All language subtitles for Eight On The Lam 1967-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,099 --> 00:00:36,370 Mr. Dimsdale, I know that you like to leave promptly at 4:00, 2 00:00:36,404 --> 00:00:41,275 but there are times when the bank requires your services beyond the hand on the clock. 3 00:00:41,309 --> 00:00:44,612 Therefore... Dimsdale? 4 00:00:53,254 --> 00:00:54,655 Dimsdale! 5 00:01:08,336 --> 00:01:10,438 Steve! Daddy's here. 6 00:01:11,239 --> 00:01:12,340 Okay. 7 00:01:19,247 --> 00:01:20,314 See you all tomorrow. 8 00:01:20,348 --> 00:01:21,582 See you. See you tomorrow. 9 00:01:24,618 --> 00:01:26,320 Hi, Daddy. Hi, Dad. 10 00:01:38,999 --> 00:01:41,269 Oh. Sorry. 11 00:02:25,413 --> 00:02:26,514 Dana! 12 00:02:58,412 --> 00:02:59,913 Come on, Mark. 13 00:02:59,947 --> 00:03:02,416 You have a lovely family, Mr. Dimsdale. 14 00:03:02,450 --> 00:03:05,519 I'd join a car pool, but we'd need a bus. 15 00:03:05,553 --> 00:03:07,588 It's reassuring to know there are still fathers 16 00:03:07,621 --> 00:03:11,024 with enough interest in their children to put themselves out. 17 00:03:11,058 --> 00:03:13,494 One more kid and that's exactly where I'd be. 18 00:03:13,527 --> 00:03:16,497 But it's reassuring to know that there are teachers with enough interest 19 00:03:16,530 --> 00:03:20,000 to be interested in fathers with enough interest. 20 00:03:20,033 --> 00:03:21,569 I am, Mr. Dimsdale. 21 00:03:21,602 --> 00:03:22,736 I know, Miss Barton. 22 00:03:27,941 --> 00:03:29,610 See you later. 23 00:04:01,509 --> 00:04:03,344 There you go, champ. 24 00:04:05,613 --> 00:04:07,415 How's that for a Freudian slip? 25 00:04:07,448 --> 00:04:09,750 I guess I'll use any excuse to see you again. 26 00:04:09,783 --> 00:04:12,386 I was afraid you might think you've been seeing too much of me. 27 00:04:12,420 --> 00:04:14,488 Too much of you? Try me. 28 00:04:16,524 --> 00:04:17,758 8:00. Okay. 29 00:04:22,696 --> 00:04:24,765 Dad, make him stop! 30 00:04:24,798 --> 00:04:25,933 All right. Whoa, whoa, whoa. 31 00:04:25,966 --> 00:04:29,002 Hold it down to a small riot, will you? 32 00:04:29,036 --> 00:04:33,607 Daddy, when are we gonna be able to afford a larger car? 33 00:04:33,641 --> 00:04:36,644 When you're about 10 years older and can marry a millionaire. 34 00:04:36,677 --> 00:04:40,414 I had more room when I was in my baby buggy. 35 00:04:40,448 --> 00:04:42,816 And I haven't finished paying for that, either. 36 00:04:42,850 --> 00:04:46,387 In fact I still owe two more payments to the hospital before I own you. 37 00:04:47,721 --> 00:04:49,723 At least we're a very close family. 38 00:05:01,835 --> 00:05:04,538 Here. Next time you do this. 39 00:05:04,572 --> 00:05:06,740 I feel like I'm auditioning for Peyton Place. 40 00:05:17,084 --> 00:05:18,686 Hey, it's Golda! 41 00:05:28,028 --> 00:05:29,430 Hey, Golda! 42 00:05:30,564 --> 00:05:32,099 Golda! 43 00:05:36,604 --> 00:05:38,606 Thanks, Smokey. 44 00:05:40,774 --> 00:05:43,444 Next time I'll bring the marshmallows. 45 00:05:49,950 --> 00:05:51,552 That's a nice entrance, Golda, 46 00:05:51,585 --> 00:05:53,921 but don't you know you can get into trouble with the city, riding a fire truck? 47 00:05:53,954 --> 00:05:58,025 Relax, we watered the Mayor's lawn as we went by. 48 00:05:58,058 --> 00:06:00,894 Well, don't be juicing the Mayor. All I hired you for is babysitting. 49 00:06:00,928 --> 00:06:03,096 Fine. You just point them out and I'll sit on them. 50 00:06:04,698 --> 00:06:06,900 Please. Don't encourage her. 51 00:06:06,934 --> 00:06:09,703 I better get a few laughs. I don't get any food. 52 00:06:09,737 --> 00:06:13,106 In fact, last Wednesday, I almost starved to death. 53 00:06:13,140 --> 00:06:15,543 Listen, I don't mind you having a little snack, 54 00:06:15,576 --> 00:06:18,111 but with your appetite I have to keep counting the kids around here. 55 00:06:18,145 --> 00:06:20,714 You know how I love these children. 56 00:06:20,748 --> 00:06:23,851 I must. Look at the punishment I take in this house. 57 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 They're very well behaved. 58 00:06:24,918 --> 00:06:27,788 Who's talking about them? 59 00:06:27,821 --> 00:06:31,925 There must be some strange, wonderful reason that I keep you on. 60 00:06:31,959 --> 00:06:35,095 Oh, of all the ungrateful... 61 00:06:35,128 --> 00:06:38,966 Do you realize that I have more than $20 in yarn alone 62 00:06:38,999 --> 00:06:40,968 in this sweater I'm knitting for you? 63 00:06:43,003 --> 00:06:46,139 For me? What is it, socks, too? 64 00:06:46,173 --> 00:06:49,142 Does it come with a bunch of bananas? 65 00:06:49,176 --> 00:06:52,913 Come on, you don't wear it like that. The arms have to be strapped behind you. 66 00:06:52,946 --> 00:06:55,282 Oh, yes, that would... Come on. 67 00:06:55,315 --> 00:06:57,985 Okay, everybody, wash your hands. Dinner's almost ready. 68 00:06:58,018 --> 00:06:59,820 Dinner? 69 00:06:59,853 --> 00:07:01,589 You have had dinner. 70 00:07:01,622 --> 00:07:03,223 You mean last night? 71 00:07:03,256 --> 00:07:05,092 Go wash your hands. 72 00:07:05,125 --> 00:07:07,060 Yippee, Golda gets to stay for dinner! 73 00:07:07,094 --> 00:07:09,162 Naturally! 74 00:07:09,196 --> 00:07:11,999 Daddy, if she's gonna stay, we don't have enough chops. We better get some more. 75 00:07:12,032 --> 00:07:15,168 Yeah, and she's over there licking hers. I better go to the store. 76 00:07:23,644 --> 00:07:25,879 Golda gets to stay for dinner! 77 00:07:28,181 --> 00:07:31,051 I wish I knew what they saw in her. Maybe there's a cure for it. 78 00:07:41,695 --> 00:07:43,664 Okay. Now, remember, we're playing house rules. 79 00:07:43,697 --> 00:07:45,766 And you, stop doubling up on sixes. 80 00:07:45,799 --> 00:07:49,737 Okay, okay, hit me, down and dirty. 81 00:07:56,810 --> 00:07:57,678 Good. 82 00:08:39,920 --> 00:08:43,156 Thousand dollar bills. 83 00:08:43,190 --> 00:08:45,258 Two thousand, three thousand, four thousand. 84 00:08:45,292 --> 00:08:48,696 Five, six, seven, eight... 85 00:08:48,729 --> 00:08:49,930 $10,000. 86 00:08:59,306 --> 00:09:01,208 If the poor guy who lost this doesn't get it back, 87 00:09:01,241 --> 00:09:03,644 he'll empty his swimming pool and dive in. 88 00:09:14,822 --> 00:09:17,424 Hey. I wanna talk to you a second. No, but I got to... 89 00:09:23,163 --> 00:09:24,364 Hey, you know what just happened? 90 00:09:24,397 --> 00:09:25,933 No, what? 91 00:09:25,966 --> 00:09:28,301 Well, I fell down over there and I found... 92 00:09:30,137 --> 00:09:31,171 Forget it. 93 00:09:49,422 --> 00:09:52,092 They'll never expect to find anything there. 94 00:10:09,209 --> 00:10:13,013 Okay, go ahead, take it. You can have it. 95 00:10:13,046 --> 00:10:13,981 What is it, Daddy? Huh? 96 00:10:15,182 --> 00:10:16,950 Oh. 97 00:10:16,984 --> 00:10:18,752 I'll let you know as soon as I swallow my heart. 98 00:10:19,887 --> 00:10:23,023 I scared him! 99 00:10:23,056 --> 00:10:25,859 Don't ever do that, Mark. Daddy could die of fright. 100 00:10:25,893 --> 00:10:28,428 If he does, can I have his room? 101 00:10:28,461 --> 00:10:30,831 Go to the kitchen. 102 00:10:30,864 --> 00:10:32,299 Daddy, are you all right? 103 00:10:32,332 --> 00:10:34,868 Yeah, but I just... 104 00:10:34,902 --> 00:10:38,205 Here's Golda's chops. I'll be down right away to help you with dinner. 105 00:11:37,965 --> 00:11:39,933 Watch it. I'm sorry. 106 00:11:39,967 --> 00:11:42,135 You need curb feelers around here. 107 00:11:45,405 --> 00:11:48,508 Daddy, you look like there's something on your mind. 108 00:11:48,541 --> 00:11:53,080 No, I was just thinking about dinner and all that lettuce. I mean, bread. 109 00:11:54,047 --> 00:11:56,083 Daddy! Daddy! 110 00:11:56,116 --> 00:11:57,851 What's the matter, honey? 111 00:11:57,885 --> 00:12:02,289 Mike and Andy and Steve won't let me play Monopoly with them. 112 00:12:02,322 --> 00:12:04,958 Well, maybe they think you're too little to play. 113 00:12:04,992 --> 00:12:09,863 They play it on the floor. I can reach it and I have my own money! 114 00:12:09,897 --> 00:12:13,500 Well, as long as you've got your own money, let's go in and check with those cats. 115 00:12:16,603 --> 00:12:18,605 I'll take two houses on Park Place. 116 00:12:18,638 --> 00:12:20,974 That'll be $1,000. 117 00:12:21,008 --> 00:12:23,076 Hey, listen, why don't you kids let your little brother in the game? 118 00:12:23,110 --> 00:12:27,047 I could buy 10 houses. I got lots of money. 119 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 You heard him. His money's down. 120 00:12:29,116 --> 00:12:32,119 But, Dad, he doesn't understand, it takes more than money. 121 00:12:33,586 --> 00:12:35,088 Not more than this money. 122 00:12:35,122 --> 00:12:38,158 Yeah, but I still wish you'd let him in the game. 123 00:12:38,191 --> 00:12:40,928 It's my money. Give me it! Give me it! 124 00:12:40,961 --> 00:12:41,661 Well, go ahead, give it to him. 125 00:12:41,694 --> 00:12:43,430 But, Dad! 126 00:12:43,463 --> 00:12:46,433 Yeah, but you don't have... You... 127 00:12:48,101 --> 00:12:49,602 You. 128 00:12:49,636 --> 00:12:50,670 Where did you get this money? 129 00:12:50,703 --> 00:12:52,172 I found it. 130 00:12:52,205 --> 00:12:53,273 Where? 131 00:12:53,306 --> 00:12:55,275 In my secret hiding place. 132 00:12:56,709 --> 00:12:59,512 I stumbled onto the family vault. 133 00:12:59,546 --> 00:13:01,915 Well, it just so happens to be mine. I put it there. 134 00:13:01,949 --> 00:13:03,083 Okay. 135 00:13:03,116 --> 00:13:05,285 A thousand dollar bill? 136 00:13:05,318 --> 00:13:07,187 Ten thousand dollar bills, to be exact. 137 00:13:07,220 --> 00:13:08,455 I found them in the parking lot. 138 00:13:08,488 --> 00:13:10,523 Oh, Daddy! 139 00:13:10,557 --> 00:13:13,460 Oh, boy, now I get that little tape recorder I've always been dreaming about. 140 00:13:13,493 --> 00:13:16,529 And an adding machine to figure out my back pay. 141 00:13:16,563 --> 00:13:19,166 And I can get my walkie-talkies. Yeah. 142 00:13:19,199 --> 00:13:23,270 And you can pay off the hospital, and then you'll own me. 143 00:13:23,303 --> 00:13:25,372 And I can get... Hold it. Hold it. 144 00:13:25,405 --> 00:13:28,108 This money goes back to the manager of the market tomorrow. 145 00:13:28,141 --> 00:13:31,144 But why? 'Cause somebody lost it, that's why. 146 00:13:31,178 --> 00:13:35,048 In kindergarten, it's finders keepers. 147 00:13:35,082 --> 00:13:37,717 In your kindergarten, ring-around the Rosie was probably fixed. 148 00:13:37,750 --> 00:13:40,053 The money goes back. 149 00:13:40,087 --> 00:13:44,291 You're kidding! When you hand over the money, ask if anybody found your marbles. 150 00:13:44,324 --> 00:13:48,061 Daddy's right. We sure could use it, though. 151 00:13:48,095 --> 00:13:51,231 Yeah, with $10,000 we could buy a lot of nice things. 152 00:13:51,264 --> 00:13:55,368 A car big enough for people, an engagement ring, 153 00:13:55,402 --> 00:13:58,171 or a nice dress for the school dance. 154 00:13:58,205 --> 00:14:00,507 But we've got to do the honest thing, right? 155 00:14:13,220 --> 00:14:15,588 Do you want an honest answer? 156 00:14:15,622 --> 00:14:19,659 But, Dad, if you turn the money in to the market, how do we know they won't keep it? 157 00:14:19,692 --> 00:14:22,229 They won't even give you trading stamps! 158 00:14:22,262 --> 00:14:26,066 If it's going to fall into the hands of crooks, I'd rather it be us! 159 00:14:26,099 --> 00:14:28,268 We've got to think of the poor man who lost it. 160 00:14:28,301 --> 00:14:31,338 Not the poor man who found it. 161 00:14:31,371 --> 00:14:33,773 I suppose we could put a little ad in the paper, 162 00:14:33,806 --> 00:14:36,376 asking the person who lost it to get in touch with us. 163 00:14:36,409 --> 00:14:40,013 Yeah, but 20,000 people will claim it. 164 00:14:40,047 --> 00:14:42,549 Mike's right. But I could watch the want ads 165 00:14:42,582 --> 00:14:44,751 for the person who lost it to advertise. 166 00:14:44,784 --> 00:14:46,419 See, there is an honest way. 167 00:14:46,453 --> 00:14:48,088 Oh, boy! 168 00:14:48,121 --> 00:14:51,591 Some people can't even be trusted to find money! 169 00:14:51,624 --> 00:14:54,727 I still like the way we do things in kindergarten. 170 00:15:09,476 --> 00:15:11,544 Not a bad place for a date. 171 00:15:11,578 --> 00:15:14,147 Sort of a poor man's Las Vegas. 172 00:15:14,181 --> 00:15:17,384 Music, dancing and you come out clean. 173 00:15:17,417 --> 00:15:21,654 Think of all those unfortunate people with their own washing machines. 174 00:15:21,688 --> 00:15:25,492 Ellie, am I being some kind of jerk? 175 00:15:25,525 --> 00:15:28,061 You mean about the money you found? 176 00:15:28,095 --> 00:15:31,498 Keep it, and you'll never be able to live with yourself. 177 00:15:31,531 --> 00:15:34,734 I'll be able to live with you. 178 00:15:34,767 --> 00:15:39,572 I think you're doing exactly the right thing, watching for an ad in the paper. 179 00:15:39,606 --> 00:15:42,442 But what if nobody claims it? No ad appears? 180 00:15:42,475 --> 00:15:45,112 Honey, we're talking about $10,000. 181 00:15:45,145 --> 00:15:50,683 Nobody can afford to lose that kind of money unless they have long hair and play a guitar. 182 00:15:50,717 --> 00:15:53,186 Not if it was some kind of hot money. 183 00:15:53,220 --> 00:15:55,055 Or undeclared cash or something. 184 00:15:58,558 --> 00:16:00,527 Think of what we could do with it. 185 00:16:00,560 --> 00:16:04,531 Oh, I got to get you out of here. You're breathing too much of this detergent. 186 00:16:08,568 --> 00:16:09,736 Dana's. 187 00:16:15,142 --> 00:16:17,544 Andy. 188 00:16:17,577 --> 00:16:21,348 But if we could keep it, think how beautiful things would be. 189 00:16:22,215 --> 00:16:23,416 Mark's. 190 00:16:24,751 --> 00:16:27,620 We could really start to live. 191 00:16:27,654 --> 00:16:31,491 You know, when you've got seven kids, this is a big event. 192 00:16:31,524 --> 00:16:37,197 Maybe we could even have a few more little mouths to feed. 193 00:16:37,230 --> 00:16:40,100 Honey, right now I'd settle for just being able to marry you. 194 00:16:40,767 --> 00:16:42,102 Well! 195 00:16:45,538 --> 00:16:49,542 Arthur, get me out of here. This place is full of sex maniacs! 196 00:17:08,761 --> 00:17:10,297 You, I trust. 197 00:17:33,420 --> 00:17:34,587 Oh, no. 198 00:17:36,923 --> 00:17:38,658 Only one to a bed in this hotel. 199 00:17:48,468 --> 00:17:50,237 What've you got, two heads? 200 00:18:01,414 --> 00:18:03,183 Daddy. 201 00:18:18,365 --> 00:18:20,200 The studious one. 202 00:18:31,010 --> 00:18:33,280 Oh, he's learning pretty fast. 203 00:18:46,393 --> 00:18:47,460 What's with you? 204 00:18:47,494 --> 00:18:48,995 Dad, I waited up for you. 205 00:18:49,028 --> 00:18:51,698 Well, you didn't have to. I'm a big boy now. 206 00:18:51,731 --> 00:18:56,236 I just wanted to tell you, we all sure hope there's no ad in the paper tomorrow. 207 00:18:57,904 --> 00:18:59,472 Dream it. 208 00:19:12,385 --> 00:19:14,387 More mouths to feed. 209 00:19:17,724 --> 00:19:18,925 What a club. 210 00:19:50,790 --> 00:19:53,293 Never thought you'd turn on your master. 211 00:20:00,400 --> 00:20:01,668 Here, you read it. 212 00:20:01,701 --> 00:20:02,802 I couldn't. 213 00:20:03,803 --> 00:20:04,804 Not me. 214 00:20:05,972 --> 00:20:06,973 I pass. 215 00:20:07,740 --> 00:20:08,975 I'll read it. 216 00:20:10,577 --> 00:20:12,479 You can't even read. 217 00:20:19,986 --> 00:20:20,953 It isn't there. 218 00:20:20,987 --> 00:20:22,789 Oh, boy! We can keep it! 219 00:20:22,822 --> 00:20:24,524 No, no. 220 00:20:24,557 --> 00:20:27,694 Not yet. Too soon. Maybe it'll be in tomorrow's paper. 221 00:20:27,727 --> 00:20:29,396 Gee, Dad, what if we... 222 00:20:29,429 --> 00:20:31,664 No, we're not going to cancel our subscription. 223 00:21:09,836 --> 00:21:13,005 Oh, it's you. With all that money in the house, I hooked up a burglar alarm. 224 00:21:13,039 --> 00:21:14,607 Yeah, but... 225 00:21:19,712 --> 00:21:21,180 Are you all right? 226 00:21:21,213 --> 00:21:22,749 I'm fine. 227 00:21:22,782 --> 00:21:25,051 But I think my eyeballs just changed sockets. 228 00:21:25,952 --> 00:21:27,454 It works. 229 00:21:27,487 --> 00:21:30,590 Yeah, it's fine. Now the question is, do I? 230 00:21:30,623 --> 00:21:32,091 Aren't you going a little far with this? 231 00:21:32,124 --> 00:21:34,193 Are you kidding? 232 00:21:34,226 --> 00:21:36,796 With all that money in the house, the last two weeks I've been a money-sitter. 233 00:21:44,971 --> 00:21:46,973 No, it couldn't be. Could it? 234 00:21:48,174 --> 00:21:49,742 This is Ronald. 235 00:21:53,913 --> 00:21:58,551 And if he doesn't change his ways, all I'm going to give him for Christmas is a sponge. 236 00:21:58,585 --> 00:22:00,687 Have you been moonlighting? 237 00:22:00,720 --> 00:22:04,857 I hope you mean that the way I hope you mean that. 238 00:22:04,891 --> 00:22:07,059 He belongs to the neighbors down the street. 239 00:22:07,093 --> 00:22:09,529 They pay cash. 240 00:22:09,562 --> 00:22:11,864 Cash. It's people like that who ruin the neighborhood. 241 00:22:15,001 --> 00:22:18,538 How long you gonna keep waiting? The money is yours. 242 00:22:18,571 --> 00:22:22,041 You know, there's something sick about being so honest. 243 00:22:22,074 --> 00:22:24,010 You think I'm happy about it? 244 00:22:24,043 --> 00:22:26,012 But I've got to think about the kids. 245 00:22:26,045 --> 00:22:28,581 I've got to set an example for them to follow. 246 00:22:28,615 --> 00:22:31,751 Some example. They'll grow up and try to become idiots. 247 00:22:33,119 --> 00:22:35,922 Just look at you! You're a nervous wreck. 248 00:22:35,955 --> 00:22:37,590 You don't even know what you are doing. 249 00:22:37,624 --> 00:22:39,158 Well, I may be a trifle tense, 250 00:22:39,191 --> 00:22:41,694 but I'm in perfect control of myself. 251 00:22:41,728 --> 00:22:44,931 Yeah, in perfect control, eh? 252 00:22:49,068 --> 00:22:52,004 Newspapers in the refrigerator? 253 00:22:52,038 --> 00:22:53,105 Well, I... 254 00:22:53,139 --> 00:22:54,641 And... 255 00:22:56,743 --> 00:22:59,846 Now, who put that in there? 256 00:22:59,879 --> 00:23:02,882 You're in control like he's in control. 257 00:23:05,885 --> 00:23:08,220 It's almost his feeding time. 258 00:23:16,228 --> 00:23:19,098 Boy, have you got a wrong number. 259 00:23:19,131 --> 00:23:21,067 Well, I guess I'll be running along, 260 00:23:21,100 --> 00:23:22,969 if there's nothing else you'd like. 261 00:23:23,002 --> 00:23:25,137 No, running along is plenty for me. Goodnight, Golda. 262 00:23:25,171 --> 00:23:26,606 Goodnight. 263 00:23:30,677 --> 00:23:32,779 Oh, uh, Henry. 264 00:23:32,812 --> 00:23:34,246 Henry? 265 00:23:34,280 --> 00:23:38,918 I've been thinking. If you're free some night, 266 00:23:38,951 --> 00:23:43,155 maybe I could give one of my IOUs to a babysitter and we could... 267 00:23:44,924 --> 00:23:46,959 You and me? 268 00:23:46,993 --> 00:23:49,662 Stranger things have happened. 269 00:23:49,696 --> 00:23:53,232 Not to me. Oh, look, Golda, I appreciate the offer, 270 00:23:53,265 --> 00:23:55,301 but, you know, Miss Barton and I are sort of a thing. 271 00:23:57,169 --> 00:24:00,006 Well. Watch it. With her education, 272 00:24:00,039 --> 00:24:02,909 she knows the difference between a proposal and a proposition. 273 00:24:04,944 --> 00:24:06,779 What happened to you and your boyfriend? 274 00:24:06,813 --> 00:24:08,748 Have you and the snake charmer gone pfft? 275 00:24:08,781 --> 00:24:10,116 No. Pfft! 276 00:24:31,738 --> 00:24:34,273 Hey, Stevie, why aren't you in bed? 277 00:24:34,306 --> 00:24:36,843 I've got a test in algebra. 278 00:24:36,876 --> 00:24:39,178 You don't know what trouble is until you get in that stuff. 279 00:24:39,211 --> 00:24:41,180 Here, have a blast. 280 00:24:53,993 --> 00:24:55,327 I couldn't fall asleep. 281 00:24:55,361 --> 00:24:57,329 You, too? 282 00:24:57,363 --> 00:24:59,699 Belly up to the bar, I'm buying. 283 00:25:08,775 --> 00:25:11,277 I guess I'm worried because I know you're worried. 284 00:25:12,912 --> 00:25:15,815 Well, you shouldn't be. 285 00:25:15,848 --> 00:25:19,085 I don't think I'll ever get rid of these jitters until I get rid of that money. 286 00:25:19,118 --> 00:25:21,387 Spend it. That's a good way to get rid of it. 287 00:25:21,420 --> 00:25:24,156 It isn't mine. 288 00:25:24,190 --> 00:25:29,361 Mark, Andy, Dana, Mike and me, we took a vote on you today, 289 00:25:29,395 --> 00:25:31,998 on account of you already held the money for two weeks. 290 00:25:32,031 --> 00:25:34,400 And what did the summit decide? 291 00:25:34,433 --> 00:25:37,103 You got two "honests" and three "stupids." 292 00:25:41,974 --> 00:25:45,277 If I didn't believe in the secret ballot, there would be three good spankings. 293 00:25:45,311 --> 00:25:47,213 How would you vote, honey? 294 00:25:47,246 --> 00:25:49,682 Any way that would give you some peace of mind. 295 00:25:49,716 --> 00:25:51,751 Yeah. I wish I knew what to do. 296 00:25:53,953 --> 00:25:58,124 If Mom was here, I bet you she'd tell you to keep it. 297 00:25:58,157 --> 00:26:03,129 Yeah, your mother always was pretty good at figuring out problems. She married one. 298 00:26:03,162 --> 00:26:06,398 If Ellie was our mom, she could tell you what to do. 299 00:26:06,432 --> 00:26:09,135 Are you gonna marry her, Dad? 300 00:26:09,168 --> 00:26:12,805 Steve, that's not a fair question to ask your father. 301 00:26:12,839 --> 00:26:16,242 That's not even a fair question to ask Ellie, without that $10,000. 302 00:26:17,844 --> 00:26:21,480 That does it. I've waited long enough. 303 00:26:21,513 --> 00:26:25,885 Anybody who lost $10,000 and doesn't try to claim it in two weeks, doesn't want it. 304 00:26:25,918 --> 00:26:28,154 Tomorrow morning, when the other kids wake up, 305 00:26:28,187 --> 00:26:30,823 you can give them the news. I'm putting the money in the bank. We're keeping it. 306 00:26:30,857 --> 00:26:32,458 Oh, Dad! Oh, Daddy! 307 00:26:38,264 --> 00:26:40,833 Just for that, don't tell them a thing. 308 00:26:40,867 --> 00:26:42,969 Why do you want to put it into a savings account? 309 00:26:43,002 --> 00:26:44,837 Make a public record out of it? 310 00:26:44,871 --> 00:26:47,874 Why don't you just keep it right where it is, in your money belt. 311 00:26:49,341 --> 00:26:50,810 I had a large lunch. 312 00:26:52,879 --> 00:26:54,513 Sure, you'll never be able to shake those insurance salesmen, 313 00:26:54,546 --> 00:26:56,916 and those guys with the cemetery plots. 314 00:26:56,949 --> 00:27:00,853 And the income tax boys. You found it, and they'll find you. 315 00:27:00,887 --> 00:27:04,190 I don't know, $10,000 is a lot of responsibility for a two-dollar wallet. 316 00:27:04,223 --> 00:27:07,493 - Don't be foolish, Henry. - They're right, Dimsdale. 317 00:27:07,526 --> 00:27:11,030 As a bank president, I say deposit the money in a bank. 318 00:27:11,063 --> 00:27:13,432 But, as a friend who knows what you've been through with those seven children, 319 00:27:13,465 --> 00:27:16,168 I say think of yourself. 320 00:27:16,202 --> 00:27:17,870 Well, I guess that settles it. 321 00:27:17,904 --> 00:27:19,538 Getting it right from the horse's mouth. 322 00:27:21,007 --> 00:27:24,276 I mean the boss's mouth. 323 00:27:24,310 --> 00:27:27,179 I can't tell you how delighted I am, Dimsdale. 324 00:27:27,213 --> 00:27:30,049 And confidentially, when no one turned up to claim the money immediately, 325 00:27:30,082 --> 00:27:32,852 I knew you'd wind up with it. 326 00:27:32,885 --> 00:27:36,222 The first thing I got to do is teach my kids the meaning of a new word. Spend. 327 00:27:36,255 --> 00:27:39,058 That's the idea. And don't forget to enjoy it yourself. 328 00:27:39,091 --> 00:27:42,394 Buy that new car, buy that new fishing rod, buy that new suit. 329 00:27:42,428 --> 00:27:44,396 Well, I can sure use the money. 330 00:27:44,430 --> 00:27:47,233 My suits are worn out but the pockets are brand new. 331 00:27:47,266 --> 00:27:48,300 Goodnight, Dimsdale. 332 00:27:48,334 --> 00:27:49,535 Thanks. 333 00:27:55,341 --> 00:27:56,408 Here it is, sir. 334 00:27:56,442 --> 00:27:58,477 Uh-huh. Uh-huh. 335 00:27:58,510 --> 00:28:01,247 I just can't understand a thing like that. Can you, Mr. Pomeroy? 336 00:28:01,280 --> 00:28:04,250 Not a shortage in our books. Maybe if you checked the figures again. 337 00:28:04,283 --> 00:28:07,820 I'd be delighted. But in the meantime, if I might suggest, 338 00:28:07,854 --> 00:28:10,089 you should try to think of one of your employees 339 00:28:10,122 --> 00:28:12,591 who's recently been living beyond his means. 340 00:28:12,624 --> 00:28:14,126 A big spender? 341 00:28:15,527 --> 00:28:16,929 I can't think of a one. 342 00:28:19,298 --> 00:28:23,202 Yeah, I guess this is it. I'll take it. 343 00:28:23,235 --> 00:28:26,305 Not just short, Mr. Pomeroy. $50,000 short. 344 00:28:28,307 --> 00:28:31,443 One of my people? I just can't believe it. 345 00:28:36,082 --> 00:28:37,850 I'll take it. 346 00:28:37,884 --> 00:28:40,286 Ellie's on the phone, Daddy. 347 00:28:40,319 --> 00:28:42,554 Hello, honey. 348 00:28:42,588 --> 00:28:45,257 How about putting down your pencil and putting on some lipstick? 349 00:28:45,291 --> 00:28:48,594 I'm taking you out to dinner tonight, to someplace special, 350 00:28:48,627 --> 00:28:51,964 where you don't have to order the special. 351 00:28:51,998 --> 00:28:53,365 I'll need your name, sir. 352 00:28:53,399 --> 00:28:55,267 Oh, sure. Henry Dimsdale. 353 00:28:56,068 --> 00:28:57,970 Dimsdale? 354 00:28:58,004 --> 00:29:01,140 There it is in black and white. $50,000 short. 355 00:29:01,173 --> 00:29:02,541 Not Henry. 356 00:29:02,574 --> 00:29:05,044 Are you sure you haven't made a mistake? 357 00:29:05,077 --> 00:29:06,578 All right, girls. 358 00:29:17,990 --> 00:29:20,126 These are the very latest, Mr. Dimsdale. 359 00:29:21,460 --> 00:29:23,295 That yellow one is beautiful. 360 00:29:23,329 --> 00:29:24,130 Well, we'll take it. 361 00:29:24,163 --> 00:29:25,264 Oh, yes, sir. 362 00:29:25,297 --> 00:29:26,532 Oh, Daddy! 363 00:29:29,601 --> 00:29:32,004 Oh, she said Daddy, but she meant Father. 364 00:29:32,038 --> 00:29:33,439 Of course, sir. 365 00:29:37,509 --> 00:29:40,479 And I believed him when he told me he found the money in a parking lot. 366 00:29:40,512 --> 00:29:44,951 But, Mr. Pomeroy, would an embezzler call attention to himself 367 00:29:44,984 --> 00:29:47,519 by telling everybody he found $10,000? 368 00:29:49,555 --> 00:29:51,523 I don't know what to say. 369 00:29:51,557 --> 00:29:52,491 Well, I do. Get down to the police department 370 00:29:52,524 --> 00:29:56,262 and swear out a warrant for Dimsdale's arrest. 371 00:29:56,295 --> 00:29:58,397 A man with seven wonderful children. 372 00:30:10,476 --> 00:30:13,179 Boy, with this family, I might as well walk around naked. 373 00:30:13,212 --> 00:30:15,314 Oh, you said a dirty word. 374 00:30:23,255 --> 00:30:25,457 Hey. 375 00:30:25,491 --> 00:30:28,928 If money can't buy happiness, then this is a pretty crazy brand of misery. 376 00:30:38,204 --> 00:30:40,339 Oh, Henry, you shouldn't have! 377 00:30:40,372 --> 00:30:42,008 I didn't. 378 00:30:42,041 --> 00:30:44,410 I know, but I love to watch a coward squirm. 379 00:30:44,443 --> 00:30:46,245 It's Golda! 380 00:30:50,449 --> 00:30:52,084 I got a paint book. 381 00:30:52,118 --> 00:30:53,986 Beautiful! 382 00:30:54,020 --> 00:30:57,423 The money! You kept it. Or rather, you blew it. 383 00:30:57,456 --> 00:31:01,160 I knew you had some good crooked blood in you somewhere. 384 00:31:01,193 --> 00:31:03,262 Welcome to the club. 385 00:31:03,295 --> 00:31:06,598 All right, everybody, school tomorrow. Off to bed. 386 00:31:06,632 --> 00:31:11,003 And I don't want any report cards coming home with A in Snoring. Hit the pad. 387 00:31:11,037 --> 00:31:13,072 Sleeping's no fun. 388 00:31:13,105 --> 00:31:15,641 I'm going to dream I made Daddy go to bed early. 389 00:31:17,309 --> 00:31:19,211 Well, it's about time that I... 390 00:31:25,151 --> 00:31:28,554 Hey, Marty, what are you doing here at this hour? Your wife left you? 391 00:31:28,587 --> 00:31:30,256 Nothing like that. This is bad news. 392 00:31:30,289 --> 00:31:32,458 Bad news? 393 00:31:32,491 --> 00:31:34,793 Two bank examiners came over to look over the books. 394 00:31:34,826 --> 00:31:36,128 Well, what about it? 395 00:31:36,162 --> 00:31:39,398 Don't you understand? 396 00:31:39,431 --> 00:31:41,567 I think we're being bugged by a live one. 397 00:31:46,338 --> 00:31:47,639 Pardonnez-moi. 398 00:32:11,630 --> 00:32:13,399 Well, they found a shortage in your books, 399 00:32:13,432 --> 00:32:16,168 and you've been pretty loose with your money all of a sudden. 400 00:32:16,202 --> 00:32:19,105 Yeah, but you know I found the $10,000, and so does Mr. Pomeroy. 401 00:32:19,138 --> 00:32:21,240 Yes, but he doesn't believe it anymore. 402 00:32:21,273 --> 00:32:23,142 He's sure it's part of the missing money. 403 00:32:24,543 --> 00:32:26,612 But, Marty, you believe me, don't you? 404 00:32:26,645 --> 00:32:29,481 Of course. You're not bright enough to steal $50,000. 405 00:32:30,616 --> 00:32:33,052 $50,000? But I... 406 00:32:33,852 --> 00:32:35,521 $50,000! 407 00:32:38,190 --> 00:32:42,528 Poor Mr. Dimsdale. Unless he took it. Then it's rich Mr. Dimsdale. 408 00:32:44,896 --> 00:32:47,099 I'm going right down to Mr. Pomeroy to clear this thing up. 409 00:32:47,133 --> 00:32:49,135 I'm being framed by somebody. 410 00:32:49,168 --> 00:32:50,669 Well, you can go right over to Police Headquarters, 411 00:32:50,702 --> 00:32:54,206 where he's swearing out a warrant for your arrest. Now, if you take my advice, 412 00:32:54,240 --> 00:32:56,508 you get out of town and you lay low until you can clear yourself. 413 00:32:58,744 --> 00:33:00,146 Oh, dear! 414 00:33:08,920 --> 00:33:10,222 I need time to think it over. 415 00:33:10,256 --> 00:33:14,226 In about 10 minutes you're gonna have 10 years to think it over. 416 00:33:14,260 --> 00:33:15,627 Yeah, but, Marty. 417 00:33:15,661 --> 00:33:17,629 Look, if they catch me here with you, 418 00:33:17,663 --> 00:33:19,731 guess who'll be lining up next to you in the exercise yard. 419 00:33:19,765 --> 00:33:22,134 See you, Henry. Good luck. 420 00:33:22,168 --> 00:33:23,602 Thanks, Marty. 421 00:33:31,443 --> 00:33:34,813 All I have to do now is figure out what I have to do now. 422 00:33:34,846 --> 00:33:36,848 Get out of town! 423 00:33:36,882 --> 00:33:38,884 Hey, how do you know what happened? 424 00:33:38,917 --> 00:33:43,189 I got wall-to-wall ears. Listen, if I were in your shoes, they'd be running. 425 00:33:43,222 --> 00:33:44,856 Don't stand there! I'll help you pack. 426 00:33:44,890 --> 00:33:47,759 The next voice you hear may have a siren on the end of it. 427 00:33:47,793 --> 00:33:51,197 Yeah, but even if I wanted to run away, I've got seven kids. I can't leave them. 428 00:33:51,230 --> 00:33:52,931 Why leave them? 429 00:33:52,964 --> 00:33:55,267 Yeah, we could all go on the lam together. 430 00:33:55,301 --> 00:33:57,536 Some families go bowling. And your car will be hot. 431 00:33:57,569 --> 00:33:59,571 You'd better switch plates with me. 432 00:33:59,605 --> 00:34:03,275 Yeah, I'll get them ready. Hey, wait a minute, wait a minute. I'm panicking. 433 00:34:03,309 --> 00:34:06,912 They can't put me in jail. What have they really got against me? 434 00:34:06,945 --> 00:34:10,849 That I bought a new car for cash, a diamond ring for cash, 435 00:34:10,882 --> 00:34:14,286 a store full of toys for cash? 436 00:34:14,320 --> 00:34:16,888 I wonder if they'll let me have visitors on weekends. 437 00:34:16,922 --> 00:34:19,625 You're right. You round up the boys and I'll get the girls packed. 438 00:34:23,795 --> 00:34:25,364 Linda. What is it, Daddy? 439 00:34:25,397 --> 00:34:27,266 It's nothing, honey, just put your clothes on 440 00:34:27,299 --> 00:34:29,768 and get the other girls dressed and packed. We're going on a trip. 441 00:34:29,801 --> 00:34:30,936 At this time of night? 442 00:34:30,969 --> 00:34:33,439 Yeah, it's a new thing, instant vacation. 443 00:34:33,472 --> 00:34:35,874 But, Daddy... No buts, honey, just get dressed and packed. 444 00:34:35,907 --> 00:34:36,975 I've got to go back downstairs. 445 00:34:37,008 --> 00:34:39,278 I forgot my lawyer. I mean my laundry. 446 00:34:39,311 --> 00:34:42,514 Come on, baby, put it all together. It's gonna be great fun. 447 00:34:45,517 --> 00:34:47,653 Come on, come on! What's the matter? 448 00:34:47,686 --> 00:34:49,087 Don't ask so many questions. 449 00:34:49,121 --> 00:34:51,823 Get dressed, put some things in a suitcase, you're going on a vacation. 450 00:34:51,857 --> 00:34:53,759 A vacation, whoopee! 451 00:34:53,792 --> 00:34:55,661 Come on, out of the sack. Huh? 452 00:34:55,694 --> 00:34:57,329 Out! Out! 453 00:34:57,363 --> 00:34:58,497 What about school? 454 00:34:58,530 --> 00:35:00,499 School? Are you some kind of a nut? 455 00:35:02,834 --> 00:35:04,803 Come on, shorty, on your feet. 456 00:35:08,607 --> 00:35:10,776 I'm sorry, Mark, you got to go! 457 00:35:10,809 --> 00:35:13,445 I already went. 458 00:35:13,479 --> 00:35:15,747 Steve, you take charge of this lump of Jell-O. 459 00:35:15,781 --> 00:35:17,816 I've got to go check on the girls. 460 00:35:25,891 --> 00:35:27,559 Mr. Dimsdale? 461 00:35:29,328 --> 00:35:30,396 Why deny it? 462 00:35:31,897 --> 00:35:33,732 I hope you don't mind my barging in. 463 00:35:37,503 --> 00:35:39,838 Well, I must say, you fellows are sure polite. 464 00:35:39,871 --> 00:35:43,609 Mom always says, "Jasper, if you can't be bright, be polite." 465 00:35:43,642 --> 00:35:45,711 Mom knows me real good. She's my mother. 466 00:35:47,846 --> 00:35:49,848 Part of the new breed. 467 00:35:49,881 --> 00:35:51,683 I suppose you want to frisk me. 468 00:35:51,717 --> 00:35:53,785 Not really. 469 00:35:53,819 --> 00:35:55,421 What'd you have in mind? 470 00:35:57,489 --> 00:35:59,325 You're very kind. 471 00:35:59,358 --> 00:36:02,494 You're very playful. 472 00:36:02,528 --> 00:36:04,830 I guess you won't mind if I go up and say goodbye to the kids. 473 00:36:04,863 --> 00:36:06,632 I'd rather they hear it from me. 474 00:36:06,665 --> 00:36:09,301 You go right ahead, Mr. Dimsdale. Thanks. 475 00:36:09,335 --> 00:36:12,404 Mr. Dimsdale, Mr. Dimsdale, don't you think I ought to... 476 00:36:14,072 --> 00:36:15,707 Jasper! 477 00:36:15,741 --> 00:36:16,908 Jasper? 478 00:36:16,942 --> 00:36:18,744 Relax. He's my new boyfriend. 479 00:36:18,777 --> 00:36:20,612 Just don't talk about snake charmers. 480 00:36:24,049 --> 00:36:26,585 Jasper, darling! 481 00:36:26,618 --> 00:36:29,855 You know, your boss is kind of a kook, but he's got a lot of heart. 482 00:36:29,888 --> 00:36:34,860 Jasper, how nice of you to drop in unannounced. Just like a raid. 483 00:36:34,893 --> 00:36:37,763 Golda, it's so good to see you. I wanted you to be the first to know, 484 00:36:37,796 --> 00:36:39,598 I've been promoted to Detective. 485 00:36:39,631 --> 00:36:42,668 Detective! Wonderful. 486 00:36:42,701 --> 00:36:44,770 Now, I want you to tell me all about it. 487 00:36:44,803 --> 00:36:46,838 So, you go home and call me up. 488 00:36:46,872 --> 00:36:50,041 Wait a minute, wait a minute, Golda. He's very friendly. 489 00:36:50,075 --> 00:36:54,079 He doesn't mind my being here. Fact is, he's taking off any minute. 490 00:36:54,112 --> 00:36:55,947 How do you know that? 491 00:36:55,981 --> 00:36:58,083 Well, he said he wanted to go upstairs and say goodbye to the kids. 492 00:36:58,116 --> 00:37:00,786 I mean, if he was gonna stay, he wouldn't have said that, now, would he? 493 00:37:00,819 --> 00:37:04,523 Say, you are a detective, aren't you? 494 00:37:04,556 --> 00:37:06,658 Here, come with me, right in here, come on. 495 00:37:09,428 --> 00:37:10,896 What's the matter, honey? 496 00:37:10,929 --> 00:37:14,433 I couldn't stand it, that, that hungry look in your eye. 497 00:37:22,007 --> 00:37:25,544 Here is something delicious that I just made, 498 00:37:25,577 --> 00:37:28,614 ice cold beef stew. 499 00:37:28,647 --> 00:37:32,083 Golda, bless your heart. As a matter of fact, I am kind of hungry. 500 00:37:32,117 --> 00:37:35,887 Hungry enough to eat a horse. 501 00:37:35,921 --> 00:37:40,359 Now, I'll be right back. And you eat slow. It's better for everybody's digestion. 502 00:37:54,540 --> 00:37:56,608 Hurry it up. I got the fuzz feeding his face. 503 00:37:56,642 --> 00:37:59,611 Thanks, Golda. Say, and Pogo's got to be fed before we leave. 504 00:37:59,645 --> 00:38:02,514 Check. What does he eat besides stuffed pandas? 505 00:38:02,548 --> 00:38:04,416 Now, it's on the third shelf in the refrigerator. 506 00:38:04,450 --> 00:38:05,917 It's stewed horse meat and kibble. 507 00:38:05,951 --> 00:38:07,986 Check, third shelf, refrigerator. 508 00:38:09,488 --> 00:38:11,122 That's dog food? 509 00:38:11,156 --> 00:38:12,491 Dogs love it! 510 00:38:14,159 --> 00:38:15,627 I wonder who that is. 511 00:38:26,505 --> 00:38:29,441 Jasper! 512 00:38:29,475 --> 00:38:31,743 If I'd wanted this kind of action, I'd have been a mailman. 513 00:38:34,880 --> 00:38:37,583 Isn't that cute? He didn't want you to eat alone. 514 00:38:43,154 --> 00:38:45,591 That clown acted like I was on the menu. 515 00:38:47,759 --> 00:38:49,528 Say, what's a Pogo? 516 00:38:49,561 --> 00:38:51,697 A Pogo? 517 00:38:51,730 --> 00:38:54,733 That's the name of the manufacturer. It was made in Japan. 518 00:38:55,601 --> 00:38:57,068 It's also a transistor radio. 519 00:38:57,102 --> 00:39:00,672 Pogo! Pogo! Pogo! Here, boy! 520 00:39:07,913 --> 00:39:10,081 Why, that was dog food. 521 00:39:10,115 --> 00:39:11,583 Don't you like my cooking? 522 00:39:14,052 --> 00:39:15,153 Where are you going? 523 00:39:15,186 --> 00:39:16,722 To get a distemper shot. 524 00:39:20,692 --> 00:39:24,162 I can't let you go! 525 00:39:24,195 --> 00:39:27,566 Tonight's special. We've got to have something special. 526 00:39:27,599 --> 00:39:28,767 I already did. 527 00:39:30,602 --> 00:39:33,772 Wine! Special wine to toast your promotion. 528 00:39:33,805 --> 00:39:35,006 Cooking sherry? 529 00:39:35,040 --> 00:39:37,108 But what a year! 530 00:39:37,142 --> 00:39:39,911 Red wine with dog food? 531 00:39:39,945 --> 00:39:41,880 Pogo! Pogo! Here, boy! 532 00:39:49,120 --> 00:39:51,289 Hey, what're you doing? I'm dancing! 533 00:39:51,322 --> 00:39:53,892 Oh, that music turns me on. 534 00:39:53,925 --> 00:39:55,827 Really? I thought you had a cold button somewhere. 535 00:40:07,305 --> 00:40:08,807 Goodbye! Goodbye! 536 00:40:08,840 --> 00:40:10,576 Goodbye! 537 00:40:11,142 --> 00:40:12,944 Goodbye! Bye! 538 00:40:12,978 --> 00:40:14,513 Goodbye! 539 00:40:15,847 --> 00:40:18,283 Now I know just how Ma Dillinger felt. 540 00:40:40,606 --> 00:40:41,773 Ow! 541 00:40:41,807 --> 00:40:43,909 Ooh, that smarts. 542 00:40:43,942 --> 00:40:46,277 Golda, you got me all wound up. 543 00:40:46,311 --> 00:40:47,846 Maybe you better leave before you 544 00:40:47,879 --> 00:40:49,114 pop your mainspring. 545 00:40:49,147 --> 00:40:51,216 I hear bells. I think it's love. 546 00:40:52,818 --> 00:40:54,219 I think it's the doorbell. 547 00:40:57,723 --> 00:41:00,058 Family curse. We dig novel women. 548 00:41:02,227 --> 00:41:04,195 Mr. Henry Dimsdale? 549 00:41:04,229 --> 00:41:05,964 What if I said yes? 550 00:41:07,966 --> 00:41:10,869 I know he won't mind if we come in and say hello. 551 00:41:10,902 --> 00:41:12,871 You got a warrant to say hello? 552 00:41:14,139 --> 00:41:15,240 Hello. 553 00:41:16,307 --> 00:41:18,577 Lynch! You here, too? 554 00:41:21,412 --> 00:41:23,849 Me, too? 555 00:41:23,882 --> 00:41:26,952 Golda. You and my superior officer? 556 00:41:26,985 --> 00:41:29,588 The least you could've done was picked a different precinct. 557 00:41:31,690 --> 00:41:34,693 How long has this been going on? 558 00:41:34,726 --> 00:41:37,863 About 30 seconds. I knew you'd find out sooner or later. 559 00:41:40,198 --> 00:41:42,133 The joint's clean. Not a sign of Dimsdale. 560 00:41:42,167 --> 00:41:43,635 That's right, he's out for the evening. 561 00:41:43,669 --> 00:41:45,837 Out for the evening? 562 00:41:45,871 --> 00:41:48,239 Yeah, and she's the babysitter. Right, Golda? 563 00:41:48,273 --> 00:41:50,809 It's only temporary. 564 00:41:50,842 --> 00:41:53,078 I'm just waiting around for the next Miss Universe contest. 565 00:41:53,111 --> 00:41:55,747 No sign of the kids, either. Nothing. 566 00:41:55,781 --> 00:41:58,083 That's right. They're up in their little beds, fast asleep. 567 00:41:58,116 --> 00:41:59,250 Very fast. 568 00:42:00,251 --> 00:42:02,320 In their little beds. 569 00:42:02,353 --> 00:42:05,156 It may come as a shock to you, Detective Lynch, 570 00:42:05,190 --> 00:42:08,326 but Mr. Dimsdale is wanted for embezzling $50,000, 571 00:42:08,359 --> 00:42:10,361 and he just escaped under your nose 572 00:42:10,395 --> 00:42:13,699 with a family of seven and a four-footed monster named Pogo. 573 00:42:13,732 --> 00:42:15,166 Pogo? 574 00:42:15,200 --> 00:42:16,735 Why that dirty dog! 575 00:42:16,768 --> 00:42:18,804 And you let that whole bunch get away. 576 00:42:21,072 --> 00:42:24,142 Well, Lieutenant, I'll tell you something. 577 00:42:25,877 --> 00:42:28,914 In spite of what you say, I feel responsible, 578 00:42:28,947 --> 00:42:31,349 and as my first assignment as Detective, 579 00:42:31,382 --> 00:42:34,285 I request permission to bring in Dimsdale. 580 00:42:34,319 --> 00:42:37,455 Lynch, I'm not giving you permission, I'm giving you an order. 581 00:42:37,488 --> 00:42:41,059 Chief, you can count on me. I'll follow that man to the ends of the earth. 582 00:42:41,092 --> 00:42:43,061 Further, if necessary. 583 00:42:43,094 --> 00:42:45,797 Well, if the kids are gone, there's no use of me sitting around. 584 00:42:45,831 --> 00:42:47,465 Now, just a minute. 585 00:42:47,498 --> 00:42:49,701 What? 586 00:42:49,735 --> 00:42:52,137 Get it on the radio. Dimsdale, the kids, the car, the license. 587 00:42:52,170 --> 00:42:56,074 And I think you better take a little ride downtown with me. 588 00:42:56,107 --> 00:42:59,444 All right, but you know how jealous Jasper gets. 589 00:42:59,477 --> 00:43:01,680 Come on, get out of here! 590 00:43:29,107 --> 00:43:32,010 Daddy, how come you got off from the bank now? 591 00:43:32,043 --> 00:43:34,512 Your vacation isn't till August. 592 00:43:34,545 --> 00:43:37,015 Honey, it's a little late. Why don't you get some rest. 593 00:43:37,048 --> 00:43:40,285 Here, I'll get a little rock-a-bye music for you. 594 00:43:40,318 --> 00:43:42,487 ...suspected of embezzling $50,000... 595 00:43:44,189 --> 00:43:46,491 ...believe the bank teller and his seven children... 596 00:43:49,060 --> 00:43:51,329 ...fleeing the city in a late-model Chrysler station wagon... 597 00:43:53,832 --> 00:43:55,466 Nothing but cheap mystery programs. 598 00:43:56,201 --> 00:43:57,335 Daddy? 599 00:43:58,236 --> 00:43:59,971 Yes, honey? 600 00:44:00,005 --> 00:44:02,140 We're running away, aren't we? 601 00:44:02,173 --> 00:44:04,943 What, because of that stuff on the radio? 602 00:44:04,976 --> 00:44:08,346 There must be a lot of bank tellers with seven children heading for the state line. 603 00:44:09,981 --> 00:44:12,183 And besides, I promised you kids a vacation, 604 00:44:12,217 --> 00:44:13,819 and money, you know. 605 00:44:16,387 --> 00:44:19,457 I can't lie to you. You have your mother's eyes. 606 00:44:19,490 --> 00:44:22,160 Were the ones they're after, aren't we? 607 00:44:22,193 --> 00:44:24,129 If I went to jail before I could clear myself, 608 00:44:24,162 --> 00:44:27,065 I don't know what would happen to you kids. 609 00:44:27,098 --> 00:44:29,868 But, Daddy, doesn't running away make it worse? 610 00:44:29,901 --> 00:44:32,370 Honey, we hit "worse" before we left the house. 611 00:44:35,941 --> 00:44:37,909 I'll confess! 612 00:44:37,943 --> 00:44:39,778 Only turn off that light! 613 00:44:43,281 --> 00:44:46,952 Water. Water! Give me a drink of water! 614 00:44:51,056 --> 00:44:54,392 Golda, will you stop turning that light on. It's hot in here. 615 00:44:56,027 --> 00:44:59,030 What kind of a third degree is this? 616 00:44:59,064 --> 00:45:02,233 Here I was, looking forward to something, and what do I get? 617 00:45:02,267 --> 00:45:05,937 No light in my eyes, all the water I want, no rubber hose. 618 00:45:05,971 --> 00:45:08,439 You haven't even hit me with a folded newspaper. 619 00:45:08,473 --> 00:45:11,542 Talk about police brutality. 620 00:45:11,576 --> 00:45:15,947 Lieutenant, we'll never get her to talk. She won't stop talking. 621 00:45:15,981 --> 00:45:17,182 Look, all we want to know is, 622 00:45:17,215 --> 00:45:21,252 did Dimsdale give you any idea where he might be headed? 623 00:45:21,286 --> 00:45:24,522 Well, the kids wanted to go to San Diego. 624 00:45:24,555 --> 00:45:26,624 So, more than likely, that's where they're headed. 625 00:45:26,657 --> 00:45:30,395 Big S, small A. 626 00:45:30,428 --> 00:45:32,898 Small N. Big D. 627 00:45:34,165 --> 00:45:35,166 San Diego? 628 00:45:36,134 --> 00:45:38,469 No, Bakersfield. 629 00:45:38,503 --> 00:45:43,909 Well, if he's headed for San Diego, how does he get to Bakersfield? 630 00:45:43,942 --> 00:45:46,077 Don't ask me, I get lost in my own driveway. 631 00:45:49,180 --> 00:45:53,151 She's your friend, take her home! I've had all I can take. 632 00:45:53,184 --> 00:45:57,155 You heard what he said, Jasper. Let's go up to my place. 633 00:45:57,188 --> 00:46:00,992 No, Golda, passion's got to wait. 634 00:46:01,026 --> 00:46:04,429 No, I've sworn to give wholeheartedly of myself 635 00:46:04,462 --> 00:46:08,599 in the pursuit of justice. I shall doggedly pursue it. 636 00:46:08,633 --> 00:46:13,304 Across the mountains, the prairies, the plains, 637 00:46:13,338 --> 00:46:18,409 and the cities. He shall not know a moment of peace or security. 638 00:46:18,443 --> 00:46:20,879 For I, Jasper Lynch, 639 00:46:22,547 --> 00:46:24,015 am on the trail. 640 00:46:41,032 --> 00:46:43,534 Say, you keep defending him. 641 00:46:43,568 --> 00:46:46,371 Don't tell me you're on his side? 642 00:46:46,404 --> 00:46:48,439 Don't tell me you want to arrest an innocent man 643 00:46:48,473 --> 00:46:51,076 with seven kids and a babysitter to support? 644 00:46:52,577 --> 00:46:55,213 You are on his side! 645 00:46:55,246 --> 00:46:58,016 Well, you never know when they're gonna turn on you. 646 00:46:58,049 --> 00:47:00,618 I'll bet you were covering up for him back there at headquarters. 647 00:47:00,651 --> 00:47:03,554 And I believed you when you said he was heading north. 648 00:47:03,588 --> 00:47:05,490 And south and west and... 649 00:47:05,523 --> 00:47:07,993 Luckily, I was an Eagle Scout, 650 00:47:08,026 --> 00:47:10,161 and I happen to know there's another direction on the compass. 651 00:47:10,195 --> 00:47:12,297 I'm gonna put it on the Teletype right now. 652 00:47:12,330 --> 00:47:14,032 Dimsdale is headed east! 653 00:47:22,440 --> 00:47:24,409 Not in this car, you don't. 654 00:47:24,442 --> 00:47:26,044 Golda, give me those keys! 655 00:47:31,382 --> 00:47:33,518 I should've known that wouldn't work. 656 00:47:39,257 --> 00:47:43,228 Good evening, miss. Do you have any plants or citrus fruit with you? 657 00:47:43,261 --> 00:47:45,563 No, sir, just my mother and the children. 658 00:47:48,466 --> 00:47:49,634 Evening, ma'am. 659 00:47:51,469 --> 00:47:53,104 Have a pleasant trip. 660 00:47:56,041 --> 00:47:57,575 Just a minute, miss! 661 00:48:05,316 --> 00:48:08,286 I thought you looked familiar. 662 00:48:08,319 --> 00:48:12,390 Aren't you Jenny Hotchkiss, who graduated from James Monroe High? 663 00:48:12,423 --> 00:48:15,160 Bessie Mae Zoldak, and I was a dropout. 664 00:48:23,601 --> 00:48:25,370 Well, at... 665 00:48:25,403 --> 00:48:27,505 Well, at least we made it out of the state. 666 00:48:43,121 --> 00:48:44,789 This vacation's no fun! 667 00:48:44,822 --> 00:48:47,792 Why couldn't we stay in the hotel? 668 00:48:47,825 --> 00:48:49,594 Easy, kids, easy. 669 00:48:49,627 --> 00:48:53,331 You're seeing a part of America very few people get to see. 670 00:48:53,364 --> 00:48:55,300 It's not even on the map. 671 00:48:55,333 --> 00:48:56,567 Are we really lost? 672 00:48:56,601 --> 00:48:58,236 Not completely. 673 00:48:58,269 --> 00:49:00,505 We've been around the same block three times. 674 00:49:00,538 --> 00:49:02,807 Now, if I could just figure out which block. 675 00:49:02,840 --> 00:49:04,309 I wanna go home. 676 00:49:04,342 --> 00:49:05,776 I wanna go sleep. 677 00:49:07,278 --> 00:49:10,515 I wanna go! 678 00:49:10,548 --> 00:49:13,118 Old Faithful's right on time again. 679 00:49:13,151 --> 00:49:15,186 You sure you just don't wanna play with the roller towel? 680 00:49:15,220 --> 00:49:16,487 Positive. 681 00:49:19,724 --> 00:49:21,826 There must be somebody still awake 682 00:49:21,859 --> 00:49:24,662 who wouldn't mind if we started our own share-the-plumbing drive. 683 00:49:42,147 --> 00:49:44,449 This is perfect. Give me the flashlight. 684 00:49:44,482 --> 00:49:46,484 In there, Daddy? Aren't we taking a chance? 685 00:49:46,517 --> 00:49:48,719 Not at all. Every house has one. 686 00:49:48,753 --> 00:49:50,855 Hope there's nobody in there. 687 00:49:50,888 --> 00:49:53,091 So does Mark. Keep everybody quiet. 688 00:50:08,673 --> 00:50:10,775 Hello? Hello? 689 00:50:19,950 --> 00:50:21,519 It must be down here. 690 00:50:29,894 --> 00:50:32,630 Hey, that was a good idea. I feel better, too. 691 00:50:34,199 --> 00:50:35,300 Daddy. 692 00:50:44,809 --> 00:50:47,545 It's a rest stop. It doesn't mean rest. 693 00:51:05,463 --> 00:51:07,298 I guess that's my bed. 694 00:51:07,332 --> 00:51:08,333 Yeah. 695 00:51:10,935 --> 00:51:13,338 Well, why fight the majority? 696 00:51:33,524 --> 00:51:35,560 And you can have this one for only 10% down. 697 00:51:35,593 --> 00:51:37,562 Now, I know you folks have been looking at a lot of houses, 698 00:51:37,595 --> 00:51:40,598 but I'm going to show you something you've never seen in a model house before. 699 00:51:40,631 --> 00:51:43,434 Now, you just look around, and I'll open up a window and get a little air here. 700 00:51:46,604 --> 00:51:48,339 What's the matter? A man! 701 00:51:48,373 --> 00:51:50,908 Lady! Lady, shh! Oh, hi there. 702 00:51:50,941 --> 00:51:54,445 What is this? What are you doing here? 703 00:51:54,479 --> 00:51:57,515 Right now I'm trying to get my right leg in the right leg. 704 00:51:57,548 --> 00:51:59,150 That's not what I mean! 705 00:51:59,184 --> 00:52:01,686 I suppose you want an explanation of why I'm here. 706 00:52:01,719 --> 00:52:03,254 I suppose I do! 707 00:52:03,288 --> 00:52:06,291 Well, how about this? I overslept. 708 00:52:06,324 --> 00:52:09,494 How dare you just walk in and spend the night here! 709 00:52:09,527 --> 00:52:12,330 Morning, Dad. Boy, was I sleepy. 710 00:52:13,831 --> 00:52:16,334 You have two children? 711 00:52:16,367 --> 00:52:19,337 Yeah, it was an accident. I mean us staying here, not the children. 712 00:52:19,370 --> 00:52:20,938 You don't know the half of it. 713 00:52:20,971 --> 00:52:24,609 Morning, Daddy. We about ready to go? 714 00:52:24,642 --> 00:52:26,177 Morning, Daddy. 715 00:52:27,478 --> 00:52:29,180 That's about the half of it. 716 00:52:29,214 --> 00:52:31,282 If you'll just give me a chance to... 717 00:52:31,316 --> 00:52:35,286 Four children! Well, I hope no more are gonna pop out. 718 00:52:35,320 --> 00:52:37,322 I'm with you. 719 00:52:37,355 --> 00:52:40,625 Dad, me and Linda wanna know if we're gonna cook here or eat out. 720 00:52:40,658 --> 00:52:43,628 Well, I guess we both lost. 721 00:52:43,661 --> 00:52:47,632 I can't believe it. I just can't believe it! 722 00:52:47,665 --> 00:52:50,701 What kind of a man would have the gall to stay overnight 723 00:52:50,735 --> 00:52:53,338 in a strange house with six kids? 724 00:52:53,371 --> 00:52:54,839 Daddy, I'm hungry. 725 00:52:54,872 --> 00:52:56,707 Seven! 726 00:52:56,741 --> 00:53:00,878 Well, he doesn't count, he just dropped in to check the plumbing. 727 00:53:00,911 --> 00:53:04,615 Never in my whole life. There just better not be any more. 728 00:53:07,518 --> 00:53:10,388 I give you my word, there's no more children. 729 00:53:12,223 --> 00:53:13,991 Oh, no! 730 00:53:14,024 --> 00:53:16,694 A dog! Oh, no! 731 00:53:18,463 --> 00:53:20,498 He thinks he's a pussycat. 732 00:53:20,531 --> 00:53:22,767 I'm calling the cops. 733 00:53:22,800 --> 00:53:25,336 This is trespass! This is invasion! This is breaking and entering! 734 00:53:25,370 --> 00:53:26,804 Wait, wait! Come here. 735 00:53:29,540 --> 00:53:30,941 And this is 10% down. 736 00:53:33,744 --> 00:53:36,347 You're talking cash? 737 00:53:36,381 --> 00:53:39,384 I figured you'd dig those Jolly Green Giants. 738 00:53:39,417 --> 00:53:42,520 The papers are in the car. 739 00:53:42,553 --> 00:53:43,921 Fine. 740 00:53:43,954 --> 00:53:45,690 Daddy, are you going to buy the house? 741 00:53:45,723 --> 00:53:47,625 Okay. Get your things out of the car. 742 00:53:47,658 --> 00:53:50,361 We're staying? This is it, go. 743 00:53:50,395 --> 00:53:54,465 This house is a bargain for a family like ours. It's cheaper than bail. 744 00:53:54,499 --> 00:53:58,369 And besides, we got to figure a place to hide out until I can get my name cleared. 745 00:53:58,403 --> 00:53:59,470 If you can clear mud. 746 00:54:11,649 --> 00:54:12,983 Hello. 747 00:54:13,017 --> 00:54:16,287 Is this 213-794-5499? 748 00:54:16,321 --> 00:54:17,888 Yes. Who is this? 749 00:54:17,922 --> 00:54:21,759 This is 213-798-7499. 750 00:54:21,792 --> 00:54:26,831 213-7... Henry, is that you? 751 00:54:26,864 --> 00:54:30,735 Please, no names. Just call me by my area code. 752 00:54:30,768 --> 00:54:32,803 Are you all right? Are the children all right? 753 00:54:32,837 --> 00:54:35,406 Oh, sure. Everybody's fine. 754 00:54:35,440 --> 00:54:40,445 Things aren't much different, I just have to keep my car parked with the motor running. 755 00:54:40,478 --> 00:54:44,915 I had to call you, Ellie, just to explain why I didn't show last night. 756 00:54:44,949 --> 00:54:48,419 You didn't have to. It's in all the papers. Pictures, as well. 757 00:54:48,453 --> 00:54:51,356 Ellie, I didn't do it. I'm innocent! 758 00:54:51,389 --> 00:54:53,491 I know that, darling. 759 00:54:53,524 --> 00:54:57,662 I love you. Do you think I care what the papers say? 760 00:54:57,695 --> 00:55:02,533 Thanks, Ellie. Well, there's nothing left to say except I love you, too. 761 00:55:02,567 --> 00:55:06,471 Don't hang up. Where are you? I'll pack and come instantly. 762 00:55:06,504 --> 00:55:09,607 What are you talking about? You'd become an accessory. 763 00:55:09,640 --> 00:55:13,110 Of course, you'd be one of the nicest accessories a crime ever had, 764 00:55:13,143 --> 00:55:16,447 but forget it, huh? But I want to be with you. 765 00:55:16,481 --> 00:55:19,784 Yeah, but they wouldn't put me in a woman's prison. 766 00:55:19,817 --> 00:55:22,953 Look, I don't want you to get mixed up in this. Stay where you are. 767 00:55:22,987 --> 00:55:26,824 But supposing I find out something that might help you get out of this mess. 768 00:55:26,857 --> 00:55:32,763 You better not write it down, just memorize it. 141 Cactus Way, Phoenix. 769 00:55:34,532 --> 00:55:38,569 141 Cactus Way, Phoenix, Arizona. 770 00:55:50,948 --> 00:55:52,082 Good morning. 771 00:55:53,017 --> 00:55:54,419 Morning. 772 00:56:21,646 --> 00:56:23,914 What's the matter, Daddy? 773 00:56:23,948 --> 00:56:25,783 Oh, it's our next-door neighbor. What a vulture. 774 00:56:25,816 --> 00:56:27,552 She knows a dead pigeon when she sees one. 775 00:56:33,991 --> 00:56:36,461 Next thing you know, she'll be over here ringing the bell. 776 00:56:39,730 --> 00:56:40,898 I'll get it. 777 00:56:43,233 --> 00:56:46,070 It's Ellie! It's Ellie. 778 00:56:47,071 --> 00:56:48,138 Ellie! Hello. 779 00:56:48,172 --> 00:56:50,975 Ellie! 780 00:56:51,008 --> 00:56:52,910 Okay, kids. Break it up. 781 00:56:52,943 --> 00:56:54,545 You did the welcome bit, so get lost. 782 00:56:55,746 --> 00:56:57,882 Come on. I know, go ahead. Go ahead. 783 00:56:57,915 --> 00:57:01,819 Ellie and Daddy have a little grownup talking to do. 784 00:57:01,852 --> 00:57:04,522 And don't take it off, you're going right back. 785 00:57:11,629 --> 00:57:12,997 After dinner. 786 00:57:22,807 --> 00:57:27,578 You do that again and you'll still leave, but I'll go with you. 787 00:57:27,612 --> 00:57:30,748 Now you listen to me, Mr. Dimsdale-Duncan. 788 00:57:30,781 --> 00:57:35,252 I love you. And you're in trouble and I'm going to share it with you. 789 00:57:35,285 --> 00:57:39,524 I'm just not leaving, and that's all there is to it. 790 00:57:39,557 --> 00:57:42,993 I'll admit, there's a lot to it. This is no place for you. 791 00:57:45,630 --> 00:57:49,066 You don't seem to realize just how much you really do need me. 792 00:57:52,970 --> 00:57:55,640 Henry, do you want a policeman ringing your bell 793 00:57:55,673 --> 00:57:58,509 to find out why the children aren't in school? 794 00:57:58,543 --> 00:58:01,779 And you can't send them without their records from Altadena. 795 00:58:01,812 --> 00:58:04,515 I'm the answer. 796 00:58:04,549 --> 00:58:07,952 Your children are going to have a private tutor. 797 00:58:07,985 --> 00:58:11,789 Okay. You're the teacher. I'll move you in with Linda. 798 00:58:11,822 --> 00:58:15,660 You'd better not. If teacher lived here, Mrs. Nosy Neighbor, 799 00:58:15,693 --> 00:58:19,797 who was sizing me up when I came in, might get a wrong idea. 800 00:58:19,830 --> 00:58:22,232 Yeah, and I might get a few myself. 801 00:58:22,266 --> 00:58:24,602 I'll find a little place in town. 802 00:58:31,676 --> 00:58:33,310 Going somewhere? 803 00:58:33,343 --> 00:58:34,645 Yeah, I'm going into town to get you an apartment. 804 00:58:34,679 --> 00:58:37,014 We can call it Wrong-ideas-ville. 805 00:58:37,047 --> 00:58:40,250 You can't risk going into town. Somebody might recognize you. 806 00:58:40,284 --> 00:58:43,187 Yeah, I guess you're right. I'd better lay low for a while. 807 00:58:43,220 --> 00:58:45,189 I'll pick up my bag later. 808 00:58:46,557 --> 00:58:50,861 Ellie, I'm glad you came. 809 00:58:50,895 --> 00:58:53,197 You know, it's nice to know that somebody is on your side. 810 00:58:53,230 --> 00:58:57,167 Especially now, with everybody in the world out to get me. 811 00:58:57,201 --> 00:58:59,904 I'm no exception. I'm out to get you, too. 812 00:59:06,811 --> 00:59:09,680 What a trap. 813 00:59:09,714 --> 00:59:13,217 Pardon the interruption. So, that was the man with those seven kids. 814 00:59:16,053 --> 00:59:17,622 This the man? 815 00:59:19,657 --> 00:59:22,059 That's definitely some other guy. 816 00:59:25,796 --> 00:59:28,666 That other guy happens to be my sweetheart. 817 00:59:31,001 --> 00:59:32,937 Well, if you put it that way. 818 00:59:34,304 --> 00:59:37,875 There's an awful lot of hostility in you, baby. 819 00:59:37,908 --> 00:59:39,810 That's him. That's the man. 820 00:59:41,679 --> 00:59:44,214 I'd know that nose anywhere. 821 00:59:44,248 --> 00:59:46,884 So he did pass through here after all. 822 00:59:46,917 --> 00:59:49,286 Now the question is, where's he headed for? 823 00:59:50,120 --> 00:59:52,322 Yuma? Salt Lake? 824 01:00:01,766 --> 01:00:03,400 Daddy, open this for me, please. 825 01:00:03,433 --> 01:00:04,601 Mmm-hmm. 826 01:00:07,437 --> 01:00:11,676 Daddy, I think you're pretty. I don't care what everybody else says. 827 01:00:11,709 --> 01:00:14,144 Yeah. What does everybody else say? 828 01:00:14,178 --> 01:00:19,149 That you look like a short, fat President Lincoln. 829 01:00:19,183 --> 01:00:22,787 Well, I guess that's better than being a furry Benedict Arnold. 830 01:00:22,820 --> 01:00:26,623 Look, kids, I'm busy now. Daddy's looking for something very important in the paper. 831 01:00:26,657 --> 01:00:30,027 Wanna see how I can read? Listen, Daddy. 832 01:00:30,060 --> 01:00:35,099 "$1,000 reward offered for 833 01:00:35,132 --> 01:00:40,705 "Altadena bank em-bell-zer-er." 834 01:00:41,071 --> 01:00:42,639 No. 835 01:00:43,407 --> 01:00:46,110 Em-bell-zer-er-er? 836 01:00:46,143 --> 01:00:49,279 No, that's "embezzler." It's a common word, something you find around the house. 837 01:00:49,313 --> 01:00:51,682 Let's go out and play. 838 01:00:51,716 --> 01:00:54,184 Embezzler. That's a funny word. 839 01:00:54,218 --> 01:00:55,652 Yeah, I'm hysterical. 840 01:00:57,855 --> 01:00:59,656 Go out and play with your brother. 841 01:01:04,161 --> 01:01:07,397 I've given the children a break. They're doing so well today. 842 01:01:09,499 --> 01:01:11,468 Something the matter? 843 01:01:11,501 --> 01:01:15,339 Boy, if I don't do something about finding out who framed me, nobody will. 844 01:01:15,372 --> 01:01:18,809 I can't just sit around here waiting for a miracle. 845 01:01:18,843 --> 01:01:24,148 I'm gonna go back to Altadena, get into that bank and take a good look at those books. 846 01:01:24,181 --> 01:01:28,318 But that's too dangerous. Then I'm coming with you. 847 01:01:28,352 --> 01:01:30,821 Oh no. I'm not letting you get involved. 848 01:01:30,855 --> 01:01:32,389 I'm already involved. 849 01:01:34,291 --> 01:01:36,927 Oh, you must be some kind of beautiful nut. 850 01:01:38,262 --> 01:01:41,065 Anyway, I'm still coming with you. 851 01:01:41,098 --> 01:01:42,833 I don't think that's what they had in mind when they said 852 01:01:42,867 --> 01:01:44,701 couples in love should do things together. 853 01:01:47,872 --> 01:01:48,773 Tickles. 854 01:01:49,940 --> 01:01:51,208 Get used to it. 855 01:02:02,552 --> 01:02:04,421 He's just closing the door now. 856 01:02:11,996 --> 01:02:13,063 All clear. 857 01:02:20,437 --> 01:02:22,873 Okay, but this may take a minute. 858 01:02:22,907 --> 01:02:25,309 My blood is having trouble finding my legs. 859 01:02:32,282 --> 01:02:35,185 Okay. Now I'm gonna look through the books. Is anybody coming? 860 01:02:37,855 --> 01:02:39,456 No. It's still all clear. 861 01:03:06,150 --> 01:03:09,854 Please, darling, do try and hurry. 862 01:03:09,887 --> 01:03:13,457 Just take it easy. With you out there, I feel perfectly safe in here. 863 01:03:22,967 --> 01:03:26,170 Hey, it's the Altadena Bank. 864 01:03:26,203 --> 01:03:33,844 Attention. G-1275, G-1283, G-9511, it's a 23-41. 865 01:03:33,878 --> 01:03:37,014 A 23-41. That's a 23-41. 866 01:03:37,047 --> 01:03:39,449 23-41? They must have left out a number. 867 01:03:39,483 --> 01:03:41,385 Nobody's built like that! 868 01:03:41,418 --> 01:03:45,990 It's a 23-41, the Altadena Bank. Get out there. 869 01:03:46,023 --> 01:03:48,258 That's a bank robbery. It's only a couple of blocks away. 870 01:03:52,396 --> 01:03:56,366 Hey, I found it. Boy, did he do things with my books! 871 01:03:56,400 --> 01:03:59,870 I don't know who he is, but I bet he never pays any income tax. 872 01:04:08,178 --> 01:04:10,180 Henry! 873 01:04:10,214 --> 01:04:12,649 Just a few more pages. I want to look at this. 874 01:04:12,682 --> 01:04:14,551 Get out of there. It's the police! 875 01:04:59,463 --> 01:05:01,531 Hey. See a man run through here? 876 01:05:01,565 --> 01:05:03,400 Leave me alone, fuzz. 877 01:05:50,214 --> 01:05:51,215 Let's go! 878 01:05:53,050 --> 01:05:54,684 Hey, a man on the run just jumped into that car. 879 01:05:57,787 --> 01:06:01,058 I think our bank robber is a paunchy overage folksinger. 880 01:06:13,470 --> 01:06:17,207 They're after us, all right. And they're not trying to beat us to a parking space. 881 01:06:19,309 --> 01:06:23,013 Hang on, Golda. This could mean speeds in excess of 65 miles an hour. 882 01:06:24,514 --> 01:06:27,117 Hey, I'll cut over and go up the on-ramp. 883 01:06:27,151 --> 01:06:29,453 The freeway? Won't it be easy to recognize us? 884 01:06:29,486 --> 01:06:31,988 Not up there, everybody drives like a fugitive. 885 01:06:48,438 --> 01:06:51,808 Henry, we forgot it's the rush hour. 886 01:06:51,841 --> 01:06:55,579 Just our luck, trying to make a getaway in the world's longest parking lot. 887 01:06:58,182 --> 01:07:00,684 Come on, you guys! Open up! Open up! 888 01:07:08,192 --> 01:07:10,194 Well, what do we do now? 889 01:07:10,227 --> 01:07:11,461 We could neck. 890 01:07:13,263 --> 01:07:16,333 Hey, there they are. About a dozen cars ahead. 891 01:07:16,366 --> 01:07:18,835 And we're gaining on them. Keep it up. 892 01:07:18,868 --> 01:07:23,773 We're gaining. Six, seven, eight, nine inches. 893 01:07:29,613 --> 01:07:31,581 A quarter of a mile to the next exit. 894 01:07:33,717 --> 01:07:36,553 Out of my way. One side. Look. 895 01:07:38,722 --> 01:07:41,691 I'm a policeman. Open up, in the name of the law. 896 01:07:41,725 --> 01:07:45,562 You hear me? I said I'm a policeman. 897 01:07:45,595 --> 01:07:48,565 Well, Golda. All my life I wanted to say that. 898 01:07:49,766 --> 01:07:53,570 But I'm afraid we're not... Golda? Golda? 899 01:07:54,904 --> 01:07:56,540 Golda! 900 01:08:09,286 --> 01:08:11,755 All right. Break it up, just break it up. 901 01:08:12,689 --> 01:08:14,258 Let the police through. 902 01:08:16,360 --> 01:08:19,496 Okay, just for that. Everybody off of the freeway! 903 01:08:22,832 --> 01:08:25,569 What's wrong down there? Don't you hear me? 904 01:08:25,602 --> 01:08:28,505 What are you, some kind of a kook, lady? 905 01:08:28,538 --> 01:08:31,608 Keep your eyes on the road. What do you want to cause, a wreck? 906 01:08:31,641 --> 01:08:34,344 Well, you're walking on top of my car! 907 01:08:34,378 --> 01:08:36,480 You're lucky I'm not Jose Greco. 908 01:08:51,195 --> 01:08:52,629 I got an idea. 909 01:08:59,169 --> 01:09:00,304 Hey! That's illegal. 910 01:09:15,752 --> 01:09:18,154 Here. What's that for? 911 01:09:18,188 --> 01:09:21,625 They might have spotted the beard, and there's more than one way to have a close shave. 912 01:09:21,658 --> 01:09:24,160 But they're looking for you without a beard, too. 913 01:09:24,194 --> 01:09:25,862 Yeah, I'm a walking doubleheader. 914 01:09:25,895 --> 01:09:28,598 Go ahead, knock off the beard, just leave the mustache. 915 01:09:36,506 --> 01:09:38,475 Aha! Aha? 916 01:09:38,508 --> 01:09:41,511 He's heading up that dead-end street. That'll bottle him up. 917 01:09:41,545 --> 01:09:43,347 Here comes the stopper. 918 01:09:54,591 --> 01:09:56,693 Boy, this guy is tough and slippery. 919 01:09:56,726 --> 01:09:58,462 But is he really happy? 920 01:10:05,369 --> 01:10:09,573 You know, Golda, this criminal we're after is obviously devious and clever, 921 01:10:09,606 --> 01:10:12,709 with an IQ between 134 and 147. 922 01:10:12,742 --> 01:10:14,711 No! 923 01:10:14,744 --> 01:10:18,515 Catching him could make up for letting Dimsdale slip through my fingers. 924 01:10:18,548 --> 01:10:20,450 It could? 925 01:10:21,551 --> 01:10:24,354 Well, if I knew... Golda! 926 01:10:24,388 --> 01:10:26,756 It's a loaded Smith and Wesson six-inch .38. 927 01:10:26,790 --> 01:10:29,559 Relax. I'm only gonna get him in the tires. 928 01:10:53,817 --> 01:10:56,486 Oh, great. You got our tire! 929 01:10:56,520 --> 01:10:58,822 Yeah, how about that. 930 01:11:04,093 --> 01:11:06,463 D-341, D-341. 931 01:11:10,534 --> 01:11:13,437 D-341, go ahead. On that bank robbery, 932 01:11:13,470 --> 01:11:16,406 all that's missing is a sheet from the ledger of the 301 file 933 01:11:16,440 --> 01:11:19,275 with the seven kids, Dimsdale. 934 01:11:19,309 --> 01:11:21,678 Dimsdale. That was Dimsdale with the beard. 935 01:11:21,711 --> 01:11:24,348 Of all the cheap hairy tricks. 936 01:11:24,381 --> 01:11:26,750 Mr. Dimsdale? 937 01:11:26,783 --> 01:11:29,919 And to think we've been playing hide-and-go-seek with his hide. 938 01:11:29,953 --> 01:11:32,088 And I almost helped to catch him! 939 01:11:32,121 --> 01:11:37,927 On that request for a make on auto license, T-A-O 2-1-6. 940 01:11:37,961 --> 01:11:40,964 It's a rental to a Jane Smith, whose time of arrival this a.m. 941 01:11:40,997 --> 01:11:43,667 indicates Flight 64 out of Phoenix. 942 01:11:43,700 --> 01:11:45,669 Phoenix. 943 01:11:45,702 --> 01:11:47,537 Why, he'd never go to Phoenix. 944 01:11:49,506 --> 01:11:51,775 He wouldn't? 945 01:11:51,808 --> 01:11:54,378 Well, if you say so, that's exactly where we're going. 946 01:11:54,411 --> 01:11:57,814 We? No, no, you're not going. 947 01:11:57,847 --> 01:12:00,750 You've let go a gopher on the front lawn of justice for the last time. 948 01:12:21,838 --> 01:12:23,507 It's Daddy and Ellie! 949 01:12:23,540 --> 01:12:25,975 He cut off his whiskers. He never quits... 950 01:12:26,009 --> 01:12:28,378 Now, look, kids. I don't want any questions asked. 951 01:12:28,412 --> 01:12:31,381 I just want everybody to get packed right away. It's blast-off time again. 952 01:12:31,415 --> 01:12:34,418 We're gonna leave? Let's go to Paris. 953 01:12:34,451 --> 01:12:37,454 Hey, you sure you can't read? Come on, everybody get ready. 954 01:12:40,089 --> 01:12:43,993 Daddy, I was so worried about you. Why do we have to run away again? 955 01:12:44,027 --> 01:12:47,531 I've been promoted from page 8 to page 1. 956 01:12:47,564 --> 01:12:49,833 "Bank embezzler sought in Phoenix"? 957 01:12:49,866 --> 01:12:53,603 Yeah, every cop in the city is looking for a guy with seven kids and a nervous breakdown. 958 01:12:54,971 --> 01:12:57,173 I'd better dash home and get my things. 959 01:12:57,206 --> 01:13:00,510 Oh, no. I let you talk me into staying, but that's it. 960 01:13:00,544 --> 01:13:04,113 In fact there's only one place you're going, and that's straight back to Altadena. 961 01:13:04,147 --> 01:13:05,849 I most certainly am not. 962 01:13:05,882 --> 01:13:08,518 You most certainly am so. 963 01:13:08,552 --> 01:13:12,556 Honey, the heat's on. They're closing in on me. If they pick you up with me, 964 01:13:12,589 --> 01:13:15,191 the next class you'd be teaching is basket-weaving in the jute mill. 965 01:13:15,224 --> 01:13:16,593 But what about the children? 966 01:13:16,626 --> 01:13:18,595 That's right, if I get nabbed, 967 01:13:18,628 --> 01:13:20,129 don't you think we ought to have somebody on the outside 968 01:13:20,163 --> 01:13:23,700 to tell them about the birds and the bees and the embezzlers? 969 01:13:23,733 --> 01:13:26,636 But when will I see you? How will I know where you are? 970 01:13:26,670 --> 01:13:30,406 You won't, till I get this mess cleared up. Or the police clear it up for me. 971 01:13:30,440 --> 01:13:32,709 I still don't like the idea. 972 01:13:32,742 --> 01:13:35,445 Maybe the next time, you better fall in love with a guy who never gets into trouble, 973 01:13:35,479 --> 01:13:37,013 like the head of the Mafia. 974 01:13:40,116 --> 01:13:41,785 Good luck. 975 01:13:51,094 --> 01:13:53,062 Daddy, where are we going? 976 01:13:53,096 --> 01:13:55,465 Promise to keep it under your hat? 977 01:13:55,499 --> 01:13:56,600 I wish I knew. 978 01:14:04,007 --> 01:14:08,745 Daddy, Mr. Pomeroy just went by. Hello, Mr. Pomeroy! 979 01:14:08,778 --> 01:14:13,850 What? Don't be silly, Mark. What would Mr. Pomeroy be doing here? 980 01:14:13,883 --> 01:14:17,186 Right now he's back in the bank, checking on everybody who took a late lunch hour. 981 01:14:17,220 --> 01:14:18,855 Mark saw a mirage. 982 01:14:18,888 --> 01:14:22,626 I saw Mr. Pomeroy. I did so, Daddy. 983 01:14:25,228 --> 01:14:29,265 If only it was Mr. Pomeroy. He's the one person I could show this to. 984 01:14:29,298 --> 01:14:31,034 He'd recognize my handwriting. 985 01:14:31,067 --> 01:14:33,603 But it was Mr. Pomeroy, Daddy. 986 01:14:33,637 --> 01:14:35,672 Right in the backseat of that taxi. 987 01:14:36,740 --> 01:14:39,108 Well, what can we lose? 988 01:14:39,142 --> 01:14:41,978 At least it's a cheap way to find out if he needs glasses. 989 01:15:01,698 --> 01:15:04,601 Just staying a moment. Park it, will you, Linda? 990 01:15:08,337 --> 01:15:10,506 Mr. Pomeroy's room, please. 991 01:15:10,540 --> 01:15:13,109 Pomeroy? Yeah. I think he just checked in. 992 01:15:15,011 --> 01:15:17,714 Pomeroy. 993 01:15:17,747 --> 01:15:20,116 He's tall, distinguished, smells of money. 994 01:15:24,087 --> 01:15:26,923 I'm sorry, sir. We don't have any Pomeroy on the guest list. 995 01:15:26,956 --> 01:15:29,092 Oh, he must be here. 996 01:15:29,125 --> 01:15:32,195 The only thing I passed going the other way was two prairie dogs and a tumbleweed. 997 01:15:32,228 --> 01:15:34,263 I'm sorry, sir. He didn't stop here. 998 01:15:37,934 --> 01:15:40,203 Well, thanks anyway. You're welcome. 999 01:15:51,114 --> 01:15:53,850 Your key, Mr. Haskell. Your bags are in your room. 1000 01:15:53,883 --> 01:15:55,685 And your coat is there, too, Mrs. Haskell. 1001 01:15:55,719 --> 01:15:57,120 Thank you very much. 1002 01:15:57,153 --> 01:15:58,588 Haskell? 1003 01:16:03,292 --> 01:16:05,729 Mrs. Pomeroy is not that young. 1004 01:16:07,263 --> 01:16:09,265 In fact she's not that anything. 1005 01:16:25,081 --> 01:16:26,249 Bunny Toes! 1006 01:16:29,252 --> 01:16:33,990 I don't know what to say. Is it insured? 1007 01:16:34,023 --> 01:16:37,226 You're a very expensive but non-deductible item, my dear. 1008 01:16:41,297 --> 01:16:43,633 Not Mr. Pomeroy. 1009 01:16:43,667 --> 01:16:47,270 Maybe she's just looking for a loan and he's just checking her collateral. 1010 01:16:51,107 --> 01:16:52,108 Psst! 1011 01:17:03,286 --> 01:17:06,656 Now, honey, don't be like that. Now, look, it's not so bad. 1012 01:17:06,690 --> 01:17:10,626 After all, we'll have a few hours of fun and games before I have to fly back. 1013 01:17:11,795 --> 01:17:12,996 Fly back? 1014 01:17:13,029 --> 01:17:15,999 Waiter. Waiter! 1015 01:17:16,032 --> 01:17:19,368 I'm sorry, angel pie, but it's an absolute necessity. 1016 01:17:19,402 --> 01:17:22,438 Waiter! 1017 01:17:22,471 --> 01:17:26,109 We'll start with three Caesar salads. We'll think about the entree. 1018 01:17:26,142 --> 01:17:27,143 Yes, sir. 1019 01:17:31,014 --> 01:17:33,382 But, angel cake, I've got to go back. 1020 01:17:33,416 --> 01:17:36,052 Things are still a little touchy around the bank. 1021 01:17:36,085 --> 01:17:40,356 Bank, bank, bank. All you think about is work. 1022 01:17:40,389 --> 01:17:43,359 Hardly. It's more in the nature of self-preservation. 1023 01:17:44,160 --> 01:17:46,329 Sorry. 1024 01:17:46,362 --> 01:17:49,132 And my wife is beginning to suspect something. 1025 01:17:49,165 --> 01:17:51,400 I've been a little too happy around the house. 1026 01:17:51,434 --> 01:17:53,737 Your wife! 1027 01:17:53,770 --> 01:17:58,307 Now you're depressing me. And you know what happens to my system. 1028 01:17:58,341 --> 01:18:02,045 Lamby, lovey, the last thing I want to do is upset my little raisin dumpling, but 1029 01:18:02,078 --> 01:18:04,313 things are getting difficult. 1030 01:18:04,347 --> 01:18:06,816 Difficult? 1031 01:18:06,850 --> 01:18:09,352 We're not running out of money, are we? 1032 01:18:09,385 --> 01:18:11,988 I think I'd like to eat somewhere else. 1033 01:18:12,021 --> 01:18:13,823 So would I. 1034 01:18:13,857 --> 01:18:15,491 Well, naturally, my dear. 1035 01:18:15,524 --> 01:18:18,494 You see, in my particular business, there are some things 1036 01:18:18,527 --> 01:18:22,165 that it doesn't pay to advertise. 1037 01:18:22,198 --> 01:18:26,369 Well, just so you know that I'm a very sensitive person, 1038 01:18:26,402 --> 01:18:28,938 and I like to be respected. 1039 01:18:28,972 --> 01:18:31,374 And I don't like to be left alone. 1040 01:18:31,407 --> 01:18:34,744 Do you think I'm leaving you here on choice? 1041 01:18:34,778 --> 01:18:37,113 There are many pressures, my precious. 1042 01:18:37,146 --> 01:18:41,217 I've got to be there, to keep up appearances at the bank. 1043 01:18:41,250 --> 01:18:46,389 I'll be so lonesome. I'm the only person in town I know. 1044 01:18:46,422 --> 01:18:48,191 And let's keep it like that. 1045 01:18:49,558 --> 01:18:53,863 Oh, honey, I'll fly in whenever I can. 1046 01:18:53,897 --> 01:18:58,201 You don't understand. But there are a few other problems in life besides that. 1047 01:18:58,234 --> 01:19:02,038 Like what? Well, like, shall we say, 1048 01:19:02,071 --> 01:19:06,810 a group of people who frown on bank presidents living magnificently? 1049 01:19:06,843 --> 01:19:11,314 Well, if you ask me, they're just mean and jealous, 1050 01:19:11,347 --> 01:19:15,785 and I hope they're not the reason that you're running back to Altadena. 1051 01:19:15,819 --> 01:19:19,823 I'll give you another reason. The FBI is back in town. 1052 01:19:19,856 --> 01:19:22,558 Well, aren't they after that fellow Dimsdale? 1053 01:19:22,591 --> 01:19:26,429 And that's the way we want to keep it. No connection between you and me. 1054 01:19:53,122 --> 01:19:55,324 That's it, that's the house, right there. 1055 01:19:55,358 --> 01:20:00,196 Passing himself off as a decent, upstanding citizen. 1056 01:20:00,229 --> 01:20:04,133 Well, it just goes to show you what a desperate, criminal mind will go to. 1057 01:20:14,143 --> 01:20:15,478 Get over there. 1058 01:20:18,314 --> 01:20:21,851 Now hear this! Now hear this! Get out the back, Henry. 1059 01:20:21,885 --> 01:20:24,353 The fuzz is at the front door. Run for your life! 1060 01:20:33,096 --> 01:20:34,363 Got you! 1061 01:20:39,335 --> 01:20:41,337 You didn't find him, did you? 1062 01:20:41,370 --> 01:20:43,539 Golda, this is the last time. I mean the last time. 1063 01:20:43,572 --> 01:20:45,541 I wouldn't take this from Mother. 1064 01:20:45,574 --> 01:20:49,378 Officer, Officer! If you're looking for Mr. Duncan, he left this morning 1065 01:20:49,412 --> 01:20:51,514 with those seven little noisemakers. 1066 01:20:52,515 --> 01:20:53,516 Duncan? 1067 01:20:56,519 --> 01:20:57,887 Is this a picture of him? 1068 01:20:57,921 --> 01:21:00,924 No, that's not him. 1069 01:21:00,957 --> 01:21:06,062 It certainly is. Before the beard. Before the mustache. 1070 01:21:06,095 --> 01:21:10,166 Mustache, huh? Very good. Now stop and think for a minute. 1071 01:21:10,199 --> 01:21:12,501 Did he happen to mention where he was going? Did he talk to anybody else? 1072 01:21:12,535 --> 01:21:15,371 Like a friend, maybe. 1073 01:21:15,404 --> 01:21:19,342 Well, there was this certain person. She called herself a schoolteacher. 1074 01:21:19,375 --> 01:21:24,213 Her name was... Oh, I do have trouble with names. 1075 01:21:24,247 --> 01:21:26,149 I can think of a few. Golda! 1076 01:21:42,231 --> 01:21:43,099 Miss Barton? 1077 01:21:43,132 --> 01:21:45,134 Yes? 1078 01:21:45,168 --> 01:21:48,071 Miss Ellie Barton? 1079 01:21:48,104 --> 01:21:50,306 Yes. 1080 01:21:50,339 --> 01:21:53,576 Your landlord said that you might be interested in our new 32-volume set of 1081 01:21:53,609 --> 01:21:59,548 World Wide Encyclopedia. We're recommended by Diners Club. 1082 01:21:59,582 --> 01:22:04,553 Well, no, thanks. I'm rather busy at the moment. Maybe some other time. 1083 01:22:04,587 --> 01:22:09,092 Some other time. Yeah, sure. Thanks. 1084 01:22:22,171 --> 01:22:25,641 That was the Barton dame, all right. 1085 01:22:25,674 --> 01:22:28,944 She was packing her stuff. Getting ready to run off and meet him. 1086 01:22:32,982 --> 01:22:36,285 You know, this capture could make me more famous than Melvin Purvis. 1087 01:22:38,454 --> 01:22:41,024 Honey, Golda. I apologize for this. 1088 01:22:41,057 --> 01:22:42,658 You know how much I love you. 1089 01:22:42,691 --> 01:22:45,628 But this really, you know, it hurts me more than it does you. 1090 01:22:48,197 --> 01:22:49,532 It really does. 1091 01:22:54,737 --> 01:22:56,639 Hi, Daddy. Hi. 1092 01:22:56,672 --> 01:22:58,707 Make him stop. Hey, wait a minute. 1093 01:22:58,741 --> 01:23:00,443 You're gonna have a long panda bear. 1094 01:23:00,476 --> 01:23:03,979 Hi, Daddy. Hi, Linda. 1095 01:23:04,013 --> 01:23:06,482 What's in those boxes? Oh, this may help my case. 1096 01:23:06,515 --> 01:23:08,284 Pomeroy is leaving this afternoon. 1097 01:23:08,317 --> 01:23:10,219 I've got a hunch his girlfriend, Monica, knows everything. 1098 01:23:10,253 --> 01:23:12,288 About Pomeroy, I mean. 1099 01:23:12,321 --> 01:23:14,023 What's that got to do with what's in the boxes? 1100 01:23:14,057 --> 01:23:15,391 I'll show you later. 1101 01:23:18,761 --> 01:23:21,230 - You ready out there? - Yeah! 1102 01:23:21,264 --> 01:23:23,799 Okay. All right! 1103 01:23:28,337 --> 01:23:30,673 What are you dressed like that for, Daddy? 1104 01:23:34,577 --> 01:23:38,314 Well, how do I look, Linda? Or should I say Linda Bird? 1105 01:23:38,347 --> 01:23:41,517 Oh, like a Texas oilman with millions. Good. 1106 01:23:41,550 --> 01:23:43,686 Because if I sized up Monica right, that's what she likes. 1107 01:23:43,719 --> 01:23:46,589 A plain, simple fellow with a walk-in wallet. 1108 01:23:46,622 --> 01:23:49,525 Oh, Daddy, you look positively in. 1109 01:23:49,558 --> 01:23:53,229 What I'm trying to do is stay out. Say, this better work. 1110 01:23:53,262 --> 01:23:54,697 Oh, I forgot my money. 1111 01:23:56,865 --> 01:23:58,767 I bet it has something to do with the bank job. 1112 01:23:58,801 --> 01:24:02,571 No, I bet we're broke and he's going to work as a bellhop. 1113 01:24:02,605 --> 01:24:03,739 Sure one way to find out. 1114 01:24:03,772 --> 01:24:04,773 How? 1115 01:24:04,807 --> 01:24:06,209 Come on. 1116 01:24:10,246 --> 01:24:12,548 $1,100, $1,200. 1117 01:24:15,784 --> 01:24:18,354 I didn't know we had that much money left. 1118 01:24:18,387 --> 01:24:21,424 These are just singles, honey. They wouldn't buy dinner at this place. 1119 01:24:21,457 --> 01:24:24,227 But they do make a nice sandwich. 1120 01:24:30,733 --> 01:24:32,735 Hey, where are you two going in such a hurry? 1121 01:24:34,103 --> 01:24:35,804 Nowhere special, Dad. 1122 01:24:35,838 --> 01:24:37,740 Just outside, to look for Pogo. 1123 01:24:52,121 --> 01:24:54,089 Poor kids, they're stir-crazy, too. 1124 01:24:54,790 --> 01:24:56,292 Good luck, Daddy. 1125 01:25:05,468 --> 01:25:07,603 Linda, what's a diplodocus? 1126 01:25:08,771 --> 01:25:10,406 A... 1127 01:25:10,439 --> 01:25:12,408 I haven't got the slightest idea, Andy. 1128 01:25:12,441 --> 01:25:13,676 I bet Ellie would know. 1129 01:25:32,728 --> 01:25:37,266 Hello. Andy, are you all right? 1130 01:25:37,300 --> 01:25:38,601 Oh, sure, but I want to ask you... 1131 01:25:38,634 --> 01:25:40,169 Where's your father? 1132 01:25:40,203 --> 01:25:43,272 I don't know, he just went out and left us. But I want to ask... 1133 01:25:43,306 --> 01:25:47,276 Left you? But didn't he say where he was going or when he was coming back? 1134 01:25:47,310 --> 01:25:50,145 Nope, he just said goodbye and took all his money with him. 1135 01:25:50,179 --> 01:25:52,548 Now, Andy, where are you? 1136 01:25:52,581 --> 01:25:55,651 Yes, I want to know the name of the ranch. 1137 01:25:55,684 --> 01:25:57,286 Did you say Lazy Z? 1138 01:26:07,763 --> 01:26:10,533 Hey, bartender, give me a whiskey straight, 1139 01:26:10,566 --> 01:26:13,502 and keep pouring till this here runs out. Yes, sir. 1140 01:26:13,536 --> 01:26:15,804 Are you going to drink all of this? 1141 01:26:15,838 --> 01:26:17,540 Yep. 1142 01:26:17,573 --> 01:26:20,309 My, that's a terrible waste. 1143 01:26:20,343 --> 01:26:21,677 Yeah, I wanna forget. 1144 01:26:22,445 --> 01:26:23,446 Oh. 1145 01:26:24,513 --> 01:26:25,648 A woman. 1146 01:26:25,681 --> 01:26:28,183 Nope, a gusher. 1147 01:26:28,217 --> 01:26:32,321 Four of them came in today in my north forty. Got the corn all greasy. 1148 01:26:32,355 --> 01:26:35,324 Worse than that, the prices of steers shot up. 1149 01:26:35,358 --> 01:26:37,326 And to top it off, the government decided to pay me 1150 01:26:37,360 --> 01:26:40,229 $5,000 an acre not to grow wheat. 1151 01:26:40,263 --> 01:26:43,599 And with 10,000 acres, you know what that does to me, gal? 1152 01:26:45,368 --> 01:26:48,371 I know what it does to me. 1153 01:26:48,404 --> 01:26:51,740 Boy, it puts me in the 104% bracket. 1154 01:26:51,774 --> 01:26:55,244 The only way I can break even is to go broke. 1155 01:26:55,278 --> 01:26:57,413 What do you say, little filly, 1156 01:26:57,446 --> 01:27:00,683 you wanna help a poor cowhand head 'em off at the pass? 1157 01:27:00,716 --> 01:27:03,886 Poor cowhand! I bet you own Texas. 1158 01:27:05,621 --> 01:27:07,756 Who snitched? 1159 01:27:07,790 --> 01:27:11,494 Well, here's branding you where your saddle won't rub, ma'am. 1160 01:27:16,332 --> 01:27:18,534 Where you from, gal? 1161 01:27:18,567 --> 01:27:21,570 Oh, just anyplace, that's where I'm from. 1162 01:27:22,805 --> 01:27:24,373 You here alone? 1163 01:27:24,407 --> 01:27:27,776 Well, yes, and no. 1164 01:27:27,810 --> 01:27:31,814 That's what I like, a straight answer. What do they call you, gal? 1165 01:27:31,847 --> 01:27:37,586 You don't have to call, I'm already here. 1166 01:27:37,620 --> 01:27:39,988 Yeah, for a minute, I thought they turned off the cooling system. 1167 01:27:59,442 --> 01:28:01,510 You gonna be good now, Golda? 1168 01:28:01,544 --> 01:28:03,746 Is that a question or a proposition? 1169 01:28:03,779 --> 01:28:06,682 I mean, you're not going to try to help Dimsdale again, are you? 1170 01:28:06,715 --> 01:28:08,817 I can't honestly say. 1171 01:28:08,851 --> 01:28:09,918 Why not? 1172 01:28:09,952 --> 01:28:12,588 Well, if I do, you'll slap those handcuffs on me. 1173 01:28:12,621 --> 01:28:14,757 Thanks for telling the truth, Golda. That exactly what I'm gonna do. 1174 01:28:15,858 --> 01:28:17,860 Stop that! 1175 01:28:17,893 --> 01:28:18,661 All right, quit trying to struggle, will you? What, not again! 1176 01:28:18,694 --> 01:28:20,095 Just behave yourself. Not again! 1177 01:28:20,128 --> 01:28:22,831 Don't do this to me. 1178 01:28:24,132 --> 01:28:26,769 You got a grip like a used car dealer. 1179 01:28:26,802 --> 01:28:29,605 Just relax, will you. Just be good, huh? I gotcha, haven't I? 1180 01:28:29,638 --> 01:28:30,806 Ah, good. 1181 01:28:30,839 --> 01:28:32,375 I wish you... 1182 01:28:36,479 --> 01:28:38,814 So it shouldn't be a total loss, kiss me. 1183 01:28:38,847 --> 01:28:40,883 All right, keep right on joking, honey, 1184 01:28:40,916 --> 01:28:44,820 but I got the key in my right rear pocket, so the laugh's on you. 1185 01:28:44,853 --> 01:28:46,489 Have another laugh on me. Cut it out, will you... 1186 01:28:50,659 --> 01:28:55,631 Cut it out, will you, Golda. Cut it out, Golda. Come on, Golda. 1187 01:28:55,664 --> 01:28:58,667 Imagine! They couldn't even wait until they checked in. 1188 01:28:58,701 --> 01:29:00,903 Disgraceful. 1189 01:29:00,936 --> 01:29:04,640 Oh, yes. You go through those doors, across the court and around the pool. 1190 01:29:04,673 --> 01:29:06,675 It's bungalow 27. Thank you. 1191 01:29:06,709 --> 01:29:08,411 You're welcome. 1192 01:29:10,746 --> 01:29:14,583 Okay. Just so you don't remind me of them cotton-picking uranium mines. 1193 01:29:14,617 --> 01:29:16,485 Uranium? 1194 01:29:16,519 --> 01:29:20,088 Well, we're not sure, all we know is the lizards light up at night. 1195 01:29:20,122 --> 01:29:23,526 Well, let's not talk about me. What's your room number, honey? 1196 01:29:26,429 --> 01:29:29,832 Well, it's right in here on the key. I have all sorts of trouble with numbers. 1197 01:29:29,865 --> 01:29:30,999 Yeah. Me, too. 1198 01:29:31,033 --> 01:29:32,034 Oops. 1199 01:29:33,969 --> 01:29:35,103 Whoops, I got you. 1200 01:29:35,137 --> 01:29:37,706 Oh, you sure have. 1201 01:29:40,709 --> 01:29:41,877 Henry! 1202 01:29:43,946 --> 01:29:45,481 Ellie! 1203 01:29:47,082 --> 01:29:49,885 So this is what you abandoned your children for. 1204 01:29:49,918 --> 01:29:51,687 This is suddenly why I have to leave town. 1205 01:29:51,720 --> 01:29:54,790 Ellie! I know you're wondering what's this all about. 1206 01:29:54,823 --> 01:29:57,860 I know what it's all about, I read Cosmopolitan. 1207 01:29:57,893 --> 01:29:59,895 I just never thought it would happen to me. 1208 01:29:59,928 --> 01:30:01,597 Ellie. 1209 01:30:01,630 --> 01:30:06,201 Let her go, Uranium, honey. I mean, Henry, honey. 1210 01:30:06,234 --> 01:30:11,974 Now, there's still time to go upstairs to my place and have that little drinkie. 1211 01:30:12,007 --> 01:30:15,878 Yeah, thanks, but I just had a straight shot of romance on the rocks. 1212 01:30:15,911 --> 01:30:19,715 Oh, honey! Now, I have seen her type a hundred times 1213 01:30:19,748 --> 01:30:24,152 and if there's one thing I can't stand, it's a party pooper. 1214 01:30:24,186 --> 01:30:29,558 Now you come on upstairs to my place, and we'll drown your sorrows together. 1215 01:30:29,592 --> 01:30:33,596 Course, a couple more drownings, and my head will start to swim. 1216 01:30:33,629 --> 01:30:36,164 And then I'll be telling you the story of my life. 1217 01:30:36,198 --> 01:30:37,600 Yeah, but... 1218 01:30:39,668 --> 01:30:43,939 You will? Come to think of it, that's not a bad idea. 1219 01:30:43,972 --> 01:30:46,141 A little of that 100-proof blabber juice. 1220 01:30:46,174 --> 01:30:48,243 Oh, honey. 1221 01:30:48,276 --> 01:30:52,615 There're a lot more things to do at my place than just talking. 1222 01:30:52,648 --> 01:30:54,049 Yeah. Listening. 1223 01:30:59,522 --> 01:31:03,025 You there, cowboy, come here. Raise your right hand. 1224 01:31:03,058 --> 01:31:06,529 I hereby deputize you a member of the Altadena, California, Police. 1225 01:31:06,562 --> 01:31:08,497 Now, if you'd be kind enough to reach in my right rear pocket, 1226 01:31:08,531 --> 01:31:10,833 you'll find a small key. Easy. 1227 01:31:13,569 --> 01:31:15,504 Thank you, you're relieved of duty. 1228 01:31:28,016 --> 01:31:29,017 Golda! 1229 01:31:31,687 --> 01:31:35,157 Henry! Henry Dimsdale, are you here? The heat's here. 1230 01:31:40,596 --> 01:31:42,731 Henry! I'm sorry. They followed me. 1231 01:31:42,765 --> 01:31:44,032 I'm so sorry they followed me. 1232 01:31:44,066 --> 01:31:45,634 Hey, what's with you and my husband? 1233 01:31:45,668 --> 01:31:47,603 Dimsdale, huh? Okay! 1234 01:31:51,339 --> 01:31:52,641 Sorry. 1235 01:31:53,742 --> 01:31:55,911 Obviously, you're not Dimsdale. 1236 01:31:55,944 --> 01:32:00,983 I made a terrible mistake. Madam. 1237 01:32:01,016 --> 01:32:04,853 Incidentally, while you're here on the ranch, stay off the Shetland ponies. 1238 01:32:07,189 --> 01:32:10,659 Golda! Golda! 1239 01:32:10,693 --> 01:32:16,131 Henry Dimsdale! Henry! Mr. Dimsdale! Henry! Henry Dimsdale! 1240 01:32:19,134 --> 01:32:22,705 You know, you're right. A person should never get caught. 1241 01:32:23,972 --> 01:32:26,041 Who's trying to catch you, anyway? 1242 01:32:27,743 --> 01:32:29,612 Federal Bureau of Investi... 1243 01:32:31,714 --> 01:32:34,717 Investi... 1244 01:32:36,118 --> 01:32:37,152 The FBI. 1245 01:32:37,986 --> 01:32:38,787 Oh. 1246 01:32:42,224 --> 01:32:47,562 ♪ Who's afraid of the FBI? The FBI, the FBI ♪ 1247 01:32:47,596 --> 01:32:49,665 Me. But I have a very clever scheme. 1248 01:32:50,298 --> 01:32:51,767 Yeah? 1249 01:32:51,800 --> 01:32:53,702 Yeah, I'm gonna trap you into admitting 1250 01:32:53,736 --> 01:32:56,972 that Mr. Pomeroy stole the money from the bank. 1251 01:32:57,005 --> 01:32:58,774 I'm gonna get you to talk. 1252 01:33:02,144 --> 01:33:03,178 Me? 1253 01:33:09,985 --> 01:33:11,586 No, not you. 1254 01:33:12,988 --> 01:33:13,822 You! 1255 01:33:18,126 --> 01:33:20,829 Say. That is a clever scheme! 1256 01:33:22,097 --> 01:33:23,666 How you gonna do it? 1257 01:33:25,000 --> 01:33:27,069 By getting you drunk. 1258 01:33:28,170 --> 01:33:30,605 I never get drunk. 1259 01:33:34,843 --> 01:33:37,612 Okay. Let's drink to you not getting drunk. 1260 01:33:42,184 --> 01:33:43,852 Now, how'd she do that? 1261 01:33:50,292 --> 01:33:52,127 What happened? 1262 01:33:52,160 --> 01:33:55,130 I don't know. I just got here. 1263 01:33:55,163 --> 01:33:57,933 You'll be all right. Just hang on to the floor. 1264 01:34:00,669 --> 01:34:02,270 You expecting company? 1265 01:34:02,304 --> 01:34:04,106 No. 1266 01:34:04,139 --> 01:34:05,941 Who goes there? 1267 01:34:05,974 --> 01:34:09,211 Open up. It's Bunny Toes. 1268 01:34:09,244 --> 01:34:12,948 It's Bunny Toes. You've got to get out of here, it's Bunny Toes! 1269 01:34:12,981 --> 01:34:15,283 Bunny toes? I'm not afraid of bunny toes, 1270 01:34:15,317 --> 01:34:17,786 even if the whole bunny's attached to them. 1271 01:34:17,820 --> 01:34:18,921 But that's Bunny Toes! 1272 01:34:18,954 --> 01:34:21,656 Well, throw him some carrots and maybe he'll go away. 1273 01:34:21,690 --> 01:34:23,291 No, don't argue. You've got to get out of here. 1274 01:34:23,325 --> 01:34:24,793 Very well, I'll just... 1275 01:34:24,827 --> 01:34:26,228 Not that way, no, not that way. 1276 01:34:26,261 --> 01:34:28,030 That way, that way, that way. 1277 01:34:28,063 --> 01:34:29,998 Monica. 1278 01:34:30,032 --> 01:34:33,368 Just a minute. I'm trying to throw something out. On! 1279 01:34:34,369 --> 01:34:36,138 But this is the window. 1280 01:34:36,171 --> 01:34:38,340 Just stand on the ledge and grab a vine. 1281 01:34:38,373 --> 01:34:40,042 A ledge for Bunny Toes? 1282 01:34:49,184 --> 01:34:53,922 Well, isn't this a pleasant surprise. 1283 01:34:53,956 --> 01:34:57,159 How do you like that! It's fogged in over the entire West Coast. 1284 01:34:57,192 --> 01:34:59,327 The flight's been canceled. Looks like I'll have to stay over. 1285 01:35:02,898 --> 01:35:04,900 Say, Monica's had a little drinkie. 1286 01:35:05,934 --> 01:35:09,838 Well, it's so lonesome without my Bunny Toes. 1287 01:35:09,872 --> 01:35:14,743 Well, you stay right there with your happy little buzz till Bunny Toes catches up. 1288 01:35:31,126 --> 01:35:33,896 It's my new western tango skirt. 1289 01:35:33,929 --> 01:35:38,100 Do you like it? Yippee-I-Oh. Cha-cha-cha. 1290 01:35:38,967 --> 01:35:39,734 Mmm-hmm! 1291 01:35:42,270 --> 01:35:45,440 Aren't the sleeves a little long? 1292 01:35:45,473 --> 01:35:46,909 Bunny Toes! 1293 01:35:46,942 --> 01:35:48,944 Monica, where is he? 1294 01:35:48,977 --> 01:35:53,048 Bunny Toes! What are you accusing me of? 1295 01:35:53,081 --> 01:35:54,316 Where is he, Monica? 1296 01:35:54,349 --> 01:35:55,951 Bunny Toes! 1297 01:36:00,588 --> 01:36:02,757 Get down! 1298 01:36:02,791 --> 01:36:04,092 Me Tarzan, you Jane. 1299 01:36:10,532 --> 01:36:13,969 Don't you lie to me. There was a man in here. 1300 01:36:14,002 --> 01:36:16,939 I admit there was a man's jacket in here. 1301 01:36:16,972 --> 01:36:20,075 But that is no reason to be upset. 1302 01:36:20,108 --> 01:36:23,345 No reason? After I put everything I've got on the line? 1303 01:36:23,378 --> 01:36:27,282 Honey. I've put everything I've got on the line, too. 1304 01:36:30,318 --> 01:36:33,989 Yes, well, I was the one who juggled the books to the tune of $50,000 1305 01:36:34,022 --> 01:36:37,292 to keep you in diamonds and dude ranches. And now you do this to me. 1306 01:36:39,027 --> 01:36:40,462 Where are you going? 1307 01:36:41,363 --> 01:36:43,498 Back to my wife. 1308 01:36:43,531 --> 01:36:46,534 I can't stand her, but at least she's loyal. 1309 01:36:50,839 --> 01:36:51,473 Hmm! 1310 01:36:53,075 --> 01:36:55,343 You just can't trust a married man. 1311 01:37:07,923 --> 01:37:09,892 You can come in now, sweetie. 1312 01:37:09,925 --> 01:37:12,427 I'll need a crowbar to get my fingers loose. 1313 01:37:23,005 --> 01:37:24,439 Send those to 203. 1314 01:37:28,243 --> 01:37:29,377 Mr. Dimsdale! 1315 01:37:40,188 --> 01:37:41,924 Golda, don't you warn that clown! 1316 01:37:41,957 --> 01:37:44,359 Follow that cart! Come on! 1317 01:37:53,435 --> 01:37:54,436 Whoa! 1318 01:37:57,539 --> 01:38:00,042 Stop! In the name of the law! 1319 01:38:00,075 --> 01:38:02,544 Stop! Whoa! Where're you going? 1320 01:38:08,116 --> 01:38:10,218 Hey, you. No pets allowed in here! 1321 01:38:27,235 --> 01:38:30,172 Boy, they sure built this place close to the highway. 1322 01:38:44,686 --> 01:38:46,088 Golda! 1323 01:39:00,435 --> 01:39:02,604 Hold it there! Whoa! 1324 01:39:24,326 --> 01:39:26,394 That's a capital offense, striking an officer of the law. 1325 01:39:37,339 --> 01:39:41,376 Whoa! Whoa! Whoa! 1326 01:39:41,409 --> 01:39:42,510 Stop! Whoa! 1327 01:40:00,595 --> 01:40:02,597 All right, park somewhere, will you? 1328 01:40:05,433 --> 01:40:06,568 Whoa! 1329 01:40:13,675 --> 01:40:16,578 Get off that horse, Dimsdale! 1330 01:40:16,611 --> 01:40:18,180 You're not helping me, Golda. 1331 01:40:33,361 --> 01:40:34,462 Whoa! 1332 01:40:42,137 --> 01:40:43,405 Golda. Golda. 1333 01:40:49,377 --> 01:40:51,546 Get out of the way! 1334 01:40:54,382 --> 01:40:56,284 Help! Help! 1335 01:41:06,228 --> 01:41:08,130 Now Indian have mobile home. 1336 01:41:39,661 --> 01:41:40,695 Fore! 1337 01:41:49,537 --> 01:41:51,473 Well at least they're getting smaller. 1338 01:42:05,287 --> 01:42:06,488 Help! 1339 01:42:06,521 --> 01:42:07,622 Hang on, Mr. Dimsdale. 1340 01:42:08,823 --> 01:42:10,358 That, I thought of myself. 1341 01:42:14,496 --> 01:42:17,199 Put it into reverse. Whoa! 1342 01:42:17,232 --> 01:42:17,865 Stop, Dimsdale. 1343 01:42:31,979 --> 01:42:34,216 How about that? I'm whiter than white. 1344 01:42:36,718 --> 01:42:39,321 Give it up, Golda. He's no good. 1345 01:42:50,665 --> 01:42:53,235 What am I doing up here in the crow's-nest? 1346 01:42:57,004 --> 01:42:58,840 Nobody fools with Jasper Lynch. 1347 01:43:00,775 --> 01:43:02,510 Mr. Dimsdale, I can't see. 1348 01:43:05,347 --> 01:43:06,681 We're flying blind. 1349 01:43:08,683 --> 01:43:10,518 Stop in the name of the law! 1350 01:43:17,525 --> 01:43:20,562 Jasper, I tell you, he's innocent. He's innocent, Jasper. 1351 01:43:22,397 --> 01:43:24,198 Come on, Dimsdale. Come on. 1352 01:43:29,871 --> 01:43:32,907 There, there. Stop crying. 1353 01:43:32,940 --> 01:43:35,277 Your father's going to be all right. 1354 01:43:35,310 --> 01:43:37,679 After all, we know he's innocent. 1355 01:43:37,712 --> 01:43:39,614 But nobody else does. 1356 01:43:42,817 --> 01:43:44,652 There. Now, be a good boy and sit down. 1357 01:43:49,824 --> 01:43:52,594 Here's, Mr. Duncan... Mr. Dimsdale's coat, ma'am. 1358 01:43:52,627 --> 01:43:54,796 It was left in suite 22. 1359 01:43:54,829 --> 01:43:56,731 Thank you. Hang on a minute. 1360 01:44:05,573 --> 01:44:07,609 What's that? My tape recorder. 1361 01:44:07,642 --> 01:44:09,377 What was it doing in there? 1362 01:44:09,411 --> 01:44:11,713 We planted it on Dad before he went out. 1363 01:44:11,746 --> 01:44:14,582 We wanted to hear what was going on. 1364 01:44:14,616 --> 01:44:16,484 You mean, you spied on your father? 1365 01:44:16,518 --> 01:44:18,453 I guess so. 1366 01:44:18,486 --> 01:44:21,456 We figured maybe we could help out, sort of. 1367 01:44:21,489 --> 01:44:24,258 Well, all right. 1368 01:44:24,292 --> 01:44:26,961 But I'm going to erase every syllable off this tape. 1369 01:44:26,994 --> 01:44:29,497 Then I won't say any more about it. 1370 01:44:29,531 --> 01:44:32,400 I admit there was a man's jacket in here, 1371 01:44:32,434 --> 01:44:35,403 but that is no reason to get upset. 1372 01:44:35,437 --> 01:44:37,739 You pushed the wrong button, Ellie, this is... Listen. 1373 01:44:37,772 --> 01:44:41,576 Yes, well, I was the one who juggled the books to the tune of $50,000 1374 01:44:41,609 --> 01:44:44,579 to keep you in diamonds and dude ranches. And now you do this to me. 1375 01:44:44,612 --> 01:44:45,780 Come on! 1376 01:44:53,821 --> 01:44:56,458 And do you, Henry Dimsdale, 1377 01:44:56,491 --> 01:45:00,695 take this woman to have and to hold, as long as you both shall live? 1378 01:45:00,728 --> 01:45:01,963 We do! 1379 01:45:04,966 --> 01:45:05,800 Me too. 1380 01:45:07,902 --> 01:45:10,538 And do you, Jasper Lynch, take this... 1381 01:45:12,874 --> 01:45:15,610 This... Woman. 1382 01:45:15,643 --> 01:45:19,113 To have and to hold, as long as you both shall live? 1383 01:45:19,146 --> 01:45:20,982 He certainly does. 1384 01:45:24,486 --> 01:45:28,122 Please, Mother, I'd rather handle this myself. 1385 01:45:28,155 --> 01:45:32,827 But, Jasper, you know how you need help with these things. 1386 01:45:32,860 --> 01:45:36,364 I'm just trying to do my duty as a mother. 1387 01:45:37,865 --> 01:45:39,634 What time do you go off duty? 1388 01:45:44,406 --> 01:45:47,575 I now pronounce you husbands and wives. 1389 01:45:51,513 --> 01:45:53,147 I want a kiss! 1390 01:45:53,180 --> 01:45:55,349 Hi, Mom! Come on, Daddy! 1391 01:45:55,383 --> 01:45:56,918 Hey, wait a minute, I got to get a picture of this. 1392 01:45:56,951 --> 01:45:58,753 I'll get the camera. It's in the car. 1393 01:45:58,786 --> 01:46:00,822 Where are we going on our honeymoon? 1394 01:46:00,855 --> 01:46:02,156 Niagara Falls sounds exciting. 1395 01:46:02,189 --> 01:46:03,725 Yeah, and I'll bring the barrel. 1396 01:46:03,758 --> 01:46:05,359 - Alaska. - Miami. 1397 01:46:05,393 --> 01:46:06,994 No, let's go to Hawaii. 1398 01:46:07,028 --> 01:46:08,530 No, South America. 1399 01:46:11,966 --> 01:46:13,000 Don't you want to go anywhere? 1400 01:46:13,034 --> 01:46:14,836 I already went. 1401 01:46:17,204 --> 01:46:18,740 Come on, let's get ready for the photograph. 1402 01:46:54,241 --> 01:46:55,543 Anything wrong? 1403 01:46:55,577 --> 01:46:57,645 No, but did we just have a close call. 110188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.