All language subtitles for Fisher.S03.E03.2026.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,299 --> 00:00:14,660 Ты упустила главного свидетеля, который ведет к убийце. Найдем убийцу и эту 2 00:00:14,660 --> 00:00:15,639 девку, ясно? 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,840 Узнаешь, девочка? Виктор Начаркин, младший сын Грека. 4 00:00:19,100 --> 00:00:21,200 Я вот смотрю, вот куда ни глянь, везде Грек. 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,640 Прошу прощения, тут не разбор. 6 00:00:23,920 --> 00:00:26,460 Я его нашла. Я вас туда отведу. 7 00:00:29,100 --> 00:00:30,100 Какой же он нахрен? 8 00:00:30,360 --> 00:00:31,460 Он же визитер. 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,540 А от чего умерла твоя мама? 10 00:00:33,740 --> 00:00:34,960 В этот день многие умерли. 11 00:00:35,540 --> 00:00:37,340 Был. Пожар, кажется, большой. 12 00:00:37,620 --> 00:00:42,300 Краснова Айлу Аясовна действительно умерла при ротах в ночь пожара. 13 00:00:42,520 --> 00:00:48,080 Скажи мне, я имею отношение к Айлу Красновой? Было возбуждено уголовное 14 00:00:48,300 --> 00:00:50,140 Главным подозреваемым выступал муж. 15 00:00:50,400 --> 00:00:52,140 Ребенка нигде не регистрировал. 16 00:00:53,880 --> 00:00:55,780 Он что, ее сразу в тайгу унес? 17 00:00:56,300 --> 00:00:59,880 Торону краса Алтая завоевала 23 -летняя Айлу. 18 00:01:00,140 --> 00:01:01,140 Я хочу домой. 19 00:01:01,600 --> 00:01:04,180 Тебя же Виктор, постоянник. 20 00:01:04,459 --> 00:01:09,460 Я хотел к тебе попасть вчера, а ты с ним была. У меня вчера был выходной. 21 00:01:09,860 --> 00:01:11,560 Ты мне что -то подмешала! 22 00:01:31,520 --> 00:01:33,540 Ограждение убирай! Какое у вас дело? 23 00:01:52,620 --> 00:01:53,620 А чё так? 24 00:01:54,100 --> 00:01:55,100 Жахнуло. 25 00:01:55,440 --> 00:01:57,400 А кто знал, что там пиротехник? 26 00:01:57,940 --> 00:01:58,940 Грек знал. 27 00:01:59,440 --> 00:02:01,120 Он всё, сука, знал. 28 00:02:01,780 --> 00:02:02,780 Митяй, ты как? 29 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 Митяй! 30 00:02:06,080 --> 00:02:07,080 Митяй! 31 00:02:10,680 --> 00:02:12,680 Митяй! Выходи, Петру. 32 00:02:14,760 --> 00:02:16,860 Петру! За братского его. 33 00:02:17,140 --> 00:02:18,500 Нам нельзя палиться. 34 00:02:18,920 --> 00:02:19,920 Пес! 35 00:02:20,480 --> 00:02:21,480 Вытаскивай! 36 00:03:09,100 --> 00:03:15,480 Это будет не трудно, это по 37 00:03:15,480 --> 00:03:16,800 любви. 38 00:04:09,260 --> 00:04:10,360 Как не переживу. 39 00:04:12,500 --> 00:04:14,060 Тем более спят. 40 00:04:49,190 --> 00:04:55,570 Да. У меня тут твой говнюк Барнаульский. Руки чешутся его закопать. Что 41 00:04:55,570 --> 00:04:56,870 посоветуешь, Ольга Николаевна? 42 00:05:00,510 --> 00:05:01,510 Закапывай. 43 00:06:09,260 --> 00:06:10,540 Бедная Белова. 44 00:06:13,480 --> 00:06:16,000 У нее совсем нет нормальной еды. 45 00:06:22,200 --> 00:06:23,740 Нет, не бедная. 46 00:06:24,400 --> 00:06:26,360 Странно, что Белова прячет еду. 47 00:06:49,870 --> 00:06:54,490 У неё умер ребёнок, а я на неё слилась. 48 00:07:11,970 --> 00:07:15,190 Мне нужны статьи про медведей. 49 00:07:17,530 --> 00:07:19,210 Как она это делала? 50 00:07:48,190 --> 00:07:50,070 Я хочу домой. 51 00:07:51,450 --> 00:07:54,430 Отместить семью это прекрасно, что может быть лучше. 52 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 Он чужак. 53 00:08:24,220 --> 00:08:25,860 Ты мое правило знаешь. 54 00:08:26,660 --> 00:08:28,180 Моя территория тобой. 55 00:08:28,400 --> 00:08:29,800 Люди на моей территории тобой. 56 00:08:30,880 --> 00:08:32,440 Попытались объяснить, не поняли. 57 00:08:32,860 --> 00:08:34,900 Я объясню так, чтобы понял. 58 00:08:40,980 --> 00:08:41,980 Забирай. 59 00:09:18,079 --> 00:09:19,380 Ну что, как спа? 60 00:09:25,340 --> 00:09:29,260 Тебе повезло, что меня предупредили. В тайге тела не находят. 61 00:09:30,680 --> 00:09:33,520 Мне повезло, Ольга Николаевна, что у тебя такие связи. 62 00:09:34,000 --> 00:09:36,280 У тебя там общий час, что ли, с бандосами? 63 00:09:36,540 --> 00:09:38,360 Это называется паритет. 64 00:09:39,000 --> 00:09:44,480 Мне дают работать, я не нарушаю правила. За мной порядок в городе. Все, что мимо 65 00:09:44,480 --> 00:09:45,720 грека, моя зона. 66 00:09:46,320 --> 00:09:50,440 По белому кокиноза мадаем, по черному за греком. Это его зона. 67 00:09:50,920 --> 00:09:55,940 А ты вломился на сраном тракторе Беларусь. 68 00:09:57,180 --> 00:10:02,720 Это называется не паритет, Ольга Николаевна. Это называется беспредел. 69 00:10:02,980 --> 00:10:05,160 А ты попробуй по -другому, умник. 70 00:10:06,160 --> 00:10:09,620 В следующий раз попадешься, я тебя из коту не выловлю, от не попрусь, понял? 71 00:10:11,800 --> 00:10:13,700 Тебя в больничку или в гостишки очутят? 72 00:10:14,020 --> 00:10:18,800 В УВД, будьте любезны, Рикова. 73 00:10:39,920 --> 00:10:40,920 Приехали. 74 00:10:45,620 --> 00:10:46,620 Благодарю. 75 00:10:47,080 --> 00:10:50,580 Слышь, Робин, сообщение моё послушай. 76 00:10:51,060 --> 00:10:52,100 Там важное. 77 00:11:52,380 --> 00:11:53,380 Доброе утро, мужики. 78 00:11:53,960 --> 00:11:59,820 Доброе. Мне нужно знать, где вы прокладывали траншею в течение прошедших 79 00:12:00,420 --> 00:12:02,860 У меня здесь карта. Ну, сейчас начнется. 80 00:12:03,120 --> 00:12:07,280 Не там копайте, не там кройте. У нас разрешение за управление. 81 00:12:07,520 --> 00:12:12,720 Да не нужно мне ваше разрешение. Мне... Понятно. Сейчас пробегут опять все ваши. 82 00:12:12,940 --> 00:12:13,940 И начнется. 83 00:12:14,260 --> 00:12:16,600 Святые мумии, святые горки. 84 00:12:18,160 --> 00:12:19,160 Послушайте, вы. 85 00:12:19,860 --> 00:12:21,220 Святые. Это у вас. 86 00:12:21,820 --> 00:12:22,960 А у нас священные. 87 00:12:23,280 --> 00:12:24,820 И не горки, а курганы. 88 00:12:26,020 --> 00:12:27,020 Понятно? 89 00:12:27,800 --> 00:12:30,660 Вы нас извините, пожалуйста, что вам подсказать? 90 00:12:32,020 --> 00:12:33,020 Так. 91 00:12:34,880 --> 00:12:36,420 Вот в этом квадрате рыли? 92 00:12:37,360 --> 00:12:38,420 Да, рыли. 93 00:12:39,020 --> 00:12:43,400 Внедорожник видели какой -нибудь? Может, проезжал кто -то? Вчера в районе обеда 94 00:12:43,400 --> 00:12:44,600 проезжала одна марка. 95 00:12:45,540 --> 00:12:48,020 Гелендваген? Нет, УАЗ, Патриот. 96 00:12:49,440 --> 00:12:50,440 А номер? 97 00:12:51,760 --> 00:12:57,640 Да какой там, ну, точно не новый. В девятнадцатом году такие вышли под 98 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 тоже себе хотел. 99 00:13:05,140 --> 00:13:06,140 Спасибо, мужики. 100 00:13:06,740 --> 00:13:07,740 Хорошего дня. 101 00:13:30,990 --> 00:13:31,829 Какого хрена? 102 00:13:31,830 --> 00:13:33,010 Белого. Спасибо. 103 00:13:34,070 --> 00:13:35,070 За что? 104 00:13:35,430 --> 00:13:37,230 За то, что нашла мою маму. 105 00:13:38,290 --> 00:13:40,470 Она там как живая. Даже голос ее. 106 00:13:41,530 --> 00:13:43,250 А сейчас о прекрасном. 107 00:13:43,450 --> 00:13:47,970 Сенсация. Завершился региональный тур Всероссийский. Ты будешь завтракать? Я 108 00:13:47,970 --> 00:13:50,550 приготовила тебе овсяную кашу. Нет, я спать. 109 00:13:51,250 --> 00:13:53,890 А где ты овсянку нашла? 110 00:13:58,410 --> 00:13:59,410 Вкусно? 111 00:14:04,780 --> 00:14:06,580 Блин. Там же жучки были. 112 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 Они были в муке. 113 00:14:08,800 --> 00:14:10,320 Я их выпустила в окно. 114 00:14:13,200 --> 00:14:15,700 А плитой ты, значит, умеешь пользоваться, да? 115 00:14:16,140 --> 00:14:19,040 Я прочитала в интернете. Там столько всего есть. 116 00:14:19,340 --> 00:14:23,760 Как пользоваться плитой, как водить машину. Я теперь понимаю, почему у тебя 117 00:14:23,760 --> 00:14:25,660 книг. Все есть в интернете. 118 00:14:29,480 --> 00:14:32,620 Только у меня вопрос. Если там все есть, 119 00:14:34,120 --> 00:14:35,420 Почему ты такая глупая? 120 00:14:40,620 --> 00:14:47,100 Это сейчас что было? 121 00:14:48,040 --> 00:14:51,200 Уже с тобой другие слова учили. 122 00:14:52,580 --> 00:14:54,700 Охренеть. Как ты это сделала? 123 00:14:55,000 --> 00:14:56,500 Он пять лет молчал. 124 00:14:56,800 --> 00:14:58,240 Белова, ты же хотела ко мне домой? 125 00:14:59,380 --> 00:15:00,380 Ну? 126 00:15:01,080 --> 00:15:02,640 Так вот, я тебя приглашаю. 127 00:15:08,940 --> 00:15:09,940 Здрасте, Игорь Сергеевич. 128 00:15:12,940 --> 00:15:13,940 Здорово. 129 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 А вы что, тут ночевали? 130 00:15:19,800 --> 00:15:22,000 Айдар Побратский, а можно бахнуть кофейку? 131 00:15:22,260 --> 00:15:23,260 Конечно. 132 00:15:23,420 --> 00:15:25,080 А что у вас с лицом, Игорь Сергеевич? 133 00:15:25,320 --> 00:15:27,500 А что у тебя с результатами по внедорожнику? 134 00:15:28,300 --> 00:15:32,540 Кстати, там желтый песок был на колесе. 135 00:15:34,000 --> 00:15:37,700 Я просил рабочих, они траншею рыли. 136 00:15:38,080 --> 00:15:39,140 По дороге с турбазы. 137 00:15:39,800 --> 00:15:42,300 В общем, они видели патриот 19 -го года. 138 00:15:43,240 --> 00:15:44,980 В Умаев всего три нашлось. 139 00:15:45,200 --> 00:15:48,940 По двум есть железные алиби. А вот до третьего не дозвониться. 140 00:15:49,480 --> 00:15:51,560 Петр Рубцов живет отшельником. 141 00:15:52,600 --> 00:15:55,440 Ну, поехали. Прокатимся до отшельника. 142 00:16:11,630 --> 00:16:15,250 Да что -то вроде вещь показывает туда. 143 00:16:21,090 --> 00:16:22,090 Живые есть? 144 00:16:25,770 --> 00:16:26,850 Петр Алексеевич! 145 00:16:28,430 --> 00:16:30,790 А может, здесь никто и не живет, Игорь Сергеевич? 146 00:16:36,630 --> 00:16:37,650 Похоже, живет. 147 00:17:38,210 --> 00:17:39,250 Никого. 148 00:17:52,910 --> 00:17:54,350 Плохо живет. 149 00:17:56,150 --> 00:17:57,190 Нечисто. 150 00:18:01,050 --> 00:18:04,330 Ох, зато сыто. 151 00:18:04,630 --> 00:18:06,690 Полный холодильник продуктов. 152 00:18:07,880 --> 00:18:09,480 Кто -то ему явно приносит. 153 00:18:11,200 --> 00:18:16,140 И этот кто -то, по всей видимости, нелюбящая жена. 154 00:18:23,360 --> 00:18:24,700 Игорь Сергеевич. Я. 155 00:18:25,040 --> 00:18:26,080 Там Патриот. 156 00:18:26,520 --> 00:18:27,520 В смысле? 157 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 У вас. 158 00:18:32,600 --> 00:18:33,820 Холодненько, я буду стоять. 159 00:18:39,530 --> 00:18:41,550 Все запущено, а машина как в картинке. 160 00:18:44,170 --> 00:18:45,170 Сильный сделаешь. 161 00:18:46,150 --> 00:18:47,150 Чувствуешь? 162 00:18:50,070 --> 00:18:52,950 Виданте. Ну, как -то она не закрыта, он где -то рядом. 163 00:18:57,270 --> 00:18:58,350 Игорь Сергеевич. Я? 164 00:19:00,890 --> 00:19:01,930 Сережка как у плохой. 165 00:19:04,510 --> 00:19:05,510 Бинбо. 166 00:19:07,390 --> 00:19:08,390 Спокойней. 167 00:19:10,649 --> 00:19:14,370 Здрасьте! Мы из полиции, просто хотим поговорить с вас. 168 00:19:16,250 --> 00:19:17,770 Топор мне оставить, стоять! 169 00:19:19,470 --> 00:19:21,910 Куда пошел ты, бессмертный, что ли? Стоять, говорю! 170 00:19:24,590 --> 00:19:26,970 Вы стерминатор, топор мне оставить! 171 00:19:46,250 --> 00:19:48,630 Я знаю, почему ты держишься за свой пистолет. 172 00:19:49,130 --> 00:19:50,130 И почему? 173 00:19:50,870 --> 00:19:52,650 Ты думаешь, что мой папа не умер? 174 00:19:53,570 --> 00:19:55,670 Что война сделала его сумасшедшим? 175 00:19:57,750 --> 00:19:59,650 И что я еще думаю от вам? 176 00:20:01,050 --> 00:20:05,410 Что когда умерла моя мама, мой папа начал убивать таких же красивых девушек, 177 00:20:05,410 --> 00:20:06,410 она. 178 00:20:06,510 --> 00:20:07,750 Ну, это глупо, Белова. 179 00:20:08,370 --> 00:20:10,010 Но не лишено логики, да? 180 00:20:12,030 --> 00:20:14,050 А еще ты думаешь, почему бы... 181 00:20:14,660 --> 00:20:16,400 Ему не устроиться на турбазе. 182 00:20:17,220 --> 00:20:18,660 Там тайга, тут тайга. 183 00:20:20,960 --> 00:20:23,060 И еще что, он сделал ненормально меня. 184 00:20:24,280 --> 00:20:28,560 Чтобы я просто вспомнить не могла, он сделал что -то плохое или нет. 185 00:20:30,380 --> 00:20:31,380 Мы пришли. 186 00:20:53,610 --> 00:20:55,110 Я думала, ты живешь в норе. 187 00:20:56,490 --> 00:20:57,930 Я человек, а не зверь. 188 00:21:01,610 --> 00:21:02,850 Осторожно, они ядовитые. 189 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 Чай будешь? 190 00:21:06,850 --> 00:21:07,850 Нет, спасибо. 191 00:21:12,650 --> 00:21:14,390 А ты знаешь, что такое инсульт? 192 00:21:18,890 --> 00:21:21,550 Вот с папой это случилось пять зим назад. 193 00:21:24,080 --> 00:21:26,820 То есть он не смог бы тебя вынести с турбазы, да? 194 00:21:29,040 --> 00:21:30,660 Даже чашку не мог держать. 195 00:21:33,060 --> 00:21:34,060 Садись. 196 00:21:36,960 --> 00:21:38,940 Я знаю, как найти настоящего убийцу. 197 00:21:40,580 --> 00:21:45,260 Я помогу тебе, и ты поверишь. Мой мозг ему постоянно давал какие -то подсказки. 198 00:21:46,360 --> 00:21:47,620 Теперь я знаю, где искать. 199 00:21:53,900 --> 00:21:57,060 У него в крови обнаружен тот же картель, что у Плаховой. 200 00:21:57,680 --> 00:21:58,680 Мы его взяли. 201 00:22:05,960 --> 00:22:06,960 Витар, 202 00:22:07,380 --> 00:22:14,200 вот ты мне объясни, а какой такой алкаш мог годами похищать девчонок, 203 00:22:14,200 --> 00:22:18,380 убивать их, где -то прятать трупы и оставаться незамеченным? Это я вам 204 00:22:18,440 --> 00:22:22,180 это он, Игорь Сергеевич. У него есть все навыки. В ПТУ учился, на слесаре. 205 00:22:22,560 --> 00:22:24,380 Именный дом, инквизитор, он все мог. 206 00:22:25,480 --> 00:22:26,940 Плюс Сережка Аня в машине. 207 00:22:27,940 --> 00:22:28,960 Все же сходится. 208 00:22:29,880 --> 00:22:30,880 Держи. 209 00:22:32,200 --> 00:22:33,840 У нас есть биоматериал. 210 00:22:34,140 --> 00:22:35,140 Сделала Бариновой. 211 00:22:35,540 --> 00:22:38,280 Первая жертва. Она в борьбе клок волосы вырвала. 212 00:22:38,700 --> 00:22:42,040 Да. Вот давай его возьмем и сравним с Данько Рубцовым. 213 00:22:42,880 --> 00:22:45,120 Хорошо. Сделаешь? Да. Давай. 214 00:23:16,240 --> 00:23:18,520 Петя! Тела где захоронены? 215 00:23:18,840 --> 00:23:20,100 Где тела? 216 00:23:21,020 --> 00:23:25,100 Все в огне. А там не нашли никого? 217 00:23:25,300 --> 00:23:28,280 Нет там никого, я тебе говорю. Я вместе с ними. 218 00:23:28,860 --> 00:23:31,480 А где тела -то, родной? 219 00:23:31,720 --> 00:23:33,940 В храме Святого Духа. 220 00:23:34,160 --> 00:23:35,520 Батюшка в литургии. 221 00:23:35,960 --> 00:23:40,080 И праздник помянет. В каком храме? 222 00:23:41,600 --> 00:23:43,460 Святого Духа. 223 00:23:43,980 --> 00:23:46,000 А кого поменять -то? А ты кто? 224 00:23:46,240 --> 00:23:48,280 Я врач. Я помочь тебе хочу. 225 00:23:48,700 --> 00:23:50,240 Слышал? Ты кто такой? 226 00:23:50,600 --> 00:23:51,680 Врач, я тебе помочь хочу. 227 00:23:52,160 --> 00:23:53,160 Расскажи мне. 228 00:23:53,420 --> 00:23:55,220 В огне мой грех. 229 00:23:56,000 --> 00:23:58,060 Батюшка, ради святого. 230 00:24:01,260 --> 00:24:03,940 Продукты кто тебе привозил? Машину твою кто брал? 231 00:24:17,770 --> 00:24:18,770 Вот. 232 00:24:25,670 --> 00:24:26,670 Это медведь. 233 00:24:28,630 --> 00:24:30,890 Он пришел ко мне летом, выследил. 234 00:24:31,430 --> 00:24:33,250 А это далеко от его территории. 235 00:24:34,850 --> 00:24:35,850 Несоответствие. 236 00:24:36,370 --> 00:24:37,550 Лето, много еды. 237 00:24:37,990 --> 00:24:38,990 И что? 238 00:24:40,130 --> 00:24:42,190 Он уходит со своей территории ко мне. 239 00:24:42,450 --> 00:24:44,470 Значит, до этого уже пробовал человечную. 240 00:24:44,940 --> 00:24:49,200 Интернет сказал, что медведи едят падаль, значит, это могли быть и трупы. 241 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 Что? 242 00:25:28,200 --> 00:25:29,960 Только не говори, что потеряла след. 243 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Нам туда. 244 00:25:34,920 --> 00:25:35,920 Уверена? 245 00:25:36,160 --> 00:25:39,340 Не дерьмо, не шерсть. Это не его тропа. Мы же не хотим папочку. 246 00:25:41,160 --> 00:25:43,640 А как мы тела найдем? Я их чувствую. 247 00:25:44,020 --> 00:25:45,020 Да блин. 248 00:25:47,120 --> 00:25:50,300 Чем они ближе, тем он сильнее бьется. 249 00:26:02,890 --> 00:26:03,890 Это здесь. 250 00:26:05,170 --> 00:26:09,050 Не здесь. Хотел сюда влезть, но у него не получилось. 251 00:26:10,670 --> 00:26:15,790 Там... Вот. 252 00:26:18,730 --> 00:26:20,590 Тут царапины старые. 253 00:26:21,230 --> 00:26:23,270 Видимо, он нашел другой проход. 254 00:26:25,050 --> 00:26:26,670 Но мы пролезем. 255 00:26:27,990 --> 00:26:31,450 Никто никуда не полезет, пока мы не дождемся помощи. Ясно? 256 00:26:59,370 --> 00:27:00,249 Это здесь. 257 00:27:00,250 --> 00:27:01,390 Какого хрена? 258 00:27:01,630 --> 00:27:03,170 Куда? Стоять! 259 00:27:13,450 --> 00:27:15,150 Заблудился, замерзнул нахуй. 260 00:27:20,770 --> 00:27:22,070 Сердце стучит. 261 00:27:22,570 --> 00:27:24,090 Значит, все правильно. 262 00:27:37,420 --> 00:27:39,480 Там просвет. Туда пошли. 263 00:27:46,940 --> 00:27:47,940 Эй! 264 00:27:49,940 --> 00:27:51,640 Куда тебя понесло опять? 265 00:27:51,880 --> 00:27:52,880 Эй! 266 00:27:59,820 --> 00:28:00,940 Ты здесь? 267 00:28:11,210 --> 00:28:12,210 Тонко! 268 00:28:54,090 --> 00:28:55,430 Вложение замедлилось. 269 00:28:57,390 --> 00:29:00,490 Видимо, из -за отсутствия кислорода и низкой температуры. 270 00:29:06,350 --> 00:29:07,350 Ирштова. 271 00:29:08,190 --> 00:29:09,190 Лялина. 272 00:29:10,410 --> 00:29:12,390 Черный джинс Апанова. 273 00:29:15,330 --> 00:29:16,910 Нина Спасоева. 274 00:29:25,340 --> 00:29:27,480 А это кто? 275 00:29:31,840 --> 00:29:33,240 Восьмая? 276 00:29:34,700 --> 00:29:36,720 Тут еще одна. 277 00:29:37,020 --> 00:29:40,060 Эй, тебе плохо? 278 00:30:15,100 --> 00:30:17,280 Эй, тонька! 279 00:30:58,179 --> 00:30:59,580 Нормально. 280 00:31:34,890 --> 00:31:40,350 Алым в душе сказали поймать медведя, пока он слаб. 281 00:32:05,000 --> 00:32:06,420 Маску не снимай. 282 00:32:06,700 --> 00:32:09,680 Маску. Я все понял. 283 00:32:10,100 --> 00:32:12,860 Вы надышались углекислого газа? Да. 284 00:32:42,510 --> 00:32:43,990 Посмотри. Уген, детки. 285 00:32:46,230 --> 00:32:48,010 Полетел? Ага. 286 00:32:48,430 --> 00:32:49,430 Харитонова Дарья. 287 00:32:50,690 --> 00:32:51,690 Ром. 288 00:32:53,130 --> 00:32:56,370 Прием. Восьмой неучтенный, походу, личность установили. 289 00:33:01,190 --> 00:33:02,190 Саша, иди сюда. 290 00:33:04,330 --> 00:33:05,370 Ничего не видишь? 291 00:33:05,870 --> 00:33:08,420 Нет. Стены лежат на тёплом. 292 00:33:09,060 --> 00:33:10,520 Респиратор, наденьте дакон. 293 00:33:14,900 --> 00:33:15,900 Нож есть? 294 00:33:16,100 --> 00:33:17,100 Ага. 295 00:33:18,260 --> 00:33:19,260 Держи. 296 00:33:49,200 --> 00:33:54,140 Елена Харитонова, 2003 года рождения, студентка второго курса политеха. 297 00:33:54,920 --> 00:33:58,100 Проживала по адресу Чеглицова, дом 7. 298 00:33:59,300 --> 00:34:04,120 Это на потоке? Да, самый бедный район Парнауля. 299 00:34:06,000 --> 00:34:07,060 Знаете что? 300 00:34:08,179 --> 00:34:13,600 Здесь у нее в куртке нашли еще 10 тысяч долларов. 301 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 Ух ты. 302 00:34:21,520 --> 00:34:22,620 Вот промахнулась. 303 00:34:23,440 --> 00:34:25,320 Почему ее никто не искал? 304 00:34:26,380 --> 00:34:28,600 Дай мне хоть что -то, какую -то зацепку. 305 00:34:28,800 --> 00:34:30,340 Скорее накину еще вопрос. 306 00:34:30,880 --> 00:34:33,780 А каких характер повреждений? 307 00:34:34,620 --> 00:34:36,239 Здесь все то же самое. 308 00:34:36,780 --> 00:34:41,060 Замеры. Смотрите, глубина раны. Все соответствует инквизитору. 309 00:34:43,220 --> 00:34:49,040 включая следы кандалов на щиколотках и концентрацию отравления в крови. Но вот 310 00:34:49,040 --> 00:34:54,460 что интересно, что у Харитоновой был половой акт до 311 00:34:54,460 --> 00:34:57,420 гибели. А у остальных? 312 00:34:57,740 --> 00:34:58,740 У остальных нет. 313 00:35:00,440 --> 00:35:04,400 Игорь Сергеевич, а других будете осматривать? Как вы? 314 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 Можем? 315 00:35:06,760 --> 00:35:07,980 А там жесть? 316 00:35:08,940 --> 00:35:10,360 Ну, как вам сказать? 317 00:35:11,610 --> 00:35:12,610 Ну, давай. 318 00:35:12,630 --> 00:35:13,670 Давайте, конечно. 319 00:35:14,310 --> 00:35:15,310 Вот. 320 00:35:16,170 --> 00:35:20,950 Это... Все 321 00:35:20,950 --> 00:35:23,630 хорошо? Да. 322 00:35:24,570 --> 00:35:26,370 Отлично. Да. 323 00:35:28,270 --> 00:35:31,370 Я... Игорь Сергеевич. Да, да, я... 324 00:35:31,370 --> 00:35:37,890 Точно нормально? 325 00:35:38,490 --> 00:35:39,490 Ага. 326 00:35:40,070 --> 00:35:41,270 Вот полотенце. 327 00:35:45,370 --> 00:35:49,430 Я тут подумала, а может, ко мне поедем? 328 00:35:49,950 --> 00:35:51,250 Дино, дино посмотрим. 329 00:35:53,990 --> 00:35:55,230 Детектив правоняков? 330 00:35:57,030 --> 00:36:00,970 Ну, я считаю, что у нас такая работа, что отдыхать нужно хорошо. 331 00:36:02,010 --> 00:36:06,650 А ты любишь свою работу? 332 00:36:07,110 --> 00:36:08,110 Я? 333 00:36:11,310 --> 00:36:13,390 Я вообще на педиатра училась, знаешь. 334 00:36:13,630 --> 00:36:15,810 Но передумала. 335 00:36:17,850 --> 00:36:19,650 Спасибо. А чего так? 336 00:36:20,370 --> 00:36:21,710 Ну, страшно. 337 00:36:22,670 --> 00:36:24,830 Дети, понимаешь, ответственность такая. 338 00:36:31,690 --> 00:36:33,930 Да, да. Все там по -русски. 339 00:36:56,339 --> 00:36:59,140 16 пробежку 340 00:37:26,250 --> 00:37:27,250 Привет. 341 00:37:27,510 --> 00:37:28,510 Ты кто? 342 00:37:29,070 --> 00:37:31,550 Я Саша, дочь Беловой. 343 00:37:35,690 --> 00:37:36,830 Ты не умерла? 344 00:37:39,210 --> 00:37:40,990 А почему я должна была загнуться? 345 00:37:45,770 --> 00:37:48,390 Я так рада, что ты не умерла и что ты у нее есть. 346 00:37:54,320 --> 00:37:57,640 Я бы сказала, как тупо, что я у нее есть и что она моя мать. 347 00:37:58,020 --> 00:38:00,220 В этом мире вообще много тупости. 348 00:38:00,960 --> 00:38:02,740 Кстати, вот одна из них, зацени. 349 00:38:05,780 --> 00:38:07,200 Я знаю, дикарка. 350 00:38:10,120 --> 00:38:12,600 Маугли или убийца, это что? 351 00:38:13,380 --> 00:38:14,760 А это ты в топе, детка? 352 00:38:17,280 --> 00:38:18,460 Это все видят? 353 00:38:18,740 --> 00:38:19,960 Это надо убрать. 354 00:38:21,200 --> 00:38:22,740 Сори, интернет помнит все. 355 00:38:23,820 --> 00:38:27,080 Теперь только если новым видосом перебить. 356 00:38:28,260 --> 00:38:29,260 Это как? 357 00:38:29,740 --> 00:38:31,100 Я тебе помогу? 358 00:38:33,800 --> 00:38:38,520 Расскажешь всем, как ты там в лесу жила, как маньяка ловила. Людям интересно, 359 00:38:38,760 --> 00:38:41,360 особенно теперь, когда его взяли. 360 00:38:43,820 --> 00:38:44,820 Кого? 361 00:38:45,640 --> 00:38:47,300 Кого? Убийцу. 362 00:38:50,340 --> 00:38:51,600 Белова бы мне сказала. 363 00:38:52,590 --> 00:38:53,590 А она тебе не сказала? 364 00:38:54,930 --> 00:38:55,930 Странно. 365 00:39:01,270 --> 00:39:02,270 Эй, ты куда? 366 00:39:14,890 --> 00:39:17,490 Извини, Петр Алексеевич, это опять я. 367 00:40:14,070 --> 00:40:16,290 О как, и тут грек. 368 00:40:16,890 --> 00:40:18,290 Классный у тебя, Петя, друзья. 369 00:40:27,080 --> 00:40:28,080 Пап, не вовремя? 370 00:40:30,380 --> 00:40:31,380 Зайди. 371 00:40:39,300 --> 00:40:41,880 Ну, чего там, менток завяжешь? 372 00:40:42,140 --> 00:40:44,300 Моя дочь сказала, его там отоварили. 373 00:40:45,980 --> 00:40:47,820 Белова обещала, больше не совесть. 374 00:40:50,080 --> 00:40:51,500 Пап, он Рубцова взял. 375 00:40:51,840 --> 00:40:53,120 Да и сербы с ним. 376 00:40:54,740 --> 00:40:55,740 Ментопалки нужны. 377 00:40:56,520 --> 00:40:57,700 Это ведь не вписываться. 378 00:40:59,020 --> 00:41:00,740 Он же крестный наш слежка. 379 00:41:00,980 --> 00:41:01,980 Крестный ваш. 380 00:41:02,780 --> 00:41:05,500 В бутылке утонул много лет назад. 381 00:41:06,440 --> 00:41:08,440 А это то, что из него осталось. 382 00:41:31,630 --> 00:41:37,750 А если кто пожар заговорит? И заговорит. Столько лет молчал. Да что -то свой 383 00:41:37,750 --> 00:41:38,750 берет. 384 00:41:46,730 --> 00:41:53,290 РБ Николай, РБ Ольга, младенец Никита, некрещеный. 385 00:41:55,230 --> 00:41:57,390 РБ Митяев, Христианин. 386 00:42:01,610 --> 00:42:02,670 Все, там вот эти карочки. 387 00:42:05,710 --> 00:42:06,710 Пришло результат. 388 00:43:06,510 --> 00:43:07,510 Что это? 389 00:43:08,790 --> 00:43:10,550 Это тайнопись. 390 00:43:11,650 --> 00:43:17,830 Такие шифры использовали жрецы древних культов. Вот это жизнь, 391 00:43:18,110 --> 00:43:20,490 вот это кровь. 392 00:43:21,070 --> 00:43:25,970 Получается, кровь живых 393 00:43:25,970 --> 00:43:29,830 вернет мертвецов. 394 00:44:01,230 --> 00:44:03,650 Они нашли ритуал черного кома. 395 00:44:06,310 --> 00:44:11,190 Значит, время пришло. Все так, как сказали духи. 33341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.