Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,550 --> 00:01:23,550
Haide!
2
00:01:23,710 --> 00:01:24,710
Haide!
3
00:02:02,260 --> 00:02:03,260
Unde e James?
4
00:02:03,300 --> 00:02:04,300
S-a dus acasă.
5
00:02:04,940 --> 00:02:06,320
Vrei să vezi ce are acolo?
6
00:02:27,910 --> 00:02:34,550
7 ,23 ,48 ,83 până la 3 ,14 ,84A.
7
00:02:34,930 --> 00:02:40,730
11 .17 .55... Tu
8
00:02:40,730 --> 00:02:42,770
Vrei să fac o recapitulare?
9
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
destul de dezamăgitor.
10
00:03:41,390 --> 00:03:42,510
Unde e Jane?
11
00:03:53,350 --> 00:03:54,350
Bine.
12
00:03:56,330 --> 00:03:57,330
Frumos.
13
00:04:11,920 --> 00:04:14,960
Dă-mi numele tuturor și voi
doi puteți chema un taxi.
14
00:04:15,660 --> 00:04:16,659
Adio.
15
00:04:52,650 --> 00:04:54,510
Dacă tragi, s-ar putea să-l activezi primul.
16
00:04:57,210 --> 00:04:58,510
E în mâinile tale, Daniel.
17
00:04:59,970 --> 00:05:01,590
Tu creezi, el activează.
18
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
Oprește-te în strânsoare.
19
00:05:04,110 --> 00:05:05,770
Îl las jos. Nu știi
cum să-l folosești.
20
00:05:06,030 --> 00:05:11,130
Și aproape m-a omorât. Acum
pune dispozitivul pe jos.
21
00:05:12,850 --> 00:05:15,710
Stai jos. Nu
22
00:05:15,710 --> 00:05:22,010
exercita vreo presiune asupra acestuia.
23
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Respiră de câteva ori.
24
00:05:25,140 --> 00:05:27,980
Respiră de câteva ori. Hai
să deschidem mâinile.
25
00:05:29,580 --> 00:05:30,580
Asta este.
26
00:05:34,000 --> 00:05:36,720
Pune totul în rucsac și urcă
în mașină. Te rog, James.
27
00:05:40,080 --> 00:05:41,080
Scoală-te.
28
00:05:47,380 --> 00:05:50,700
Nu rulezi programe malware de pe telefon.
Ascunde-te în spatele unui ecran în...
29
00:05:50,700 --> 00:05:51,700
rigid.
30
00:05:51,920 --> 00:05:55,620
Lumea este în pragul prăpastiei. Chiar
crezi că renunțarea la Inman
31
00:05:55,620 --> 00:05:57,060
ceva mai mult decât o distragere
periculoasă a atenției?
32
00:05:59,320 --> 00:06:00,660
Cum este interogatoriul?
33
00:06:01,660 --> 00:06:04,860
Istoricul nu are o tastă de resetare. Dacă
faci asta, nu mai poți anula acțiunea.
34
00:06:07,200 --> 00:06:08,200
Acesta este planul.
35
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
Cum te-au bătut?
36
00:06:42,300 --> 00:06:44,000
Au spus că ai comis trădare?
37
00:06:44,240 --> 00:06:46,900
Nu e trădare. Nu sunt guvernul atunci când
mint pentru a-și câștiga existența.
38
00:06:47,180 --> 00:06:48,360
Ce se întâmplă, Daniel?
39
00:06:49,620 --> 00:06:53,060
Mașina e contractată. Trebuie
să scăpăm de ea. Du-mă acasă.
40
00:06:53,400 --> 00:06:54,680
Te vor aștepta în apartamentul tău.
41
00:06:55,500 --> 00:06:57,100
Dă-mi punga transparentă de plastic.
42
00:07:13,870 --> 00:07:14,870
Hugo, am înțeles totul.
43
00:07:15,510 --> 00:07:19,470
Daniel, sunt atât de mândru de tine.
L-au răpit pe James împotriva mea.
44
00:07:20,110 --> 00:07:21,110
Ea e cu mine acum.
45
00:07:21,670 --> 00:07:22,670
Este ea bine?
46
00:07:23,430 --> 00:07:24,430
Nu chiar, Hugo.
47
00:07:25,430 --> 00:07:27,410
De unde iau drop-ul? Încă nu am primit drop-ul.
48
00:07:28,010 --> 00:07:29,450
E sigur. Și apoi... Nu!
49
00:07:30,250 --> 00:07:31,890
Trimite un tip la pungă acum.
50
00:07:32,270 --> 00:07:33,710
Cineva trebuie să se ocupe de chestia asta.
51
00:07:34,130 --> 00:07:35,130
Acela ești tu.
52
00:07:35,830 --> 00:07:36,830
Ai mingea în mână.
53
00:07:37,830 --> 00:07:38,890
Nu vreau mingea.
54
00:07:39,820 --> 00:07:42,460
Nu, planul era să-l scot din
unitate, și am făcut-o.
55
00:07:42,700 --> 00:07:45,320
Am decis că tu ești cel mai calificat
să păstrezi materialul în siguranță.
56
00:07:45,540 --> 00:07:46,860
Ți-ai pierdut mințile?
57
00:07:47,860 --> 00:07:52,260
Nu, nu sunt om de teren, Hugo. Am făcut
munca tehnică. Asta e tot ce pot face.
58
00:07:52,480 --> 00:07:54,140
Stai doar cu mine. Suntem conform planului.
59
00:07:54,540 --> 00:07:56,400
Aștept acum să fie
activat altcineva.
60
00:07:57,460 --> 00:07:59,020
Când sar, suntem deschiși acolo.
61
00:07:59,900 --> 00:08:02,440
Las-o pe Jane într-un loc sigur și
ia combustibilul pentru noapte.
62
00:08:02,680 --> 00:08:04,580
Oh, nu. Nu o las singură.
63
00:08:05,060 --> 00:08:06,420
Ea va pleca fără tine.
64
00:08:06,660 --> 00:08:07,680
Dar ea nu era.
65
00:08:08,190 --> 00:08:10,310
Am nevoie să pui un marker
când ești în siguranță.
66
00:08:10,690 --> 00:08:12,510
Prietenul nostru Santiago te va găsi.
67
00:08:13,450 --> 00:08:15,650
Chiar acum.
68
00:08:17,630 --> 00:08:20,490
Nu poți face asta,
sub nicio formă.
69
00:08:22,690 --> 00:08:23,690
Deocamdată, așteptăm.
70
00:08:24,090 --> 00:08:25,670
Fii atent. Găsește adăpost.
71
00:08:25,930 --> 00:08:27,450
Santiago ne va aduna
mâine dimineață.
72
00:08:28,730 --> 00:08:29,730
Distruge-ți tatăl.
73
00:08:37,159 --> 00:08:39,159
Nu vreau să tai la rețea. Le-am
folosit o singură dată.
74
00:08:42,600 --> 00:08:44,260
Cu ce te ocupi mai exact?
75
00:08:46,560 --> 00:08:50,420
Trebuie să mă asigur peste noapte. Fără apartamente,
fără moteluri. Trebuie să fiu
76
00:08:50,420 --> 00:08:51,960
undeva unde n-am mai fost
niciodată în viața mea.
77
00:08:54,060 --> 00:08:55,420
Știu un loc pe aici, pe aproape.
78
00:09:14,740 --> 00:09:15,740
Domnule,
79
00:09:19,200 --> 00:09:22,000
Nu numai că va auzi de mine, dar
va răspunde și la telefon.
80
00:09:22,300 --> 00:09:25,640
Domnule, dacă puteți simți mirosul acesta,
vom chema întreaga armată și
81
00:09:25,640 --> 00:09:27,420
aparatul de informații
aici sus într-o oră.
82
00:09:27,660 --> 00:09:28,660
Ocupă-te de el.
83
00:09:28,840 --> 00:09:31,420
Orice e relevant pentru asta
trebuie să fie... Încă nu.
84
00:09:32,200 --> 00:09:34,460
Deci, Schultz, ne vom ocupa de
privat. Totul este liniștit.
85
00:09:39,120 --> 00:09:40,460
Ei bine, nu, Schultz, poți să o faci.
86
00:09:43,880 --> 00:09:47,420
Tot ce trebuie să facem este să obținem
toate autorizațiile peste G5.
87
00:09:56,640 --> 00:09:59,280
Bine, deci avem de-a face
cu o nominalizare.
88
00:09:59,620 --> 00:10:01,900
Kathy a coordonat și a executat.
89
00:10:03,340 --> 00:10:05,440
De ce? Cu ce obiective?
90
00:10:06,480 --> 00:10:09,860
Dacă ar fi vrut ca arhiva să fie publicată,
Kellner ar fi publicat-o deja, dar el
91
00:10:09,860 --> 00:10:13,940
nu a făcut-o, ceea ce înseamnă că cineva
își menține spațiul de decizie, dar cum
92
00:10:13,940 --> 00:10:14,960
Nu știu, spuse el repede.
93
00:10:16,540 --> 00:10:19,960
Daniel Kellner are un doctorat în securitate
cibernetică teoretică și aplicată,
94
00:10:19,960 --> 00:10:23,480
A petrecut cea mai mare parte a opt ani
protejând datele de nivel înalt, așa că
95
00:10:23,480 --> 00:10:24,660
ne spune asta despre el?
96
00:10:25,620 --> 00:10:28,540
Idei, haide. El a construit firewall-urile,
știe cum să le spargă. Sunt
97
00:10:28,540 --> 00:10:31,200
deja încălcat, trebuie să trecem peste
asta. Trebuie să ne asigurăm că
98
00:10:31,200 --> 00:10:32,019
sunt distribuite.
99
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
Pot accesa asta.
100
00:10:33,220 --> 00:10:34,620
Pot accesa asta.
101
00:10:35,530 --> 00:10:36,530
Domnule?
102
00:10:37,710 --> 00:10:39,910
Uite peruca care nu i-a venit
în dimineața asta.
103
00:10:42,850 --> 00:10:44,210
Biroul lui a fost golit.
104
00:11:39,699 --> 00:11:41,360
Asta e tot ce facem?
105
00:11:43,080 --> 00:11:44,680
De unde știi că aceea e inima mea?
106
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
Jane!
107
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
Uite,
108
00:11:58,760 --> 00:12:00,540
în adidașii tăi în sfârșit la care ai renunțat.
109
00:12:01,160 --> 00:12:04,400
Oh, n-aș mai suporta încă
un bărbierit. Știu.
110
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Ea a ajuns atât de aproape.
111
00:12:10,080 --> 00:12:13,120
Mi-a fost foarte dor de tine, draga mea.
112
00:12:13,780 --> 00:12:18,180
Haide. Tot ce am făcut vreodată a fost să te înnebunesc
pe tine și pe celelalte surori. Ei bine,
113
00:12:18,180 --> 00:12:20,180
nu a pus multe întrebări.
114
00:12:20,880 --> 00:12:23,140
A reușit Teresa vreodată să participe
la o cină comună? Da.
115
00:12:23,340 --> 00:12:25,860
S-a oprit să se mai furișeze noaptea?
116
00:12:26,340 --> 00:12:29,260
Nu. O văd? Și-a
schimbat clasa?
117
00:12:29,940 --> 00:12:32,700
Oh, se va înțelege fantastic cu copiii.
118
00:12:33,500 --> 00:12:34,820
Vezi, atunci cred că da.
119
00:12:48,350 --> 00:12:50,890
Nu o să-ți pun nicio întrebare.
120
00:12:51,090 --> 00:12:52,270
Nu e treaba mea.
121
00:12:53,310 --> 00:12:54,330
Dar Jane este.
122
00:12:55,870 --> 00:12:58,650
Oricare ar fi fost lucrul pe care l-ai făcut,
trebuie să-ți asumi responsabilitatea.
123
00:12:59,670 --> 00:13:01,910
Dar nu o implică pe Jane.
124
00:13:03,150 --> 00:13:04,950
Ea nu a rămas cu noi.
125
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
Ai fost călugăriță?
126
00:13:13,620 --> 00:13:14,620
Am făcut sex.
127
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
Ce crezi?
128
00:13:17,000 --> 00:13:19,820
Cred că tot ce-mi spui despre
tine nu e adevărat.
129
00:13:21,240 --> 00:13:23,220
Ai un tupeu enorm.
130
00:13:23,900 --> 00:13:27,900
Da. Am ținut lucrurile pentru mine pentru că trebuia
să găsesc o cale în viață. Dar al tău
131
00:13:27,900 --> 00:13:29,240
chestie? Da.
132
00:13:29,780 --> 00:13:31,400
Ai fost o călugăriță adevărată?
133
00:13:32,080 --> 00:13:33,200
Un noviciat.
134
00:13:33,540 --> 00:13:34,740
De ce n-ai spus nimic?
135
00:13:35,160 --> 00:13:37,760
Am scris doar o parte din povestea
mea. Oamenii te judecă.
136
00:13:40,910 --> 00:13:41,930
Ce lege a căzut?
137
00:13:43,910 --> 00:13:44,910
Acum trei ani.
138
00:13:45,990 --> 00:13:48,590
Și nu voi mai răspunde la alte
întrebări până nu o faci tu.
139
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
Ce ai furat?
140
00:13:54,210 --> 00:13:56,230
Am furat datele pe care m-au
plătit să le protejez.
141
00:13:57,030 --> 00:13:58,110
De ce ai face asta?
142
00:14:00,030 --> 00:14:01,730
Pentru că oamenii au dreptul
să știe adevărul.
143
00:14:03,050 --> 00:14:04,250
Și ce este?
144
00:14:04,650 --> 00:14:05,930
Adevărul pe care l-ai furat.
145
00:14:10,380 --> 00:14:14,240
Ai vrut să te faci călugăriță,
dar ți-ai pierdut credința?
146
00:14:15,100 --> 00:14:16,220
Mi-am pierdut chemarea.
147
00:14:17,240 --> 00:14:19,040
De cât timp lucrați
cu acești oameni?
148
00:14:20,120 --> 00:14:26,840
De când am ieșit din
149
00:14:26,840 --> 00:14:29,780
închisoare federală acum opt ani.
150
00:14:33,720 --> 00:14:37,160
Am petrecut 19 luni în Petersburg,
timp de cinci ani.
151
00:14:38,960 --> 00:14:42,060
Organele care m-au scos direct din parcare
în ziua în care am fost eliberat.
152
00:14:42,660 --> 00:14:43,760
Nu-ți plac discurile tale?
153
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Din cauza înregistrărilor mele.
154
00:14:46,140 --> 00:14:50,160
Păstrez secrete pentru a-mi câștiga existența.
Nu am vrut să le ascund de tine.
155
00:14:51,160 --> 00:14:54,280
Acum trei luni, știam jumătate
din ce știu acum.
156
00:14:56,360 --> 00:14:57,360
Ruşine.
157
00:14:59,600 --> 00:15:00,840
Fac ceea ce trebuie.
158
00:15:02,820 --> 00:15:06,640
Datele pe care le-am luat nu sunt protejate
de drepturi de autor. Nu ar trebui să fie.
159
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
Este adevărul.
160
00:15:08,350 --> 00:15:13,710
Știm și nu deținem acest lucru, așa cum
nu putem deține aerul sau viața.
161
00:15:15,510 --> 00:15:20,010
Ceea ce am furat, aparținea
a 8 miliarde de oameni.
162
00:15:20,650 --> 00:15:22,150
Întreaga lume largă.
163
00:15:46,480 --> 00:15:49,120
Va împinge aerul cald până
în sus, prin troposferă.
164
00:15:49,120 --> 00:15:50,780
o să-l condensez în masă ca o nebunie.
165
00:15:51,340 --> 00:15:55,420
Și dacă acea formațiune ajunge suficient
de sus, va răci vaporii de apă. Noi...
166
00:15:55,420 --> 00:15:58,720
O să primesc precipitațiile mele preferate din
toate timpurile. Mia, trebuie. Trebuie.
167
00:15:58,720 --> 00:16:00,580
Îmi pare rău. Nu pot. Nu mă pot opri.
168
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
E grindină.
169
00:16:35,709 --> 00:16:36,709
Da.
170
00:16:39,310 --> 00:16:41,150
Da. Știi, încă îi iubesc
pe toți ceilalți.
171
00:16:41,590 --> 00:16:44,470
Ar fi atât de condescendent pentru că cred
că singurul lucru pe care l-ai cu adevărat
172
00:16:44,470 --> 00:16:46,330
greșită a fost vremea.
173
00:16:47,040 --> 00:16:50,520
Nu știu dacă asta e...
asta simt și eu.
174
00:16:51,360 --> 00:16:52,680
Ai urmărit chestia pe care ți-am trimis-o?
175
00:16:54,860 --> 00:16:55,799
Ce lucru?
176
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
Audiția.
177
00:16:57,760 --> 00:16:58,760
Oh, la naiba.
178
00:16:59,180 --> 00:17:04,119
Da. Nu, îmi pare rău. Îmi pare rău. Pur și
simplu, am uitat. Hei, mă uit acum. Bine.
179
00:17:04,119 --> 00:17:07,280
dar ascultă. Gunther mi-a înregistrat-o,
bine? Și actorul a trimis-o greșit...
180
00:17:07,280 --> 00:17:11,240
copie. Nu pot să văd, așa că
am scris-o eu. Ține minte.
181
00:17:14,640 --> 00:17:17,140
Aceasta este Martha Fairchild de
la KCIC pentru Kansas City.
182
00:17:17,599 --> 00:17:23,380
Rapoartele din Phenian au luat o întorsătură îngrijorătoare,
disidenții KPA confiscând încă patru
183
00:17:23,380 --> 00:17:28,780
baze militare la est de râul Nakdong,
inclusiv două cu arme nucleare
184
00:17:28,780 --> 00:17:34,040
capacități. În același timp, televiziunea
de stat rusă și-a reiterat cele mai dure
185
00:17:34,040 --> 00:17:38,100
o amenințare la adresa Seulului în ceea ce privește
concentrarea forțelor la paralela 38.
186
00:17:38,460 --> 00:17:42,980
În nord, vicemaresalul Park Myung-soo revendică
acum controlul deplin asupra...
187
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
boală.
188
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
E bine.
189
00:17:46,000 --> 00:17:48,340
E bine. Asta e foarte bine.
Ești foarte bun.
190
00:17:48,540 --> 00:17:50,980
Serios? Da, e foarte
bine. Ești bun.
191
00:17:52,880 --> 00:17:54,300
Ești mereu bun. Vorbesc serios.
192
00:17:55,040 --> 00:17:57,440
Pur și simplu, îmi place ce faci acum.
193
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
Ştii?
194
00:17:59,180 --> 00:18:00,840
Puterea vremii.
195
00:18:02,280 --> 00:18:04,720
Ai părul în stilul vremii de la KCX.
196
00:18:05,500 --> 00:18:07,220
Și e ca și cum ar fi gay sexy.
197
00:18:08,720 --> 00:18:09,780
Cred că ar trebui să ne mutăm.
198
00:18:14,530 --> 00:18:15,469
Din nou? Da.
199
00:18:15,470 --> 00:18:18,070
Bine. A tapetat dormitorul
într-un mod aleatoriu.
200
00:18:18,430 --> 00:18:21,450
Nu știu. Unde vrei să fie? Nu știu.
Pur și simplu, ei sunt în
201
00:18:21,450 --> 00:18:22,830
piață. Sunt într-un oraș.
202
00:18:23,030 --> 00:18:24,810
Sunt în Dallas. Sunt sigur
că nu e o piață mare.
203
00:18:25,310 --> 00:18:30,010
Nu știu. Nu m-am simțit bine. Nu
știu. Nu cred că Dallas este
204
00:18:30,010 --> 00:18:31,010
Se presupune că ar trebui să fiu.
205
00:18:31,530 --> 00:18:34,290
Ei bine, atunci, în regulă. Adică,
unde ar trebui să fii astăzi?
206
00:18:37,030 --> 00:18:38,170
Nu știu când ajungi acolo.
207
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Eu sunt.
208
00:18:40,670 --> 00:18:41,670
Nu știu.
209
00:18:42,630 --> 00:18:44,410
Nu poți sta liniștit puțin?
Într-o noapte.
210
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
Bine.
211
00:18:47,270 --> 00:18:48,270
Sunt bine aici.
212
00:18:48,430 --> 00:18:49,309
Știu.
213
00:18:49,310 --> 00:18:50,830
Bine. Sunt în curent.
214
00:18:51,130 --> 00:18:52,230
Am ocazia să cânt propriile mele chestii.
215
00:18:52,570 --> 00:18:54,990
Nu mai trebuie să fiu DJ.
Dacă va câștiga, depinde.
216
00:18:55,510 --> 00:18:56,710
Sâmbăta, jos pe câmp.
217
00:18:58,690 --> 00:19:02,410
Răspuns la fiecare problemă și nu doar
la rezerva pe care o aveți voi toți...
218
00:19:29,770 --> 00:19:30,990
Nu trage. Ieși de aici.
219
00:19:31,330 --> 00:19:32,309
Nu trage.
220
00:19:32,310 --> 00:19:33,310
De aici.
221
00:19:36,790 --> 00:19:38,070
Ăsta e umor, nu-i așa?
222
00:19:44,730 --> 00:19:45,730
Mac, ești bine?
223
00:19:47,330 --> 00:19:48,390
Hei, Mac, ești bine?
224
00:19:48,650 --> 00:19:49,629
Ești bine? / Ești bine?
225
00:19:49,630 --> 00:19:50,630
Ești bine? / Ești bine?
226
00:20:02,710 --> 00:20:04,410
Unde ai învățat?
227
00:20:09,910 --> 00:20:16,530
Oprește-te! Oprește-te!
228
00:20:18,790 --> 00:20:20,090
Unde naiba e asta?
229
00:20:23,240 --> 00:20:25,760
E rusească sau poloneză sau
ceva de genul unei povești?
230
00:20:27,400 --> 00:20:28,460
Doar vorbim despre asta.
231
00:20:29,400 --> 00:20:31,660
Când ai învățat limba rusă?
232
00:20:33,140 --> 00:20:35,020
Nu știu.
233
00:20:35,260 --> 00:20:39,640
O, Doamne, trebuie să plec. Sunt în direct
la 7:23. Am fost mutat mai sus.
234
00:20:39,860 --> 00:20:40,860
A, bine.
235
00:20:41,100 --> 00:20:42,740
Bine, hai să vorbim despre asta mai târziu.
236
00:20:42,940 --> 00:20:44,720
Ei bine, putem vorbi despre asta acum.
237
00:20:45,100 --> 00:20:46,220
Doamne, te iubesc.
238
00:20:46,820 --> 00:20:48,680
Vrei să te duci la poșetă aici?
239
00:20:51,160 --> 00:20:53,020
Poți să te oprești aici, bine? Bine.
240
00:21:52,620 --> 00:21:55,800
Oprește motorul. Sigur, da. Știi cum
e. Adică, e o melodie distractivă.
241
00:21:55,880 --> 00:21:57,800
E o zi frumoasă. Doar la
rând. Treci repede.
242
00:21:58,060 --> 00:21:59,060
Înregistrarea licenței.
243
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Absolut.
244
00:22:07,620 --> 00:22:12,240
Așa e.
245
00:22:13,360 --> 00:22:15,520
Scoate-ți permisul din
portofel. Sigur, da.
246
00:22:28,430 --> 00:22:29,690
Dă-te jos din mașină,
te rog.
247
00:22:31,410 --> 00:22:36,770
Ăă, dacă e chiar necesar, e doar pentru
slujba mea. Trebuie să fiu exact pe...
248
00:22:36,770 --> 00:22:39,470
punctul, gen, la minut, pentru că
mergem la nesfârșit. Înțeleg.
249
00:22:39,910 --> 00:22:41,710
Știu cine ești și dacă
poți aștepta.
250
00:22:41,930 --> 00:22:43,010
Ieșiți din mașină, vă rog.
251
00:22:44,630 --> 00:22:49,610
Domnule, eu... nu vreau să fiu
nevoit să vă întreb din nou.
252
00:22:57,580 --> 00:22:59,240
Sau pur și simplu ai o zi proastă.
253
00:23:00,000 --> 00:23:01,380
Ce? Nu a vrut să spună asta.
254
00:23:01,720 --> 00:23:05,020
Cine? Adam. Acele lucruri pe care ți le-a spus
în dimineața asta, nu le-a spus serios. Ea
255
00:23:05,020 --> 00:23:07,940
Nu am vrut asta. Pur și simplu a ieșit la
iveală. E greu. E trează toată noaptea cu
256
00:23:07,940 --> 00:23:08,940
copil.
257
00:23:09,760 --> 00:23:11,860
De unde știi? Du-te și adu-i
brioșa din catifea roșie.
258
00:23:12,080 --> 00:23:15,020
E o idee bună. Cu stropi mov pe ele.
Și apoi, în seara asta, tu...
259
00:23:15,020 --> 00:23:17,460
masa lui Neptun să comanzi homar.
Faci chestia aia amuzantă cu
260
00:23:17,860 --> 00:23:20,240
Întotdeauna te face să
râzi. E bine. E bine.
261
00:23:20,540 --> 00:23:22,460
Nu regreți că ai avut copilul.
262
00:23:23,060 --> 00:23:25,760
Nimic ca tatăl tău. Nu-ți mai spune
asta. Știi cartea de vizită?
263
00:23:26,420 --> 00:23:29,280
Cu îngerii dansatori pe ea, e ca și
cum ar fi frumos. Doar nu scrie
264
00:23:29,280 --> 00:23:31,940
o scuză generoasă în fața ei. Nu are nevoie
de ele. Are nevoie de un pui de somn. Ea
265
00:23:31,940 --> 00:23:33,100
pui de somn. Și ai putea face și tu unul.
266
00:23:34,020 --> 00:23:35,120
Crezi că aș putea pleca acum?
267
00:23:40,540 --> 00:23:41,540
Mulțumesc.
268
00:23:57,040 --> 00:24:00,520
Tensiunile sunt aproape de un punct de ruptură,
deoarece atât americanii, cât și cei ruși...
269
00:24:00,520 --> 00:24:04,820
Se pare că bombardierele au zburat la punctele
lor de siguranță, gata să continue acțiunea
270
00:24:04,820 --> 00:24:05,860
ordine de grevă, dacă sunt date.
271
00:24:06,060 --> 00:24:10,020
Într-o rară declarație publică, Pentagonul
confirmă că Statele Unite au...
272
00:24:10,020 --> 00:24:12,700
și-a ridicat condițiile de pregătire
de apărare la DEFCON 2.
273
00:24:12,980 --> 00:24:16,340
Colonelul Susan Ramirez a emis un
mesaj dur mai devreme astăzi.
274
00:24:16,640 --> 00:24:21,560
Ne aflăm în cele mai periculoase ore cu care s-a confruntat
națiunea noastră de la atacul cubanez din 1962.
275
00:24:21,560 --> 00:24:22,560
Rachetă.
276
00:24:33,540 --> 00:24:37,280
Aici, acasă, a existat un val de locuitori care
fug din zonele din apropierea unor puncte cheie
277
00:24:37,280 --> 00:24:38,360
instalații militare.
278
00:24:38,720 --> 00:24:42,240
Știu,
279
00:24:46,480 --> 00:24:47,099
Am înțeles.
280
00:24:47,100 --> 00:24:53,720
Îmi pare rău. Pot să spun ceva?
281
00:24:54,280 --> 00:24:56,240
O voi face din fugă.
282
00:25:17,820 --> 00:25:18,860
Cine este?
283
00:25:21,300 --> 00:25:22,300
Doamne,
284
00:25:23,580 --> 00:25:24,580
de ce e așa amuzant?
285
00:25:27,770 --> 00:25:29,410
Oh, grozav. Haide, pe aici.
286
00:25:31,110 --> 00:25:34,970
Cineva trebuie să-l oprească. Maria
are nevoie de tine. Fă-o acum.
287
00:25:35,310 --> 00:25:36,310
Fă-o acum.
288
00:25:46,130 --> 00:25:47,750
Recognoscibil. Recognoscibil, a spus el.
289
00:26:05,740 --> 00:26:09,300
El spune că acțiunile nu sunt justificate.
Sunt doar familiare.
290
00:26:09,580 --> 00:26:13,140
Există această escaladare care urmează
un tipar. Tu urmezi tiparul. El este
291
00:26:13,140 --> 00:26:15,260
susținerea agresivității.
Este foarte important.
292
00:26:17,360 --> 00:26:19,080
Scuze, cuvintele sunt cam apropiate.
293
00:26:19,480 --> 00:26:20,740
E în regulă. Cred că e doar aici.
294
00:26:33,899 --> 00:26:34,899
Mulţumesc,
295
00:26:40,060 --> 00:26:41,860
Mia. Și bună dimineața, Kansas City.
296
00:26:42,400 --> 00:26:43,660
Să aruncăm o privire la ziua de azi.
297
00:26:46,240 --> 00:26:53,120
Să aruncăm o privire la ziua de azi. Vom arunca
o privire la ziua de azi. Astăzi este...
298
00:26:53,120 --> 00:26:55,220
Astăzi...
299
00:27:20,279 --> 00:27:25,400
Bine, evident niște probleme cu hărțile și prognoza
meteo și acum nu mai funcționează.
300
00:27:26,120 --> 00:27:29,840
Hai să lucrăm la asta pentru că știm că ai nevoie
de știrile meteo în această dimineață
301
00:27:29,840 --> 00:27:31,260
luăm o scurtă pauză și când ne întoarcem
302
00:28:12,940 --> 00:28:14,220
Îmi place să dorm mai mult, știi asta?
303
00:28:14,420 --> 00:28:15,420
Îmi pare rău. Îmi pare rău.
304
00:28:18,920 --> 00:28:19,920
Intră înapoi înăuntru.
305
00:28:20,180 --> 00:28:21,440
E cel mai sigur loc în care poți fi.
306
00:28:21,860 --> 00:28:25,100
La un moment dat, în curând, îi voi spune,
Danny, e timpul să-mi spui totul.
307
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
Și îmi vei spune totul.
308
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
Ce mai așteptăm?
309
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
Să mergem.
310
00:29:01,169 --> 00:29:02,450
Jos! Patru picioare, liber.
311
00:29:05,410 --> 00:29:09,170
Dacă mă cauți aici, cum ar
trebui să te țin în viață?
312
00:29:09,630 --> 00:29:12,930
Satchi, te-am dus mereu într-un adăpost sigur.
Dacă ești în viață, poți verifica.
313
00:29:12,930 --> 00:29:13,930
înapoi cu mine.
314
00:29:17,730 --> 00:29:21,710
Colonele Dobbins, ați învățat ceea ce
știm atunci când știm. Sunt în exces.
315
00:29:21,710 --> 00:29:22,710
obligațiile noastre de raportare.
316
00:29:22,990 --> 00:29:24,760
Hai să luăm o aspirină. Verificați aici.
317
00:29:25,060 --> 00:29:28,460
Aceasta este cea mai importantă securitate rămasă
în istoria organizației dumneavoastră.
318
00:29:28,720 --> 00:29:29,720
E o catastrofă.
319
00:29:29,760 --> 00:29:31,940
FBI-ul are o IRR semnificativă pe
care o putem desfășura imediat.
320
00:29:32,200 --> 00:29:37,020
Asta e o greșeală. Nu deschideți
ușa. Sunt 12.000 de agenți FBI.
321
00:29:37,020 --> 00:29:37,659
sunt responsabili.
322
00:29:37,660 --> 00:29:41,080
Nu știu de ce nu le folosim. Ultimul lucru
de care avem nevoie este sub 12.000.
323
00:29:41,080 --> 00:29:44,820
federali informați care se plimbă și atrag
atenția asupra lor. Rămâneți înăuntru
324
00:29:44,820 --> 00:29:46,820
bandă. Dacă avem nevoie de zornăitoarea
completă de luptă, te sun.
325
00:29:48,540 --> 00:29:50,100
Acest lucru a afectat rețelele de socializare.
326
00:29:50,340 --> 00:29:52,100
Emisiunea de știri TV a fost anulată.
327
00:29:52,320 --> 00:29:53,320
Îmi pare rău.
328
00:29:53,580 --> 00:29:54,580
E acolo acum.
329
00:29:56,480 --> 00:29:57,480
Problema ta.
330
00:29:57,540 --> 00:30:00,360
Meteorologa locală de la KPSC
4, Kansas City, Missouri.
331
00:30:00,840 --> 00:30:02,360
Margaret Fairchild, 38 de ani.
332
00:30:02,800 --> 00:30:04,060
Născut în Dorito, California.
333
00:30:04,440 --> 00:30:05,540
Niciodată căsătorit, fără copii.
334
00:30:06,160 --> 00:30:07,640
Licență în radiodifuziune.
335
00:30:07,920 --> 00:30:09,260
Avem un dialect, nu-i
așa, în arhive?
336
00:30:09,620 --> 00:30:10,620
Da.
337
00:30:10,860 --> 00:30:11,860
Și contează.
338
00:30:14,620 --> 00:30:15,620
Ce vreţi să faceţi?
339
00:30:15,760 --> 00:30:16,960
Găsește-o înainte să pleci, Joseph.
340
00:30:17,220 --> 00:30:18,680
Pe cine avem pe teren
în Kansas City?
341
00:30:19,020 --> 00:30:20,020
Mă ocup de asta.
342
00:30:23,810 --> 00:30:25,190
Margaret, vom începe.
343
00:30:25,490 --> 00:30:28,890
Testul va fi foarte zgomotos, așa
că o să-ți dau mingea asta în...
344
00:30:28,890 --> 00:30:32,370
Mână în caz că ai nevoie de mine, aruncă
testul, strânge-l oricând ai nevoie
345
00:30:32,370 --> 00:30:34,190
Bine, ține ochii închiși, bine?
346
00:30:35,590 --> 00:30:38,170
Îți voi vorbi tot timpul
cât vei fi acolo, bine?
347
00:30:38,390 --> 00:30:40,530
Bine. Am început. Am început din nou.
348
00:31:44,680 --> 00:31:45,680
Te simți bine?
349
00:31:45,760 --> 00:31:46,760
Nu știu.
350
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
Există o căprioară.
351
00:31:48,460 --> 00:31:49,460
E vorba de privirea aceea.
352
00:31:50,860 --> 00:31:54,540
E ca și cum... le este frică.
353
00:31:55,300 --> 00:31:56,300
Nu sunt.
354
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
Sunt îndrăzneți.
355
00:31:59,980 --> 00:32:02,140
Dar fug când întinzi
mâna după o cameră.
356
00:32:06,980 --> 00:32:08,180
E timpul, Danny.
357
00:32:08,860 --> 00:32:10,140
Ce se întâmplă?
358
00:32:13,000 --> 00:32:14,740
N-o să mă crezi dacă ți-aș spune.
359
00:32:18,060 --> 00:32:19,420
Dar am să-ți arăt.
360
00:32:20,520 --> 00:32:23,100
RMN-ul tău este normal.
361
00:32:23,580 --> 00:32:25,060
Fără accidente vasculare cerebrale sau mase.
362
00:32:25,420 --> 00:32:28,400
Deci nu este neoplazic
și nu există infarct.
363
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
Nu ai găsit nimic.
364
00:32:30,360 --> 00:32:32,060
Majoritatea oamenilor ar constata asta în cazul arsurilor.
365
00:32:32,760 --> 00:32:35,760
Ce se întâmplă cu mine?
Nu are sens.
366
00:32:36,160 --> 00:32:37,920
Ei bine, ai fost foarte stresat
în ultima vreme?
367
00:32:38,260 --> 00:32:41,400
Nu. Nu. Adică, astăzi, dar nu astăzi.
368
00:32:42,460 --> 00:32:43,740
Tatăl tău a avut Parkinson?
369
00:32:44,800 --> 00:32:47,520
Vrei să spui că asta e? Nu,
nu, nu. Nu neapărat.
370
00:32:47,780 --> 00:32:49,460
Dar la ce vârstă a fost stabilit Tom?
371
00:32:49,760 --> 00:32:51,440
Avea 46, 47 de ani.
372
00:32:52,100 --> 00:32:53,720
Eram adolescent când a murit.
373
00:32:55,840 --> 00:32:57,800
Ne urmăresc? Cine
sunt tipii ăia?
374
00:32:58,500 --> 00:32:59,520
Ei sunt de la FBI.
375
00:32:59,820 --> 00:33:03,200
Nu au nicio întrebare pentru tine după
ce terminăm aici. De unde știi?
376
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
Sunt FBI-ul?
377
00:33:04,280 --> 00:33:06,020
Au dat dovadă de identitate.
378
00:33:33,350 --> 00:33:35,710
Nu-mi amintesc. Aveam 10 ani.
379
00:33:36,330 --> 00:33:39,310
Ai coșmaruri legate
de eveniment? Nu.
380
00:33:39,710 --> 00:33:40,710
Tot timpul.
381
00:33:40,990 --> 00:33:41,990
Tot timpul.
382
00:33:44,410 --> 00:33:46,150
Bântuie o casă închiriată
din pădure.
383
00:33:46,790 --> 00:33:51,190
Și, de asemenea, cântă în somn. Nu,
nu fac asta. Nu fac asta. Fac eu?
384
00:33:51,190 --> 00:33:52,190
Asta? Tu faci.
385
00:33:52,270 --> 00:33:53,089
Ea chiar o face.
386
00:33:53,090 --> 00:33:54,090
Scuză-mă un minut.
387
00:33:54,870 --> 00:33:55,870
Ce este asta?
388
00:33:56,250 --> 00:33:59,850
Cum ai putut spune singurul lucru pe care nu l-am spus
nimănui în afară de tine? Nu însemni mare lucru.
389
00:33:59,850 --> 00:34:02,930
despre asta. Pentru că nu-mi amintesc,
iar apoi îi spui unui complet străin.
390
00:34:02,990 --> 00:34:05,450
Cântă în somn când ne alăturăm coreenilor,
și eu mă întreb: cine? Tu nu ești...
391
00:34:05,450 --> 00:34:07,770
străin. Sunteți doctori. Vă dați jos
pantalonii în fața lor. Le spuneți
392
00:34:07,770 --> 00:34:10,489
chestiile alea. Așa funcționează.
Ce naiba face FBI-ul aici?
393
00:34:31,120 --> 00:34:32,120
Daniel Calder.
394
00:34:32,600 --> 00:34:33,699
Știi cine e acela?
395
00:34:34,179 --> 00:34:35,179
Este Dr.
396
00:34:35,840 --> 00:34:38,840
Coleman. Este Daniel Calder? Nu
știu, dar uite, acolo era ea.
397
00:34:42,120 --> 00:34:44,060
Simt că am nevoie de ajutor
ca să ajung la baie.
398
00:34:44,560 --> 00:34:45,458
Tu?
399
00:34:45,460 --> 00:34:47,400
Poți pur și simplu să te comporți
așa, Jackson? Doamne.
400
00:34:49,460 --> 00:34:52,040
Bună, ea trebuie să folosească baia.
Eu trebuie să folosesc baia.
401
00:34:52,460 --> 00:34:53,418
Da.
402
00:34:53,420 --> 00:34:54,420
Bine.
403
00:35:02,570 --> 00:35:06,210
Putem să încetinim
un minut?
404
00:35:07,010 --> 00:35:08,610
Voi vorbi cu voi.
Ce faceți?
405
00:35:09,410 --> 00:35:12,510
Mă îmbrac. Mă
îmbrac. Plec.
406
00:35:12,790 --> 00:35:14,470
Trebuie să plec. Trebuie să plec.
407
00:35:15,210 --> 00:35:16,650
O, Doamne, îmi pare atât de rău.
408
00:35:16,870 --> 00:35:19,190
Ce vrei să spui? Te dai bătut?
409
00:35:19,610 --> 00:35:22,530
Ce e în neregulă cu tine? Sunt
un iubit foarte necooperant.
410
00:35:23,650 --> 00:35:24,650
Oh,
411
00:35:27,430 --> 00:35:28,510
Glumești cu mine.
412
00:35:28,750 --> 00:35:30,080
Ce? Unde este el?
413
00:35:30,280 --> 00:35:31,460
Știi asta. Unde este el?
414
00:36:05,040 --> 00:36:06,880
raportarea dezvoltării
distragerii atenției.
415
00:36:08,500 --> 00:36:09,500
De ce?
416
00:36:27,660 --> 00:36:30,620
În baza Forțelor Aeriene
din Florida în 1973.
417
00:36:32,080 --> 00:36:33,440
Cine e tipul cu chestia aia?
418
00:36:34,040 --> 00:36:36,760
O mare vedetă TV în anii '50 îl face
mai mult decât impresionant.
419
00:37:25,770 --> 00:37:26,770
Nu.
420
00:37:30,010 --> 00:37:31,330
Sunt ei oameni?
421
00:37:33,230 --> 00:37:34,230
Nu.
422
00:37:38,210 --> 00:37:39,210
Sunt ei oameni?
423
00:37:53,010 --> 00:37:54,930
Următoarea parte e greu de urmărit.
424
00:37:57,290 --> 00:37:59,310
Deci, poftim, arată-mi, ai reușit
să mă bagi puțin înăuntru.
425
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
Bine.
426
00:39:04,950 --> 00:39:05,950
Mai sunt multe.
427
00:39:06,850 --> 00:39:08,250
Încă 79 de ani.
428
00:39:36,970 --> 00:39:40,030
Am avut o relație cu el, iar el
știa ce face cu chestia aia.
429
00:40:28,020 --> 00:40:31,040
Concentrează-te. M-am lăsat pradă lui
Kilmer pentru o fracțiune de secundă.
430
00:40:32,340 --> 00:40:33,660
Ce armură. Lumină.
431
00:40:33,860 --> 00:40:35,160
Blocat cu aerul afară din plămâni.
432
00:40:36,260 --> 00:40:37,500
Și nu poate fi Richard.
433
00:40:38,140 --> 00:40:39,240
Nu poți muri cu el.
434
00:40:41,980 --> 00:40:43,740
M-a prins. Nu știu.
435
00:40:44,420 --> 00:40:45,440
Trăgătorul e mort.
436
00:40:46,040 --> 00:40:47,800
Vor fi o mulțime de lucruri
pe care nu le știm.
437
00:40:48,520 --> 00:40:50,580
Poate. Nu mă voi întoarce
acolo ca să aflu.
438
00:41:02,399 --> 00:41:07,560
Au existat programe de recuperare
a ambarcațiunilor exotice,
439
00:41:07,880 --> 00:41:14,360
interogarea produselor biologice
non-umane, ingineria inversă și
440
00:41:14,360 --> 00:41:20,940
exploatarea tehnologiei, toate acestea fiind gestionate
de WARDEX, Departamentul Apărării și
441
00:41:20,940 --> 00:41:21,940
industria de apărare.
442
00:41:22,400 --> 00:41:27,720
Are cel mai înalt nivel de clasificare
militară și din sectorul privat din
443
00:41:27,720 --> 00:41:28,720
Istoria americană.
444
00:41:29,770 --> 00:41:33,970
Ne-au dus la începutul anilor '70 fără finanțare
guvernamentală, cu prea multe taxe
445
00:41:33,970 --> 00:41:38,130
dolari pentru a încerca să ascunzi și artefacte din
afara lumii și prea profitabil pentru a pleca
446
00:41:38,130 --> 00:41:40,970
în mâinile funcționarilor numiți, mai
ales după următoarea campanie.
447
00:41:42,630 --> 00:41:47,470
Președinții sunt din nou civili după
opt ani, deci nu mai există o
448
00:41:47,470 --> 00:41:48,930
să le citesc despre orice dintre acestea.
449
00:41:51,450 --> 00:41:54,310
Am făcut parte din toate astea până
am văzut ce ai văzut și tu.
450
00:41:56,170 --> 00:41:57,170
Asta e tot ce oprește.
451
00:42:00,010 --> 00:42:01,010
Ceea ce ai de gând să faci?
452
00:42:02,310 --> 00:42:06,650
Dezvăluire completă, către întreaga
lume, dintr-o dată.
453
00:42:09,690 --> 00:42:14,490
Te-ai gândit ce efect va avea asta
asupra tuturor lucrurilor?
454
00:42:16,310 --> 00:42:21,610
Ei bine, nu mie îmi revine sarcina să decid
dacă e bine sau rău ca oamenii să știe.
455
00:42:23,190 --> 00:42:26,070
Atunci cum depinde de tine să decizi că dreptul
de a ști este mai important decât
456
00:42:26,070 --> 00:42:27,110
consecințele necunoașterii?
457
00:42:28,040 --> 00:42:31,880
Vrei să spui că lăsăm asta în seama
lui Vortex? Ei au decis deja asta.
458
00:42:31,880 --> 00:42:36,480
pentru ei. Adevărul fundamental despre univers
este greșit. Nu poți face asta.
459
00:42:38,080 --> 00:42:44,220
Dar... Oamenii care îi văd ca pe niște zeități
vor înceta să mai creadă în Dumnezeu.
460
00:42:45,080 --> 00:42:46,220
Ai părăsit biserica.
461
00:42:46,940 --> 00:42:50,100
Nu pentru că am încetat să mai cred, pentru
că nu mai pot rămâne în certitudine
462
00:42:50,100 --> 00:42:51,320
că Dumnezeu este divin.
463
00:42:51,580 --> 00:42:53,980
Cred cu tărie că
este esențial.
464
00:42:56,330 --> 00:42:59,890
El este modul în care ne definim pe noi înșine. El
este cel care ține întreaga civilizație laolaltă.
465
00:43:02,050 --> 00:43:05,990
Am fost crescuți să credem într-o ființă
supremă, iar acum vrei să arăți...
466
00:43:05,990 --> 00:43:07,530
ființe supreme reale?
467
00:43:08,690 --> 00:43:09,930
Oamenii nu pot face față amândouă.
468
00:43:12,450 --> 00:43:13,450
Desigur că pot.
469
00:43:14,310 --> 00:43:15,690
Nu, nu pot.
470
00:43:16,330 --> 00:43:18,490
Uită-te la istoria noastră. Nu
a fost o schimbare bruscă.
471
00:43:19,270 --> 00:43:20,270
Și acum?
472
00:43:20,970 --> 00:43:23,330
Cu lumea pe cale să ne explodeze
în față tuturor?
473
00:43:26,480 --> 00:43:27,480
și în haos.
474
00:43:27,720 --> 00:43:29,120
Doamne, ajută-ne.
475
00:43:33,680 --> 00:43:35,380
Hugo se așteaptă să-l verifici.
476
00:43:46,940 --> 00:43:47,940
Niciun semnal.
477
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
Niciun semnal.
478
00:43:52,100 --> 00:43:53,720
Încearcă și cealaltă parte a dealului.
479
00:44:47,200 --> 00:44:50,400
Alo? Am așteptat de foarte mult timp
să vă cunosc, domnișoară Fairchild.
480
00:44:51,760 --> 00:44:52,760
Cine este aceasta?
481
00:44:53,380 --> 00:44:54,380
Un prieten.
482
00:44:56,080 --> 00:45:00,660
Și dacă am dreptate în privința ta, Margaret,
știi cât de bine mă descurc.
483
00:45:00,940 --> 00:45:04,160
Nu, nu te mai cunosc. Nu te mai cunosc
și nu știu ce se întâmplă cu mine.
484
00:45:04,480 --> 00:45:08,500
Foarte puțini oameni pot gestiona asta la fel
de bine ca tine. Eu nu reușesc. Nu reușesc.
485
00:45:08,560 --> 00:45:10,000
Mi-e frică. Mi-e frică.
486
00:45:11,210 --> 00:45:14,030
Pentru că ești doar un pasager
în drum spre el.
487
00:45:15,610 --> 00:45:17,370
Lasă-ne să te ajutăm să ajungi
acolo. Cum mă ajuți?
488
00:45:17,750 --> 00:45:18,750
FBI-ul.
489
00:45:19,070 --> 00:45:20,390
Vrem să vă oferim protecția noastră.
490
00:45:20,970 --> 00:45:23,990
Am amânat să vă contactăm până după ce
am văzut raportul dumneavoastră meteo.
491
00:45:24,450 --> 00:45:27,050
Te-ai abținut? Ce vrei să
spui? Ce înseamnă asta?
492
00:45:27,350 --> 00:45:28,350
Te angajezi cu un avocat?
493
00:45:32,170 --> 00:45:34,150
Cine este 873-266?
494
00:45:37,110 --> 00:45:39,490
Din moment ce știi numărul acela, trebuie
să știi deja că îi aparține.
495
00:45:45,000 --> 00:45:45,979
Să-i spui?
496
00:45:45,980 --> 00:45:46,980
În regulă.
497
00:45:47,720 --> 00:45:48,720
Ascultă cu atenție.
498
00:45:49,240 --> 00:45:50,240
Nu poți merge acasă.
499
00:45:50,440 --> 00:45:53,920
Dacă ai în minte o altă direcție, chiar
și o vagă înclinație, urmează-o.
500
00:45:54,320 --> 00:45:56,600
Dacă noi te putem găsi prin telefon,
alții te pot găsi în lume.
501
00:45:57,260 --> 00:45:58,880
M-au găsit deja.
502
00:45:59,120 --> 00:45:59,879
Închide.
503
00:45:59,880 --> 00:46:01,580
Imediat. Distruge-ți telefonul.
504
00:46:01,780 --> 00:46:05,120
Cum mă vei găsi? Am toată încrederea
că ne vei găsi. Fă-o acum.
505
00:46:13,720 --> 00:46:17,180
Bine, aș vrea să subliniez că sunt
extrem de cool aici și sunt
506
00:46:17,180 --> 00:46:19,020
cu el. Acum este un telefon de 600 de dolari.
507
00:46:20,560 --> 00:46:24,060
Tot e un telefon de 600 de dolari pentru că
l-ai stricat. Apoi ține apăsat până când
508
00:46:24,060 --> 00:46:25,060
a strâmbăturii. Haide.
509
00:46:29,600 --> 00:46:31,420
O, Doamne, ai dat-o în bară din nou. Bine.
510
00:47:01,620 --> 00:47:06,080
De ce? Pentru că acolo este Daniel Kellner.
O, Doamne. Cine este astăzi? Unii
511
00:47:06,080 --> 00:47:09,080
tipul din baia ta? Glumesc. Îmi
dai dureri de cap. Nu vreau.
512
00:47:09,080 --> 00:47:11,740
Știu ce fac aici. Nu știu cine e.
Știu doar că a terminat de jucat.
513
00:47:11,740 --> 00:47:13,520
mai mult. Asta e tot ce știu, bine?
514
00:47:14,200 --> 00:47:15,460
O, Doamne! Ce contează asta?
515
00:47:18,280 --> 00:47:19,840
E puțin cam întuneric. Ce?
516
00:48:18,950 --> 00:48:20,630
Uită-te la videoclipul pe care tocmai ți l-am trimis.
517
00:48:21,510 --> 00:48:22,510
Bine, stai puțin.
518
00:48:29,010 --> 00:48:30,010
Da, și așa?
519
00:48:30,730 --> 00:48:32,050
Ea este femeia pe care o aștept.
520
00:48:32,430 --> 00:48:33,430
Ei?
521
00:48:34,150 --> 00:48:36,010
De ce? Nu ai auzit-o?
522
00:48:37,570 --> 00:48:38,570
Da, am auzit-o.
523
00:48:38,990 --> 00:48:40,130
Și totuși te întrebi de ce?
524
00:48:40,950 --> 00:48:43,650
Nu te teme de ceea ce nu știi.
Asta e tot ce a avut de spus.
525
00:48:45,680 --> 00:48:47,200
Nu te teme de ceea ce nu știi.
526
00:48:47,920 --> 00:48:48,920
Asta a spus ea.
527
00:48:49,500 --> 00:48:50,560
N-ai auzit?
528
00:48:52,300 --> 00:48:53,300
Toți am auzit-o.
529
00:48:53,820 --> 00:48:55,920
Putem înțelege. Nu e engleză.
530
00:48:56,220 --> 00:48:57,240
Desigur că este.
531
00:48:57,920 --> 00:48:59,340
Nu-l asculta chiar acum.
532
00:49:00,120 --> 00:49:02,240
Te trimit în Kansas City,
de unde este ea.
533
00:49:02,460 --> 00:49:04,560
Îți vom aduce o mașină. Stai puțin.
534
00:49:05,320 --> 00:49:07,400
Nu se aude. Se aude
perfect clar.
535
00:49:09,160 --> 00:49:11,940
Ai mai jucat asta și cu alți
oameni? Rămâi cu mine.
536
00:49:13,260 --> 00:49:15,520
O coadă pentru camerele de motel
va fi în direcția covorului.
537
00:49:16,320 --> 00:49:17,940
Santiago mă va lua
mâine dimineață.
538
00:49:18,420 --> 00:49:19,419
Pa, Ben.
539
00:49:19,420 --> 00:49:20,560
Voi ști ce urmează.
540
00:49:20,880 --> 00:49:23,620
Hugo, mă sperii de moarte.
541
00:49:24,100 --> 00:49:26,240
Sunteți doi, Daniel.
542
00:49:27,780 --> 00:49:30,740
Întotdeauna ați fost doar voi doi.
543
00:50:37,220 --> 00:50:39,200
Mulțumesc.
544
00:51:38,830 --> 00:51:40,370
Mulțumesc. Mulțumesc.
545
00:51:40,650 --> 00:51:45,070
Mulțumesc. Mulțumesc.
546
00:52:28,130 --> 00:52:29,130
Vă rog.
547
00:52:30,390 --> 00:52:31,390
Ia loc.
548
00:52:37,970 --> 00:52:40,110
Unde ești acum, Trin?
549
00:52:40,450 --> 00:52:41,490
Care este locația ta?
550
00:52:43,310 --> 00:52:45,230
Nu știu. Relaxează-te, te rog.
551
00:52:48,850 --> 00:52:50,870
Cine ești? Oh, asta e întrebarea.
552
00:52:52,290 --> 00:52:53,810
Încă ești cu Daniel Kelvin?
553
00:53:06,090 --> 00:53:07,090
Unde ai fost aseară?
554
00:53:38,000 --> 00:53:40,080
Îmi amintesc de St. Clair de
la școala mea de duminică.
555
00:53:41,020 --> 00:53:44,680
Era prea bolnavă ca să meargă la slujba de la miezul
nopții. În schimb, a avut o viziune despre asta.
556
00:53:46,000 --> 00:53:48,380
Ea era în două locuri în același timp, ca și mine.
557
00:53:51,420 --> 00:53:57,660
Când ai plecat, în ce direcție ai condus?
558
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
Nu știu.
559
00:54:03,480 --> 00:54:04,480
Era soarele sus?
560
00:54:09,870 --> 00:54:11,530
V-ați lovit cu mașina întârziat
unul de celălalt, pentru mine?
561
00:54:15,450 --> 00:54:16,490
Era în dreapta.
562
00:54:19,550 --> 00:54:20,730
Nu îmi placi.
563
00:54:21,450 --> 00:54:22,450
Nu este necesar.
564
00:54:23,270 --> 00:54:24,270
Soarele în dreapta.
565
00:54:24,530 --> 00:54:27,370
Soarele e în dreapta, Ed. Dacă
ești la nord, posibil pe 5.
566
00:54:27,730 --> 00:54:29,390
Ar putea fi pe 27, 18 și 8.
567
00:54:29,870 --> 00:54:32,710
Autostradă interstatală, puțin probabil. Concentrați-vă pe drumuri
de acces sau autostrăzi unde este permisă curățarea toaletelor.
568
00:54:33,090 --> 00:54:34,270
Ai trecut pe lângă indicatorul stradal?
569
00:54:35,510 --> 00:54:36,510
Da.
570
00:54:44,490 --> 00:54:45,490
120 de mile.
571
00:54:45,870 --> 00:54:50,890
Indicator stradal, Silver Spring, 190
km. Am șase orașe în afara orașului.
572
00:54:50,930 --> 00:54:55,230
Silver Hollow, Oakshade, Ironhear, Stonemont.
Încearcă să afli mai multe detalii, Jane.
573
00:54:55,910 --> 00:54:56,970
Ce altceva ai trecut?
574
00:54:59,350 --> 00:55:00,350
Un râu.
575
00:55:00,370 --> 00:55:01,370
A trecut un râu.
576
00:55:01,870 --> 00:55:03,710
Ai văzut vreun indicator pentru
vreun oraș după aceea?
577
00:55:06,190 --> 00:55:07,610
Da. Ce scrie?
578
00:55:14,120 --> 00:55:15,120
Sykesville. Sykesville.
579
00:55:15,880 --> 00:55:16,880
Sykesville.
580
00:55:17,820 --> 00:55:18,820
Câmpul este îngust.
581
00:55:19,260 --> 00:55:20,260
Linia poate converge.
582
00:55:20,800 --> 00:55:23,000
Rulotă 27, preia conducerea.
Ești la patru mile distanță.
583
00:55:23,400 --> 00:55:24,760
Mențineți viteza maximă legală.
584
00:55:25,520 --> 00:55:27,840
Cât de repede ai virat după
ce ai văzut indicatorul?
585
00:55:28,560 --> 00:55:29,560
Câteva minute.
586
00:55:29,640 --> 00:55:30,419
Câteva minute.
587
00:55:30,420 --> 00:55:31,580
Ai virat la dreapta sau la stânga?
588
00:55:32,480 --> 00:55:33,480
Corect. Corect.
589
00:55:33,800 --> 00:55:35,080
Îți amintești numele drumului?
590
00:55:36,900 --> 00:55:39,040
Nu. Îți amintești
ceva despre drum?
591
00:55:51,940 --> 00:55:55,740
Drumul Ash Hollow. La cinci sau patru
kilometri de Sykesville. Adică.
592
00:55:56,980 --> 00:55:57,980
Fermă la capăt.
593
00:55:58,340 --> 00:55:59,340
L-am găsit.
594
00:55:59,740 --> 00:56:00,920
Drumul Ash Hollow.
595
00:56:01,140 --> 00:56:02,860
Ținta este o casă la țară.
596
00:56:10,640 --> 00:56:12,260
Te-ai descurcat foarte bine, Dan.
597
00:56:13,140 --> 00:56:14,320
Aceea era țara ta.
598
00:56:15,840 --> 00:56:17,520
Poate mai aștept o secundă.
599
00:56:19,660 --> 00:56:25,220
Dacă nu-l putem găsi pe Daniel sau îl ratez din
nou, s-ar putea să fie nevoie să-l opriți.
600
00:56:26,080 --> 00:56:27,080
În orice fel poți.
601
00:56:46,120 --> 00:56:49,080
92 la 60 și se menține. O2 încă scade.
Să începem să împachetăm.
602
00:56:51,160 --> 00:56:52,440
Salut, Eddie. Continuă.
603
00:56:53,080 --> 00:56:54,080
Fugi!
604
00:57:00,440 --> 00:57:01,440
Iacob.
605
00:57:02,680 --> 00:57:04,820
Ceea ce încearcă să facă Tyler este greșit.
606
00:57:06,240 --> 00:57:07,240
E periculos.
607
00:57:08,180 --> 00:57:11,060
Ar înclina balanța într-o
lume deja destabilizată.
608
00:57:13,440 --> 00:57:15,540
Jane, l-ai putea opri dacă ar fi nevoie?
609
00:57:16,620 --> 00:57:17,620
Nu.
610
00:57:18,300 --> 00:57:19,300
Nu.
611
00:57:22,220 --> 00:57:26,820
Tată, dacă vrei, lasă paharul
acesta să treacă de mine.
612
00:57:28,180 --> 00:57:30,140
Totuși, nu cum voiesc Eu, ci cum voiești Tu.
613
00:57:31,640 --> 00:57:33,240
Și ce a spus Hristos în continuare?
614
00:57:35,780 --> 00:57:37,460
Prin voia mea, facă-se voia ta.
615
00:57:39,080 --> 00:57:42,260
Dacă va veni momentul, voi fi cu tine.
616
00:57:43,020 --> 00:57:48,300
Și lumina ta, Jerry, din dragoste pentru
Daniel, din dragoste pentru rasa umană.
617
00:58:32,300 --> 00:58:33,940
Ce? Jason, haide, haide,
haide. Bine.
618
00:58:34,940 --> 00:58:35,799
ține-te, ține-te.
619
00:58:35,800 --> 00:58:37,440
Ce, iar ai aruncat-o
pe fereastră?
620
00:58:40,680 --> 00:58:44,940
Hei, Hugo, de ce sunt singurul...
Daniel Kellner. O, Doamne, Daniel
621
00:58:45,120 --> 00:58:47,560
Ei știu unde ești. Ei
știu, ai înțeles?
622
00:58:48,300 --> 00:58:49,198
Cine e?
623
00:58:49,200 --> 00:58:50,800
Nu te întoarce în casă.
624
00:58:51,300 --> 00:58:54,700
Scanează, scanează și apoi te-ai scufundat
după Jane. Înseamnă asta ceva pentru tine?
625
00:58:55,400 --> 00:58:59,040
Te-au găsit. Nu știu cine ești
și nu știu cine sunt ei, dar
626
00:58:59,040 --> 00:59:02,960
Te vor ucide. Te vor ucide.
Dă-mi telefonul meu. Dă-mi
627
00:59:02,960 --> 00:59:03,538
telefonul meu.
628
00:59:03,540 --> 00:59:04,540
Oh, Doamne.
629
00:59:05,040 --> 00:59:06,660
M-am săturat de nebuniile tale.
630
01:01:23,360 --> 01:01:24,760
Oh,
631
01:01:27,440 --> 01:01:28,440
rahat!
632
01:03:42,660 --> 01:03:43,660
Ce-i asta?
633
01:03:43,920 --> 01:03:44,920
Ai de gând să votezi pentru el?
634
01:04:20,240 --> 01:04:21,240
A fost înfricoșător.
635
01:04:21,400 --> 01:04:22,780
E buton? E buton?
636
01:06:21,920 --> 01:06:22,920
Sunt jos. Sunt jos.
637
01:06:52,770 --> 01:06:57,490
Știi ce e în neregulă cu tine?
638
01:06:57,710 --> 01:07:00,430
Dacă crezi că e ceva în neregulă
cu mine, ascultă-mă.
639
01:07:03,550 --> 01:07:04,770
Nu voi fi sănătos la minte.
640
01:07:06,510 --> 01:07:09,070
Ce? Dacă mă vrei, nu voi fi nebun.
641
01:07:31,400 --> 01:07:37,640
Ceea ce se întâmplă nu vine de la
mine. E ca și cum aș fi doar un
642
01:07:37,640 --> 01:07:38,640
pasager.
643
01:07:39,520 --> 01:07:42,540
Nu e un lucru rău. E
un lucru foarte bun.
644
01:07:44,080 --> 01:07:45,140
E ca muzica ta.
645
01:07:46,040 --> 01:07:47,380
Știi când ești în flux?
646
01:07:52,740 --> 01:07:53,740
Sunt în curent.
647
01:07:56,000 --> 01:07:59,140
Când ți-am spus că îți voi spune
când ajung unde trebuie și...
648
01:08:01,120 --> 01:08:02,120
Această parte.
649
01:08:03,360 --> 01:08:04,360
Chiar aici.
650
01:08:04,840 --> 01:08:06,180
Acolo ar trebui să fiu.
651
01:08:08,740 --> 01:08:09,740
Oh.
652
01:08:10,740 --> 01:08:12,060
Trebuie să mergem spre nord.
653
01:08:12,900 --> 01:08:15,900
Pentru că acolo se află
David O'Callaghan.
654
01:08:16,359 --> 01:08:18,000
Îmi pare rău. Nu. El este la est.
655
01:08:18,939 --> 01:08:23,439
Acum e la est. De unde știi că e la
est? Doar că am această vagă idee.
656
01:08:23,439 --> 01:08:26,200
înclinație. Dar acum
e spre est. E vară.
657
01:08:27,479 --> 01:08:28,479
Unde e vara?
658
01:08:30,760 --> 01:08:31,760
Ieși afară și apucă-te de treabă.
659
01:08:33,899 --> 01:08:34,920
Am nevoie de o comandă.
660
01:08:48,640 --> 01:08:49,640
Hei.
661
01:08:50,040 --> 01:08:51,819
Alo? Salut.
662
01:08:52,899 --> 01:08:53,899
Hi.
663
01:08:54,720 --> 01:08:58,500
Fă-mi o favoare.
664
01:08:58,760 --> 01:08:59,760
Dr. Coleman?
665
01:09:00,200 --> 01:09:05,500
Da, mulțumesc, mulțumesc că ai plecat.
Nu știu, ea tocmai a plecat și
666
01:09:05,500 --> 01:09:07,979
se înrăutățește, mult mai rău.
667
01:09:08,939 --> 01:09:10,439
Da, vă rog, mulțumesc.
668
01:09:10,680 --> 01:09:11,720
Da, stai o secundă.
669
01:09:12,080 --> 01:09:14,300
Știi adresa de pe aici prin preajmă?
670
01:09:14,899 --> 01:09:16,880
Strada Pearl nr. 37, Decatur.
671
01:09:17,859 --> 01:09:20,040
Strada Pearl nr. 37, Decatur.
672
01:09:21,160 --> 01:09:22,580
Vom fi aici. Mulțumesc.
673
01:09:39,240 --> 01:09:40,260
Se descurcă îngrijit.
674
01:09:57,180 --> 01:09:58,400
Nu văd.
675
01:09:59,620 --> 01:10:01,620
Mai bine concentrează-te
pe a ajunge acolo mâine.
676
01:10:02,060 --> 01:10:03,060
Uf.
677
01:10:18,510 --> 01:10:19,510
Nu,
678
01:10:22,450 --> 01:10:23,890
Nu, mai întâi trebuie să privească în altă parte.
679
01:10:27,310 --> 01:10:29,470
Este aceasta o amintire sau un vis?
680
01:11:01,040 --> 01:11:07,540
Ai decis să păstrezi toate
astea pentru tine?
681
01:11:08,820 --> 01:11:10,340
Pentru că îmi pasă de tine.
682
01:11:11,280 --> 01:11:12,660
Pentru că ai o treabă de făcut.
683
01:11:19,290 --> 01:11:26,250
Sunt părți din mine, din copilărie, pe
care ar trebui să le pot cunoaște.
684
01:11:26,250 --> 01:11:27,250
când eu nu.
685
01:11:31,350 --> 01:11:35,490
Dacă m-au prins, mi-e atât de frică.
686
01:11:37,150 --> 01:11:38,150
Nu trebuie să fii.
687
01:11:39,370 --> 01:11:41,530
Mă ai pe mine și pe altcineva.
688
01:11:42,330 --> 01:11:45,230
Și când va fi momentul potrivit,
totul va deveni clar.
689
01:11:46,390 --> 01:11:47,390
Daniel. Daniel.
690
01:11:48,360 --> 01:11:50,160
Locul pare a fi dimineața
fără greș.
691
01:11:51,000 --> 01:11:53,120
Nu va mai fi nicio
altă zi ca mâine.
692
01:11:57,360 --> 01:11:58,580
Unde ai nevoie să merg?
693
01:12:02,020 --> 01:12:03,020
KCFC?
694
01:12:04,000 --> 01:12:05,000
Unde este KCFC?
695
01:12:49,250 --> 01:12:51,290
Danny, o să te rog să
faci niște glume.
696
01:12:51,870 --> 01:12:53,390
Vreau să te uiți mai întâi la asta.
697
01:12:57,890 --> 01:12:59,810
Poți înțelege ce spune?
698
01:13:01,230 --> 01:13:02,230
Îl aud.
699
01:13:02,390 --> 01:13:04,110
E diferit. Nu poți înțelege asta.
700
01:13:04,990 --> 01:13:09,230
Tocmai am auzit asta pentru
prima dată și pot.
701
01:13:10,030 --> 01:13:10,949
E engleză.
702
01:13:10,950 --> 01:13:12,070
Engleză? Adică, e matematică.
703
01:13:12,310 --> 01:13:14,470
Am înțeles engleza în mintea
mea. Am tradus cuvântul.
704
01:13:16,070 --> 01:13:17,070
Pot să mă uit la asta?
705
01:13:17,720 --> 01:13:18,720
Îi aud.
706
01:13:23,580 --> 01:13:25,220
Tata o să te roage să faci ceva.
707
01:13:34,800 --> 01:13:36,100
Nu mă mai poți răni.
708
01:15:50,610 --> 01:15:51,610
Rucsacul!
709
01:15:52,450 --> 01:15:53,450
Rucsacul!
710
01:16:07,890 --> 01:16:11,510
Dacă cineva îl are... sunt și eu implicat, nu?
711
01:16:18,640 --> 01:16:19,640
Nu mă atinge.
712
01:16:20,800 --> 01:16:21,820
Nu mă atinge.
713
01:16:22,540 --> 01:16:23,580
Nu mă atinge.
714
01:16:24,080 --> 01:16:27,680
Nu mă atinge. Nu mă atinge.
715
01:17:50,570 --> 01:17:51,570
l-a indus în eroare pe Daniel.
716
01:17:51,710 --> 01:17:55,430
Putem vorbi altă dată despre cât de dureros
a fost pentru mine toate astea.
717
01:17:56,010 --> 01:17:57,210
Dar iată-ne aici.
718
01:17:57,770 --> 01:17:59,030
Seiful de arhivă.
719
01:17:59,530 --> 01:18:03,970
Și acum o să-mi spui numele fiecărui
confederat care a cumpărat ouă.
720
01:18:03,970 --> 01:18:05,970
și ce anume plănuiește o
operațiune umoristică.
721
01:18:06,810 --> 01:18:09,550
Dar mai întâi, vom lupta cu prostia asta.
722
01:18:39,020 --> 01:18:43,320
Cum crezi că te descurci conducând
așa? Ești agentul Tom Farley.
723
01:18:43,320 --> 01:18:46,040
Codul de identificare din 10 cifre este 389-339-8887.
724
01:18:46,860 --> 01:18:47,920
Care e părerea despre asta?
725
01:19:05,500 --> 01:19:06,500
Agentul Grady?
726
01:19:06,960 --> 01:19:09,020
Da, doamnă. Sunt din Kentucky, Philadelphia.
Am o intenție de două livre pentru mine.
727
01:19:09,240 --> 01:19:10,240
Urmați-mă.
728
01:20:05,870 --> 01:20:06,870
O, îmi pare rău, Charles.
729
01:21:28,860 --> 01:21:29,860
Hei, hei.
730
01:21:31,540 --> 01:21:34,640
Am așteptat prea mult să-ți spun.
Și acum e prea târziu.
731
01:21:35,660 --> 01:21:37,420
Dar te-am iubit ca pe propriul meu fiu.
732
01:21:42,380 --> 01:21:43,900
Oprește-te. Oprește-te. Oprește-te.
733
01:21:45,380 --> 01:21:49,220
Am spus că vom merge la lac vineri și vom cânta
pentru cățelușul meu minunat de acolo și
734
01:21:49,220 --> 01:21:52,300
Howard, Bobby, Teresa
și toți ceilalți.
735
01:22:05,420 --> 01:22:07,080
De unde îi cunoști pe acești oameni? Eu nu.
736
01:22:07,900 --> 01:22:09,260
Tocmai vorbeai cu ei.
737
01:22:15,440 --> 01:22:17,360
Nu înțeleg ce se
întâmplă. Intră!
738
01:22:37,160 --> 01:22:38,160
Ce este ea?
739
01:22:39,820 --> 01:22:40,820
Nu știu.
740
01:22:52,780 --> 01:22:53,940
Unde ne duci?
741
01:22:54,140 --> 01:22:55,140
Kansas City.
742
01:22:56,260 --> 01:22:57,119
De ce acolo?
743
01:22:57,120 --> 01:23:00,360
Nu trebuie să mergi,
totuși. Da, da.
744
01:23:00,600 --> 01:23:05,080
Îți place. Da, adică, mă simt
bine. Mă simt bine. Dar știi.
745
01:23:05,760 --> 01:23:08,140
Știi. Adică, ai condus ca un
maniac în ultimele zile.
746
01:23:08,360 --> 01:23:11,700
De unde știi asta? Pur și simplu știu
lucruri. Mi s-a întâmplat ceva.
747
01:23:11,700 --> 01:23:13,420
acum câteva zile, și acum știu lucruri.
748
01:23:14,260 --> 01:23:16,960
Lucruri pe care nu vreau cu adevărat să le știu.
Nu cred că vreau să le știu. Nu vreau
749
01:23:16,960 --> 01:23:20,400
chiar știu deloc. Așa că mă descurc
cumva, știi, gen, oh,
750
01:23:20,520 --> 01:23:21,520
ești la închisoare?
751
01:23:23,240 --> 01:23:26,080
Știi ce vreau să spun? E
o nebunie. E o nebunie.
752
01:23:27,060 --> 01:23:31,000
Mă uit la cineva și pur și
simplu trec pe la el.
753
01:23:32,560 --> 01:23:34,660
E ca și cum, pentru câteva secunde, eu sunt ei.
754
01:23:35,280 --> 01:23:36,620
Aceste lucruri, ele trăiesc.
755
01:23:36,900 --> 01:23:39,320
E ca și cum mi se întâmplă și mie toate astea.
756
01:23:39,620 --> 01:23:43,920
Știi, chiar acum, sufletul tău
te omoară. Da, doar vrei să
757
01:23:43,940 --> 01:23:47,460
Știu că nu te poți opri din a te gândi la Jane,
iar Jane ar trebui să se întoarcă la
758
01:23:47,460 --> 01:23:48,460
mănăstire, Sfântul Clarion.
759
01:23:48,840 --> 01:23:52,340
Jane? Am fost ieri, conducând
cu Jackson.
760
01:23:52,890 --> 01:23:55,090
Și am fulgerat asupra
ta fără să te văd.
761
01:23:55,330 --> 01:23:58,510
A fost atât de puternic. Ți-a căzut direct
în ochi. În seara aceea, el se uitase
762
01:23:58,510 --> 01:24:00,830
la tine, și aceea a fost prima dată când
mi s-a întâmplat o nebunie așa ceva.
763
01:24:01,310 --> 01:24:03,070
De cât timp poți face asta?
764
01:24:03,330 --> 01:24:04,810
De ieri. De când cu pasărea.
765
01:24:05,650 --> 01:24:06,810
Ce pasăre? Pasărea.
766
01:24:07,410 --> 01:24:11,210
A zburat prin fereastră. A fost frumos.
M-am uitat la el și apoi
767
01:24:11,210 --> 01:24:12,169
este un cardinal?
768
01:24:12,170 --> 01:24:14,570
Sfinte naiba, mă sperii
de moarte.
769
01:24:20,310 --> 01:24:21,310
Sunt o regină.
770
01:24:21,340 --> 01:24:23,660
Eram la facultate. Practic,
erai picat, nu?
771
01:24:23,920 --> 01:24:27,580
Da, am fost destul de deștept. Tu ai fost, dar
a fost o petrecere. A fost o petrecere în
772
01:24:27,580 --> 01:24:29,200
droguri, academia. Haide, omule.
773
01:24:29,440 --> 01:24:31,580
Îmi pare rău, îmi pare rău. Aveam
20 de ani. Eram la facultate.
774
01:24:32,620 --> 01:24:37,000
Era întuneric. Eram în pat și
am visat că ceva mă privea.
775
01:24:37,600 --> 01:24:41,180
M-am trezit și eram această pasăre. Era
un cardinal. În fereastră, și arăta
776
01:24:41,180 --> 01:24:41,999
la mine.
777
01:24:42,000 --> 01:24:46,500
După aceea, totul s-a schimbat. Am
văzut lucruri, context, tipare,
778
01:24:46,680 --> 01:24:48,680
și puteam vedea totul.
O rază de convingere.
779
01:24:49,860 --> 01:24:52,320
Se rezolvă doar dacă P atunci Q. Exact.
780
01:24:52,560 --> 01:24:56,320
Rezolvă ecuații fără să se gândească măcar. Și citești
date binare pe 8 biți ca și cum ar fi...
781
01:24:56,320 --> 01:24:57,380
a fost engleză. Da. Nimic.
782
01:24:57,780 --> 01:24:59,440
De unde știi tu toate astea?
Eu nu. Tu știi.
783
01:25:00,600 --> 01:25:02,620
Doamne, ce mult ai urât. A fost un blestem.
784
01:25:02,840 --> 01:25:04,800
Da. Nu mă puteam identifica cu nimeni.
785
01:25:05,100 --> 01:25:07,980
I-am părăsit pe toți prietenii pe care i-am avut vreodată.
Nu suportam să fiu în preajma oamenilor.
786
01:25:17,320 --> 01:25:18,520
În loc să vorbească prostii.
787
01:25:18,740 --> 01:25:20,620
Am înțeles fiecare
cuvânt. Ce faci?
788
01:25:21,100 --> 01:25:23,460
Oh, Doamne.
789
01:28:17,070 --> 01:28:18,070
Oh,
790
01:28:19,890 --> 01:28:25,750
dumnezeul meu.
791
01:28:26,110 --> 01:28:28,970
O, Dumnezeule. O, Dumnezeule.
792
01:28:32,590 --> 01:28:35,610
E ca părul meu, mâinile mele
și boala Parkinson.
793
01:28:35,850 --> 01:28:37,830
E același lucru. Nu e chiar așa.
794
01:28:38,050 --> 01:28:42,510
E același lucru. Nu pot controla asta. Nu
pot controla asta. Nu pot controla asta.
795
01:28:42,650 --> 01:28:43,770
Oh, Doamne.
796
01:28:44,210 --> 01:28:47,710
Am fugit de ea. Nu voiam să
mai fiu prin preajma ei.
797
01:28:48,290 --> 01:28:49,990
Oh, Doamne.
798
01:28:50,650 --> 01:28:52,050
Oh, Doamne.
799
01:28:52,470 --> 01:28:54,410
O, Dumnezeule. O, Dumnezeule.
800
01:28:54,850 --> 01:28:56,790
O, Doamne! Oprește-te.
801
01:28:57,170 --> 01:28:58,170
Oprește-te. Oprește-te. Oprește-te.
802
01:29:16,300 --> 01:29:18,020
Sunt aici.
803
01:29:18,260 --> 01:29:19,260
Sunt aici.
804
01:29:46,280 --> 01:29:49,120
Calendarul a sunat de la o benzinărie
de lângă Mount Leonard. Ne întâlnim
805
01:29:49,120 --> 01:29:50,860
Santiago și echipa lui. Ne putem
întâlni în câteva ore.
806
01:29:53,400 --> 01:29:55,260
Ar trebui să mergem?
807
01:29:56,640 --> 01:29:58,640
Puteți cu toții părăsi zona gării
pentru un minut, vă rog?
808
01:29:59,240 --> 01:30:00,240
Acum, te rog, acum!
809
01:30:00,740 --> 01:30:01,740
Da.
810
01:30:27,620 --> 01:30:31,500
Calno a fost un experimentator, nu-i așa?
811
01:30:32,380 --> 01:30:34,000
De aceea nu m-am putut arunca pe el.
812
01:30:34,380 --> 01:30:35,380
Da.
813
01:30:36,320 --> 01:30:37,320
El era.
814
01:30:39,880 --> 01:30:43,980
Și în Vivo 17, asupra a ce ați căzut de acord?
815
01:30:45,500 --> 01:30:46,800
Nicio modalitate de a înțelege.
816
01:30:47,240 --> 01:30:51,000
Dacă acesta este tot planul lor, vei fi
sigur că este în interesul lor, nu
817
01:30:51,000 --> 01:30:53,720
al nostru. Acesta este un mod foarte
singuratic de a privi lumea.
818
01:30:54,100 --> 01:30:56,600
Acum, nu fi condescendent față
de mine. Te ascult, Noah.
819
01:30:57,240 --> 01:30:58,920
Ceva despre care am învățat
destul de multe.
820
01:30:59,480 --> 01:31:00,480
De la prietenii tăi?
821
01:31:00,840 --> 01:31:05,940
Da. Ei consideră empatia ca un avantaj
evolutiv, ca fiind cel mai important
822
01:31:05,940 --> 01:31:10,620
avantaj evolutiv. De fapt,
nucleul existenței vii.
823
01:31:11,420 --> 01:31:15,060
Respingerea acestei înțelegeri
ne duce la dispariție.
824
01:31:16,720 --> 01:31:19,500
Și inima ta sângerândă este motivul
pentru care ai ajutat la evadare?
825
01:31:21,560 --> 01:31:24,320
Acum cinci ani, tu erai ăla, nu-i așa?
826
01:31:27,020 --> 01:31:28,020
Da.
827
01:31:29,100 --> 01:31:34,580
Lăsând la o parte nebunia absolută a actului ăsta,
cum ai putut să mă minți timp de cinci ani?
828
01:31:34,620 --> 01:31:37,740
De fiecare dată când intrai pe ușă,
tot ce-mi spuneai, era totul
829
01:31:37,740 --> 01:31:38,740
deviere.
830
01:31:40,480 --> 01:31:43,380
Când mai exact ți-ai
pierdut părinții?
831
01:31:44,220 --> 01:31:45,620
Cam pe vremea când l-ai pierdut pe al tău.
832
01:31:54,730 --> 01:31:56,990
Ai pierdut-o pe ea și aproape imediat
m-ai pierdut și pe mine.
833
01:31:57,650 --> 01:32:00,170
Pentru că te-ai închis. Nu
pretinde că mă cunoști.
834
01:32:00,430 --> 01:32:03,070
Văd că ai redus nevoia tuturor
de a ști, inclusiv pe mine.
835
01:32:03,270 --> 01:32:07,270
Pentru că ai fost foarte clar. Tot ce
trebuia să știi erau ei, și ei sunt
836
01:32:07,270 --> 01:32:08,790
cognoscibil, nu de către noi.
837
01:32:09,390 --> 01:32:10,390
Vor fi.
838
01:32:11,470 --> 01:32:16,230
Și înainte de 17 ani nu este om, ci mai aproape de
Dumnezeu și nimeni altcineva decât tine sau eu, tu
839
01:32:16,230 --> 01:32:17,570
nu trebuie să te temi de ei.
840
01:32:18,730 --> 01:32:20,090
Mi-e frică de noi.
841
01:32:21,040 --> 01:32:25,200
Întregul motiv pentru care există Ward Edge este
datorită faptului că știm cu siguranță că
842
01:32:25,200 --> 01:32:27,300
Rasa umană nu poate aștepta ceea ce știm.
843
01:32:28,420 --> 01:32:32,560
Acel adevăr va răsturna toată ordinea
stabilită în întreaga lume.
844
01:32:32,560 --> 01:32:37,400
Stola Keldus este un virus împotriva
căruia lumea are zero imunitate.
845
01:32:38,780 --> 01:32:43,720
Am petrecut 35 de ani protejând... propria-ți
bogăție și putere, asta e tot ce ai.
846
01:32:43,720 --> 01:32:44,720
protejat.
847
01:32:44,740 --> 01:32:45,740
Acum ce?
848
01:32:46,240 --> 01:32:47,240
Acum ce?
849
01:32:47,720 --> 01:32:49,800
Există o nevoie esențială
în noi toți de a crede.
850
01:32:50,170 --> 01:32:51,610
și o nevoie egală de a fi crezut.
851
01:32:53,230 --> 01:32:55,430
Ai încălcat toate standardele
de probă.
852
01:32:55,650 --> 01:32:59,070
I-ai infantilizat pe oricine care
voia doar să înțeleagă ce știa.
853
01:32:59,570 --> 01:33:05,430
Le-ai înăbușit brutal întrebările, i-ai înăbușit în
țipete, i-ai ridiculizat și i-ai făcut de rușine.
854
01:33:05,430 --> 01:33:08,410
și i-a anulat pentru crima de
a fi pur și simplu despotici.
855
01:33:09,130 --> 01:33:13,070
Îi credem pe credincioși și apoi negăm
lumea că trebuie să-i credem
856
01:33:13,070 --> 01:33:14,770
Dar oamenii continuă să tune.
857
01:33:15,520 --> 01:33:18,920
Întâlnind necunoscutul, povestind altora despre
experiențele lor. Sunt înfometați.
858
01:33:18,920 --> 01:33:19,920
pentru adevăr.
859
01:33:20,400 --> 01:33:26,580
Aceasta, orice campanie teroristă de nouă ani de
ofuscare, minciuni și mușamalizare trebuie să
860
01:33:26,580 --> 01:33:27,580
Sfârşit.
861
01:33:27,700 --> 01:33:29,000
Suntem gata să vă facem o demonstrație.
862
01:33:29,420 --> 01:33:30,500
Ieși afară. Ieși afară.
863
01:33:30,820 --> 01:33:32,380
Îmi pare rău, domnule. Vom ieși acum.
864
01:33:39,360 --> 01:33:41,440
Ei bine, e bine că nu a
venit la serviciu ieri.
865
01:33:42,480 --> 01:33:44,380
Și o înfruntă chiar acum.
866
01:33:45,990 --> 01:33:47,790
Bravo, neuroservices.
867
01:33:48,190 --> 01:33:51,110
Bun. Nathan Twinning, asistentul
principal al lui Hugo.
868
01:33:51,390 --> 01:33:53,650
M-am întors la furnizorii lor de
telefonie mobilă. Stai puțin.
869
01:33:57,530 --> 01:33:59,710
Și-au închis telefoanele aseară.
870
01:34:00,430 --> 01:34:01,470
Chiar aici.
871
01:34:03,110 --> 01:34:06,450
Voi proiecta suprapunerea resetării. Îți pot oferi modelul
de inteligență artificială în decurs de un trimestru.
872
01:34:06,450 --> 01:34:07,450
rază de o milă.
873
01:34:27,460 --> 01:34:29,460
James? Unde ești, James?
874
01:34:32,540 --> 01:34:33,980
Ne iubește Dumnezeu?
875
01:34:34,840 --> 01:34:40,380
Nu mă refer la faptul că ne iubește. Știu
că ne iubește. Ne iubește El doar pe noi?
876
01:34:41,220 --> 01:34:46,100
Pentru că Geneza spune că suntem creația
Lui supremă, dar crezi că este așa?
877
01:34:46,100 --> 01:34:47,460
posibil asta pe Pământ?
878
01:34:50,040 --> 01:34:51,500
Ce? Geneza.
879
01:34:52,320 --> 01:34:56,360
Spune că suntem creația supremă
a lui Dumnezeu pe Pământ.
880
01:35:06,190 --> 01:35:07,430
Crezi că ar putea fi și alții?
881
01:35:09,430 --> 01:35:10,430
Da.
882
01:35:11,570 --> 01:35:12,690
Aș crede că da.
883
01:35:13,070 --> 01:35:19,990
De ce ar crea un univers atât de vast și, în
același timp, l-ar păstra doar pentru noi?
884
01:35:21,690 --> 01:35:27,950
Dacă ai afla că nu suntem singurii,
dacă ți-ar spune cineva,
885
01:35:28,010 --> 01:35:33,970
Ți-am dovedit asta,
te-ar speria?
886
01:35:40,170 --> 01:35:46,930
totul s-a prăbușit pentru tine și pentru orice
altă persoană credincioasă din lume, atunci ce
887
01:35:46,930 --> 01:35:53,050
Dragă Jane, nu cred că te-ai îndoit
vreodată de credința ta.
888
01:35:53,050 --> 01:35:57,970
spun ei
889
01:35:57,970 --> 01:36:04,850
plătești pentru că i-ai împrumutat
890
01:36:04,850 --> 01:36:05,850
telefon
891
01:36:27,790 --> 01:36:29,230
Îți amintești când erai copil?
892
01:36:31,070 --> 01:36:31,550
Poate
893
01:36:31,550 --> 01:36:39,230
tu
894
01:36:39,230 --> 01:36:42,090
Poți spune ceva despre
mine de când eram mic?
895
01:37:25,510 --> 01:37:27,010
Îl cunosc, îl cunosc!
896
01:37:27,750 --> 01:37:30,750
Trebuie doar să verific repede să mă
asigur că nu e nimeni acolo cu tine.
897
01:37:42,160 --> 01:37:45,360
Dacă te gândești la mașinile de pompieri, toată
lumea se dă la o parte din calea ta.
898
01:38:36,810 --> 01:38:38,790
Mă bucur că ai nevoie de ele, fără nicio îndoială.
899
01:38:47,170 --> 01:38:48,170
Margareta?
900
01:38:50,450 --> 01:38:51,450
Margareta?
901
01:38:55,230 --> 01:38:56,270
Dar Margareta?
902
01:38:58,470 --> 01:38:59,690
Știi cine sunt eu?
903
01:39:01,430 --> 01:39:02,770
Bineînțeles că faci, Hugo.
904
01:39:07,450 --> 01:39:08,850
Nathan. Chloe.
905
01:39:09,970 --> 01:39:10,970
Marie.
906
01:39:12,190 --> 01:39:13,190
Iordania.
907
01:39:14,110 --> 01:39:15,110
Patricia.
908
01:39:15,750 --> 01:39:16,750
Mare.
909
01:39:17,650 --> 01:39:18,650
Salut, Terry.
910
01:39:50,540 --> 01:39:51,620
Cred că în mare parte am nimerit-o.
911
01:39:53,900 --> 01:39:56,480
Mark, de ce nu te uiți la mine?
912
01:39:58,920 --> 01:40:01,220
Tu ești tipul ăla. Tu ești
tipul care știe totul.
913
01:40:03,500 --> 01:40:05,900
Și nu sunt pregătit să știu totul.
914
01:40:08,280 --> 01:40:13,120
Inclusiv, de exemplu, de ce toată nenorocita de casă a
mamei și a tatălui meu stă pur și simplu în picioare
915
01:40:13,120 --> 01:40:15,840
acolo. Ce se întâmplă?
De ce faci asta?
916
01:40:17,110 --> 01:40:19,970
Acolo am crescut. Acolo am crescut.
Aceasta este viața mea.
917
01:40:20,410 --> 01:40:26,030
Asta e viața mea. Și asta contează. Ceea ce
vreau. Cine sunt. Nu cine sunt eu ca tine,
918
01:40:26,050 --> 01:40:28,410
sau el, sau ea, ci ca mine.
919
01:42:28,040 --> 01:42:29,040
Să construim toate acestea.
920
01:42:30,400 --> 01:42:31,840
Pentru a crea un pasaj.
921
01:42:34,320 --> 01:42:38,980
Pentru a te readuce la experiența ta
în cel mai familiar mod posibil.
922
01:42:39,920 --> 01:42:41,020
Ce experiență?
923
01:42:44,300 --> 01:42:45,880
Cel pe care l-ai împărțit cu Margaret.
924
01:42:50,120 --> 01:42:51,800
Nu mă voi întoarce acolo.
925
01:42:52,040 --> 01:42:54,480
Cât de mult îți amintești despre
noaptea aceea? Nu-mi amintesc.
926
01:42:54,740 --> 01:42:57,220
Și nu vreau să-mi amintesc. Și nu
vreau să mă faci să-mi amintesc.
927
01:42:57,560 --> 01:42:58,560
Stai,
928
01:42:58,800 --> 01:42:59,920
stai, stai.
929
01:43:01,160 --> 01:43:04,860
Tot ce ți s-a întâmplat pe 23 februarie
1996 a fost blocat. Eu
930
01:43:04,860 --> 01:43:09,400
Nu vreau să știu. Nu vreau să vorbesc
despre asta. Nu-mi amintesc.
931
01:43:10,000 --> 01:43:13,520
Te rog nu mă obliga. Nu mai vreau
să aud asta. Ți-am spus nu.
932
01:43:25,840 --> 01:43:28,000
cu ceea ce ți-ar cere situația
ta dincolo de ziua de azi.
933
01:43:29,040 --> 01:43:30,460
Ocupă-te de asta dacă ai nevoie.
934
01:44:14,090 --> 01:44:17,270
din viața ta a fost
activat abia ieri.
935
01:44:18,490 --> 01:44:21,270
Și al tău de acum 15 ani.
936
01:44:21,910 --> 01:44:25,670
Ți-au oferit fluență în limba în care
este scrisă cartea universului
937
01:44:25,670 --> 01:44:26,670
scris.
938
01:44:26,870 --> 01:44:31,470
Matematica te-a învățat asta, te-a impregnat-o
ca să le poți înțelege.
939
01:44:32,710 --> 01:44:36,770
Și te-au impregnat ca
să ne poți înțelege.
940
01:44:39,650 --> 01:44:40,870
Dacă voi doi
941
01:44:44,590 --> 01:44:47,370
întotdeauna ați fost doar voi doi.
942
01:45:17,450 --> 01:45:19,450
înainte, va fi un instrument
al voinței tale.
943
01:45:20,730 --> 01:45:22,830
Dar trebuie să te dedici ei.
944
01:45:24,250 --> 01:45:26,130
Așadar, află ce se întâmplă cu mine.
945
01:46:11,630 --> 01:46:12,630
Dormi în patul tău.
946
01:46:13,550 --> 01:46:15,150
Ceva va fi acolo sus într-un minut.
947
01:46:15,370 --> 01:46:16,370
Da.
948
01:46:16,670 --> 01:46:17,690
Deci ce ai făcut?
949
01:46:19,490 --> 01:46:20,910
Mi-am cântat cântecul.
950
01:48:20,639 --> 01:48:27,260
Când am trecut prin sticlă,
951
01:48:27,520 --> 01:48:31,540
era ca această povară a apei calde.
952
01:48:34,380 --> 01:48:38,220
A fost atât, atât de cald.
953
01:52:15,530 --> 01:52:16,530
Uau.
954
01:53:02,700 --> 01:53:04,280
Noaptea în care, în sfârșit, te voi cunoaște.
955
01:53:26,440 --> 01:53:31,300
Bine, dă-mi chestia aia.
956
01:53:32,110 --> 01:53:34,910
Imaginile normale arată 43 de semnături
termice în interior.
957
01:53:35,430 --> 01:53:38,930
Toate zonele legate de structura zonei
K au o înălțime mai mare de 1,5 metri.
958
01:54:49,709 --> 01:54:51,250
Acest lucru nu este corect.
959
01:55:02,540 --> 01:55:04,420
Nu va dura mult. Trebuie
să venim chiar acum.
960
01:55:15,420 --> 01:55:18,140
Nu ne poate vedea. Hai să mergem.
961
01:55:18,380 --> 01:55:22,760
Liniște. Liniște. Liniște.
La capătul culoarului.
962
01:55:23,880 --> 01:55:24,880
Toată lumea,
963
01:55:26,360 --> 01:55:27,360
Stop.
964
01:56:03,980 --> 01:56:04,980
Să mergem.
965
01:57:08,720 --> 01:57:10,220
Există o singură ființă în cer.
966
01:58:04,440 --> 01:58:07,480
Și are nevoie de tine acolo mâine,
chiar dacă nu o poate spune.
967
01:58:23,500 --> 01:58:27,260
Trebuie să ajung la rampa de încărcare.
Daniel, tu ești? Ne poți ajuta?
968
01:58:27,260 --> 01:58:29,080
Bineînțeles. Nu știu ce se întâmplă,
dar hai să fim serioși.
969
01:58:29,820 --> 01:58:30,820
Hei, ascultă.
970
01:58:31,020 --> 01:58:33,820
Platforma de încărcare este al
doilea indicator la dreapta.
971
01:58:34,200 --> 01:58:35,440
Ce se întâmplă mai exact?
972
01:58:37,380 --> 01:58:38,900
Mark este la rampa de încărcare.
973
01:58:39,240 --> 01:58:40,240
Ajut-o.
974
01:58:40,420 --> 01:58:41,420
Camera de control?
975
01:58:41,620 --> 01:58:42,620
Ce fac?
976
01:58:43,440 --> 01:58:45,640
Haide, camera de control
e acolo. Urmează-mă.
977
01:58:48,000 --> 01:58:49,560
Povestește-mi despre el.
978
01:58:51,480 --> 01:58:53,740
Eu și Maria ne-am mutat, acum
o vom lua pe sora mea.
979
01:58:54,500 --> 01:58:55,500
Bun.
980
01:58:57,340 --> 01:58:58,340
Mulțumesc.
981
01:58:58,940 --> 01:59:02,800
Vrei să facem dragoste?
982
01:59:03,300 --> 01:59:04,300
Da.
983
01:59:19,380 --> 01:59:20,380
Raport special.
984
01:59:20,400 --> 01:59:22,560
Ce raport? Cine e tipul
ăsta? O să-l încarce.
985
01:59:22,800 --> 01:59:24,600
Fă exact ce spune el.
986
01:59:24,820 --> 01:59:26,280
Îl pun direct pe serverul tău.
987
01:59:26,620 --> 01:59:27,820
Este aceasta copia ta? Da.
988
01:59:29,120 --> 01:59:30,120
Suntem în redare.
989
01:59:30,320 --> 01:59:32,360
Oh, e minunat. Stai pe
gânduri. Prind viață.
990
01:59:32,680 --> 01:59:34,680
PD, care sunt canalele tale de redare?
991
01:59:35,120 --> 01:59:36,620
Sunt un WSYNC.
992
01:59:36,860 --> 01:59:38,380
Le vom încărca pe toate acestea.
993
01:59:39,240 --> 01:59:42,580
Spune-mi că greșești. Trebuie să recunoști.
Hei, nu am înregistrat nimic azi. Adică nu.
994
01:59:42,580 --> 01:59:45,820
cadru. Mergi direct la flux și lasă-l
deschis. Director, fără pahare.
995
01:59:46,180 --> 01:59:47,180
Hai să jucăm chestiile astea.
996
01:59:47,600 --> 01:59:50,120
Va ieși rapid din piața ta. Cum
pot profita de o parte din
997
01:59:50,120 --> 01:59:52,920
servere, deci rețeaua are acces? Chiar
crezi că rețeaua va crește brusc
998
01:59:52,920 --> 01:59:54,000
Războiul III pentru orice primești?
999
01:59:54,980 --> 01:59:55,980
Pui pariu că o vor face.
1000
01:59:57,480 --> 01:59:58,480
Hei, Shay?
1001
01:59:58,560 --> 01:59:59,620
Da? Ne poți ajuta?
1002
02:00:00,700 --> 02:00:03,080
Ce? Oamenii au spus că Margaret va
apărea pentru un reportaj special.
1003
02:00:04,080 --> 02:00:05,080
Oh.
1004
02:00:05,500 --> 02:00:06,900
Ridică-te de pe scaun, Shay.
1005
02:00:08,120 --> 02:00:09,120
Da.
1006
02:00:11,160 --> 02:00:13,280
Ți-ai schimbat coafura? Ăă, cam așa ceva.
1007
02:00:15,120 --> 02:00:16,760
Salut. Salut. Ce mai faci?
1008
02:00:32,840 --> 02:00:36,540
Două echipe, găsiți sursa de energie în
generatorul de urgență și opriți-i.
1009
02:00:36,760 --> 02:00:37,760
Da, domnule.
1010
02:00:38,740 --> 02:00:43,220
Echipa Alfa, dacă sunteți cu mine la substația
aia, blocați acea rețea centrală de prietenie.
1011
02:00:43,400 --> 02:00:45,320
Bravo! Hai să o facem. Bravo echipă!
1012
02:02:19,370 --> 02:02:21,530
Generatorul de urgență pornește
în cinci secunde.
1013
02:02:57,900 --> 02:03:01,480
Daniel, sunt afară. Trebuie să plecăm
acum. Trebuie să plecăm chiar acum.
1014
02:03:43,260 --> 02:03:44,260
Hai să o scoatem de aici.
1015
02:03:45,320 --> 02:03:46,540
Stai! Stai așa!
1016
02:03:47,140 --> 02:03:48,140
Oprește-te! Oprește-te!
1017
02:04:47,190 --> 02:04:48,190
Mulțumesc.
1018
02:05:31,220 --> 02:05:33,420
Cineva trebuie să spună celor de
la New York ca să vadă asta.
1019
02:05:33,920 --> 02:05:34,920
Ridică telefonul.
1020
02:05:36,280 --> 02:05:37,880
Sună-i. Nu poate fi local.
1021
02:05:38,640 --> 02:05:39,640
Asigură-te că știu.
1022
02:05:46,780 --> 02:05:47,780
Controlul din New York.
1023
02:05:48,190 --> 02:05:52,070
Acesta este directorul KCXC pentru Kansas City.
Avem nevoie să aruncați o privire la...
1024
02:05:52,070 --> 02:05:53,670
se hrănesc cu Skypath Railway.
1025
02:05:54,550 --> 02:05:57,430
Dă-mi previzualizarea feed-ului Kansas City.
1026
02:05:59,430 --> 02:06:00,950
Liniște! Liniște! Taci!
1027
02:06:01,270 --> 02:06:03,570
Uită-te! Taci! Uită-te la
ce e în avanpremieră.
1028
02:06:04,570 --> 02:06:07,730
Cine este aceasta? De ce ne uităm la această
doamnă? Ștergeți până la trei.
1029
02:06:12,450 --> 02:06:13,450
Bună seara.
1030
02:06:14,110 --> 02:06:16,850
Sunt Margaret Fairchild și
scrib un raport special.
1031
02:06:18,190 --> 02:06:23,970
Din 1973, o organizație non-guvernamentală
cunoscută sub numele de WORDX a
1032
02:06:23,970 --> 02:06:28,930
cazuri cunoscute de vizite extraterestre
pe teritoriul nostru au fost reprimate
1033
02:06:29,630 --> 02:06:34,310
În plus, în colaborare cu Departamentul
Apărării, WORDX a
1034
02:06:34,510 --> 02:06:39,170
tehnologie de inginerie inversă și fabricată
pe baza deșeurilor recuperate,
1035
02:06:39,170 --> 02:06:45,310
în unele cazuri, aceștia s-au angajat
în interogatorii și maltratări ale
1036
02:06:45,310 --> 02:06:46,310
-ocupant uman.
1037
02:06:47,999 --> 02:06:53,000
Ieri m-am întâlnit cu un grup de oameni
curajoși care până de curând
1038
02:06:53,000 --> 02:06:54,160
a lucrat pentru a ascunde adevărul.
1039
02:06:54,980 --> 02:06:57,080
Dar adevărul îți aparține.
1040
02:06:58,100 --> 02:06:59,100
Este pentru dumneavoastră.
1041
02:07:00,000 --> 02:07:03,100
Asta e pentru noi toți, cei care vedem și știm.
1042
02:07:05,200 --> 02:07:06,820
Aceasta este Ziua Dezvăluirii.
1043
02:07:37,989 --> 02:07:42,070
Am verificat asta? Este
fals? Este IA?
1044
02:07:42,410 --> 02:07:43,410
Discriminatorul spune nu.
1045
02:07:43,880 --> 02:07:47,000
Mulțumesc.
1046
02:08:01,800 --> 02:08:04,740
O să pun Kansas City pe zid. Stai,
stai, stai. Trebuie să ajungem.
1047
02:08:04,740 --> 02:08:07,160
aici. Trebuie să intrăm în progres.
1048
02:08:07,440 --> 02:08:10,080
Nu pot face asta. Nu voi
merge la nouă pași.
1049
02:08:10,360 --> 02:08:12,040
Cineva o să-l tragă.
Să-i bage în ureche.
1050
02:08:12,480 --> 02:08:13,500
Acum, hai, hai.
1051
02:08:14,520 --> 02:08:17,160
Trebuie să trecem de aici. Trebuie să
trecem de aici. Trebuie să ajungem
1052
02:08:17,160 --> 02:08:18,160
prin aici.
1053
02:08:20,760 --> 02:08:23,940
Îmi pare rău, tocmai am participat la o
petrecere extraordinară... Am o pauză.
1054
02:08:23,940 --> 02:08:25,980
tu. Ce este astăzi? Lucrul pe care
l-a spus ea în Kansas City.
1055
02:08:26,300 --> 02:08:27,300
Dă-i drumul.
1056
02:08:28,030 --> 02:08:28,829
Copiez asta.
1057
02:08:28,830 --> 02:08:35,750
Întrerupem acoperirea noastră pentru
a trece la afiliații noștri din
1058
02:08:35,750 --> 02:08:36,750
Kansas City.
1059
02:08:37,030 --> 02:08:43,050
KCFE tocmai a obținut și publică acum
înregistrări de arhivă, clasificate
1060
02:08:43,210 --> 02:08:48,150
și videoclipuri despre care se pretinde că
până în acest moment au fost sub guvern
1061
02:08:48,150 --> 02:08:54,770
restricție. Încercăm să ne autentificăm
acum, dar din ce pot spune
1062
02:08:54,770 --> 02:08:56,450
este... Hei, vezi asta?
1063
02:08:56,710 --> 02:08:58,730
O, fată, văd. Sunt Echo Star 12.
1064
02:08:59,310 --> 02:09:01,730
Hei, ai reușit.
Ia-o. Ce faci?
1065
02:09:02,030 --> 02:09:03,170
Trimițându-l la film.
1066
02:09:03,410 --> 02:09:06,230
Hei, sunt Kit, de la NBC New York.
1067
02:09:06,650 --> 02:09:10,630
Le dăm noi virusul, băieți?
1068
02:09:10,950 --> 02:09:12,790
Nu. Hei, am înțeles.
1069
02:09:14,590 --> 02:09:16,350
CNN, sunt Kit, de la NBC New York.
1070
02:09:16,930 --> 02:09:17,950
Aceasta este o întrerupere.
1071
02:09:18,230 --> 02:09:20,390
ABC, sunt Kit, de la NBC New York.
1072
02:09:34,440 --> 02:09:39,360
Da, aceea este o cameră a Marinei SUA. Aceasta este
a Marinei SUA, dar este o cameră principală.
1073
02:09:39,640 --> 02:09:43,680
Acestea provin din instalații
militare securizate.
1074
02:09:49,469 --> 02:09:54,310
Vedem asta pentru prima dată împreună
cu tine. Acolo poți vedea ce
1075
02:09:54,310 --> 02:09:56,730
Arată ca niște filmări militare.
1076
02:09:58,150 --> 02:10:04,050
Doamne ferește, e din Roswell, New Mexico,
vechiul accident de la Roswell.
1077
02:10:04,050 --> 02:10:05,410
ar fi fost în 1947.
1078
02:10:06,730 --> 02:10:10,690
Mi s-a spus că posibil 8 iulie 1947.
1079
02:10:11,030 --> 02:10:17,390
Du-te, lasă una, ia una.
Scrie 7 iulie 1947.
1080
02:10:31,440 --> 02:10:34,560
Nu suntem, da, nu sunt
sigur ce este asta.
1081
02:10:35,180 --> 02:10:36,180
Nu știu.
1082
02:10:38,140 --> 02:10:43,200
Îmi pare rău. Nu știu ce
să spun despre asta.
1083
02:10:46,740 --> 02:10:49,680
Bine, îmi pare atât de rău că trebuie să
te uiți la asta împreună cu mine acum.
1084
02:10:59,099 --> 02:11:03,820
dezvăluire oficială guvernamentală sau
dacă ne-a fost divulgată neoficial
1085
02:11:03,820 --> 02:11:08,160
sau cu totul altceva.
1086
02:11:09,480 --> 02:11:13,000
Vai de mine, hei, oamenii văd asta?
1087
02:11:13,980 --> 02:11:18,800
Vedeți asta? Bine,
și noi vedem asta.
1088
02:11:39,120 --> 02:11:42,960
Material care poate fi sau nu
aprobat pentru publicare.
1089
02:11:44,880 --> 02:11:46,820
34. Bine, 34, ia.
1090
02:11:51,460 --> 02:11:54,560
Acolo puteți vedea că scrie, obiect.
1091
02:12:23,560 --> 02:12:27,400
Se pare că 1965 este o altă
contradicție cu armata.
1092
02:12:27,940 --> 02:12:31,840
Se pare că există un civil
care este responsabil.
1093
02:12:46,740 --> 02:12:48,940
Dumnezeule, asta e extraordinar.
1094
02:12:54,670 --> 02:12:59,830
Bine, să fie clar. Acestea nu sunt înregistrări
live. Acestea au fost clasificate anterior.
1095
02:12:59,830 --> 02:13:04,270
înregistrări, declasificate
abia în ultima oră.
1096
02:13:04,610 --> 02:13:08,670
Criza internațională din această seară
se apropia deja de inimaginabil,
1097
02:13:08,670 --> 02:13:11,570
acest lucru pare a fi
de neconceput acum.
1098
02:13:14,290 --> 02:13:19,110
Martorul lansării publice a unui material
mult timp învăluit în secret
1099
02:13:19,110 --> 02:13:23,790
ridică întrebări profunde despre ce se
întâmplă în cerul nostru, care este
1100
02:13:23,790 --> 02:13:26,790
natura noastră și care este
locul nostru. Îmi pare rău.
1101
02:13:40,810 --> 02:13:42,050
38. Aruncă zarul 38.
1102
02:14:10,250 --> 02:14:15,010
Promitem să rămânem alături de dumneavoastră pentru a vă
raporta doar ceea ce putem verifica, dar nu suntem...
1103
02:14:15,010 --> 02:14:17,590
nu mai vorbim despre rapoarte
neconfirmate.
1104
02:14:17,910 --> 02:14:19,870
Lumea tocmai s-a schimbat profund.
1105
02:14:20,570 --> 02:14:27,430
Dacă te uiți la asta, dacă vezi
asta, nu ești singurul.
1106
02:15:38,650 --> 02:15:40,050
Da.
1107
02:18:22,920 --> 02:18:23,920
Mulțumesc.
83283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.