All language subtitles for EPORNER.COM - [PuUKMwzsB79] Hottest Classics 30 (360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:03,310 Well, 2 00:00:22,390 --> 00:00:25,590 I see we have a quorum present, so the meeting will come to order. 3 00:00:26,690 --> 00:00:31,030 Champagne, I'll say it again, that was a... Beautiful, beautiful commercial. 4 00:00:31,390 --> 00:00:32,369 An award winner. 5 00:00:32,369 --> 00:00:33,370 Thank you. 6 00:00:34,650 --> 00:00:37,430 By the way, when will this be shown? 7 00:00:37,810 --> 00:00:38,930 Six weeks, I hear. 8 00:00:39,430 --> 00:00:40,450 Six weeks, nice. 9 00:00:41,230 --> 00:00:45,670 Now, I have something I want to get rid of and say quickly. 10 00:00:47,550 --> 00:00:54,230 The Britain Cosmetic Company now has a new vice president in charge of 11 00:00:54,230 --> 00:00:55,230 merchandising. 12 00:00:56,230 --> 00:00:58,270 And that vice president... 13 00:00:58,590 --> 00:00:59,590 It's champagne. 14 00:01:01,250 --> 00:01:02,250 Wonderful. 15 00:01:06,250 --> 00:01:08,050 So, with no further ado, dismiss. 16 00:01:09,410 --> 00:01:10,690 Thank you. Good night. 17 00:01:10,970 --> 00:01:11,970 Good night. 18 00:01:11,990 --> 00:01:13,430 Good night. Thank you. 19 00:01:17,610 --> 00:01:19,930 Well, Vice President, how does it feel? 20 00:01:20,710 --> 00:01:22,890 Well, I'm on top of the world, of course. 21 00:01:23,490 --> 00:01:24,650 And a little tired. 22 00:01:25,370 --> 00:01:27,830 Like winning the contest when the contest is over? 23 00:01:28,570 --> 00:01:29,570 You understand. 24 00:01:31,350 --> 00:01:34,750 I'm vice president because I'm the boss's daughter. But I do my job. 25 00:01:36,170 --> 00:01:37,890 Vice presidents have power. 26 00:01:39,130 --> 00:01:40,130 I suppose. 27 00:01:41,150 --> 00:01:44,250 You know how men have always used women for sex. 28 00:01:45,410 --> 00:01:47,350 Well, now women can do the same thing. 29 00:01:49,750 --> 00:01:50,750 Stay there. 30 00:02:08,010 --> 00:02:13,850 This is Eric Steiger, Grafton Chemicals. I'd like you to meet Champagne, vice 31 00:02:13,850 --> 00:02:15,670 president in charge of merchandising. 32 00:02:16,110 --> 00:02:17,450 My pleasure, Champagne. 33 00:02:18,310 --> 00:02:19,330 How do you do? 34 00:02:20,090 --> 00:02:25,290 As you know, we spend millions of dollars in chemicals each year. And up 35 00:02:25,550 --> 00:02:28,450 Grafton has been quite satisfactory. 36 00:02:29,390 --> 00:02:31,170 But other companies want our business. 37 00:02:32,600 --> 00:02:35,840 Eric would do anything to get us to sign with him again, wouldn't you, Eric? 38 00:02:36,180 --> 00:02:38,700 Well, I don't know about... What would you do to get my signature on your 39 00:02:38,700 --> 00:02:40,380 contract? For Christ's sake, Peggy. 40 00:02:40,700 --> 00:02:41,820 What are you doing? 41 00:02:42,240 --> 00:02:43,600 Trying to teach you something. 42 00:02:44,000 --> 00:02:45,040 I'm leaving. 43 00:02:45,280 --> 00:02:46,280 Sit down. 44 00:02:48,820 --> 00:02:49,820 You see? 45 00:02:50,920 --> 00:02:54,780 I want him, but I don't know if he wants me or the contract. 46 00:02:58,260 --> 00:03:00,080 You see what power can do for you? 47 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 Come on, love. 48 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 You're kidding. 49 00:03:04,500 --> 00:03:05,700 I'm not kidding. 50 00:03:06,920 --> 00:03:09,660 I want it here and now. 51 00:03:10,360 --> 00:03:12,120 I don't believe this. 52 00:03:13,020 --> 00:03:14,980 You know you want to see if he will. 53 00:03:15,320 --> 00:03:16,580 God damn it, Peggy. 54 00:03:25,340 --> 00:03:26,340 You see? 55 00:03:27,920 --> 00:03:30,200 He really does love me after all. 56 00:03:32,650 --> 00:03:33,650 Mother, baby. 57 00:03:34,330 --> 00:03:35,330 Mom. 58 00:03:39,010 --> 00:03:41,190 Vice presidents have all the fun. 59 00:03:44,150 --> 00:03:45,890 And some men want something. 60 00:03:47,550 --> 00:03:49,390 You can get what you want in return. 61 00:03:50,730 --> 00:03:55,130 People are going to look at you differently now. 62 00:03:58,010 --> 00:03:59,350 Treat you with respect. 63 00:04:01,480 --> 00:04:02,480 It worked for it. 64 00:04:04,720 --> 00:04:06,580 Oh, you deserve it. 65 00:04:09,900 --> 00:04:10,900 Come on. 66 00:04:17,060 --> 00:04:18,540 Just like last time. 67 00:04:49,070 --> 00:04:50,070 Thank you. 68 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 Thank you. 69 00:05:33,200 --> 00:05:34,900 Oh, I love you, Charlie, baby. 70 00:05:37,080 --> 00:05:40,800 Come on, sign the contract, baby. 71 00:05:44,300 --> 00:05:46,520 I'm sure you can make me come again. 72 00:05:48,600 --> 00:05:49,620 Come on. 73 00:05:51,240 --> 00:05:53,220 I want you on top of me, baby. 74 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 Come on. 75 00:05:54,860 --> 00:05:56,380 Come on. 76 00:05:57,260 --> 00:05:58,440 Come on, baby. 77 00:06:00,600 --> 00:06:01,600 Peggy. 78 00:06:02,730 --> 00:06:04,670 Why'd you humiliate me, Piggy? 79 00:06:05,290 --> 00:06:06,410 Why'd you do it? 80 00:06:07,690 --> 00:06:08,930 I don't know. 81 00:06:09,410 --> 00:06:10,410 Why? 82 00:06:13,750 --> 00:06:15,010 You're so good. 83 00:06:33,040 --> 00:06:34,160 I can't get my mouth open. 84 00:07:48,230 --> 00:07:50,230 Your palm tastes so good. 85 00:09:07,150 --> 00:09:09,450 You got to open the window for some light and air in here. 86 00:09:09,670 --> 00:09:12,570 What? You got to open some windows, get some light and air in here. There aren't 87 00:09:12,570 --> 00:09:13,570 any windows. 88 00:09:13,670 --> 00:09:15,150 Well, I'm here like the agency said. 89 00:09:16,010 --> 00:09:18,470 Green jacket, jersey that shows I'm athletic. 90 00:09:18,810 --> 00:09:20,130 You come about the bouncer's job? 91 00:09:20,390 --> 00:09:22,810 Yeah. Well, what makes you think you're a bouncer? 92 00:09:23,810 --> 00:09:26,090 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 93 00:09:27,150 --> 00:09:28,430 Boxing rules don't apply here. 94 00:09:28,970 --> 00:09:30,830 For $3 .50 a week, you make your own rules. 95 00:09:33,310 --> 00:09:34,590 That is astounding, right? 96 00:09:37,210 --> 00:09:38,250 $50 to start? 97 00:09:38,950 --> 00:09:39,950 That's right. 98 00:10:06,270 --> 00:10:07,770 I'm the manager. Do you smoke? 99 00:10:08,690 --> 00:10:09,690 No, ma 'am. 100 00:10:10,230 --> 00:10:11,230 Drink? 101 00:10:12,810 --> 00:10:13,810 Very little. 102 00:10:15,270 --> 00:10:17,030 Would you mind taking off your jacket? 103 00:10:19,650 --> 00:10:21,370 I stay away from all white bread. 104 00:10:22,690 --> 00:10:23,690 Sugar. 105 00:10:24,790 --> 00:10:26,030 I take a lot of vitamins. 106 00:10:26,310 --> 00:10:27,390 Eat bran and yogurt. 107 00:10:28,210 --> 00:10:29,750 And you can count on me for the truth. 108 00:10:30,990 --> 00:10:32,190 I got told a guy with the ice. 109 00:10:32,850 --> 00:10:35,070 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 110 00:10:36,370 --> 00:10:37,370 Honorable discharge? 111 00:10:38,010 --> 00:10:39,110 I'm afraid of no man. 112 00:10:41,290 --> 00:10:44,430 Excuse me, the agency said... $350 a week. 113 00:10:48,170 --> 00:10:49,330 You mind if I sit on it? 114 00:10:56,470 --> 00:10:58,050 Tell me everything about yourself. 115 00:10:59,410 --> 00:11:01,230 My name is Harry Davenport. What's yours? 116 00:11:02,650 --> 00:11:03,650 Cherie. 117 00:11:04,150 --> 00:11:05,150 Cherie. 118 00:11:07,270 --> 00:11:13,290 Cherie. I knew a girl from Naples once named Starla. 119 00:11:14,470 --> 00:11:15,470 Liked the song. 120 00:11:16,990 --> 00:11:20,550 But Cherie, Cherie, that's the most beautiful of all. 121 00:11:23,170 --> 00:11:24,710 Let's forget about this job anyway. 122 00:11:25,790 --> 00:11:28,790 I'm more interested in what you're going to be doing for the next three days. 123 00:11:31,550 --> 00:11:34,670 Cherie, I think you just knocked out a boxing champion. 124 00:11:42,410 --> 00:11:46,910 I tell you what, let me pick you up after work. 125 00:11:49,190 --> 00:11:54,090 And we go out for a few laughs, and then I can take you home. 126 00:12:14,350 --> 00:12:15,350 Wait, someone's coming. 127 00:12:15,530 --> 00:12:16,690 It's only Fantasia. What? 128 00:12:17,250 --> 00:12:20,410 It's only Fantasia. She's just trying out her new act. She doesn't bother. 129 00:12:20,890 --> 00:12:22,070 No? No. 130 00:12:22,750 --> 00:12:23,750 It's okay. 131 00:12:27,070 --> 00:12:28,750 Are you that hot? 132 00:12:32,070 --> 00:12:33,070 Jesus. 133 00:12:38,310 --> 00:12:39,310 Look at that. 134 00:12:41,030 --> 00:12:42,490 You don't do things like that, do you? 135 00:12:45,930 --> 00:12:46,930 I'm glad. 136 00:12:47,310 --> 00:12:49,650 You shouldn't work in a place like this. It's not good. 137 00:12:50,770 --> 00:12:54,250 Come away with me. I'll take you home. 138 00:12:54,710 --> 00:12:55,710 Follow me. 139 00:13:30,510 --> 00:13:31,510 Wow. 140 00:13:33,730 --> 00:13:39,930 Come on in Harry. 141 00:14:05,740 --> 00:14:07,080 Take your pants off, Harry. 142 00:14:17,180 --> 00:14:18,620 I'm ready for you, Harry. 143 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 Champagne, Harry. 144 00:14:58,440 --> 00:15:00,300 What? Get the champagne, Harry. 145 00:15:00,860 --> 00:15:02,580 Okay. I'll go away. 146 00:15:31,829 --> 00:15:32,829 Thank you. 147 00:18:00,080 --> 00:18:03,960 I love you. 148 00:19:51,870 --> 00:19:54,330 I can't believe it. I can't believe it. 149 00:20:13,230 --> 00:20:14,230 Two heads. 150 00:20:14,610 --> 00:20:18,750 What are you doing? What the hell is this? 151 00:20:19,470 --> 00:20:20,470 Wait a minute. 152 00:20:20,710 --> 00:20:21,850 I know. I understand. 153 00:20:22,170 --> 00:20:23,170 I understand. 154 00:20:23,610 --> 00:20:24,610 I get it. 155 00:20:24,770 --> 00:20:25,770 I get it. 156 00:20:25,830 --> 00:20:26,830 I get it. 157 00:20:26,990 --> 00:20:28,870 Don't do that. A couple of lesbians. 158 00:20:29,170 --> 00:20:31,610 Lesbians. You want the job, don't you, Harry? 159 00:20:31,890 --> 00:20:33,050 Come on. Please fuck us. 160 00:20:33,330 --> 00:20:34,590 What kind of a person do you think I am? 161 00:20:35,330 --> 00:20:39,230 $350 a week, Harry. Lesbians. Lesbians. You'll never make that much money. 162 00:20:39,290 --> 00:20:40,290 You're disgusting. 163 00:21:04,460 --> 00:21:07,680 two or three of my best young men in the last few hours. 164 00:21:08,300 --> 00:21:10,660 I mean, I'm not sure I know exactly what you want. 165 00:21:11,860 --> 00:21:14,060 All right, all right. I know, I know. 166 00:21:14,440 --> 00:21:15,480 400 a week. 167 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Jesus, send me. Send me, I'll go. 168 00:21:17,440 --> 00:21:18,620 I'll give it some more thought. 169 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 Goodbye. 170 00:21:22,440 --> 00:21:25,320 Well, Harry, what's the matter with you then? Got a case of the cramps? 171 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 Stonies. 172 00:21:27,720 --> 00:21:30,580 You sent me to see sex perverts. I want a job. 173 00:21:31,350 --> 00:21:35,790 This one woman comes out, she gets me all worked up. Then the next woman comes 174 00:21:35,790 --> 00:21:39,030 out and she does... Then what did they do, Harry? What did they do to you? 175 00:21:39,990 --> 00:21:41,850 They didn't make me breakfast, that's for sure. 176 00:21:42,310 --> 00:21:44,750 I got the worst case of the Stonies on record. 177 00:21:45,330 --> 00:21:46,450 Stonies? What are Stonies? 178 00:21:46,690 --> 00:21:48,230 Blue balls. Haven't you ever heard of blue balls? 179 00:21:49,670 --> 00:21:50,670 That's what I got. 180 00:21:53,170 --> 00:21:54,170 Blue balls. 181 00:21:55,390 --> 00:21:59,710 Every afternoon at three o 'clock... 182 00:22:00,330 --> 00:22:03,330 I don't know what it is, but I get so fucking horny. 183 00:22:03,790 --> 00:22:07,870 I look out of my window and I see those big diesel trucks go by with their big 184 00:22:07,870 --> 00:22:13,250 black tires belching out all that black smoke into the air. And the trees. 185 00:22:14,250 --> 00:22:18,770 Oh, the trees are the sexiest of them all. The way they lean and they bend. 186 00:22:20,630 --> 00:22:22,470 I could breathe at the best. 187 00:22:24,230 --> 00:22:25,230 Come on, Harry. 188 00:22:25,710 --> 00:22:27,570 Come on over here and give me a walk. 189 00:22:28,460 --> 00:22:30,340 Right here on me desk blotter. 190 00:22:30,580 --> 00:22:32,140 You're all crazy. You're all sickos. 191 00:22:32,380 --> 00:22:34,580 I'm a woman. 192 00:22:35,040 --> 00:22:37,240 And I love fucked up straight men. 193 00:22:37,760 --> 00:22:39,860 Yeah? Well, I tell you what. Give me that $400 address. 194 00:22:40,160 --> 00:22:42,360 But, Harry, you don't have the experience. 195 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 Oh, no. 196 00:23:26,999 --> 00:23:30,300 You're breaking everything. 197 00:24:02,600 --> 00:24:07,900 My tits are aching. My tits are aching. 198 00:24:38,310 --> 00:24:40,090 That was so wonderful. 199 00:24:41,090 --> 00:24:42,650 And it's only 3 .05. 200 00:24:43,070 --> 00:24:44,870 You should come around the same time every day. 201 00:24:46,230 --> 00:24:48,130 I just want that $400 piece of paper. 202 00:24:48,850 --> 00:24:51,990 She turned down two or three of my best men. I don't understand. 203 00:24:52,690 --> 00:24:53,690 She probably wants a fag. 204 00:25:03,210 --> 00:25:05,270 This vacation idea of yours is excellent. 205 00:25:06,070 --> 00:25:07,630 You've got it all, baby. 206 00:25:07,950 --> 00:25:10,070 All you need is a little help with the attitude. 207 00:25:11,630 --> 00:25:13,430 Did you get the contact sign? Yes, I did. 208 00:25:13,850 --> 00:25:16,690 I think it was about four o 'clock in the morning. 209 00:25:17,810 --> 00:25:22,810 I don't know what it is about that man, but... You really shouldn't humiliate 210 00:25:22,810 --> 00:25:23,810 him. Are you kidding? 211 00:25:24,090 --> 00:25:25,830 It gives him a chance to show off. 212 00:25:29,050 --> 00:25:30,050 Yes. 213 00:25:30,960 --> 00:25:32,620 Thank you. Ask him to come in, please. 214 00:25:36,060 --> 00:25:40,380 Two weeks, fresh air, quiet. Oh, I envy you. 215 00:25:49,880 --> 00:25:50,880 Please, sit down. 216 00:25:51,040 --> 00:25:52,040 Thank you. 217 00:25:54,000 --> 00:25:55,740 Tell me about Mr. Davenport. 218 00:25:56,820 --> 00:25:58,080 Well, it's very simple. 219 00:25:59,020 --> 00:26:00,780 Fresh from a four -year hitch in the Navy. 220 00:26:01,140 --> 00:26:04,360 Previous to that, I was in business with my brother -in -law. 221 00:26:04,720 --> 00:26:05,980 Very handsome man. 222 00:26:06,240 --> 00:26:07,640 Too gorgeous to be straight. 223 00:26:08,540 --> 00:26:12,680 Previous to that, I was junior college, and then before that, high school. 224 00:26:13,740 --> 00:26:15,680 The position is that of a bodyguard. 225 00:26:16,880 --> 00:26:20,920 Mother spent thousands on ballet lessons, and I always considered ballet 226 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 similar to boxing. 227 00:26:22,620 --> 00:26:24,580 I love contact sports. 228 00:26:27,820 --> 00:26:31,040 So I boxed, and I decked them all. 229 00:26:32,460 --> 00:26:33,500 North Atlantic champion. 230 00:26:36,620 --> 00:26:41,420 Well, I'm taking an extended vacation, and what I need is someone to be near me 231 00:26:41,420 --> 00:26:45,780 at all times. To wake me up in the morning, to put me to bed at night, and 232 00:26:45,780 --> 00:26:47,520 leave me alone after I'm in bed. 233 00:26:48,260 --> 00:26:50,660 Two weeks only, 400 plus room and board. 234 00:26:51,300 --> 00:26:52,300 Sounds peachy. 235 00:26:53,460 --> 00:26:55,960 Um, do you give massages? 236 00:26:58,320 --> 00:26:59,320 Of course. 237 00:27:08,500 --> 00:27:11,380 Hi, this is Harry Davenport. Is Mr. Swanson in? 238 00:27:12,700 --> 00:27:13,700 Oh. 239 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 Vacation? 240 00:27:15,900 --> 00:27:17,740 Well, when's he going to come back? 241 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Monday. 242 00:27:20,420 --> 00:27:22,240 Did he get any of my messages, you know? 243 00:27:24,880 --> 00:27:27,900 Please tell him when he returns that I called, okay? 244 00:27:29,640 --> 00:27:32,820 Yeah, and take my number. Just take it again. 245 00:27:33,160 --> 00:27:36,880 Yeah, 288 -9172. 246 00:27:38,620 --> 00:27:39,620 Thanks a lot. 247 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 Okay, bye -bye. 248 00:28:00,560 --> 00:28:02,880 I hear it's a sophisticated bar, and there's no danger. 249 00:28:03,400 --> 00:28:05,520 Well, my job is to think there is danger. 250 00:28:06,040 --> 00:28:07,660 Now, let me see your little unit there. 251 00:28:10,720 --> 00:28:13,200 Yes, now, you must always leave this little switch on. 252 00:28:13,460 --> 00:28:16,200 Right here. Yes, I'll never be more than a block and a half away. 253 00:28:16,520 --> 00:28:17,720 Let me see if it works. 254 00:28:18,640 --> 00:28:19,820 Testing, one, two, three. 255 00:28:20,320 --> 00:28:21,700 Testing, one, two, three. It's fine. 256 00:28:21,920 --> 00:28:22,920 Yeah. 257 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 Scratch on the rocks. 258 00:28:31,960 --> 00:28:32,980 Yes, thank you. 259 00:28:33,940 --> 00:28:35,740 What a lovely apartment. 260 00:28:36,320 --> 00:28:37,460 Let's have a cleaning moment. 261 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Oh. 262 00:29:09,520 --> 00:29:10,519 That's very nice. 263 00:29:10,520 --> 00:29:11,520 Thank you. 264 00:29:23,540 --> 00:29:25,560 This is the music of the gods. 265 00:29:29,020 --> 00:29:30,860 You are a goddess. 266 00:29:31,760 --> 00:29:33,560 I'll be anything you want me to be. 267 00:30:15,050 --> 00:30:16,170 It's pure Chinese silk. 268 00:30:18,230 --> 00:30:19,230 Bathrooms don't crawl. 269 00:31:36,170 --> 00:31:37,370 The world is my cock. 270 00:31:38,110 --> 00:31:39,310 And tonight... 271 00:33:05,840 --> 00:33:06,840 Thank you. 272 00:35:23,210 --> 00:35:25,130 It was indescribable. 273 00:35:26,090 --> 00:35:27,610 It was good, wasn't it? 274 00:35:28,710 --> 00:35:29,810 We both were. 275 00:35:32,970 --> 00:35:34,490 Will I see you at the bar again? 276 00:35:35,010 --> 00:35:36,350 Oh, I don't know. 277 00:35:37,610 --> 00:35:41,530 Well, if I should ignore you, you'll understand. 278 00:35:42,170 --> 00:35:46,230 It'll only mean I'm... I'm into something new. 279 00:35:46,850 --> 00:35:47,850 Yes, of course. 280 00:35:50,490 --> 00:35:52,270 Can I freshen your drink before you go? 281 00:35:53,720 --> 00:35:56,700 No. Just give me a few seconds to freshen up and I'll be on my way. 282 00:35:58,740 --> 00:35:59,780 May I call you a cab? 283 00:36:00,140 --> 00:36:01,140 No. 284 00:36:04,100 --> 00:36:06,520 I hate to think of you wandering the streets by yourself. 285 00:36:32,880 --> 00:36:34,680 Now we're going to see how good you are. 286 00:36:37,840 --> 00:36:44,560 Well, I must admit, I haven't massaged many ladies in my 287 00:36:44,560 --> 00:36:49,980 life. In the Navy, we massaged each other on the boxing team. 288 00:36:50,740 --> 00:36:52,360 I like it deep, Harry. 289 00:36:54,680 --> 00:37:00,540 Well, the worst thing that can happen is that you fire me. 290 00:37:03,690 --> 00:37:04,690 That's good. 291 00:37:05,050 --> 00:37:06,710 You have a very strong back. 292 00:37:12,890 --> 00:37:19,810 You know, it's none of my business, but... You know, there's no reason for 293 00:37:19,810 --> 00:37:20,810 to pick up men in bars. 294 00:37:22,230 --> 00:37:24,230 You're right. It is none of your business. 295 00:37:35,370 --> 00:37:39,330 Ever since high school, I thought of nothing else but success. 296 00:37:39,830 --> 00:37:43,130 I've been sensationally successful at success. 297 00:37:45,890 --> 00:37:48,630 I've neglected an awful lot of my education. 298 00:37:49,630 --> 00:37:51,630 That's why we're going to another drive tonight. 299 00:38:17,500 --> 00:38:20,300 Thank you. 300 00:38:38,480 --> 00:38:41,280 Thank you. 301 00:39:11,630 --> 00:39:12,630 Hi. Hi. 302 00:39:13,270 --> 00:39:14,610 Can I buy you another drink? 303 00:39:16,530 --> 00:39:17,530 No, thank you. 304 00:39:20,390 --> 00:39:21,850 Have I offended you or something? 305 00:39:23,210 --> 00:39:24,210 No. 306 00:39:27,970 --> 00:39:29,230 I have a good job. 307 00:39:30,970 --> 00:39:34,530 Women are paying their own way. There's nothing wrong with buying a man a drink. 308 00:39:35,030 --> 00:39:38,910 Look, lady, you're very pretty. 309 00:39:39,530 --> 00:39:43,630 And maybe I'm out of step with the times, but I buy my own drinks. 310 00:39:45,370 --> 00:39:47,130 I like to make my own approaches. 311 00:39:48,010 --> 00:39:50,910 And I also like to lead when I'm dancing. You understand? 312 00:39:53,030 --> 00:39:55,050 Yes, I do understand. 313 00:40:28,299 --> 00:40:31,480 Man, I'd love to eat the crotch out of your panties. 314 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 Oh, God. 315 00:40:48,000 --> 00:40:49,920 You want me to leave any clothes on? 316 00:40:50,380 --> 00:40:51,380 No, not a thing. 317 00:41:43,140 --> 00:41:44,540 We've never done this before. 318 00:41:46,100 --> 00:41:47,640 You'll have to tell me what to do. 319 00:41:47,980 --> 00:41:49,300 You don't have to do anything. 320 00:42:14,990 --> 00:42:15,990 What's so funny? 321 00:42:18,150 --> 00:42:19,150 I'm sorry. 322 00:42:19,970 --> 00:42:22,130 It's just that your face is so smooth. 323 00:43:41,390 --> 00:43:42,770 Thank you. 324 00:45:00,580 --> 00:45:02,260 No, I'm sorry. I can't. 325 00:45:03,980 --> 00:45:04,980 That's all right, honey. 326 00:45:05,640 --> 00:45:06,800 It is the way it is. 327 00:45:13,640 --> 00:45:14,700 Why don't you turn over? 328 00:45:21,360 --> 00:45:23,040 You let me know if this is too rough. 329 00:45:23,400 --> 00:45:24,400 Mm -hmm. 330 00:45:25,360 --> 00:45:26,920 Well, did you find out if you're gay? 331 00:45:27,700 --> 00:45:29,080 We don't have penises. 332 00:45:29,690 --> 00:45:30,690 Some of you have balls. 333 00:45:32,610 --> 00:45:33,610 Yeah. 334 00:45:34,810 --> 00:45:36,030 Harry? Hmm? 335 00:45:36,470 --> 00:45:37,590 Why do you do this? 336 00:45:38,670 --> 00:45:41,790 Here you are massaging a woman's body, driving her car. 337 00:45:42,230 --> 00:45:43,490 Don't you want to be somebody? 338 00:45:45,070 --> 00:45:48,450 I am somebody. Besides, I need the money. I'm going into business. 339 00:45:49,150 --> 00:45:51,190 Really? Hmm. What kind of business? 340 00:45:51,490 --> 00:45:54,290 I don't know yet, but it won't be with my brother -in -law. I'll tell you that. 341 00:45:56,090 --> 00:45:57,950 Oh, that's rough. 342 00:45:58,670 --> 00:45:59,670 But that's wonderful. 343 00:46:06,390 --> 00:46:08,070 You're as clean as you've ever been. 344 00:46:09,110 --> 00:46:10,670 Where are we going next? 345 00:46:11,790 --> 00:46:12,790 I don't know. 346 00:46:13,270 --> 00:46:16,390 I thought maybe we'd just drive around, scout new territory. 347 00:46:55,370 --> 00:46:56,370 Want to buy some gas? 348 00:46:56,530 --> 00:46:58,070 No, the trouble's with my tire. 349 00:46:58,530 --> 00:46:59,770 I'm only a gas person. 350 00:47:00,670 --> 00:47:04,470 If you're, uh, working, sir, I'm back. 351 00:47:05,130 --> 00:47:07,530 But, uh, yeah, I don't know how to work. 352 00:47:07,910 --> 00:47:12,190 I'm the only one here, and I'm... Yeah, I realize you're a gas person. Yeah, I 353 00:47:12,190 --> 00:47:13,190 know. 354 00:48:59,150 --> 00:49:00,150 You got a name? 355 00:49:01,870 --> 00:49:02,870 Champagne. 356 00:49:04,170 --> 00:49:05,370 I'm a beer man myself. 357 00:50:06,030 --> 00:50:07,030 Want a beer? 358 00:50:07,050 --> 00:50:08,050 No, thank you. 359 00:50:08,870 --> 00:50:09,870 Have a seat. 360 00:50:11,850 --> 00:50:12,850 Just more for me. 361 00:50:17,110 --> 00:50:19,050 I want you to meet a friend of mine, Fred. 362 00:50:21,310 --> 00:50:22,950 Fred's been with me a long time. 363 00:50:26,570 --> 00:50:27,570 Hi, Fred. 364 00:50:30,110 --> 00:50:31,630 Play with him a little. He gets friendly. 365 00:50:34,030 --> 00:50:35,030 Don't ever laugh. 366 00:50:35,960 --> 00:50:38,700 Oh, yes. Well, there hadn't been anything to get him excited. 367 00:50:45,080 --> 00:50:46,560 Fred likes wet. 368 00:50:47,220 --> 00:50:49,860 Fred likes a lot of tongue, too. 369 00:50:50,280 --> 00:50:51,280 Oh, thanks. 370 00:50:51,480 --> 00:50:52,480 Oh, yes. 371 00:50:55,680 --> 00:50:56,840 You known Fred long? 372 00:50:57,220 --> 00:50:58,640 A long time. 373 00:50:58,960 --> 00:51:00,940 I bet all your life. Just about. 374 00:51:09,230 --> 00:51:11,550 I think you're going to make Fred very happy. 375 00:51:47,180 --> 00:51:50,000 Excuse me, ma 'am. Did you happen to see a tall, good -looking woman with dark 376 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 hair come by this way? 377 00:51:51,460 --> 00:51:52,460 Yes. 378 00:51:52,600 --> 00:51:53,880 Did you see which way she went? 379 00:51:54,400 --> 00:51:55,400 Yes. 380 00:51:56,040 --> 00:51:57,040 Where? 381 00:51:57,180 --> 00:51:58,180 With Tex. 382 00:51:58,880 --> 00:51:59,880 Tex? 383 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Tex where? 384 00:52:19,730 --> 00:52:21,750 Something to drink a little beer out of. 385 00:54:04,140 --> 00:54:05,620 Oh, no. 386 00:54:52,580 --> 00:54:54,160 Champagne. Champagne. Cock pieces. 387 00:54:54,860 --> 00:54:56,440 You're awake. You can sit down to shit. 388 00:55:55,310 --> 00:55:56,310 Please don't do that again. 389 00:56:09,530 --> 00:56:11,130 Oh, Gary. 390 00:56:11,910 --> 00:56:14,770 These things have miraculous healing powers. 391 00:56:15,870 --> 00:56:17,570 I only help your circulation. 392 00:56:17,950 --> 00:56:19,190 You heal yourself. 393 00:56:20,070 --> 00:56:21,570 Go between my thighs. 394 00:56:23,170 --> 00:56:24,290 Oh, my God. 395 00:56:25,000 --> 00:56:28,780 Do you see a bad bruise? No, no, I just broke a nail. 396 00:56:31,320 --> 00:56:32,400 Press hard, Harry. 397 00:56:33,660 --> 00:56:35,680 Oh, that's good. 398 00:56:36,060 --> 00:56:37,060 That's it. 399 00:56:37,520 --> 00:56:38,840 Oh, I'm sorry. 400 00:56:40,480 --> 00:56:41,520 You know what, Harry? 401 00:56:43,160 --> 00:56:45,040 Sometimes I wish you could be a woman. 402 00:56:46,000 --> 00:56:47,880 So you could do all sorts of things. 403 00:56:49,320 --> 00:56:50,320 What things? 404 00:56:50,740 --> 00:56:51,740 What do you do? 405 00:56:52,490 --> 00:56:54,430 Wash my panties and stockings. 406 00:56:55,010 --> 00:56:57,070 Well, I'm not interested in washing and drying. 407 00:56:57,650 --> 00:57:01,830 I'm more interested in what you do when you're with a man. 408 00:57:03,450 --> 00:57:09,670 Well... Sometimes I like to yell out dirty words. 409 00:57:10,050 --> 00:57:11,050 What dirty words? 410 00:57:11,370 --> 00:57:14,530 Well, there's thud. 411 00:57:14,790 --> 00:57:15,790 Yeah. 412 00:57:16,650 --> 00:57:18,010 Thud. Yeah. 413 00:57:18,710 --> 00:57:20,090 There's, um, balls. 414 00:57:20,850 --> 00:57:21,850 What else? 415 00:57:22,090 --> 00:57:23,090 What do you know? 416 00:57:23,290 --> 00:57:24,410 Ass. What about ass? 417 00:57:25,210 --> 00:57:26,210 Yeah. 418 00:57:27,230 --> 00:57:28,230 And thighs. 419 00:57:28,510 --> 00:57:30,550 Beautiful, beautiful thighs. 420 00:57:31,030 --> 00:57:31,848 Uh -huh. 421 00:57:31,850 --> 00:57:32,850 Cunt. 422 00:57:33,030 --> 00:57:34,030 Cunt. 423 00:57:35,090 --> 00:57:36,990 That's the most beautiful of all. 424 00:57:37,530 --> 00:57:39,410 What about hot load? 425 00:57:39,610 --> 00:57:41,230 Did you ever say, take my hot load? 426 00:57:42,310 --> 00:57:44,490 No. I never said that. 427 00:57:55,790 --> 00:57:58,310 You must need a nice young man of your own about now. 428 00:57:59,670 --> 00:58:00,670 Oh, yes. 429 00:58:00,970 --> 00:58:02,030 How could you tell? 430 00:58:02,630 --> 00:58:04,290 By the way you've been breathing. 431 00:58:09,770 --> 00:58:11,970 Well, I'm going to gift you a man. 432 00:58:13,250 --> 00:58:14,650 Well, you don't have to do that. 433 00:58:15,050 --> 00:58:16,530 You deserve it, Harry. 434 00:58:20,450 --> 00:58:22,010 Pull over and stop here. 435 00:58:29,580 --> 00:58:31,080 Pick me up in about three hours. 436 00:59:00,490 --> 00:59:02,370 Yeah, I'm just jealous over 437 00:59:02,370 --> 00:59:16,470 here 438 00:59:16,470 --> 00:59:23,110 we have care Peter would you turn around please? 439 00:59:31,880 --> 00:59:32,880 Thank you. 440 00:59:33,680 --> 00:59:35,020 Over here, Ms. Jones, we have Robert. 441 00:59:38,300 --> 00:59:39,300 And this is Buck. 442 00:59:40,420 --> 00:59:41,640 Scott, this is Ms. Jones. 443 00:59:42,200 --> 00:59:43,260 Hello. How are you, John? 444 00:59:43,760 --> 00:59:45,200 Would you turn around for me, please? 445 00:59:50,380 --> 00:59:51,380 And again, please. 446 00:59:56,720 --> 00:59:57,720 Turn around. 447 01:00:11,340 --> 01:00:12,620 What is your pleasure, Stephanie, Miss Jones? 448 01:00:19,400 --> 01:00:20,379 You, please. 449 01:00:20,380 --> 01:00:21,680 Thank you, Miss Jones. I'm honored. 450 01:00:23,240 --> 01:00:24,240 Peter. 451 01:00:29,680 --> 01:00:30,680 I'm back. 452 01:00:54,320 --> 01:00:55,560 Is Mr. Swanson in? 453 01:00:56,520 --> 01:00:57,520 Harry Davenport. 454 01:00:59,460 --> 01:01:02,600 Oh. Well, do you know when he'll be free? 455 01:01:03,820 --> 01:01:07,340 Well, could you tell him to call me when he gets a chance? 456 01:01:09,280 --> 01:01:10,660 Okay, Harry Davenport. 457 01:01:12,180 --> 01:01:15,040 288 -9172. 458 01:01:15,840 --> 01:01:16,840 Uh -huh. 459 01:01:17,220 --> 01:01:18,600 Okay, thanks. Bye. 460 01:01:59,980 --> 01:02:00,980 Thank you. 461 01:03:42,100 --> 01:03:44,900 Oh, yeah. 462 01:03:46,400 --> 01:03:52,060 Get up there. 463 01:03:52,480 --> 01:03:55,760 Yeah. Yeah. 464 01:04:00,720 --> 01:04:01,720 Thank you. 465 01:06:30,640 --> 01:06:32,100 I'm getting close and I'm hot. 466 01:06:32,640 --> 01:06:33,860 I'm going to shoot, man. 467 01:06:34,480 --> 01:06:35,480 Shoot me. 468 01:06:38,700 --> 01:06:39,700 Oh, yes. 469 01:06:40,040 --> 01:06:40,600 Oh, 470 01:06:40,600 --> 01:06:47,060 my. 471 01:06:51,280 --> 01:06:52,520 Get it, babe. 472 01:06:53,360 --> 01:06:54,359 Get it. 473 01:06:54,360 --> 01:06:55,360 Yeah. 474 01:07:21,050 --> 01:07:22,530 You don't get it yet. 475 01:07:46,220 --> 01:07:47,220 Hi, 476 01:07:56,440 --> 01:07:57,439 how are you doing today? 477 01:07:57,440 --> 01:07:58,440 It's fine. 478 01:07:58,720 --> 01:07:59,980 It's fine. I have... 479 01:08:00,779 --> 01:08:03,220 Found a 99 -cent special ad in here somewhere. 480 01:08:03,800 --> 01:08:04,800 Oh, yeah. 481 01:08:04,840 --> 01:08:07,380 Well, why don't you try the super special instead? 482 01:08:09,700 --> 01:08:10,700 Now you're talking. 483 01:08:11,140 --> 01:08:12,140 Okay. 484 01:08:12,580 --> 01:08:16,300 Well, what you do is you drive your car around here, and I'll meet you on the 485 01:08:16,300 --> 01:08:17,038 other side. 486 01:08:17,040 --> 01:08:18,040 Okay. 487 01:08:51,790 --> 01:08:54,850 Right here? Yeah, nobody can see through the studs. Come on. 488 01:08:57,229 --> 01:08:58,229 Boy, am I ready. 489 01:09:00,170 --> 01:09:01,790 I'm going to write to you on the stud board. 490 01:09:02,970 --> 01:09:05,290 Better hurry, Daddy. It's only a three -minute car walk. 491 01:10:07,210 --> 01:10:08,450 Okay, we're going to put a close one. 492 01:10:49,200 --> 01:10:50,740 That'll be $20. 493 01:10:51,400 --> 01:10:53,420 You can pay me now, please. 494 01:10:54,180 --> 01:10:55,380 $20? Yes. 495 01:10:55,720 --> 01:10:57,200 I thought it was 99 cents. 496 01:10:57,740 --> 01:11:04,180 Well, see, the 99 cents is for the special wash, and the $20 is for the 497 01:11:04,180 --> 01:11:05,180 fuck. 498 01:11:07,420 --> 01:11:10,280 Well, no, the ad didn't say anything about that. 499 01:11:10,840 --> 01:11:17,520 Well, you'd think that I just did all that in the car. 500 01:11:19,210 --> 01:11:20,570 See, 99 cents? 501 01:11:22,630 --> 01:11:24,330 Yeah, that was very reasonable, I thought. 502 01:11:25,050 --> 01:11:26,150 I'm not cleaning that. 503 01:11:26,350 --> 01:11:27,350 I'll clean it. 504 01:11:28,210 --> 01:11:35,150 What? You... No! If I ever get 505 01:11:35,150 --> 01:11:36,550 to it, I'm going to kill you! 506 01:11:36,930 --> 01:11:37,930 No! 507 01:11:41,130 --> 01:11:42,990 Money, though, in three minutes. 508 01:11:44,130 --> 01:11:45,130 Can't believe it. 509 01:11:45,850 --> 01:11:46,850 Nothing's real anymore. 510 01:11:48,810 --> 01:11:50,290 Your quality, your beauty. 511 01:12:07,650 --> 01:12:10,210 You've been so good to me, Harry. 512 01:12:12,190 --> 01:12:16,070 Now I want to be good to you. 513 01:13:29,260 --> 01:13:30,260 All right, handsome. 514 01:13:30,700 --> 01:13:33,680 Mrs. Buck, the surprise I promised you. 515 01:13:34,940 --> 01:13:36,100 You shouldn't have. 516 01:13:37,000 --> 01:13:38,860 My cock is all yours. 517 01:13:47,220 --> 01:13:54,080 Oh, Jesus, you shouldn't have. You're just too good to 518 01:13:54,080 --> 01:13:55,080 me. 519 01:14:10,830 --> 01:14:11,830 Come on, Carrie. 520 01:14:40,590 --> 01:14:44,790 Lex said you hit him. Oh, Jesus, God. I guess, I don't know, my arm started 521 01:14:44,790 --> 01:14:46,650 swinging and I lost control. 522 01:14:46,990 --> 01:14:47,990 That poor man. 523 01:14:48,370 --> 01:14:50,610 Could you apologize to him for me, please? 524 01:14:52,190 --> 01:14:53,490 Does that happen often? 525 01:14:54,030 --> 01:14:56,070 What? Breathing in a bag. 526 01:14:56,530 --> 01:14:58,630 Only once before my whole life. 527 01:15:00,270 --> 01:15:02,350 Nice. Here we are. 528 01:15:08,840 --> 01:15:10,660 I hope you're not getting hooked on this warhouse. 529 01:15:12,880 --> 01:15:14,480 There's something more I need to know. 530 01:15:14,980 --> 01:15:15,980 Don't get out. 531 01:15:26,200 --> 01:15:29,160 You have most of the day off. Just pick me up at 8 .30 tonight. 532 01:15:29,720 --> 01:15:31,280 And don't be overly concerned. 533 01:15:32,600 --> 01:15:34,200 It's my job to be concerned. 534 01:16:06,960 --> 01:16:11,080 Mr. Lieberman, I realize you lost most of your money in the stock market. 535 01:16:11,780 --> 01:16:12,780 I know that. 536 01:16:13,980 --> 01:16:17,960 Look, Mr. Lieberman, we made what we felt was a sound investment based on 537 01:16:17,960 --> 01:16:20,140 research, based on our knowledge of the situation. 538 01:16:20,400 --> 01:16:22,440 It's just one of those unpredictable situations. 539 01:16:25,500 --> 01:16:26,860 We did the best we could. 540 01:16:29,400 --> 01:16:32,440 There's no way that anyone can foresee the future. 541 01:16:33,860 --> 01:16:37,520 Mr. Lieberman, I have a client coming in the office right now. Let me get back 542 01:16:37,520 --> 01:16:38,520 to you in about an hour. 543 01:16:38,760 --> 01:16:39,760 Bye -bye. 544 01:16:40,320 --> 01:16:41,320 I'm Harry Davenport. 545 01:16:42,040 --> 01:16:45,500 Mr. Davenport, it's great to see you after all these years. Have a chair. 546 01:16:46,100 --> 01:16:48,960 I'm Jim Swanson, manager of your accountants. 547 01:16:49,180 --> 01:16:51,760 Say, you've built up quite a company for yourself. 548 01:16:52,120 --> 01:16:55,080 Company? Why, the Jiffy Instant Printing, of course. 549 01:16:55,340 --> 01:16:56,339 Oh, of course. 550 01:16:56,340 --> 01:17:00,900 Well, I came by to make my final investment payment as we arranged and 551 01:17:00,900 --> 01:17:02,140 my share at the same time. 552 01:17:02,750 --> 01:17:04,850 Well, I'm delighted to accept your investment. 553 01:17:05,630 --> 01:17:08,870 But I don't understand anything about you receiving any share. 554 01:17:10,950 --> 01:17:15,930 Well, the company, they have profits, right? My share. 555 01:17:16,970 --> 01:17:21,670 Certainly. In fact, your company has cleared over a million dollars. 556 01:17:30,110 --> 01:17:31,490 Maybe even two million. 557 01:17:37,610 --> 01:17:38,610 Two million dollars. 558 01:17:41,690 --> 01:17:42,690 Here you go. 559 01:17:42,930 --> 01:17:44,370 Thank you. 560 01:17:45,350 --> 01:17:47,210 Write me a check and I'll be on my way. 561 01:17:49,450 --> 01:17:53,810 Mr. Davenport, I can't give you any money. 562 01:17:58,770 --> 01:18:01,870 What do you mean you can't give me any money? I gave you money every month. 563 01:18:03,030 --> 01:18:04,030 Yes, that's true. 564 01:18:04,350 --> 01:18:06,170 But you signed away power of attorney. 565 01:18:07,310 --> 01:18:10,690 We're only authorized to make any payments to him. 566 01:18:11,630 --> 01:18:12,630 Him. 567 01:18:41,640 --> 01:18:43,620 Hey, you coming out for the track team? 568 01:18:44,100 --> 01:18:45,240 I'm not fast enough. 569 01:18:46,100 --> 01:18:47,320 You're fast enough for me. 570 01:18:48,620 --> 01:18:49,620 Really? 571 01:18:50,520 --> 01:18:53,140 Hey, you fast indoors too? 572 01:18:57,780 --> 01:18:59,140 I bet I can beat you. 573 01:19:00,860 --> 01:19:02,440 I went to see Mr. Swanson today. 574 01:19:02,760 --> 01:19:06,640 Well, some surprise you laid on me. I'm in a hurry, Harry. We've got to work 575 01:19:06,640 --> 01:19:07,358 this out. 576 01:19:07,360 --> 01:19:08,480 What are you talking about? 577 01:19:08,840 --> 01:19:09,839 The company. 578 01:19:09,840 --> 01:19:14,250 Yeah? So? Well, he wouldn't give me any of my money. I'm not your lawyer, Harry. 579 01:19:14,870 --> 01:19:16,770 But... Come on, I'm really in a hurry. 580 01:19:17,110 --> 01:19:18,970 When did I sign power of attorney over to you? 581 01:19:19,270 --> 01:19:21,770 Remember that paper you gave to me to sign to get you out of bankruptcy? 582 01:19:22,210 --> 01:19:23,210 Which you got me into. 583 01:19:23,410 --> 01:19:26,150 Yeah, but your company was going nowhere. I made you a wealthy man. 584 01:19:26,450 --> 01:19:27,389 Give me some money. 585 01:19:27,390 --> 01:19:28,950 You'll get your money, Harry. 586 01:19:29,370 --> 01:19:31,490 You'll get your money, every cent of it. 587 01:19:32,010 --> 01:19:36,770 When I die, you'll get your money. And I'm not going to die for a long time. 588 01:19:37,840 --> 01:19:40,580 My pulse rate is down and my heartbeat is perfect. 589 01:19:40,980 --> 01:19:42,640 I'm in the peak of health, Harry. 590 01:19:43,680 --> 01:19:44,680 And you know something? 591 01:19:45,580 --> 01:19:47,060 You're not going to kill me either. 592 01:19:47,620 --> 01:19:49,900 Because you haven't got the guts to kill me, Harry. 593 01:19:50,360 --> 01:19:52,780 You haven't got the slime to kill me. 594 01:19:53,740 --> 01:19:55,240 You're a nice guy, Harry. 595 01:19:55,700 --> 01:19:57,460 And nice guys can laugh. 596 01:20:18,860 --> 01:20:19,860 Don't open those. 597 01:20:21,100 --> 01:20:22,100 Why not? 598 01:20:22,360 --> 01:20:25,140 Well, at this place, you pretend not to see anyone else. 599 01:20:25,460 --> 01:20:27,060 And they pretend not to see you. 600 01:20:27,500 --> 01:20:28,800 Ain't you been here before? 601 01:20:29,300 --> 01:20:30,300 No. 602 01:20:30,680 --> 01:20:34,340 Well, it... The routine is simple. 603 01:20:35,140 --> 01:20:36,140 Lights stay out. 604 01:20:36,900 --> 01:20:37,900 Blinds stay closed. 605 01:20:38,440 --> 01:20:41,200 And the day rate means we've got to check out by 4 p .m. 606 01:20:41,660 --> 01:20:43,980 Only today I got a piano lesson at 2 .30. 607 01:20:44,360 --> 01:20:46,400 So we only got an hour and 45 minutes. 608 01:20:47,480 --> 01:20:48,469 Come on. 609 01:20:48,470 --> 01:20:49,470 Let's go. 610 01:20:50,650 --> 01:20:52,130 I've got to freshen up. 611 01:20:52,410 --> 01:20:53,550 You look fine. 612 01:20:53,830 --> 01:20:54,830 Come on. 613 01:20:55,330 --> 01:20:56,750 I won't be long. 614 01:20:57,350 --> 01:20:59,290 Well, don't waste too much time. 615 01:21:06,610 --> 01:21:12,290 A shower? 616 01:21:13,270 --> 01:21:14,450 Good God. 617 01:21:37,710 --> 01:21:43,630 I mean, well, geez, we might as well just forget it. Like, it's been 13 618 01:21:43,670 --> 01:21:44,670 you know. 619 01:21:45,450 --> 01:21:46,530 Can you hurry up? 620 01:21:54,390 --> 01:21:55,390 Please? 621 01:22:27,850 --> 01:22:30,170 Just be content. You should never be rushed. 622 01:23:33,390 --> 01:23:34,390 Thank you. 623 01:24:42,410 --> 01:24:43,410 Oh. 624 01:25:12,160 --> 01:25:13,160 Thank you. 625 01:25:54,540 --> 01:25:55,940 Oh. 626 01:26:29,890 --> 01:26:31,970 Come on, my child. Come on, my child. 627 01:27:15,210 --> 01:27:16,290 What are you doing tomorrow night? 628 01:27:16,610 --> 01:27:18,230 I'm leaving town this afternoon. 629 01:27:19,090 --> 01:27:20,270 I won't be here. 630 01:27:22,210 --> 01:27:24,130 I'll never see you again. 631 01:27:26,210 --> 01:27:27,610 I don't think so. 632 01:27:29,950 --> 01:27:34,670 But I got to see you again. 633 01:27:35,470 --> 01:27:39,890 We just got to. I mean, oh, Jesus. 634 01:27:41,410 --> 01:27:43,230 What am I going to do? 635 01:28:07,070 --> 01:28:09,870 remember okay 636 01:28:22,730 --> 01:28:23,730 Come in. 637 01:28:24,950 --> 01:28:25,950 I couldn't sleep. 638 01:28:29,910 --> 01:28:31,370 Are we going someplace tonight? 639 01:28:32,070 --> 01:28:33,070 No. 640 01:28:33,810 --> 01:28:36,030 I've been everywhere and done everything I want to do. 641 01:28:37,670 --> 01:28:39,410 I remembered you liked sailors. 642 01:28:41,770 --> 01:28:43,830 Why don't you pretend you met me in the park? 643 01:28:44,050 --> 01:28:45,230 And you took me home. 644 01:28:45,510 --> 01:28:46,890 And we can play all night. 645 01:28:54,090 --> 01:28:55,090 What's the matter, Harry? 646 01:28:55,110 --> 01:28:56,110 Need a paper bag? 647 01:28:57,090 --> 01:29:02,470 No, it's just the thought of a young sailor coming to me in the middle of the 648 01:29:02,470 --> 01:29:05,070 night is overwhelming. 649 01:29:06,330 --> 01:29:08,010 You want to help your sailor boy? 650 01:29:53,360 --> 01:29:54,360 So unusual. 651 01:29:55,740 --> 01:29:58,720 How does it feel when a woman catches you, Henry? 652 01:30:45,600 --> 01:30:47,840 You want your favorite boy to suck on you? 653 01:32:43,824 --> 01:32:44,824 Oh. 654 01:32:46,040 --> 01:32:47,440 Oh. 655 01:32:49,340 --> 01:32:50,740 Oh. 656 01:33:13,320 --> 01:33:14,320 Ugh. 657 01:33:54,670 --> 01:33:56,630 I'm coming. I'm coming. 658 01:34:56,520 --> 01:35:00,880 Champagne, I... I'm gonna tell you who I am. 659 01:35:01,400 --> 01:35:02,400 What I am. 660 01:35:04,020 --> 01:35:07,840 I'm, uh... Are you awake? 661 01:35:12,760 --> 01:35:14,120 Maybe it's just as well, babe. 662 01:35:18,880 --> 01:35:19,880 Yeah, it's just as well. 663 01:35:34,800 --> 01:35:37,960 if it's a matter of more money while we can arrange for that, you know. 664 01:35:38,200 --> 01:35:40,180 No, Mr. Britton, that isn't it. 665 01:35:40,740 --> 01:35:44,480 Well, if you want to do something with your own department, rearrange it 666 01:35:44,480 --> 01:35:46,040 completely as far as I'm concerned. 667 01:35:46,280 --> 01:35:47,280 That isn't it either. 668 01:35:47,520 --> 01:35:48,740 Oh, may I have this? 669 01:35:49,100 --> 01:35:52,320 Oh, of course you can. You can have the whole thing. Oh, Mr. Britton. 670 01:35:53,200 --> 01:35:55,080 Well, what seems to be the problem? 671 01:35:55,380 --> 01:35:57,300 I can't. I don't know. 672 01:36:19,100 --> 01:36:21,180 Okay. What do you mean you're quitting? 673 01:36:21,520 --> 01:36:26,160 You can't quit. Our whole sales campaign is built around you. Change it. 674 01:36:27,020 --> 01:36:28,020 Yes. 675 01:36:28,580 --> 01:36:29,660 Right away, thank you. 676 01:36:30,100 --> 01:36:32,160 Well, what is the real reason, goddammit? 677 01:36:33,580 --> 01:36:36,140 I guess I'm not as ambitious as I thought I was. 678 01:36:36,740 --> 01:36:40,800 I'll see to it that you never work again. Peggy, Peggy, remember she can 679 01:36:40,800 --> 01:36:43,720 her own ticket with any cosmetic firm in the country. 680 01:36:45,280 --> 01:36:47,360 We can take her to court. Ruin her. 681 01:36:47,560 --> 01:36:49,300 There's nothing to say she can't quit. 682 01:37:07,150 --> 01:37:08,590 You're going to leave without saying goodbye. 683 01:37:09,890 --> 01:37:16,050 Well, look, I... Look, I brought my suit back. And, uh, 684 01:37:16,670 --> 01:37:17,670 petty cash. 685 01:37:18,330 --> 01:37:19,650 All the receipts. 686 01:37:20,210 --> 01:37:21,350 Everything's accounted for. 687 01:37:21,770 --> 01:37:22,930 Yeah, that's good. 688 01:37:24,930 --> 01:37:26,170 Well, so long. 689 01:37:27,030 --> 01:37:28,030 So long. 690 01:37:33,070 --> 01:37:36,230 I don't know, I was... Um... 691 01:37:40,360 --> 01:37:46,100 I tried... I tried to tell you last night, this morning. 692 01:37:46,600 --> 01:37:48,440 Well, wait a minute. 693 01:37:49,900 --> 01:37:51,920 You see, I've got to say this. 694 01:37:52,420 --> 01:37:56,740 You see, I'm not a... I know. 695 01:37:57,580 --> 01:38:02,620 No, I mean, all that stuff about me being a... I know. 696 01:38:03,740 --> 01:38:04,740 You know? 697 01:38:06,800 --> 01:38:07,860 How long have you known? 698 01:38:09,070 --> 01:38:10,250 Almost from the beginning. 699 01:38:11,350 --> 01:38:16,470 Almost from what? You fixed me up with that big... You 700 01:38:16,470 --> 01:38:21,210 dirty. And all those times you... Yes. 701 01:38:21,750 --> 01:38:22,830 You dirty. 702 01:38:23,070 --> 01:38:28,370 And you dirty. And last night when you... You... 703 01:38:28,370 --> 01:38:34,830 You... Gorgeous creature, you. 704 01:38:36,850 --> 01:38:37,850 Well... 705 01:38:38,800 --> 01:38:39,800 Well, now. 706 01:38:39,920 --> 01:38:42,860 Now, let me tell you something. I mean, really, let me tell you something. 707 01:38:44,040 --> 01:38:45,040 I love you. 708 01:38:45,460 --> 01:38:46,460 That's what. 709 01:38:47,220 --> 01:38:48,220 I love you. 710 01:38:48,460 --> 01:38:52,520 I love you, too. Now, wait a minute. I want to tell you something else. What 711 01:38:52,520 --> 01:38:53,640 else do you want to tell me? 712 01:38:53,940 --> 01:38:54,940 You sure you love me? 713 01:38:55,040 --> 01:38:56,120 I love you. 714 01:38:57,340 --> 01:39:00,200 Well, I own 186 Jiffy printing shops. 715 01:39:00,840 --> 01:39:02,740 All of a sudden, I'm a goddamn millionaire. 716 01:39:04,040 --> 01:39:05,040 Think like that. 717 01:39:06,600 --> 01:39:07,600 Pretty good. 718 01:39:08,650 --> 01:39:09,770 You know what? What? 719 01:39:10,170 --> 01:39:12,270 Think you're going to need some help with your advertising. 46921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.