01,130 Billy? 679 00:52:15,910 --> 00:52:17,310 Where were you going? 680 00:52:22,250 --> 00:52:23,250 the God of mine in you. 681 00:52:52,040 --> 00:52:53,040 Billy? 682 00:53:39,400 --> 00:53:43,220 How can I help you, Miss Bennett? There's a dead body. Where? In his room. 683 00:53:43,220 --> 00:53:46,920 room? Billy, Billy Allen, room 137. How exactly do you know that? 684 00:53:47,140 --> 00:53:49,120 Because I was in there. He's in the bathtub. 685 00:53:49,580 --> 00:53:52,440 All right, let's go take a look. No, shouldn't you call the police? I will, 686 00:53:52,640 --> 00:53:53,960 after I go sleep for myself. 687 00:53:57,320 --> 00:53:58,320 Hello? 688 00:53:59,380 --> 00:54:00,380 It's security. 689 00:54:01,320 --> 00:54:02,400 Is anybody in here? 690 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 Hello? 691 00:54:05,800 --> 00:54:07,780 I told you. I heard you. 692 00:54:08,080 --> 00:54:09,500 No, he's in the bathroom, in the bathtub. 693 00:54:11,300 --> 00:54:12,500 Just stay back, ma 'am. 694 00:54:14,980 --> 00:54:15,980 Hello? 695 00:54:16,440 --> 00:54:17,440 Purity? 696 00:54:21,600 --> 00:54:23,120 Do you see it? See what? 697 00:54:23,520 --> 00:54:25,180 The body. What body? 698 00:54:26,820 --> 00:54:27,820 What? 699 00:54:31,120 --> 00:54:32,160 No, that's impossible. 700 00:54:32,660 --> 00:54:34,300 Are you sure you saw a dead body? Yes. 701 00:54:34,910 --> 00:54:36,270 Billy was in this tub. 702 00:54:36,490 --> 00:54:39,310 And you're sure you weren't dreaming? No, I was not dreaming. 703 00:54:39,670 --> 00:54:41,970 Well, I don't know what to tell you because there's nobody here. 704 00:54:43,930 --> 00:54:44,930 Wait, 705 00:54:46,250 --> 00:54:47,250 no. 706 00:54:48,430 --> 00:54:50,850 Wait. I'm curious, Ms. Bennett. How did you get in? 707 00:54:51,330 --> 00:54:55,010 No. What? As far as I can tell, you're the only one trespassing. 708 00:54:55,630 --> 00:54:58,930 Me? No body. No break -in. Just you. 709 00:55:00,390 --> 00:55:01,390 You touch anything? 710 00:55:01,810 --> 00:55:02,810 No. 711 00:55:03,120 --> 00:55:04,120 You take anything? 712 00:55:04,320 --> 00:55:05,320 Of course not. 713 00:55:06,140 --> 00:55:07,300 Maybe you should get some rest. 714 00:55:08,280 --> 00:55:11,060 You know what? If you're not going to get to the bottom of this, then I will. 715 00:55:24,360 --> 00:55:25,360 All right, Billy. 716 00:55:26,600 --> 00:55:28,080 Let's see what you're up to. 717 00:55:54,460 --> 00:55:55,700 Yes, I need to report a murder. 718 00:55:59,800 --> 00:56:02,980 Well, clearly this man had some kind of fixation on you. 719 00:56:03,340 --> 00:56:04,400 Yeah, and now he's dead. 720 00:56:05,300 --> 00:56:06,300 So you say. 721 00:56:06,660 --> 00:56:11,080 I saw a dead body in the bathtub. And how long would you say it was between 722 00:56:11,080 --> 00:56:14,260 time you saw the body and the time you returned back to the room with security? 723 00:56:15,820 --> 00:56:17,080 I don't know. Ten minutes? 724 00:56:17,900 --> 00:56:19,780 During which time the body disappeared? 725 00:56:20,380 --> 00:56:21,420 Yes. Okay. 726 00:56:22,440 --> 00:56:24,920 Miss Bennett, were you drinking during the welcome dinner? 727 00:56:25,400 --> 00:56:27,020 Yeah, but what does that have to do with anything? 728 00:56:27,360 --> 00:56:30,540 Well, you said you were having trouble sleeping. Maybe you drifted off. 729 00:56:30,980 --> 00:56:31,879 Dreamt it. 730 00:56:31,880 --> 00:56:33,220 No, I didn't. 731 00:56:34,300 --> 00:56:38,200 Let's go back to the earlier incident, the alleged break -in. Three days ago. 732 00:56:40,180 --> 00:56:41,180 You're head of security. 733 00:56:41,620 --> 00:56:43,060 You didn't think to call the police? 734 00:56:43,560 --> 00:56:44,600 We checked the cameras. 735 00:56:45,260 --> 00:56:46,260 That's it? 736 00:56:46,660 --> 00:56:48,220 Detective McCarthy, I looked myself. 737 00:56:49,080 --> 00:56:50,480 No signs of forced entry. 738 00:56:51,170 --> 00:56:53,970 Nothing on the campus. I saw no reason to alert the guests. 739 00:56:54,310 --> 00:56:58,170 Okay, so in other words, you wanted to protect your wealthy guests from being 740 00:56:58,170 --> 00:57:00,430 inconvenienced during their overpriced stay. 741 00:57:00,630 --> 00:57:02,870 Well, that's not at all... That was a rhetorical question. 742 00:57:03,910 --> 00:57:07,050 Ms. Bennett, you were present during the break -in? 743 00:57:07,590 --> 00:57:10,410 Well, I was in the shower, and I came out and saw my purse on the ground. 744 00:57:11,130 --> 00:57:12,130 Anything taken? 745 00:57:12,170 --> 00:57:15,830 At first, I didn't think so, but then I realized my passport and credit cards 746 00:57:15,830 --> 00:57:16,830 were missing. 747 00:57:17,210 --> 00:57:20,430 I need security footage from that hallway last 72 hours. 748 00:57:20,960 --> 00:57:21,960 Of course. 749 00:57:22,040 --> 00:57:23,860 When is Mr. Allen due for checkout? 750 00:57:25,780 --> 00:57:27,400 Two days after the wedding. 751 00:57:27,640 --> 00:57:30,600 And I'm assuming there was no emergency contact provided. 752 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 Correct. 753 00:57:34,760 --> 00:57:37,120 Ms. Bennett, this is what I can tell you. All right. 754 00:57:37,340 --> 00:57:42,120 There has been no EMT or police calls on this island for the past 12 hours. 755 00:57:42,840 --> 00:57:47,680 No deceased males, no ambulance runs, nothing matching the photo that you 756 00:57:47,680 --> 00:57:48,880 me. So let me be clear. 757 00:57:49,680 --> 00:57:51,400 This does not mean that you're mistaken. 758 00:57:51,780 --> 00:57:55,420 It simply means that we have no corroboration yet. 759 00:57:58,100 --> 00:57:59,240 What, so that's it? 760 00:57:59,740 --> 00:58:03,260 Until we review that footage or Mr. Allen fails to check out. 761 00:58:04,060 --> 00:58:06,620 There's just no evidence of a crime. 762 00:58:08,200 --> 00:58:12,340 Look, stress does strange things, especially to people far from home. 763 00:58:12,840 --> 00:58:15,200 Once we review that footage, we'll be in touch. 764 00:58:15,660 --> 00:58:18,680 Just in the meantime, try and rest. 765 00:58:29,520 --> 00:58:31,440 You know, you could have helped me back there. I tried. 766 00:58:31,800 --> 00:58:32,800 Yeah, but not hard enough. 767 00:58:33,120 --> 00:58:36,340 Look, Miss Bennett, would you slow down? 768 00:58:39,120 --> 00:58:42,100 Serenity Keys sees 55 ,000 guests a year. They drink. 769 00:58:42,940 --> 00:58:44,040 They get reckless. 770 00:58:44,740 --> 00:58:46,600 You learn not to take every story at face value. 771 00:58:46,980 --> 00:58:48,340 You said you believed me. 772 00:58:48,980 --> 00:58:51,240 Well, yes, you strike me as a particularly trustworthy woman. 773 00:58:51,760 --> 00:58:52,760 I could be wrong. 774 00:58:53,940 --> 00:58:54,940 Can I make a suggestion? 775 00:58:55,440 --> 00:58:56,600 The wedding is tomorrow, right? 776 00:58:56,920 --> 00:58:59,090 Yes. And if I were you, I'd try to relax. 777 00:58:59,990 --> 00:59:01,190 Enjoy the time you have left. 778 00:59:02,090 --> 00:59:03,090 Attend the wedding. 779 00:59:03,790 --> 00:59:04,790 And then go home. 780 00:59:04,930 --> 00:59:09,210 You know, if you won't help me, I'll handle it myself. I'm not leaving here 781 00:59:09,210 --> 00:59:10,790 until I find out what happened. 782 00:59:13,270 --> 00:59:14,270 Just be careful. 783 00:59:45,520 --> 00:59:46,940 Ms. Bennett, what are you doing in here? 784 00:59:47,960 --> 00:59:51,240 Look, I just need to see the cameras. Five minutes, please. 785 00:59:51,440 --> 00:59:53,800 That's not how this works. Guests are not allowed in here. 786 00:59:54,080 --> 00:59:58,020 Well, then call Nigel, please. But someone is lying to me, and I need to 787 00:59:58,020 --> 00:59:59,020 it. 788 00:59:59,060 --> 01:00:00,900 Please. Five minutes, that's it. 789 01:00:01,280 --> 01:00:02,280 Move. 790 01:00:05,360 --> 01:00:07,680 Okay, Billy's room, 137, last night. 791 01:00:09,620 --> 01:00:11,760 Here, let me speed it up. 792 01:00:23,020 --> 01:00:24,860 See? Nobody went in or out but you. 793 01:00:25,880 --> 01:00:26,879 That's impossible. 794 01:00:26,880 --> 01:00:28,140 I saw him. Dead. 795 01:00:28,480 --> 01:00:30,880 Then how'd the killer get in? How'd they move his body? 796 01:00:31,840 --> 01:00:34,140 The balcony. 797 01:00:34,460 --> 01:00:36,040 The balcony. Do you have cameras outside? 798 01:00:40,480 --> 01:00:41,279 That's it. 799 01:00:41,280 --> 01:00:42,780 You can't see Billy's balcony. 800 01:00:43,440 --> 01:00:45,260 That's how they got in. That proves it. 801 01:00:45,480 --> 01:00:46,600 That doesn't prove anything. 802 01:00:47,780 --> 01:00:50,520 I'm sorry, Miss Bennett. There just isn't anything here. 803 01:01:00,460 --> 01:01:02,280 Good afternoon, Miss Bennett. Hey, Evan. 804 01:01:03,600 --> 01:01:04,880 Evan. Ma 'am. 805 01:01:05,280 --> 01:01:06,860 Could I ask you something? 806 01:01:07,160 --> 01:01:09,100 Sure, as long as you don't mind following me as I work. 807 01:01:09,720 --> 01:01:10,720 Not at all. 808 01:01:18,600 --> 01:01:20,000 Oh, so what's up? 809 01:01:20,360 --> 01:01:24,560 Well, there was or is a man staying at the resort in room 137? 810 01:01:24,820 --> 01:01:25,820 It's your Ellen, yeah. 811 01:01:25,980 --> 01:01:26,980 Yeah, exactly. 812 01:01:27,600 --> 01:01:28,600 Did you know him? 813 01:01:28,970 --> 01:01:30,250 Sure. He gave me a nice tip. 814 01:01:30,890 --> 01:01:32,290 What? Have you seen him recently? 815 01:01:32,650 --> 01:01:33,690 Oh, uh, yeah. 816 01:01:34,710 --> 01:01:37,030 I'm actually not supposed to talk about the guest. 817 01:01:37,330 --> 01:01:38,390 No, Evan, please. 818 01:01:38,590 --> 01:01:40,790 You're the only person who hasn't made me feel like I'm crazy. 819 01:01:41,250 --> 01:01:44,170 Just tell me, have you seen him, say, last night? 820 01:01:45,390 --> 01:01:46,390 No, sorry. 821 01:01:47,470 --> 01:01:49,470 Okay. Worth a shot, I guess. 822 01:01:49,970 --> 01:01:52,710 I haven't seen him since the fight yesterday afternoon. 823 01:01:53,770 --> 01:01:55,930 The fight? It's more of an argument, really. 824 01:01:56,130 --> 01:01:57,790 It was over by the pool bar. He, uh... 825 01:01:58,220 --> 01:02:00,840 He looked kind of angry, which I thought was strange since he was always really 826 01:02:00,840 --> 01:02:01,840 nice to me. 827 01:02:02,240 --> 01:02:05,860 Did you see who he was with? I didn't have a chance to get a good look. I had 828 01:02:05,860 --> 01:02:07,040 guest who was late for the airport. 829 01:02:07,380 --> 01:02:08,960 Oh, there must be something you remember. 830 01:02:09,760 --> 01:02:10,760 No, not really. 831 01:02:11,280 --> 01:02:14,200 Man, a woman, young, old. That will be quite enough, Evan. 832 01:02:16,220 --> 01:02:18,400 Please, it's important you tell me everything. 833 01:02:18,740 --> 01:02:19,419 I did. 834 01:02:19,420 --> 01:02:21,100 I said that's enough. Get back to work. 835 01:02:22,400 --> 01:02:24,120 Sorry. Wish I could be more help. 836 01:02:28,170 --> 01:02:29,770 Had you paid us a jetty officer visit? 837 01:02:30,050 --> 01:02:32,730 I wanted to see what happened last night, if there was anything unusual. 838 01:02:33,130 --> 01:02:34,990 As I can tell, the only unusual thing is you. 839 01:02:36,090 --> 01:02:37,650 Did you not hear what he said? 840 01:02:38,570 --> 01:02:41,430 Billy was fighting with someone. That's... that's a motive. 841 01:02:41,750 --> 01:02:45,670 If you continue to harass my staff, I shall see to it that you attend your 842 01:02:45,670 --> 01:02:47,070 friend's wedding over Zoom. 843 01:02:47,550 --> 01:02:48,550 Am I clear? 844 01:03:27,650 --> 01:03:30,310 So you're just going to stare all day, or are you going to talk to me? 845 01:03:32,750 --> 01:03:34,810 Don't you have some wedding things to do? 846 01:03:35,070 --> 01:03:39,290 I mean, I do, but what's the point of having a destination wedding if you 847 01:03:39,290 --> 01:03:40,290 enjoy the destination? 848 01:03:41,070 --> 01:03:42,009 Fair point. 849 01:03:42,010 --> 01:03:44,610 Plus, Chris is out with his friends, so what else do I have to do? 850 01:03:47,510 --> 01:03:48,630 Any update on the guy? 851 01:03:49,530 --> 01:03:52,610 Probably what you said. Some player who moved on. 852 01:03:55,930 --> 01:03:56,930 I'm sorry, Rachel. 853 01:03:57,710 --> 01:03:59,010 I kind of feel like it's my fault. 854 01:03:59,770 --> 01:04:02,090 It isn't. Coming here early was my idea. 855 01:04:02,410 --> 01:04:03,410 Hey, I could have said no. 856 01:04:03,890 --> 01:04:04,890 But still. 857 01:04:05,290 --> 01:04:08,890 Hey, I'm an adult. I can handle my own problems. 858 01:04:10,110 --> 01:04:12,610 He's got a wedding to worry about. 859 01:04:13,670 --> 01:04:16,130 I probably should go back and take a shower. 860 01:06:05,700 --> 01:06:06,700 Hello? 861 01:06:09,760 --> 01:06:11,920 Daniel! It's just me. Just me, Rachel. 862 01:06:12,380 --> 01:06:13,380 What are you doing here? 863 01:06:14,420 --> 01:06:15,740 You called me, remember? 864 01:06:20,560 --> 01:06:21,860 I asked you to mail it. 865 01:06:22,520 --> 01:06:24,220 Well, I wanted to make sure you got it. 866 01:06:28,020 --> 01:06:29,740 How long have you been here? 867 01:06:30,280 --> 01:06:31,360 What's with the 20 questions? 868 01:06:31,900 --> 01:06:32,980 How long, Daniel? 869 01:06:35,280 --> 01:06:37,680 I think the plane landed at five. Why? 870 01:06:39,520 --> 01:06:40,700 How long do you think I've been here? 871 01:06:40,920 --> 01:06:46,020 I don't know. Your phone call the other night to me was... I told you that I was 872 01:06:46,020 --> 01:06:47,020 with a friend. 873 01:06:49,820 --> 01:06:50,820 What's going on? 874 01:06:51,500 --> 01:06:58,360 I... I met someone, okay? On the plane. And he said he was coming 875 01:06:58,360 --> 01:06:59,360 here for the wedding. 876 01:07:01,680 --> 01:07:02,680 You met someone? 877 01:07:03,200 --> 01:07:07,520 It wasn't anything serious, you know. It was fun and easy and... Right. 878 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 Daniel. 879 01:07:10,220 --> 01:07:11,660 Was he the one that took your passport? 880 01:07:12,360 --> 01:07:13,360 No. 881 01:07:14,920 --> 01:07:15,920 He's dead. 882 01:07:18,140 --> 01:07:22,940 Yeah. I found him in his room and... What, did you call the police? 883 01:07:23,300 --> 01:07:24,920 Of course I called the police. 884 01:07:25,460 --> 01:07:27,240 And then when I got there, the body was gone. 885 01:07:28,460 --> 01:07:31,860 And then all of a sudden you just show up out of the blue? 886 01:07:34,759 --> 01:07:38,600 Wait. Wait, you don't actually think... Rachel, I can never do that. 887 01:07:39,520 --> 01:07:41,020 I don't care what he might have done here. 888 01:07:43,940 --> 01:07:45,540 If you don't believe me, here's my boarding pass. 889 01:07:48,840 --> 01:07:52,560 And I even got coffee at the airport, too, so... You look at that. 890 01:07:59,050 --> 01:08:02,630 But so you're telling me you flew all this way just to give me my license 891 01:08:03,430 --> 01:08:07,010 Well, I was trying to hopefully convince you not to leave me. 892 01:08:08,010 --> 01:08:09,230 Daniel, I need some air. 893 01:08:16,490 --> 01:08:20,250 Come home with me. 894 01:08:21,189 --> 01:08:23,050 Daniel. Rachel, haven't you been through enough? 895 01:08:23,670 --> 01:08:24,770 I can be there for you. 896 01:08:25,270 --> 01:08:26,529 I can make all these things better. 897 01:08:27,770 --> 01:08:28,770 Daniel, look. 898 01:08:29,180 --> 01:08:35,140 I appreciate you bringing me my ID. I really do, but... You need to know 899 01:08:35,140 --> 01:08:36,420 has changed between us. 900 01:08:36,720 --> 01:08:37,720 Right. 901 01:08:38,380 --> 01:08:39,380 Hey. 902 01:08:41,220 --> 01:08:45,160 The wedding's tomorrow. Why don't you just go enjoy yourself and pretend it's 903 01:08:45,160 --> 01:08:47,760 vacation? Because I didn't come here for a vacation. I came here because you 904 01:08:47,760 --> 01:08:48,800 need something that you can count on. 905 01:08:52,200 --> 01:08:53,200 Right. 906 01:08:54,140 --> 01:08:55,740 Right. I'll get my own room. 907 01:08:56,859 --> 01:08:57,859 Thank you. 908 01:08:58,790 --> 01:08:59,790 I'm not sure. 909 01:09:58,890 --> 01:09:59,890 What? 910 01:10:00,250 --> 01:10:01,250 Oh, Mike. 911 01:10:18,320 --> 01:10:19,440 I hear Daniel's back. 912 01:10:20,300 --> 01:10:21,300 He is. 913 01:10:22,860 --> 01:10:24,340 Kind of weird, though, don't you think? 914 01:10:25,060 --> 01:10:26,900 You mean, showing up like that? 915 01:10:27,360 --> 01:10:28,720 Yeah, it is, actually. 916 01:10:29,300 --> 01:10:30,300 Did you see? 917 01:10:30,940 --> 01:10:31,940 What's going on? 918 01:10:34,500 --> 01:10:36,160 Looks like they found somebody on the beach. 919 01:10:56,770 --> 01:10:58,030 Nigel, what's going on? 920 01:10:59,550 --> 01:11:02,090 Dave pulled her body from the water. 921 01:11:03,310 --> 01:11:04,310 No. 922 01:11:05,910 --> 01:11:08,510 Miss Bennett, you don't want to see this. Yes, I do. 923 01:11:09,010 --> 01:11:11,950 Rachel, maybe don't let them. I need to. 924 01:11:36,370 --> 01:11:37,690 Ma 'am, please step away. 925 01:11:42,730 --> 01:11:43,730 He's real. 926 01:11:44,610 --> 01:11:46,090 He was real, Chris. I knew it. 927 01:11:46,490 --> 01:11:47,890 Don't worry, okay? We'll be free to step. 928 01:11:57,190 --> 01:12:00,410 Thank you. No problem. I heard his body washed right up onto the sand. 929 01:12:00,950 --> 01:12:04,270 Practically near the umbrellas, and I'm supposed to get married at that beach 930 01:12:04,270 --> 01:12:05,270 this afternoon. 931 01:12:09,990 --> 01:12:14,470 Rachel, I'm so sorry. I didn't mean... Sorry. 932 01:12:17,530 --> 01:12:18,530 Is that him? 933 01:12:20,950 --> 01:12:24,330 I swore he had never seen him, but yeah. 934 01:12:28,490 --> 01:12:29,490 My God. 935 01:12:33,810 --> 01:12:35,650 And do you know this man? 936 01:12:38,960 --> 01:12:39,960 This is Liam. 937 01:12:41,300 --> 01:12:42,300 Who's Liam? 938 01:12:46,660 --> 01:12:48,940 The man I had an affair with about a year ago. 939 01:12:49,580 --> 01:12:50,580 What? 940 01:12:51,040 --> 01:12:52,260 You cheated on Chris? 941 01:12:52,520 --> 01:12:55,880 No, we were falling apart and he had moved out and I thought we were done. 942 01:12:57,420 --> 01:12:59,260 Okay, don't look at me like that. 943 01:12:59,580 --> 01:13:02,780 I ended things. I thought he was gone. I didn't expect for him to show up here. 944 01:13:04,200 --> 01:13:07,140 So you're telling me... 945 01:13:08,010 --> 01:13:12,970 That the man who washed up on the beach dead on your wedding day was your ex? 946 01:13:14,630 --> 01:13:16,070 I did not invite him. 947 01:13:19,050 --> 01:13:20,870 And did Chris ever found out? 948 01:13:21,670 --> 01:13:23,570 Oh my God, it's starting to make sense. 949 01:13:25,770 --> 01:13:26,770 What is? 950 01:13:29,310 --> 01:13:30,690 I found Oda. 951 01:13:31,710 --> 01:13:32,990 He had been watching us. 952 01:13:33,950 --> 01:13:36,230 He knew exactly what flight I was going to be on. 953 01:13:40,750 --> 01:13:44,630 Everything he did, befriending me, seducing me. 954 01:13:47,050 --> 01:13:48,750 He was his way into your wedding. 955 01:13:49,510 --> 01:13:52,050 And he was trying to humiliate you in front of everyone. 956 01:13:58,450 --> 01:14:00,550 Rachel, I'm so sorry. This was all my fault. 957 01:14:02,310 --> 01:14:04,110 But that doesn't explain who killed him. 958 01:14:06,430 --> 01:14:09,330 No. Rachel, I had no idea he was on this island. 959 01:14:09,870 --> 01:14:10,870 You have to believe me. 960 01:14:13,830 --> 01:14:14,830 Okay. 961 01:14:15,350 --> 01:14:16,350 Okay. 962 01:14:16,590 --> 01:14:17,590 Okay. 963 01:14:19,510 --> 01:14:20,510 Hey. 964 01:14:21,670 --> 01:14:22,670 Wait, where are you going? 965 01:14:24,110 --> 01:14:25,570 I need to check his room. 966 01:14:26,130 --> 01:14:27,130 One last time. 967 01:14:41,260 --> 01:14:42,840 Need anything else, I can be in the office. 968 01:14:43,960 --> 01:14:44,960 So sorry. 969 01:14:45,480 --> 01:14:49,620 Hold on. Rachel, I believe these belong to you. 970 01:14:52,660 --> 01:14:54,020 We found them under his mattress. 971 01:14:56,500 --> 01:14:57,660 He did take them. 972 01:14:57,920 --> 01:14:59,960 He was a grifter and a con man. 973 01:15:00,820 --> 01:15:01,820 I'm sorry, Rachel. 974 01:15:03,160 --> 01:15:04,600 Um, that's it. 975 01:15:05,080 --> 01:15:06,080 Excuse me. 976 01:15:07,780 --> 01:15:08,780 Sorry. 977 01:15:17,900 --> 01:15:22,540 The killer came in through the balcony, then he must have left something behind. 978 01:15:59,690 --> 01:16:00,690 Hey, guys, smile. 979 01:16:00,790 --> 01:16:01,890 Cheers. Thank you. 980 01:16:03,150 --> 01:16:05,250 Thanks. Cheers. Oh, man. 981 01:16:05,610 --> 01:16:06,890 We're like movie stars now. 982 01:16:12,630 --> 01:16:13,630 Rachel, 983 01:16:14,130 --> 01:16:18,630 I hope you didn't bring Emma. 984 01:16:19,090 --> 01:16:20,670 You know, superstition and all. 985 01:16:21,990 --> 01:16:23,530 Everything okay? 986 01:16:34,000 --> 01:16:35,000 Hey, guys? 987 01:16:35,020 --> 01:16:37,280 Yeah? You want to give us a minute? 988 01:16:38,020 --> 01:16:39,020 Sure. Thanks, guys. All right. 989 01:16:39,200 --> 01:16:40,200 See you, man. 990 01:16:43,880 --> 01:16:44,880 Where'd you find that? 991 01:16:45,820 --> 01:16:46,820 Did you kill him? 992 01:16:49,340 --> 01:16:50,340 Really? 993 01:16:50,900 --> 01:16:53,180 We're going to do this today? Did you kill him? 994 01:16:58,680 --> 01:17:02,560 You know, a lot of guys. 995 01:17:04,080 --> 01:17:07,620 They found out that their fiancé had slept with another man. 996 01:17:08,540 --> 01:17:09,540 They walk. 997 01:17:10,180 --> 01:17:11,180 Right then and there. 998 01:17:12,760 --> 01:17:13,760 Not me, though. 999 01:17:14,300 --> 01:17:17,840 You know, I told myself that it was just a huge mistake. 1000 01:17:18,880 --> 01:17:21,040 And I was going to be the bigger man about things. 1001 01:17:23,720 --> 01:17:27,260 And then you told me that he was here. 1002 01:17:36,120 --> 01:17:37,120 Billy. 1003 01:17:37,620 --> 01:17:38,620 Liam. 1004 01:17:39,120 --> 01:17:40,820 Didn't really matter what his name was. 1005 01:17:41,280 --> 01:17:42,840 It was obvious what he was up to. 1006 01:17:43,260 --> 01:17:47,220 What was I supposed to do, huh? Was I supposed to just sit there and watch him 1007 01:17:47,220 --> 01:17:49,480 destroy one of the most important events of our lives? 1008 01:17:49,760 --> 01:17:54,340 Well, did it ever occur to you to just talk to him? I tried to, right before 1009 01:17:54,340 --> 01:17:55,340 dinner. 1010 01:17:56,280 --> 01:17:57,280 We had a conversation. 1011 01:17:57,640 --> 01:18:02,220 I went up to his room. I asked him very politely to leave, to leave you, Emma, 1012 01:18:02,420 --> 01:18:04,860 the wedding, everything alone. And you know what he said to me? 1013 01:18:06,510 --> 01:18:13,190 He said, one day she'd wake up and remember what it felt like to be alive. 1014 01:18:34,030 --> 01:18:36,550 Look, I know that I could have told the police right when it happened. 1015 01:18:37,050 --> 01:18:38,670 But I saw what it looked like. 1016 01:18:39,290 --> 01:18:40,670 So I tried to make it seem natural. 1017 01:18:41,250 --> 01:18:43,930 And then you found him, and I locked my head all over again. 1018 01:18:45,090 --> 01:18:46,330 Yeah, well, I'm calling the detective. 1019 01:18:46,670 --> 01:18:47,670 No, you're not. 1020 01:18:48,070 --> 01:18:49,590 You can keep quiet, okay? 1021 01:18:50,010 --> 01:18:51,770 You didn't let your best friend have her day. 1022 01:18:52,130 --> 01:18:54,830 You know what? You're right. She did make a mistake. And I'm not letting her 1023 01:18:54,830 --> 01:18:55,830 make another one. 1024 01:18:56,230 --> 01:19:00,130 What are you trying to destroy everything, huh? 1025 01:19:18,860 --> 01:19:20,460 Rachel! Rachel! 1026 01:19:32,800 --> 01:19:35,120 Rachel! Come on! 1027 01:19:35,360 --> 01:19:37,400 Listen to me for a second! 1028 01:19:47,340 --> 01:19:48,340 Let's not do this. 1029 01:19:55,120 --> 01:19:56,720 Why don't we just walk away from this? 1030 01:19:59,700 --> 01:20:01,540 You know the guy was a scumbag anyway. 1031 01:20:03,880 --> 01:20:05,740 I had no choice, Rachel. 1032 01:20:28,300 --> 01:20:29,300 What are you doing? 1033 01:20:32,940 --> 01:20:33,940 Alright, 1034 01:20:35,740 --> 01:20:36,740 give it up, Rachel. 1035 01:20:42,020 --> 01:20:46,000 You still don't know when to quit, huh? 1036 01:20:56,300 --> 01:20:58,400 You're making this harder than it needs to be, Rachel. 1037 01:20:58,620 --> 01:20:59,620 It's your job! 1038 01:21:03,940 --> 01:21:05,740 It's all 1039 01:21:05,740 --> 01:21:11,460 your fault. 1040 01:21:12,460 --> 01:21:13,680 You made me do this. 1041 01:21:22,640 --> 01:21:24,960 Security! I need backup in the banquet hall. 1042 01:21:27,180 --> 01:21:28,600 What do you think you're doing? 1043 01:22:10,600 --> 01:22:11,680 How are you holding up? 1044 01:22:13,680 --> 01:22:14,680 Better now. 1045 01:22:19,120 --> 01:22:20,960 He admitted to everything. Yes. 1046 01:22:21,580 --> 01:22:26,000 And the ME recovered enough DNA from that crime scene to ensure a long prison 1047 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 sentence. 1048 01:22:27,580 --> 01:22:28,580 Good. Ms. 1049 01:22:28,940 --> 01:22:31,020 Bennett, I'm glad to see you're all right. 1050 01:22:31,760 --> 01:22:32,760 Thank you, Nigel. 1051 01:22:33,320 --> 01:22:34,320 Both of you. 1052 01:22:34,420 --> 01:22:36,960 Well, it's a little easier with this behind us. 1053 01:22:42,540 --> 01:22:43,780 Am I free to go? 1054 01:22:45,020 --> 01:22:46,900 Yes. Yeah, I'll be in touch. 1055 01:22:47,360 --> 01:22:48,600 Excuse me. 1056 01:22:52,520 --> 01:22:57,180 My heart aches for that poor girl. 1057 01:22:58,380 --> 01:22:59,420 It's a horrible thing. 1058 01:23:21,290 --> 01:23:24,390 I keep thinking about how differently everything looked a couple of days ago. 1059 01:23:25,070 --> 01:23:28,350 These flowers, the music, the dress. 1060 01:23:29,430 --> 01:23:30,590 Everything I felt that mattered. 1061 01:23:30,890 --> 01:23:31,890 Yeah, they do. 1062 01:23:32,070 --> 01:23:33,750 Just not for the reasons you felt they did. 1063 01:23:35,370 --> 01:23:37,350 Getting really good at this wife's best friend thing. 1064 01:23:37,850 --> 01:23:39,510 Don't get used to it. I'm retiring after this. 1065 01:23:40,410 --> 01:23:41,870 Well, you two sure not to make an entrance? 1066 01:23:46,490 --> 01:23:47,990 You can never get tired of this view. 1067 01:23:49,230 --> 01:23:50,250 So what do we do now? 1068 01:23:52,430 --> 01:23:55,630 Now we go home and we figure it out. 1069 01:23:59,570 --> 01:24:00,570 Together. 1070 01:24:04,370 --> 01:24:06,050 You promise you won't leave without me? 1071 01:24:06,330 --> 01:24:07,750 Hey, not a chance. 73529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.