All language subtitles for Ep25Sc2L.Sed.(Older&Younger) 25Sc2DaniJensen&TotallyTabitha
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:11,870
Yeah, I don't know.
2
00:00:13,310 --> 00:00:15,210
I'm just hanging out at home.
3
00:00:15,450 --> 00:00:16,630
Kind of bored.
4
00:00:19,110 --> 00:00:20,110
Yeah.
5
00:00:21,090 --> 00:00:26,830
Well, my mom's at the old folks' home
visiting my grandma.
6
00:00:27,330 --> 00:00:31,270
I guess she caught pneumonia, so...
7
00:00:32,039 --> 00:00:33,220
Yeah, no, it's okay.
8
00:00:34,020 --> 00:00:35,020
I don't know.
9
00:00:35,220 --> 00:00:36,620
She's probably going to croak soon.
10
00:00:37,640 --> 00:00:38,640
She's so old.
11
00:00:41,420 --> 00:00:48,020
Yeah, no, I was going to go with her,
but, you know, my mom's redoing the
12
00:00:48,020 --> 00:00:54,660
furniture and whatnot, so I'm waiting
for the blind lady, the
13
00:00:54,660 --> 00:00:56,420
windows blind lady from church.
14
00:00:57,120 --> 00:00:59,640
So, she's supposed to come over here.
15
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
I know, right?
16
00:01:03,080 --> 00:01:04,080
I really thought.
17
00:01:08,060 --> 00:01:09,060
You're such a dork.
18
00:01:11,220 --> 00:01:12,199
I don't know.
19
00:01:12,200 --> 00:01:14,160
I have to entertain myself somehow,
right?
20
00:01:17,640 --> 00:01:23,480
Yeah, well, maybe I'll just try and fuck
with her a little bit.
21
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
You think so?
22
00:01:28,500 --> 00:01:31,220
Maybe I'll get her to show me her tits.
They're fucking huge.
23
00:01:34,940 --> 00:01:36,480
Fun stuff.
24
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Okay.
25
00:01:40,340 --> 00:01:45,340
Well, I guess I will talk to you later
then. I'll let you know how it goes.
26
00:01:47,620 --> 00:01:48,620
Okay.
27
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
Later, girly.
28
00:03:00,230 --> 00:03:02,510
Oh, I miss your grandmother so much.
29
00:03:02,950 --> 00:03:07,990
Yeah, she's, you know, sick from
pneumonia right now.
30
00:03:08,270 --> 00:03:13,290
Oh, I'm so sorry to hear that. I know we
missed her. Pastor Stevens used to rely
31
00:03:13,290 --> 00:03:14,410
upon her so much.
32
00:03:14,750 --> 00:03:17,570
She used to make those wonderful
brownies at the bake sale.
33
00:03:17,870 --> 00:03:19,730
Oh, yeah. She's wonderful.
34
00:03:20,390 --> 00:03:21,550
They make pretty good brownies.
35
00:03:21,850 --> 00:03:24,610
You know what we ought to do, Cynthia?
We ought to make her the brownies and go
36
00:03:24,610 --> 00:03:27,770
over and see her at the assistant living
house and just make a cheer her up and
37
00:03:27,770 --> 00:03:29,390
let her know how much everybody misses
her.
38
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
At the Goose School?
39
00:03:30,780 --> 00:03:35,340
No, no, no, don't say that. We'll cheer
her up. That's what we do. But you know
40
00:03:35,340 --> 00:03:37,820
what? Let's go to your room and let's
take measurements in your room as well.
41
00:03:38,120 --> 00:03:39,860
Okay? Okay. Okay, cool.
42
00:03:44,140 --> 00:03:47,300
I hate these ones.
43
00:03:47,700 --> 00:03:49,040
Oh, I know. They're horrible, aren't
they?
44
00:03:49,320 --> 00:03:50,700
They break all the time.
45
00:03:51,020 --> 00:03:52,760
Well, they're cheap. I can't wait to
replace them.
46
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
Yeah, it's shitty.
47
00:03:54,420 --> 00:03:55,880
Yeah. So, do you have a boyfriend?
48
00:03:56,800 --> 00:03:58,880
No. No, I don't have a boyfriend. Why
not?
49
00:03:59,370 --> 00:04:01,370
Well, I haven't found anybody special
yet.
50
00:04:02,270 --> 00:04:03,270
Well,
51
00:04:03,950 --> 00:04:07,090
how's your mom doing since your dad
passed away? Does she have a boyfriend?
52
00:04:08,150 --> 00:04:13,490
Um, well, I don't know. It's kind of a
touchy, awkward subject.
53
00:04:14,110 --> 00:04:17,190
Why? I don't know.
54
00:04:19,269 --> 00:04:20,769
Maybe we should sit down.
55
00:04:21,050 --> 00:04:25,690
All right, sure. Let me just write this
down. Yeah, what's going on, sweetie?
56
00:04:27,020 --> 00:04:29,200
Oh, so tell me, so what is it with your
mom?
57
00:04:30,700 --> 00:04:33,860
I don't know. It's just, it's weird.
58
00:04:34,820 --> 00:04:36,540
Weird in, like, what way weird?
59
00:04:36,940 --> 00:04:40,340
I don't know. I don't know if I should
even tell you, you know.
60
00:04:40,600 --> 00:04:44,440
Oh, you could tell me. I know your mom
and I go back so many years.
61
00:04:44,700 --> 00:04:47,100
Really, you can confide in me. I
wouldn't tell anybody.
62
00:04:47,760 --> 00:04:50,420
Yeah. And if it's something that's, you
know, troubling her, you know, I would
63
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
want to help her.
64
00:04:52,440 --> 00:04:53,920
And, you know, it would be safe with me.
65
00:04:54,410 --> 00:04:57,950
You can tell me. I don't know, but
you're, you know, you work a lot with
66
00:04:57,950 --> 00:05:04,750
Stevens, and I know that whatever it is
he's going through
67
00:05:04,750 --> 00:05:11,730
is definitely not, would definitely be
against the good book,
68
00:05:11,850 --> 00:05:12,850
you know.
69
00:05:13,190 --> 00:05:17,950
But, well, of course I work a lot with
Pastor Stevens at the church, but
70
00:05:17,950 --> 00:05:21,090
whatever you would say to me, it would
be.
71
00:05:21,530 --> 00:05:26,910
We're going to go any further than here,
and I can't imagine what your mom could
72
00:05:26,910 --> 00:05:30,350
be doing that would be going against a
good book. I know your mom, she's such a
73
00:05:30,350 --> 00:05:31,890
good lady, such a good woman.
74
00:05:32,970 --> 00:05:34,370
You might feel better if you told me.
75
00:05:35,950 --> 00:05:39,650
Maybe. Sometimes you just need to
confide in somebody, and if your mom
76
00:05:39,650 --> 00:05:42,850
help, then that's the only way your mom
could get help, if you let somebody else
77
00:05:42,850 --> 00:05:43,850
know what it is.
78
00:05:45,330 --> 00:05:48,270
Maybe I'll just show you and make it
easier.
79
00:05:48,780 --> 00:05:52,120
Okay, sure. Okay, that's a bit easier
for you, of course. In her room. Okay.
80
00:05:58,520 --> 00:06:01,480
I'm really surprised that you think your
mom would be doing something like
81
00:06:01,480 --> 00:06:02,540
something weird right now.
82
00:06:03,840 --> 00:06:04,840
Yeah.
83
00:06:06,960 --> 00:06:09,560
I mean, I think you'd show up to an
interview, you know, a lot easier.
84
00:06:11,880 --> 00:06:16,800
Why don't you have a paper on the bed?
85
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
Okay.
86
00:06:26,620 --> 00:06:29,300
It's pretty shocking when I found them,
too. Wow.
87
00:06:29,540 --> 00:06:34,780
I was actually going through the
garbage, and there was all this stuff.
88
00:06:35,060 --> 00:06:41,640
And, you know, I started putting two
together, and I don't know exactly what
89
00:06:41,640 --> 00:06:48,480
of this is, but I know that, you know,
Sally from church, my mom's friend, she
90
00:06:48,480 --> 00:06:50,380
has her come by a lot.
91
00:06:52,270 --> 00:06:54,770
Like, she'll stay the night. That way?
Yeah.
92
00:06:55,030 --> 00:06:56,410
I know Sally really, really well.
93
00:06:57,250 --> 00:07:01,290
So, I don't know. It's just so weird.
94
00:07:01,530 --> 00:07:07,710
And, I mean, I don't think it's... Well,
it's weird, but, you know, I guess it's
95
00:07:07,710 --> 00:07:11,390
not too weird, you know, considering
your mom and, you know, losing your dad.
96
00:07:11,710 --> 00:07:17,150
You know what I mean? It's not as, you
know, not that weird or so unusual.
97
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
Really?
98
00:07:18,870 --> 00:07:20,770
What is that?
99
00:07:20,990 --> 00:07:21,990
I mean...
100
00:07:22,710 --> 00:07:29,630
I know things have been hard for your
mom, you know, but one thing I want to
101
00:07:29,630 --> 00:07:35,830
make sure, make sure you don't tell
anybody else outside of the church or
102
00:07:35,830 --> 00:07:39,170
friends because you don't want this
getting out about your mom either.
103
00:07:39,470 --> 00:07:43,250
Like, I'm glad that you confided in me
and you told me.
104
00:07:44,170 --> 00:07:45,950
I just don't know what to think about
it.
105
00:07:46,440 --> 00:07:49,800
It's so weird and awkward. It's weird,
but it's really not all that weird. You
106
00:07:49,800 --> 00:07:55,000
know what I mean? There's always the
toys, and I don't use them, but I know a
107
00:07:55,000 --> 00:08:00,600
lot of women that do use them, and it's
not as weird or freaky as you think it
108
00:08:00,600 --> 00:08:02,260
is. You know what I mean?
109
00:08:02,560 --> 00:08:06,340
I know it's your mom, and it's kind of a
difficult situation and everything,
110
00:08:06,720 --> 00:08:09,220
but, you know.
111
00:08:09,900 --> 00:08:11,940
Well, I don't know.
112
00:08:13,660 --> 00:08:14,660
It's weird.
113
00:08:15,660 --> 00:08:20,380
When I found all this and whatnot,
but... Are they okay?
114
00:08:21,660 --> 00:08:22,760
Is that a butterfly?
115
00:08:23,100 --> 00:08:26,600
I mean, I don't know. I'm not too,
truthfully, I'm really not too sure, but
116
00:08:26,600 --> 00:08:32,539
familiar with it. And, you know, I
wouldn't give too much thought to really
117
00:08:32,539 --> 00:08:36,360
Pastor Stevens. You know, granted, he
probably doesn't approve of this.
118
00:08:36,580 --> 00:08:40,380
Yeah, that's what I'm saying. I mean, I
don't know what to think here. But, you
119
00:08:40,380 --> 00:08:42,820
know what I mean, he may not approve of
it, but, you know.
120
00:08:43,340 --> 00:08:48,300
I can't, I don't believe everything that
he does 100%, you know what I mean? He
121
00:08:48,300 --> 00:08:52,100
has good values and everything, but this
is, you know, if it makes your mom feel
122
00:08:52,100 --> 00:08:55,720
better and she's going through a
difficult time in her life at the moment
123
00:08:55,720 --> 00:09:01,340
this makes her feel better, you know,
so, you know. I think what really
124
00:09:01,340 --> 00:09:06,460
me the most, though, is that Sally comes
over here and, you know, she stays the
125
00:09:06,460 --> 00:09:11,200
night and, you know, I think they would
come back here and, like, kiss.
126
00:09:11,710 --> 00:09:12,710
or something.
127
00:09:13,730 --> 00:09:17,130
That's what really bothers me. I just
don't know what to think of that, you
128
00:09:17,130 --> 00:09:21,230
know. Well, you know, don't worry about
it too much, isn't it?
129
00:09:22,110 --> 00:09:23,430
It's really not that unusual.
130
00:09:23,950 --> 00:09:25,190
It really is not.
131
00:09:25,590 --> 00:09:27,490
Mom is a wonderful lady.
132
00:09:27,810 --> 00:09:29,110
Dad is a great lady also.
133
00:09:29,610 --> 00:09:33,050
I mean, don't let it upset you, you know
what I mean?
134
00:09:33,390 --> 00:09:38,610
I guess it's just because I don't
understand it, but maybe I would if I
135
00:09:38,610 --> 00:09:39,610
it.
136
00:09:52,590 --> 00:09:54,490
Is that something that you had wanted to
do?
137
00:09:55,550 --> 00:10:01,810
Yeah, I just want to, you know,
understand and experience this.
138
00:10:10,910 --> 00:10:17,630
I wasn't really expecting that
139
00:10:17,630 --> 00:10:18,890
at all.
140
00:10:24,430 --> 00:10:31,270
You know, I just want to try and
understand, and you're a
141
00:10:31,270 --> 00:10:32,650
very understanding person.
142
00:10:33,090 --> 00:10:34,710
Well, you need to be.
143
00:10:35,130 --> 00:10:36,890
I think I am pretty understanding.
144
00:10:38,570 --> 00:10:41,250
I don't feel much harm in it at all.
145
00:11:08,940 --> 00:11:09,940
little bit better
146
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
You're so attractive.
147
00:13:04,810 --> 00:13:07,870
There's really so much to admire about
your body.
148
00:13:11,440 --> 00:13:13,460
This was taken back by a little bit.
149
00:14:15,560 --> 00:14:16,820
Thank you for watching.
150
00:15:16,940 --> 00:15:17,940
That's nice.
151
00:16:32,010 --> 00:16:33,070
Now I want to do it more.
152
00:20:41,160 --> 00:20:47,480
confession and caught myself a couple
times staring at you in my
153
00:20:47,480 --> 00:20:51,340
friend's breath.
154
00:20:51,640 --> 00:20:53,000
Yeah? Yeah.
155
00:20:55,140 --> 00:20:57,280
What I thought was impure thoughts.
156
00:20:58,080 --> 00:21:01,280
I never noticed. But then I'm pure.
157
00:22:04,910 --> 00:22:06,390
Look at your ass all day, sweetie.
158
00:22:08,090 --> 00:22:11,350
I don't mind that. Yeah, just play with
it.
159
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
Get rid of these.
160
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
Alright.
161
00:22:51,140 --> 00:22:52,740
Yeah, I need those at all too.
162
00:24:47,630 --> 00:24:49,110
Yeah. Yeah.
163
00:25:23,340 --> 00:25:24,380
Two, yeah, two.
164
00:25:24,740 --> 00:25:25,739
Wow, so warm.
165
00:25:25,740 --> 00:25:26,740
Yeah, nice and warm.
166
00:26:24,460 --> 00:26:25,460
Thank you.
167
00:27:22,219 --> 00:27:23,620
Yeah
168
00:31:18,250 --> 00:31:19,490
You like when I play with myself?
169
00:31:20,890 --> 00:31:22,390
You like watching that, too?
170
00:31:23,110 --> 00:31:24,110
Both of us. Oh.
171
00:31:25,050 --> 00:31:26,050
Whoa.
172
00:31:26,530 --> 00:31:28,650
Oh. Oh, fucking Danny.
173
00:35:28,799 --> 00:35:30,480
I'm gonna
174
00:35:30,480 --> 00:35:37,380
tease you
175
00:35:37,380 --> 00:35:40,260
for a minute I like being teased
176
00:35:44,140 --> 00:35:46,840
I've never been to meet that girl
before, but...
177
00:35:46,840 --> 00:36:00,880
I'm
178
00:36:00,880 --> 00:36:08,480
so
179
00:36:08,480 --> 00:36:09,740
scared, it kind of tickles.
180
00:36:10,780 --> 00:36:11,780
It's with the rats.
181
00:36:13,260 --> 00:36:14,576
I'm so full.
182
00:37:28,220 --> 00:37:29,360
I am.
183
00:38:09,610 --> 00:38:10,610
Thank you.
184
00:39:58,350 --> 00:39:59,410
Too much fun?
185
00:40:35,720 --> 00:40:37,480
Amen. Amen.
13845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.