All language subtitles for [Bride4K] Luna Lynx (Great Host, Great Fun 06.15.2026) at Streamtape.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: NOTE AI-generated transcript via STT.ai (https://stt.ai) NOTE Generated by automatic speech recognition. May contain errors. 1 00:00:02,660 --> 00:00:40,750 VIP 4K Дамы и 2 00:00:40,750 --> 00:00:43,630 господа, мы собрались сегодня в этот знаменательный день, 3 00:00:43,630 --> 00:00:46,810 чтобы объединить вместе два одиноких сердца, 4 00:00:46,810 --> 00:00:48,750 наших Эндрю и Луны. 5 00:00:48,750 --> 00:00:50,630 Уже вчера они расписались, 6 00:00:50,630 --> 00:00:53,409 но сегодня их ждет свадебная церемония, 7 00:00:53,409 --> 00:00:57,210 которую никто из присутствующих не сможет забыть никогда. 8 00:00:57,210 --> 00:01:01,490 И встретим же на нашей сцене жениха! 9 00:01:01,490 --> 00:01:02,689 Дамы и господа, 10 00:01:02,689 --> 00:01:04,489 наш жених Эндрю! 11 00:01:05,609 --> 00:01:10,319 Я готовился 12 00:01:10,319 --> 00:01:12,280 к этой свадьбе всю свою жизнь. 13 00:01:12,280 --> 00:01:14,939 Как же глотка его лысина. 14 00:01:14,939 --> 00:01:17,480 И его семейной жизни тоже. 15 00:01:17,480 --> 00:01:19,540 Наверняка все будет глотко. 16 00:01:19,540 --> 00:01:20,400 Но, 17 00:01:20,400 --> 00:01:22,420 друзья, прежде небольшая интрига. 18 00:01:22,420 --> 00:01:24,620 Прежде чем мы пригласим на эту сцену Луну, 19 00:01:24,620 --> 00:01:26,980 завяжите нашему жениху глаза. 20 00:01:26,980 --> 00:01:28,319 Смелее, 21 00:01:28,319 --> 00:01:28,819 смелее. 22 00:01:28,819 --> 00:01:29,620 Эд, 23 00:01:29,620 --> 00:01:30,620 ничего не бойся, 24 00:01:30,620 --> 00:01:32,859 ведь ты сделал свой выбор однажды. 25 00:01:32,859 --> 00:01:34,060 Не ошибешься и теперь. 26 00:01:34,060 --> 00:01:35,459 Ну что же. 27 00:01:35,980 --> 00:01:40,420 И теперь мы готовы встретить нашу обворожительную невесту, 28 00:01:40,420 --> 00:01:41,719 Луну, 29 00:01:41,719 --> 00:01:46,359 в окружении ее прекрасных подруг. 30 00:01:46,359 --> 00:01:48,239 Вот же, 31 00:01:48,239 --> 00:01:49,599 наша Луна. 32 00:01:49,599 --> 00:01:52,109 Аплодируйте. 33 00:01:52,109 --> 00:01:55,269 О, как ты открыта в семейной жизни. 34 00:01:55,269 --> 00:01:57,030 Мы прямо видим, 35 00:01:57,030 --> 00:01:57,650 видим. 36 00:01:57,650 --> 00:01:59,170 Ну что же, 37 00:01:59,170 --> 00:02:00,349 давайте, подруги, 38 00:02:00,349 --> 00:02:04,709 давайте ее проведем на нашу сцену поближе к нашему жениху. 39 00:02:08,250 --> 00:02:12,689 Прекрасная богиня в окружении двух Купитонов. 40 00:02:12,689 --> 00:02:14,710 Так, 41 00:02:14,710 --> 00:02:15,830 ну что ж, 42 00:02:15,830 --> 00:02:19,949 а теперь я готов объявить первую иконку! 43 00:02:19,949 --> 00:02:24,240 Девочки, 44 00:02:24,240 --> 00:02:27,639 вам нужно открыться этому миру. 45 00:02:27,639 --> 00:02:29,139 Если вы понимаете, 46 00:02:29,139 --> 00:02:31,639 о чем я, давайте смелее, 47 00:02:31,639 --> 00:02:34,060 смелее, смелее помогаем друг другу. 48 00:02:34,280 --> 00:02:35,419 Давайте же, 49 00:02:35,419 --> 00:02:36,219 давайте же, 50 00:02:36,219 --> 00:02:37,039 давайте же. 51 00:02:37,039 --> 00:02:39,539 Что же вы мешкаете? 52 00:02:39,539 --> 00:02:40,159 Ну давай, 53 00:02:40,159 --> 00:02:41,060 давай, давай. 54 00:02:41,060 --> 00:02:41,900 Вот так, 55 00:02:41,900 --> 00:02:42,599 хорошо. 56 00:02:42,599 --> 00:02:43,879 Давай, 57 00:02:43,879 --> 00:02:48,199 смелее, 58 00:02:48,199 --> 00:02:48,960 смелее, 59 00:02:48,960 --> 00:02:49,659 смелее. 60 00:02:49,659 --> 00:02:50,379 Так, 61 00:02:50,379 --> 00:02:52,460 что же, 62 00:02:52,460 --> 00:02:53,300 прекрасно. 63 00:02:53,300 --> 00:02:55,219 Реквизит готов. 64 00:02:55,219 --> 00:02:56,800 А это значит, 65 00:02:56,800 --> 00:03:00,189 что прямо сейчас наш жених... 66 00:03:00,400 --> 00:03:04,599 должен будет сделать выбор слепую. 67 00:03:04,599 --> 00:03:05,560 Давайте, ребята, 68 00:03:05,560 --> 00:03:06,680 провожаем его, 69 00:03:06,680 --> 00:03:07,460 провожаем. 70 00:03:07,460 --> 00:03:09,000 И вставай, 71 00:03:09,000 --> 00:03:10,120 вставай на колени, 72 00:03:10,120 --> 00:03:11,039 на колени. 73 00:03:11,039 --> 00:03:11,960 Так, 74 00:03:11,960 --> 00:03:13,849 ну что ж, 75 00:03:13,849 --> 00:03:17,990 если ты действительно сделал нужный 76 00:03:17,990 --> 00:03:18,789 выбор в своей жизни, 77 00:03:18,789 --> 00:03:21,030 ты сейчас тоже не ошибешься. 78 00:03:21,030 --> 00:03:23,889 Возьми всю эту ситуацию в свои руки, 79 00:03:23,889 --> 00:03:24,430 Эндрю. 80 00:03:24,430 --> 00:03:25,210 Так, 81 00:03:25,210 --> 00:03:27,110 и найди свою избранницу, 82 00:03:27,110 --> 00:03:28,110 свою невесту, 83 00:03:28,110 --> 00:03:28,889 свою луну. 84 00:03:29,520 --> 00:03:30,300 Ну как? 85 00:03:30,300 --> 00:03:32,280 Узнаешь ее? 86 00:03:32,280 --> 00:03:34,139 Пока нет. 87 00:03:34,139 --> 00:03:34,840 Так, 88 00:03:34,840 --> 00:03:35,520 так, так. 89 00:03:35,520 --> 00:03:36,680 Ой, увлекся. 90 00:03:36,680 --> 00:03:37,979 Посмотрите -ка на него. 91 00:03:37,979 --> 00:03:39,580 Давай, 92 00:03:39,580 --> 00:03:40,180 давай, давай. 93 00:03:40,180 --> 00:03:41,039 Ищи, ищи, 94 00:03:41,039 --> 00:03:41,780 ищи, ищи. 95 00:03:41,780 --> 00:03:42,860 Друзья, 96 00:03:42,860 --> 00:03:44,000 не подсказываем. 97 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Поддерживаем, 98 00:03:46,000 --> 00:03:47,099 но не подсказываем, 99 00:03:47,099 --> 00:03:47,419 друзья. 100 00:03:47,419 --> 00:03:48,539 Не подсказываем. 101 00:03:48,539 --> 00:03:49,080 Нет. 102 00:03:49,080 --> 00:03:49,879 Нет? 103 00:03:49,879 --> 00:03:50,719 А, 104 00:03:50,719 --> 00:03:51,479 ну -ка, 105 00:03:51,479 --> 00:03:52,139 ну -ка, ну -ка. 106 00:03:52,139 --> 00:03:53,750 А сейчас? 107 00:03:53,750 --> 00:03:54,789 О, 108 00:03:54,789 --> 00:03:55,830 да. 109 00:03:59,039 --> 00:04:00,000 Ну что же, 110 00:04:00,000 --> 00:04:01,759 если ты уверен и готов, 111 00:04:01,759 --> 00:04:03,740 ты можешь снять повестку. 112 00:04:03,740 --> 00:04:04,639 Давай, 113 00:04:04,639 --> 00:04:05,180 давай, давай. 114 00:04:05,180 --> 00:04:06,969 И... 115 00:04:11,379 --> 00:04:13,219 Он смог, он справился. 116 00:04:13,219 --> 00:04:14,860 Ну что же, 117 00:04:14,860 --> 00:04:19,300 Эндрю, а теперь нам нужно провести конкурс с твоей невестой. 118 00:04:19,300 --> 00:04:21,819 Друзья, помогите Эндрю подняться. 119 00:04:21,819 --> 00:04:25,060 А теперь конкурс для нашей невесты Луны. 120 00:04:25,060 --> 00:04:27,540 Справится ли с похожим заданием она? 121 00:04:27,540 --> 00:04:29,379 Узнает ли она своего Эндрю? 122 00:04:29,379 --> 00:04:30,379 Подруги, 123 00:04:30,379 --> 00:04:32,800 завяжите -ка нашей Луне глаза. 124 00:04:32,800 --> 00:04:34,180 А вы, 125 00:04:34,180 --> 00:04:35,180 друзья... 126 00:04:36,360 --> 00:04:39,959 Построились две одинаковые ширинки. 127 00:04:39,959 --> 00:04:40,959 Давайте, давайте, 128 00:04:40,959 --> 00:04:41,519 давайте. 129 00:04:41,519 --> 00:04:42,779 Вот сюда. 130 00:04:42,779 --> 00:04:45,000 Эндрю здесь. 131 00:04:45,000 --> 00:04:46,550 Да. 132 00:04:46,550 --> 00:04:47,490 Сюда, 133 00:04:47,490 --> 00:04:48,930 сюда. Вот сюда, 134 00:04:48,930 --> 00:04:49,850 вот сюда, вот сюда, 135 00:04:49,850 --> 00:04:50,290 вот сюда. 136 00:04:50,290 --> 00:04:52,110 И тоже, 137 00:04:52,110 --> 00:04:53,209 друзья мои, 138 00:04:53,209 --> 00:04:55,170 поскольку этот праздник и ваш, 139 00:04:55,170 --> 00:04:56,810 откройтесь этому миру. 140 00:04:56,810 --> 00:04:58,610 Вижу, что вы устали, 141 00:04:58,610 --> 00:04:59,509 что вам жарко. 142 00:05:00,000 --> 00:05:00,680 Стегнитесь. 143 00:05:00,680 --> 00:05:04,240 Приспустите немножечко ваши брючки. 144 00:05:04,240 --> 00:05:05,279 Такс, 145 00:05:05,279 --> 00:05:05,939 такс, 146 00:05:05,939 --> 00:05:06,759 такс, такс, 147 00:05:06,759 --> 00:05:07,100 такс. 148 00:05:07,100 --> 00:05:07,480 Хорошо. 149 00:05:07,480 --> 00:05:08,519 Всем? 150 00:05:08,519 --> 00:05:09,459 Конечно, 151 00:05:09,459 --> 00:05:10,120 всем. 152 00:05:10,120 --> 00:05:10,819 Жених, 153 00:05:10,819 --> 00:05:11,660 даже ты можешь. 154 00:05:11,660 --> 00:05:13,019 Давай, 155 00:05:13,019 --> 00:05:13,980 будь смелее. 156 00:05:13,980 --> 00:05:15,040 Это твой праздник, 157 00:05:15,040 --> 00:05:15,560 чемпион. 158 00:05:15,560 --> 00:05:16,959 Так, 159 00:05:16,959 --> 00:05:17,899 подруга, 160 00:05:17,899 --> 00:05:20,000 я украду вашу красавицу. 161 00:05:20,000 --> 00:05:20,819 На секунду. 162 00:05:20,819 --> 00:05:21,560 Иди ко мне, 163 00:05:21,560 --> 00:05:22,180 иди ко мне, 164 00:05:22,180 --> 00:05:22,759 иди ко мне. 165 00:05:22,759 --> 00:05:23,500 Вот сюда, 166 00:05:23,500 --> 00:05:24,180 сюда, сюда, 167 00:05:24,180 --> 00:05:24,920 сюда, сюда, 168 00:05:24,920 --> 00:05:25,600 сюда, сюда, сюда. 169 00:05:27,250 --> 00:05:30,110 И неловко это говорить при женихе, 170 00:05:30,110 --> 00:05:31,269 но вставай на колей. 171 00:05:31,269 --> 00:05:34,519 Ну что ж, 172 00:05:34,519 --> 00:05:36,800 твоя задача очень проста. 173 00:05:36,800 --> 00:05:38,459 Друзья жениха, 174 00:05:38,459 --> 00:05:39,860 твой любимый, 175 00:05:39,860 --> 00:05:42,839 и ты должна найти его среди всех, 176 00:05:42,839 --> 00:05:44,100 кто присутствует. 177 00:05:44,100 --> 00:05:45,170 Так. 178 00:05:45,170 --> 00:05:48,459 Если руками... 179 00:05:48,459 --> 00:05:50,279 Да, какая догадливая. 180 00:05:50,279 --> 00:05:51,740 Молодец. 181 00:05:51,740 --> 00:05:53,360 Если руками сложно, 182 00:05:53,360 --> 00:05:55,000 можешь попробовать на вкус. 183 00:05:55,000 --> 00:05:57,379 Так. 184 00:05:57,379 --> 00:05:59,129 Так. 185 00:06:01,279 --> 00:06:01,759 Так. 186 00:06:01,759 --> 00:06:03,310 Луна, 187 00:06:03,310 --> 00:06:05,689 а ты отгадываешь или просто развлекаешься? 188 00:06:05,689 --> 00:06:06,889 Это не они. 189 00:06:06,889 --> 00:06:07,449 Не они? 190 00:06:07,449 --> 00:06:08,990 Давай попробуем еще. 191 00:06:08,990 --> 00:06:12,009 У нас есть еще варианты. 192 00:06:12,009 --> 00:06:13,310 И... 193 00:06:13,310 --> 00:06:14,769 Ну -ка, 194 00:06:14,769 --> 00:06:15,370 ну -ка, ну -ка, 195 00:06:15,370 --> 00:06:15,689 ну -ка. 196 00:06:15,689 --> 00:06:19,860 Не 197 00:06:19,860 --> 00:06:21,360 то, что вы по сути вкусно, 198 00:06:21,360 --> 00:06:22,879 да? Но по вкусу вкусно. 199 00:06:22,879 --> 00:06:24,560 Так, попробуй последний. 200 00:06:24,560 --> 00:06:27,379 И... 201 00:06:27,379 --> 00:06:29,810 Он или нет? 202 00:06:29,810 --> 00:06:30,449 Он или нет? 203 00:06:30,449 --> 00:06:31,529 Угадает или нет? 204 00:06:31,529 --> 00:06:32,810 Так. 205 00:06:32,810 --> 00:06:37,000 Я думала вот 206 00:06:37,000 --> 00:06:37,180 этот. 207 00:06:40,240 --> 00:06:41,079 Хорошо, 208 00:06:41,079 --> 00:06:41,740 тогда, 209 00:06:41,740 --> 00:06:43,240 если ты готова, 210 00:06:43,240 --> 00:06:45,089 можешь снять повязку. 211 00:06:45,089 --> 00:06:57,870 Что 212 00:06:57,870 --> 00:06:59,689 же, что же делать, 213 00:06:59,689 --> 00:07:01,500 Эндрю? 214 00:07:01,500 --> 00:07:02,519 Мне кажется, 215 00:07:02,519 --> 00:07:05,600 вы оба должны быть наказаны, 216 00:07:05,600 --> 00:07:08,480 поэтому объявляем испытание. 217 00:07:08,480 --> 00:07:09,279 Эндрю, 218 00:07:09,279 --> 00:07:14,149 ты покажешься 219 00:07:14,149 --> 00:07:18,149 на кресло и будешь наблюдать за испытанием для 220 00:07:18,149 --> 00:07:18,870 твоей невесты. 221 00:07:18,870 --> 00:07:20,470 Подруги, принесите -ка нам кресло, 222 00:07:20,470 --> 00:07:21,430 принесите, принесите, 223 00:07:21,430 --> 00:07:21,990 принесите. 224 00:07:22,670 --> 00:07:23,230 Ага. 225 00:07:23,230 --> 00:07:24,420 А, 226 00:07:24,420 --> 00:07:25,819 друзья, куда вы расходитесь? 227 00:07:25,819 --> 00:07:26,439 Да смелее. 228 00:07:26,439 --> 00:07:27,279 Подходите, 229 00:07:27,279 --> 00:07:28,199 подходите ближе, 230 00:07:28,199 --> 00:07:28,959 подходите ближе. 231 00:07:28,959 --> 00:07:29,920 Эндрю, проходи, 232 00:07:29,920 --> 00:07:30,680 садись, мой друг. 233 00:07:30,680 --> 00:07:31,339 Проходи, 234 00:07:31,339 --> 00:07:32,439 проходи, проходи. 235 00:07:32,439 --> 00:07:33,839 Присаживайся, 236 00:07:33,839 --> 00:07:35,139 присаживайся. 237 00:07:35,139 --> 00:07:36,639 Как ему грустно. 238 00:07:36,639 --> 00:07:38,519 Ну, пожалейте нашего Эндра. 239 00:07:38,519 --> 00:07:39,519 Пожалейте, 240 00:07:39,519 --> 00:07:40,360 пожалейте. 241 00:07:40,360 --> 00:07:42,060 Друзья, 242 00:07:42,060 --> 00:07:43,620 как мне кажется, 243 00:07:43,620 --> 00:07:44,959 это и ваш праздник тоже. 244 00:07:44,959 --> 00:07:48,220 И в браке принято делиться всем. 245 00:07:49,540 --> 00:07:51,439 Вместо конкурса с караваем, 246 00:07:51,439 --> 00:07:52,240 скучного, 247 00:07:52,240 --> 00:07:52,920 ужасного, 248 00:07:52,920 --> 00:07:55,300 у нас есть конкурс с тремя пенисами. 249 00:07:55,300 --> 00:07:56,399 Приступаем, 250 00:07:56,399 --> 00:07:56,740 друзья. 251 00:07:56,740 --> 00:07:57,879 Давай, 252 00:07:57,879 --> 00:07:59,220 Зуна, покажи, 253 00:07:59,220 --> 00:08:00,000 что ты умеешь. 254 00:08:00,000 --> 00:08:02,550 Ток -ток -ток. 255 00:08:02,550 --> 00:08:05,939 Эти руки не для скуки. 256 00:08:05,939 --> 00:08:07,079 А, 257 00:08:07,079 --> 00:08:07,740 Эндрю? 258 00:08:07,740 --> 00:08:09,000 Смотри. 259 00:08:09,000 --> 00:08:10,279 Нравится. 260 00:08:10,279 --> 00:08:13,250 Как ей нравится, 261 00:08:13,250 --> 00:08:14,709 как она старается. 262 00:08:15,430 --> 00:08:16,170 Ты знаешь, 263 00:08:16,170 --> 00:08:17,430 Эндрю, мне иногда кажется, 264 00:08:17,430 --> 00:08:19,910 что она проиграла в этом конкурсе специально. 265 00:08:19,910 --> 00:08:23,629 Ох, 266 00:08:23,629 --> 00:08:24,350 Эндрю. 267 00:08:24,350 --> 00:08:29,600 Тебе 268 00:08:29,600 --> 00:08:30,220 хорошо видно? 269 00:08:30,220 --> 00:08:32,559 Тебе должно быть хорошо видно. 270 00:08:32,559 --> 00:08:34,960 Замечательно. 271 00:08:34,960 --> 00:08:39,299 Просто прекрасно. 272 00:08:39,299 --> 00:08:43,870 Какие же у тебя добрые 273 00:08:43,870 --> 00:08:44,429 друзья. 274 00:08:44,429 --> 00:08:45,809 Большие голоса. 275 00:08:52,240 --> 00:08:52,860 Давай, давай, 276 00:08:52,860 --> 00:08:55,759 никто не должен остаться обделенным. 277 00:08:55,759 --> 00:08:56,519 Конечно, 278 00:08:56,519 --> 00:08:57,799 конечно. 279 00:08:57,799 --> 00:08:59,220 Так, 280 00:08:59,220 --> 00:09:02,419 какой прекрасный вид. 281 00:09:02,419 --> 00:09:03,220 Гостин, 282 00:09:03,220 --> 00:09:04,779 отсюда лучше видно. 283 00:09:04,779 --> 00:09:05,399 Подходи сюда, 284 00:09:05,399 --> 00:09:06,360 подходи, подходи, 285 00:09:06,360 --> 00:09:06,940 подходи. 286 00:09:06,940 --> 00:09:08,480 И смотрите, 287 00:09:08,480 --> 00:09:10,220 а мне кажется, 288 00:09:10,220 --> 00:09:14,299 что наша невеста потихоньку начала заводиться. 289 00:09:14,299 --> 00:09:15,720 Подруги, 290 00:09:15,720 --> 00:09:19,659 а давайте -ка освободим нашу луну от гнета этой одежды. 291 00:09:19,950 --> 00:09:21,049 Давайте смелее, 292 00:09:21,049 --> 00:09:23,409 снимайте с нее это платье к чертям. 293 00:09:23,409 --> 00:09:24,029 Давайте. 294 00:09:24,029 --> 00:09:26,299 Эндрю, 295 00:09:26,299 --> 00:09:27,100 посмотри, 296 00:09:27,100 --> 00:09:28,279 как она красива. 297 00:09:28,279 --> 00:09:31,250 Эндрю, 298 00:09:31,250 --> 00:09:35,519 как она нравится и гостям, 299 00:09:35,519 --> 00:09:36,840 и нашим друзьям. 300 00:09:36,840 --> 00:09:39,110 Эндрю, 301 00:09:39,110 --> 00:09:41,289 как же тебе повезло с невестой. 302 00:09:41,289 --> 00:09:43,769 Гости, давайте поддержим нашу луну. 303 00:09:43,769 --> 00:09:48,779 Эндрю, 304 00:09:48,779 --> 00:09:50,100 возьми. 305 00:09:50,769 --> 00:09:52,009 Ситуацию в свои руки. 306 00:09:52,009 --> 00:09:54,450 Чего бы ты сейчас больше всего хотел? 307 00:09:54,450 --> 00:09:56,070 Я хотел бы, 308 00:09:56,070 --> 00:09:58,190 чтобы мой дружище засадило и как сняло. 309 00:09:58,190 --> 00:09:59,090 О, да! 310 00:10:11,320 --> 00:10:12,600 Такая головка, 311 00:10:12,600 --> 00:10:14,299 на нее и мой цилиндр будет мало. 312 00:10:14,299 --> 00:10:21,960 Так, 313 00:10:21,960 --> 00:10:26,840 так, 314 00:10:26,840 --> 00:10:27,639 так, так, так. 315 00:10:27,639 --> 00:10:36,450 И вот и 316 00:10:36,450 --> 00:10:39,090 открыли бутылочку шампанского. 317 00:10:39,090 --> 00:10:41,090 Хорошо, 318 00:10:41,090 --> 00:10:41,809 хорошо. 319 00:10:41,809 --> 00:10:43,929 Дайте ей члену руки. 320 00:10:44,879 --> 00:10:45,559 Друзья, 321 00:10:45,559 --> 00:10:46,259 друзья, где вы? 322 00:10:46,259 --> 00:10:50,169 Нашей невесте совсем не за что держаться. 323 00:10:50,169 --> 00:10:52,480 Понятно, 324 00:10:52,480 --> 00:10:54,159 что она утратила контроль, 325 00:10:54,159 --> 00:10:55,700 но пусть хотя бы не потеряет баланс. 326 00:10:55,700 --> 00:10:56,559 Помогите, 327 00:10:56,559 --> 00:10:57,419 помогите, помогите. 328 00:10:57,419 --> 00:10:59,009 Срочно, 329 00:10:59,009 --> 00:11:00,149 срочно, член сюда. 330 00:11:00,149 --> 00:11:00,870 Срочно. 331 00:11:00,870 --> 00:11:03,259 Вот, 332 00:11:03,259 --> 00:11:04,740 очень хорошо. 333 00:11:04,740 --> 00:11:07,129 Эй, 334 00:11:07,129 --> 00:11:07,990 Андрю, тебе нравится? 335 00:11:07,990 --> 00:11:08,570 Очень. 336 00:11:10,669 --> 00:11:11,889 Хорошо, хорошо. 337 00:11:11,889 --> 00:11:12,629 Врачи, 338 00:11:12,629 --> 00:11:13,429 врачи. 339 00:11:13,429 --> 00:11:14,490 Вот, 340 00:11:14,490 --> 00:11:15,350 вот, вот, 341 00:11:15,350 --> 00:11:16,710 вот, вот, молодец. 342 00:11:16,710 --> 00:11:18,610 Слушай, 343 00:11:18,610 --> 00:11:19,950 какие у нее ловкие руки. 344 00:11:19,950 --> 00:11:21,649 Наверняка она и готовит прекрасно. 345 00:11:21,649 --> 00:11:25,690 Да. Ну накормят ее сегодня твои друзья. 346 00:11:25,690 --> 00:11:27,970 Хорошо, 347 00:11:27,970 --> 00:11:30,590 хорошо. 348 00:11:30,590 --> 00:11:31,830 Давай, 349 00:11:31,830 --> 00:11:33,210 девочка, старайся. 350 00:11:33,210 --> 00:11:34,789 Да, 351 00:11:34,789 --> 00:11:35,629 да. 352 00:11:38,679 --> 00:11:39,500 Смотри как, 353 00:11:39,500 --> 00:11:41,240 а? Тянется к тебе. 354 00:11:41,240 --> 00:11:43,309 Тоже хочет. 355 00:11:43,309 --> 00:11:52,269 Слушай, 356 00:11:52,269 --> 00:11:53,690 друг, поди прям лучше твой. 357 00:11:53,690 --> 00:11:54,970 Посмотри, как он старается. 358 00:11:54,970 --> 00:11:57,169 Как же он старается. 359 00:11:58,889 --> 00:11:59,809 Хорошо, 360 00:11:59,809 --> 00:12:01,269 хорошо, хорошо. 361 00:12:01,269 --> 00:12:02,769 Открывай рот. 362 00:12:02,769 --> 00:12:16,610 Ну ничего 363 00:12:16,610 --> 00:12:18,269 себе! 364 00:12:24,460 --> 00:12:26,299 Смотри, будет в доме хозяйка. 365 00:12:26,299 --> 00:12:29,659 Посмотри, как заглотила целиком. 366 00:12:29,659 --> 00:12:34,440 Хорошо, 367 00:12:34,440 --> 00:12:35,120 хорошо, 368 00:12:35,120 --> 00:12:35,779 хорошо. 369 00:12:35,779 --> 00:12:38,919 Ну чего ты, 370 00:12:38,919 --> 00:12:39,620 интересно же, 371 00:12:39,620 --> 00:12:40,179 иди сюда. 372 00:12:40,179 --> 00:12:41,440 Чего ты там потерялся? 373 00:12:41,440 --> 00:12:42,399 Посмотри, посмотри, 374 00:12:42,399 --> 00:12:42,879 посмотри. 375 00:12:42,879 --> 00:12:44,080 Ого, 376 00:12:44,080 --> 00:12:45,379 ого. 377 00:12:45,379 --> 00:12:48,980 Сердечко. 378 00:12:48,980 --> 00:12:49,919 Сердечко. 379 00:12:49,919 --> 00:12:52,340 Это потому что у нас все про любовь сегодня. 380 00:12:52,340 --> 00:12:53,879 Такой праздник. 381 00:12:56,850 --> 00:12:59,029 Хорошо, 382 00:12:59,029 --> 00:13:00,679 хорошо, 383 00:13:00,679 --> 00:13:01,240 хорошо. 384 00:13:17,259 --> 00:13:17,860 Слушай, 385 00:13:17,860 --> 00:13:19,379 а конкурс так отличный. 386 00:13:19,379 --> 00:13:21,720 Как хорошо, 387 00:13:21,720 --> 00:13:23,879 что все -таки невеста поддалась. 388 00:13:23,879 --> 00:13:24,960 Поддалась, 389 00:13:24,960 --> 00:13:29,039 собственно. А то бы выиграла и что бы мы делали 390 00:13:29,039 --> 00:13:29,340 сейчас. 391 00:13:29,340 --> 00:13:34,809 Вот, 392 00:13:34,809 --> 00:13:39,340 вот, 393 00:13:39,340 --> 00:13:39,840 вот, вот. 394 00:13:39,840 --> 00:13:45,929 Да погладь 395 00:13:45,929 --> 00:13:46,730 нашего лысика. 396 00:13:51,129 --> 00:13:51,789 Как говорится, 397 00:13:51,789 --> 00:13:52,750 ласкает головку, 398 00:13:52,750 --> 00:13:53,409 но есть нюанс. 399 00:13:53,409 --> 00:13:53,909 Ага. 400 00:13:53,909 --> 00:13:55,649 Да -да -да. 401 00:13:55,649 --> 00:14:01,850 Хорошо 402 00:14:01,850 --> 00:14:02,470 как -то. 403 00:14:02,470 --> 00:14:08,830 Ага, 404 00:14:08,830 --> 00:14:09,710 ага, ага, 405 00:14:09,710 --> 00:14:10,110 ага. 406 00:14:10,110 --> 00:14:10,950 Так, 407 00:14:10,950 --> 00:14:11,830 тут у нас что? 408 00:14:11,830 --> 00:14:13,509 Тут у нас что? 409 00:14:13,509 --> 00:14:14,549 А кто у нас здесь? 410 00:14:14,549 --> 00:14:16,590 Ну вы глядь. 411 00:14:16,590 --> 00:14:17,230 Давай, 412 00:14:17,230 --> 00:14:18,029 давай тоже. 413 00:14:18,029 --> 00:14:19,289 Руссади. 414 00:14:19,289 --> 00:14:19,970 Эндрю, 415 00:14:19,970 --> 00:14:20,789 тут такой вид. 416 00:14:20,789 --> 00:14:22,629 Что же упускаешь тут? 417 00:14:22,629 --> 00:14:23,909 Ты даже не представляешь. 418 00:14:23,909 --> 00:14:24,909 Я все уже видел. 419 00:14:24,909 --> 00:14:26,490 Ты даже не представляешь. 420 00:14:26,490 --> 00:14:29,789 А когда это ты видел? 421 00:14:30,759 --> 00:14:31,720 Ничего себе. 422 00:14:31,720 --> 00:14:34,549 Я думал, 423 00:14:34,549 --> 00:14:35,590 это сюрприз для тебя. 424 00:14:35,590 --> 00:14:37,070 Да нет. 425 00:15:06,309 --> 00:15:06,950 Кэндрю, 426 00:15:06,950 --> 00:15:08,789 у твоих друзей шары больше этих, 427 00:15:08,789 --> 00:15:09,509 ты посмотри. 428 00:15:09,509 --> 00:15:10,169 Да, 429 00:15:10,169 --> 00:15:11,570 да, да, я заметил. 430 00:15:11,570 --> 00:15:12,970 Хорошо. 431 00:15:12,970 --> 00:15:15,909 Хорошо. 432 00:15:15,909 --> 00:15:17,149 Что, 433 00:15:17,149 --> 00:15:18,429 не жалеешь, что пригласили, 434 00:15:18,429 --> 00:15:19,090 а, на свадьбу? 435 00:15:19,090 --> 00:15:20,409 Ты посмотри, 436 00:15:20,409 --> 00:15:21,110 какой шоу. 437 00:15:21,110 --> 00:15:23,980 Потому что там адауна замечательная. 438 00:15:23,980 --> 00:15:25,840 Конечно, и конкурсы интересные, 439 00:15:25,840 --> 00:15:26,539 а, ребят. 440 00:15:26,539 --> 00:15:27,879 Я ж им говорил. 441 00:15:38,440 --> 00:15:43,179 Эндрю, как же тебе повезло с друзьями своей невестой. 442 00:15:43,179 --> 00:15:47,379 Ты видел, 443 00:15:47,379 --> 00:15:48,159 какие у них шары? 444 00:15:48,159 --> 00:15:49,059 Они больше этих. 445 00:15:49,059 --> 00:15:50,639 Просто посмотри, 446 00:15:50,639 --> 00:15:51,320 как старается, 447 00:15:51,320 --> 00:15:52,299 твой лучший друг. 448 00:15:52,299 --> 00:15:56,809 У нас и 449 00:15:56,809 --> 00:15:58,570 мед будет? Да покормят, 450 00:15:58,570 --> 00:15:59,450 конечно. Фурша, 451 00:15:59,450 --> 00:16:00,350 это не обед, 452 00:16:00,350 --> 00:16:00,889 фурша. 453 00:16:00,889 --> 00:16:03,230 Друзья, сначала вы покормите невесту, 454 00:16:03,230 --> 00:16:04,970 а потом будем праздновать уже. 455 00:16:04,970 --> 00:16:07,330 Будем сами отдыхать и есть. 456 00:16:07,330 --> 00:16:09,009 Эван, 457 00:16:09,009 --> 00:16:09,409 а как? 458 00:16:09,409 --> 00:16:09,990 Ага. 459 00:16:12,309 --> 00:16:13,049 Вот, вот, 460 00:16:13,049 --> 00:16:13,889 вот, вот, вот. 461 00:16:13,889 --> 00:16:17,470 Как же глубоко он в нее вошел. 462 00:16:17,470 --> 00:16:18,110 Он, 463 00:16:18,110 --> 00:16:19,350 Дендрю, ты бы видел. 464 00:16:19,350 --> 00:16:20,850 Ты бы только знал. 465 00:16:20,850 --> 00:16:23,649 Он в ней паяется прямо сейчас. 466 00:16:23,649 --> 00:16:27,019 Это можно сойти с ума. 467 00:16:27,019 --> 00:16:28,659 Какой же тут красивый вид, 468 00:16:28,659 --> 00:16:29,279 Дендрю. 469 00:16:29,279 --> 00:16:32,720 Ты не представляешь. 470 00:16:32,720 --> 00:16:33,620 Давай, 471 00:16:33,620 --> 00:16:34,179 работай. 472 00:16:34,179 --> 00:16:37,220 О, 473 00:16:37,220 --> 00:16:37,539 да. 474 00:16:37,539 --> 00:16:39,539 Он так старается, 475 00:16:39,539 --> 00:16:41,840 что головка члена может вылезти у нее изо рта. 476 00:16:43,210 --> 00:16:44,570 Это невероятно. 477 00:16:44,570 --> 00:16:47,750 Слушай, 478 00:16:47,750 --> 00:16:48,649 это очень круто. 479 00:16:48,649 --> 00:16:53,070 Пусть 480 00:16:53,070 --> 00:16:56,470 знаешь. Давайте, 481 00:16:56,470 --> 00:16:58,149 горячий стул. 482 00:16:58,149 --> 00:16:58,990 Знаете конкурс? 483 00:16:58,990 --> 00:17:00,549 Так вот, горячая попка. 484 00:17:00,549 --> 00:17:01,570 Давайте, давайте, 485 00:17:01,570 --> 00:17:01,889 давайте. 486 00:17:01,889 --> 00:17:02,610 Следующий, 487 00:17:02,610 --> 00:17:03,610 следующий, следующий. 488 00:17:03,610 --> 00:17:04,630 Очень хорошо. 489 00:17:04,630 --> 00:17:06,009 Ну, 490 00:17:06,009 --> 00:17:06,950 ну, ну. 491 00:17:06,950 --> 00:17:11,019 Не зря позвали тебя 492 00:17:11,019 --> 00:17:12,799 на свадьбу. 493 00:17:19,059 --> 00:17:22,059 Погляньте -ка на нашу подругу невесты. 494 00:17:22,059 --> 00:17:25,099 Она тоже завелась. 495 00:17:25,099 --> 00:17:29,640 Оставь его возлюбленной. 496 00:17:29,640 --> 00:17:33,579 Не надо ему лысого гонять. 497 00:17:33,579 --> 00:17:39,940 Хорошо. 498 00:17:39,940 --> 00:17:40,900 Так, 499 00:17:40,900 --> 00:17:41,859 дружище, 500 00:17:41,859 --> 00:17:42,599 держись, держись, 501 00:17:42,599 --> 00:17:43,119 держись. 502 00:17:43,119 --> 00:17:43,960 Ты куда, эй, 503 00:17:43,960 --> 00:17:44,339 чемпион? 504 00:17:44,339 --> 00:17:46,160 Вот, 505 00:17:46,160 --> 00:17:46,759 вот, вот. 506 00:17:57,160 --> 00:17:58,240 Мне кажется, 507 00:17:58,240 --> 00:18:00,740 его рубашка дает плюс 10 к траху, 508 00:18:00,740 --> 00:18:01,519 вы посмотрите. 509 00:18:01,519 --> 00:18:05,559 Шлюха такая. 510 00:18:05,559 --> 00:18:09,650 Как же 511 00:18:09,650 --> 00:18:12,150 шлюха, она порядочная невеста в первую очередь. 512 00:18:12,150 --> 00:18:15,269 Все делает для возлюбленного, 513 00:18:15,269 --> 00:18:15,690 все. 514 00:18:18,299 --> 00:18:19,180 И в горе, 515 00:18:19,180 --> 00:18:19,940 и в радости. 516 00:18:19,940 --> 00:18:21,680 Никакая она не шлюха. 517 00:18:21,680 --> 00:18:23,180 Все для тебя, 518 00:18:23,180 --> 00:18:24,460 Эндрю, все для тебя. 519 00:18:24,460 --> 00:18:28,079 Ну хорошо же, 520 00:18:28,079 --> 00:18:28,720 ну хорошо. 521 00:18:28,720 --> 00:18:35,869 Так, 522 00:18:35,869 --> 00:18:36,490 друзья мои, 523 00:18:36,490 --> 00:18:40,769 ну мне кажется, пора все же уступить нашему Эндрю, 524 00:18:40,769 --> 00:18:41,829 нашему жениху. 525 00:18:41,829 --> 00:18:42,630 Эндрю, 526 00:18:42,630 --> 00:18:43,190 дружище. 527 00:18:43,690 --> 00:18:44,470 Понимаешь, 528 00:18:44,470 --> 00:18:47,569 у твоей невесты не осталось ни одного живого места. 529 00:18:47,569 --> 00:18:50,049 Но попка еще целехонько, 530 00:18:50,049 --> 00:18:51,029 еще не вскрытая. 531 00:18:51,029 --> 00:18:52,109 И, как мне кажется, 532 00:18:52,109 --> 00:18:56,750 вытащить пробочку из этой бутылочки шампанского нужно 533 00:18:56,750 --> 00:18:57,690 именно тебе. 534 00:18:57,690 --> 00:18:58,910 Давай, Эндрю, 535 00:18:58,910 --> 00:19:00,309 сделаем это. 536 00:19:00,309 --> 00:19:01,990 Поддержим, 537 00:19:01,990 --> 00:19:02,690 поддержим, 538 00:19:02,690 --> 00:19:03,029 друзья. 539 00:19:03,029 --> 00:19:06,410 Да -да -да -да -да. 540 00:19:06,410 --> 00:19:08,849 И вот он наш Эндрю. 541 00:19:08,849 --> 00:19:10,400 Так. 542 00:19:11,289 --> 00:19:13,210 И, дамы и господа, 543 00:19:13,210 --> 00:19:15,809 этот момент близок как никогда. 544 00:19:15,809 --> 00:19:21,650 Эндрю сейчас окажется внутри 545 00:19:21,650 --> 00:19:25,329 своей невесты. 546 00:19:25,329 --> 00:19:27,210 И причем, 547 00:19:27,210 --> 00:19:28,670 о боже мой, 548 00:19:28,670 --> 00:19:30,849 он решил зайти через черный ход. 549 00:19:30,849 --> 00:19:32,170 Как же он хорош. 550 00:19:32,170 --> 00:19:39,069 Луна, 551 00:19:39,069 --> 00:19:40,329 чтобы тебе было удобнее, 552 00:19:40,329 --> 00:19:41,309 держись крепче. 553 00:19:41,309 --> 00:19:42,650 Смотри, какие два поручня. 554 00:19:43,859 --> 00:19:44,619 Возьмись, 555 00:19:44,619 --> 00:19:45,099 возьмись. 556 00:19:45,099 --> 00:19:49,599 Как 557 00:19:49,599 --> 00:19:50,119 тебе вид? 558 00:19:50,119 --> 00:19:56,960 Хорош, 559 00:19:56,960 --> 00:19:57,579 хорош, 560 00:19:57,579 --> 00:19:58,140 хорош. 561 00:20:00,000 --> 00:20:00,859 Да тоже провести могу. 562 00:20:00,859 --> 00:20:08,160 Ну 563 00:20:08,160 --> 00:20:08,900 что, Эндрю? 564 00:20:08,900 --> 00:20:11,430 Эндрю, 565 00:20:11,430 --> 00:20:13,150 ваши комментарии, 566 00:20:13,150 --> 00:20:13,829 ваши комментарии, 567 00:20:13,829 --> 00:20:14,309 это важно. 568 00:20:14,309 --> 00:20:15,690 Садись, 569 00:20:15,690 --> 00:20:16,789 садись, но член нет, 570 00:20:16,789 --> 00:20:17,869 лучше садись. 571 00:20:17,869 --> 00:20:18,549 Так, 572 00:20:18,549 --> 00:20:19,509 так, а невесте, 573 00:20:19,509 --> 00:20:20,589 а невесте что скажете? 574 00:20:20,589 --> 00:20:22,109 Это потрясающе. 575 00:20:22,109 --> 00:20:23,910 О да, боже. 576 00:20:23,910 --> 00:20:26,450 А может быть вот так? 577 00:20:29,390 --> 00:20:30,549 Ничего себе! 578 00:20:30,549 --> 00:20:33,829 А вот у нас и инициатива друга. 579 00:20:33,829 --> 00:20:37,829 Ну, 580 00:20:37,829 --> 00:20:41,829 такой вид открывается не каждый 581 00:20:41,829 --> 00:20:43,849 день. Это правда. 582 00:20:43,849 --> 00:20:45,299 Ох, 583 00:20:45,299 --> 00:20:45,859 ребята. 584 00:20:45,859 --> 00:20:50,339 Эндрю, 585 00:20:50,339 --> 00:20:52,380 как будто ты снова должен нам завидовать, 586 00:20:52,380 --> 00:20:53,539 потому что ты не видишь, 587 00:20:53,539 --> 00:20:54,119 как это. 588 00:20:54,119 --> 00:20:55,579 Какая красивая песочка. 589 00:20:55,579 --> 00:20:55,839 Как это прекрасно. 590 00:21:00,940 --> 00:21:02,019 Ну вы посмотрите, 591 00:21:02,019 --> 00:21:05,019 даже нога не осталась девственной сегодня. 592 00:21:05,019 --> 00:21:09,279 Какие же у тебя заботливые друзья. 593 00:21:09,279 --> 00:21:11,319 Вот так. 594 00:21:11,319 --> 00:21:14,200 А у нас и фокусник на свадьбу приглашен. 595 00:21:14,200 --> 00:21:15,599 Ничего себе. 596 00:21:15,599 --> 00:21:24,740 Эндрю, 597 00:21:24,740 --> 00:21:26,319 просто ради интереса, 598 00:21:26,319 --> 00:21:29,039 а на какую кассету ты запишешь видео с этой свадьбой? 599 00:21:29,039 --> 00:21:30,420 Ту самую, 600 00:21:30,420 --> 00:21:31,000 видишь, сейчас? 601 00:21:31,000 --> 00:21:31,900 Да -да. 602 00:21:38,700 --> 00:21:41,480 О, гляньте, какой хитрый гость пробрался тут, 603 00:21:41,480 --> 00:21:42,299 подглядывая. 604 00:21:42,299 --> 00:21:44,380 Да иди с другой стороны посмотри, 605 00:21:44,380 --> 00:21:45,539 там прекрасный вид. 606 00:21:45,539 --> 00:21:46,319 Ну глянь, 607 00:21:46,319 --> 00:21:47,380 ну глянь. 608 00:21:47,380 --> 00:21:50,539 Красивее этого только салют и закат, 609 00:21:50,539 --> 00:21:51,299 но они попозже. 610 00:21:51,299 --> 00:21:52,079 Ну ты посмотри. 611 00:21:52,079 --> 00:21:58,049 Ох, 612 00:21:58,049 --> 00:21:58,740 ох, 613 00:21:58,740 --> 00:21:59,259 ох. 614 00:21:59,259 --> 00:22:02,579 Он же взмок. 615 00:22:02,579 --> 00:22:03,799 Гляньте на него. 616 00:22:03,799 --> 00:22:06,049 Ну что, 617 00:22:06,049 --> 00:22:07,309 дружище, пора поделиться. 618 00:22:07,309 --> 00:22:08,670 О, 619 00:22:08,670 --> 00:22:10,329 ничего себе. 620 00:22:10,329 --> 00:22:13,369 В тесноте да не в обиде, 621 00:22:13,369 --> 00:22:14,309 как говорится. 622 00:22:16,640 --> 00:22:17,720 О, Эндрю, 623 00:22:17,720 --> 00:22:18,640 Луна, я надеюсь, 624 00:22:18,640 --> 00:22:21,720 ваша квартира будет чуть -чуть просторнее. 625 00:22:21,720 --> 00:22:23,400 Ну или хотя бы такая же просторная, 626 00:22:23,400 --> 00:22:24,559 как попка твоей невесты. 627 00:22:24,559 --> 00:22:30,309 Есть 628 00:22:30,309 --> 00:22:31,230 контакт. 629 00:22:31,230 --> 00:22:32,710 Хорошо. 630 00:22:51,180 --> 00:22:51,660 Замечательно. 631 00:22:51,660 --> 00:22:54,339 Какая же волшебная палочка у этого Гарри Поттера. 632 00:22:54,339 --> 00:22:55,279 Ну вы только гляньте. 633 00:22:55,279 --> 00:22:57,640 Ленгар не левиоса. 634 00:22:57,640 --> 00:22:58,400 Да, 635 00:22:58,400 --> 00:22:59,720 да, правильно говорите. 636 00:22:59,720 --> 00:23:00,779 Левиоса, 637 00:23:00,779 --> 00:23:01,799 не левиоса. 638 00:23:01,799 --> 00:23:04,250 Ну, 639 00:23:04,250 --> 00:23:05,250 жарит какоса, 640 00:23:05,250 --> 00:23:05,869 ты знаешь, ты, 641 00:23:05,869 --> 00:23:07,829 Глент. Давайте, 642 00:23:07,829 --> 00:23:08,690 следующий, следующий, 643 00:23:08,690 --> 00:23:09,109 следующий. 644 00:23:09,109 --> 00:23:10,349 Горячая картошка, 645 00:23:10,349 --> 00:23:11,230 давай, передаем, передаем, 646 00:23:11,230 --> 00:23:11,569 передаем. 647 00:23:11,569 --> 00:23:13,109 Скорей, 648 00:23:13,109 --> 00:23:13,829 скорее, скорее, скорее. 649 00:23:13,829 --> 00:23:14,369 О! 650 00:23:14,369 --> 00:23:18,259 Хорошо. 651 00:23:20,299 --> 00:23:22,059 С корабля на бал сразу. 652 00:23:22,059 --> 00:23:23,039 Ну вы гляньте на него. 653 00:23:23,039 --> 00:23:25,769 А ты чего тут? 654 00:23:25,769 --> 00:23:28,230 Тоже возбудил. 655 00:23:28,230 --> 00:23:29,190 Тоже хочется. 656 00:23:29,190 --> 00:23:31,089 Нет, сегодня не твой праздник. 657 00:23:31,089 --> 00:23:32,920 Просто смотри. 658 00:23:32,920 --> 00:23:38,359 Я 659 00:23:38,359 --> 00:23:40,339 даже могу грудью поаплодировать. 660 00:23:40,339 --> 00:23:41,559 Вы гляньте. 661 00:23:41,559 --> 00:23:42,619 Как же хорошо, 662 00:23:42,619 --> 00:23:43,740 как же красиво. 663 00:23:43,740 --> 00:23:44,740 Замечательно. 664 00:23:44,740 --> 00:23:46,559 Замечательно. 665 00:23:46,559 --> 00:23:48,119 Жонглируем. 666 00:23:48,119 --> 00:23:51,839 Пожонглировать тоже можно. 667 00:23:54,220 --> 00:23:54,880 Давай, 668 00:23:54,880 --> 00:23:55,619 давай, давай, 669 00:23:55,619 --> 00:23:56,099 давай. 670 00:23:56,099 --> 00:23:57,319 Наступай. 671 00:23:57,319 --> 00:23:58,559 Давай, наяривай. 672 00:23:58,559 --> 00:24:01,799 Так, 673 00:24:01,799 --> 00:24:02,420 Эндрю, 674 00:24:02,420 --> 00:24:03,579 кажется, устал, 675 00:24:03,579 --> 00:24:05,220 но не сдается. 676 00:24:05,220 --> 00:24:07,339 Эндрю не сдается. 677 00:24:07,339 --> 00:24:09,150 Ага. 678 00:24:09,150 --> 00:24:11,450 Так. 679 00:24:11,450 --> 00:24:15,460 Ну и давайте финальный 680 00:24:15,460 --> 00:24:16,339 тур. Давайте, 681 00:24:16,339 --> 00:24:17,859 давайте, давайте сделаем это. 682 00:24:17,859 --> 00:24:18,519 Давай, 683 00:24:18,519 --> 00:24:19,359 давай, давай, 684 00:24:19,359 --> 00:24:19,839 давай, давай. 685 00:24:19,839 --> 00:24:20,559 Хорошо, 686 00:24:20,559 --> 00:24:20,900 хорошо. 687 00:24:22,579 --> 00:24:23,859 Вот, наконец -то, 688 00:24:23,859 --> 00:24:25,420 запела наша Ташечка, 689 00:24:25,420 --> 00:24:28,000 а? А то держалась и держалась. 690 00:24:28,000 --> 00:24:28,779 Давай, 691 00:24:28,779 --> 00:24:30,019 Чубил, не жадничай, 692 00:24:30,019 --> 00:24:30,680 не жадничай. 693 00:24:30,680 --> 00:24:31,500 Давай, давай, давай, 694 00:24:31,500 --> 00:24:31,960 давай, давай. 695 00:24:31,960 --> 00:24:34,640 И финальный друг на сегодня, 696 00:24:34,640 --> 00:24:35,400 дамы и господа, 697 00:24:35,400 --> 00:24:36,880 поддержу аплодисментами. 698 00:24:36,880 --> 00:24:44,359 Ну вот 699 00:24:44,359 --> 00:24:45,119 же, ну вот же, 700 00:24:45,119 --> 00:24:45,680 ну вот же. 701 00:24:45,680 --> 00:24:46,319 Пошел, 702 00:24:46,319 --> 00:24:47,400 родной, пошел. 703 00:24:47,400 --> 00:24:48,000 Смотри, 704 00:24:48,000 --> 00:24:48,920 друга не трахни. 705 00:24:48,920 --> 00:24:50,519 Ненасытный. 706 00:24:50,519 --> 00:24:51,980 Так, 707 00:24:51,980 --> 00:24:52,599 так, так, 708 00:24:52,599 --> 00:24:52,940 так, так. 709 00:24:52,940 --> 00:24:54,039 Отлично, 710 00:24:54,039 --> 00:24:54,960 отлично, отлично, 711 00:24:54,960 --> 00:24:55,980 отлично, отлично. 712 00:24:56,690 --> 00:24:57,509 Отлично. 713 00:25:00,240 --> 00:25:00,799 Вот. 714 00:25:00,799 --> 00:25:06,799 Ну 715 00:25:06,799 --> 00:25:08,339 как же хорошо. 716 00:25:08,339 --> 00:25:12,339 Как 717 00:25:12,339 --> 00:25:13,440 же хорошо. 718 00:25:13,440 --> 00:25:17,650 Да стукни ему повыся 719 00:25:17,650 --> 00:25:18,089 не разок. 720 00:25:18,089 --> 00:25:19,329 Ну что стоишь грустишь? 721 00:25:19,329 --> 00:25:20,670 Ага, 722 00:25:20,670 --> 00:25:21,390 ага. 723 00:25:21,390 --> 00:25:26,759 Как 724 00:25:26,759 --> 00:25:27,960 говорится, хуем по лбу. 725 00:25:27,960 --> 00:25:30,599 Ну вот, 726 00:25:30,599 --> 00:25:31,200 ну вот. 727 00:25:31,200 --> 00:25:32,000 А отсюда, 728 00:25:32,000 --> 00:25:32,640 как тебе вид, 729 00:25:32,640 --> 00:25:34,500 а? Вообще хорошо. 730 00:25:34,500 --> 00:25:37,079 Ну и гляньте. 731 00:25:37,769 --> 00:25:38,769 Не зря говорят. 732 00:25:38,769 --> 00:25:40,109 Мал да удал. 733 00:25:40,109 --> 00:25:43,390 Хорошо. 734 00:25:43,390 --> 00:25:46,109 Эндрю, 735 00:25:46,109 --> 00:25:49,970 мне кажется, этот секс заслуживает стоячих овансей, 736 00:25:49,970 --> 00:25:50,769 если вы понимаете, 737 00:25:50,769 --> 00:25:51,789 о чем я, дорогие друзья. 738 00:25:51,789 --> 00:25:56,559 И давайте же поможем 739 00:25:56,559 --> 00:25:57,579 в нашем месте. 740 00:25:57,579 --> 00:26:00,119 Ну давай, 741 00:26:00,119 --> 00:26:00,720 давай, давай, 742 00:26:00,720 --> 00:26:01,079 чемпион. 743 00:26:01,079 --> 00:26:01,660 Ваш выбор. 744 00:26:01,660 --> 00:26:06,049 Поиграй с ней в бейсбол на заднем 745 00:26:06,049 --> 00:26:06,390 дворе. 746 00:26:09,049 --> 00:26:09,730 Хорошо. 747 00:26:09,730 --> 00:26:13,779 Ну вот 748 00:26:13,779 --> 00:26:16,059 же, какие у тебя хорошие друзья. 749 00:26:16,059 --> 00:26:17,519 Сначала качали тебя, 750 00:26:17,519 --> 00:26:19,000 теперь твою невесту. 751 00:26:19,000 --> 00:26:21,660 А, 752 00:26:21,660 --> 00:26:22,420 друзья, смотрите. 753 00:26:22,420 --> 00:26:25,200 Давайте, вот отсюда хороший вид взрывается. 754 00:26:25,200 --> 00:26:27,220 Присаживайся, 755 00:26:27,220 --> 00:26:28,200 присаживайся, посмотри. 756 00:26:28,200 --> 00:26:29,299 В ногах, 757 00:26:29,299 --> 00:26:29,779 правда, нет. 758 00:26:29,779 --> 00:26:32,380 Ну, 759 00:26:32,380 --> 00:26:33,440 выглядите так. 760 00:26:33,440 --> 00:26:35,480 Классно, 761 00:26:35,480 --> 00:26:36,019 классно. 762 00:26:36,019 --> 00:26:37,980 Нашу невесту и там, 763 00:26:37,980 --> 00:26:39,180 и тут, как говорится. 764 00:26:39,180 --> 00:26:40,079 Есть, 765 00:26:40,079 --> 00:26:40,380 чувак. 766 00:26:43,559 --> 00:26:44,319 Ой, 767 00:26:44,319 --> 00:26:46,140 хорошо. 768 00:26:46,140 --> 00:26:53,839 Улыбаемся 769 00:26:53,839 --> 00:26:54,339 и машем. 770 00:26:54,339 --> 00:26:55,299 Правильно это не было? 771 00:26:55,299 --> 00:26:56,299 Ну хорошо. 772 00:26:56,299 --> 00:26:57,720 Ну хорошо. 773 00:26:57,720 --> 00:27:00,170 Ну хорошо. 774 00:27:00,170 --> 00:27:01,980 Так, 775 00:27:01,980 --> 00:27:02,880 так, так, 776 00:27:02,880 --> 00:27:06,759 так. Ой, 777 00:27:06,759 --> 00:27:08,920 какой. 778 00:27:08,920 --> 00:27:10,799 Какой любвеобильный. 779 00:27:10,799 --> 00:27:11,940 Какой ненасутный. 780 00:27:16,589 --> 00:27:18,089 Так, невеста, 781 00:27:18,089 --> 00:27:20,069 как вы прокомментируете происходящее? 782 00:27:20,069 --> 00:27:20,450 Отлично. 783 00:27:20,450 --> 00:27:21,369 Отлично? 784 00:27:21,369 --> 00:27:22,109 Нормально? 785 00:27:22,109 --> 00:27:23,450 Нормально, 786 00:27:23,450 --> 00:27:24,069 нормально. 787 00:27:24,069 --> 00:27:25,829 Хорошо. 788 00:27:25,829 --> 00:27:30,539 Очень 789 00:27:30,539 --> 00:27:31,700 хорошо, очень хорошо, 790 00:27:31,700 --> 00:27:32,380 хорошо, хорошо. 791 00:27:32,380 --> 00:27:33,990 Так, 792 00:27:33,990 --> 00:27:34,609 так, так, 793 00:27:34,609 --> 00:27:35,390 так, так, так, 794 00:27:35,390 --> 00:27:36,589 так. Что у нас тут, 795 00:27:36,589 --> 00:27:37,190 что у нас тут? 796 00:27:37,190 --> 00:27:39,029 Вот они. 797 00:27:39,029 --> 00:27:42,529 Давай, 798 00:27:42,529 --> 00:27:43,150 давай, давай, давай. 799 00:27:43,150 --> 00:27:44,329 Так, 800 00:27:44,329 --> 00:27:48,680 первый пошел. 801 00:27:51,230 --> 00:27:52,029 Ага, 802 00:27:52,029 --> 00:27:53,430 второй пацан. 803 00:27:53,430 --> 00:27:55,160 Ну вот же они. 804 00:27:55,160 --> 00:27:59,059 Ну вот же они. 805 00:27:59,059 --> 00:28:02,099 Вот верно говорят, 806 00:28:02,099 --> 00:28:06,339 что дружба крепкая не сломается. 807 00:28:06,339 --> 00:28:07,160 Ай, 808 00:28:07,160 --> 00:28:07,640 хорошо. 809 00:28:07,640 --> 00:28:10,380 И благодарите, 810 00:28:10,380 --> 00:28:12,420 друзья. Вообще. 811 00:28:12,420 --> 00:28:13,599 В первых рядах, 812 00:28:13,599 --> 00:28:14,180 представляете? 813 00:28:14,180 --> 00:28:15,440 Как здорово -то, 814 00:28:15,440 --> 00:28:16,960 а? Здорово. 815 00:28:17,099 --> 00:28:18,259 Как же здорово, 816 00:28:18,259 --> 00:28:19,180 как же здорово. 817 00:28:19,180 --> 00:28:19,880 Ой, 818 00:28:19,880 --> 00:28:20,859 это что, у тебя член? 819 00:28:20,859 --> 00:28:21,799 А это, 820 00:28:21,799 --> 00:28:22,420 мол, сова. 821 00:28:22,420 --> 00:28:28,539 Ну 822 00:28:28,539 --> 00:28:36,269 просто, 823 00:28:36,269 --> 00:28:38,519 смотрите, 824 00:28:38,519 --> 00:28:41,059 у вас над головой прям сердечко появилось. 825 00:28:41,059 --> 00:28:42,079 Ну, подменить, 826 00:28:42,079 --> 00:28:42,500 подменить. 827 00:28:42,500 --> 00:28:42,900 Давай. 828 00:28:47,319 --> 00:28:48,279 Вы гляньте, 829 00:28:48,279 --> 00:28:49,059 как в Sims прям. 830 00:28:49,059 --> 00:28:50,559 Сердечко над головой. 831 00:28:50,559 --> 00:28:56,140 А 832 00:28:56,140 --> 00:29:00,559 тут 833 00:29:00,559 --> 00:29:00,940 вот чего? 834 00:29:00,940 --> 00:29:02,079 Как говорится, 835 00:29:02,079 --> 00:29:02,700 не сиськи, 836 00:29:02,700 --> 00:29:03,519 а яблочки мнешь. 837 00:29:10,619 --> 00:29:11,259 Ну иди, 838 00:29:11,259 --> 00:29:12,059 возьми эту ножку, 839 00:29:12,059 --> 00:29:12,740 тоже придержи. 840 00:29:12,740 --> 00:29:14,160 Ну что ж ты, бездельник. 841 00:29:14,160 --> 00:29:15,140 Давай, 842 00:29:15,140 --> 00:29:17,539 вот -вот -вот -вот -вот. 843 00:29:17,539 --> 00:29:25,289 Мне 844 00:29:25,289 --> 00:29:31,250 кажется, 845 00:29:31,250 --> 00:29:32,789 что если бы вы не поженились, 846 00:29:32,789 --> 00:29:36,170 согласна была бы снова и снова. 847 00:29:36,170 --> 00:29:37,849 Ты просто на все согласна, 848 00:29:37,849 --> 00:29:39,109 Луна, это потрясающе, 849 00:29:39,109 --> 00:29:39,849 невероятно. 850 00:29:45,829 --> 00:29:46,450 Я не говорю, 851 00:29:46,450 --> 00:29:47,369 чего там скучаешь? 852 00:29:47,369 --> 00:29:48,329 Не, не, не, 853 00:29:48,329 --> 00:29:49,210 я наблюдаю. 854 00:29:49,210 --> 00:29:50,490 Присматривай. 855 00:29:50,490 --> 00:29:52,190 Присматривай. 856 00:29:52,190 --> 00:29:54,950 Хорошо, 857 00:29:54,950 --> 00:29:55,950 хорошо, хорошо, 858 00:29:55,950 --> 00:29:56,250 хорошо. 859 00:30:00,079 --> 00:30:01,059 Посмотри, 860 00:30:01,059 --> 00:30:02,539 посмотри, 861 00:30:02,539 --> 00:30:04,160 это что у нас за сумерки? 862 00:30:04,160 --> 00:30:05,420 Кто тут запечатлился? 863 00:30:05,420 --> 00:30:07,400 Это что -то произошло такое у нас, 864 00:30:07,400 --> 00:30:08,900 а? Луна, 865 00:30:08,900 --> 00:30:10,660 а? Это что у нас такое? 866 00:30:10,660 --> 00:30:14,119 Ты посмотри, 867 00:30:14,119 --> 00:30:14,420 какое. 868 00:30:14,420 --> 00:30:16,589 Ненасытный, 869 00:30:16,589 --> 00:30:17,410 жадный такой. 870 00:30:17,410 --> 00:30:21,609 Наверняка на свадьбу ничего не подарила и бьет дольше 871 00:30:21,609 --> 00:30:21,970 всех. 872 00:30:21,970 --> 00:30:23,069 Смотрите, 873 00:30:23,069 --> 00:30:25,309 как -то берет все. 874 00:30:25,309 --> 00:30:26,750 Траха, 875 00:30:26,750 --> 00:30:27,829 траха. От мероприятия. 876 00:30:29,259 --> 00:30:30,140 Вот он, 877 00:30:30,140 --> 00:30:31,000 вот он, вот он. 878 00:30:31,000 --> 00:30:32,579 Как раз говорил, 879 00:30:32,579 --> 00:30:33,400 хуйчу подарю. 880 00:30:33,400 --> 00:30:34,059 Их смотри, 881 00:30:34,059 --> 00:30:34,839 держит снова. 882 00:30:34,839 --> 00:30:37,099 Хорошо. 883 00:30:37,099 --> 00:30:39,400 Ну все, 884 00:30:39,400 --> 00:30:41,680 день рук качалкой пропускает. 885 00:30:41,680 --> 00:30:44,339 Так, 886 00:30:44,339 --> 00:30:44,859 о! 887 00:30:44,859 --> 00:30:48,289 А жених -то разошелся. 888 00:30:48,289 --> 00:30:49,990 Гляньте, 889 00:30:49,990 --> 00:30:51,029 гляньте, гляньте. 890 00:30:51,029 --> 00:30:52,269 Гляньте, 891 00:30:52,269 --> 00:30:52,829 гляньте. 892 00:30:57,960 --> 00:30:58,599 Смотри, 893 00:30:58,599 --> 00:31:00,480 на этого друга можно тоже положиться. 894 00:31:00,480 --> 00:31:01,960 Один невесту держит, 895 00:31:01,960 --> 00:31:02,640 один практически. 896 00:31:02,640 --> 00:31:05,220 А эти там вот шары гоняют. 897 00:31:05,220 --> 00:31:07,599 Вот. 898 00:31:07,599 --> 00:31:09,440 Хорош. 899 00:31:09,440 --> 00:31:10,559 Слезай, 900 00:31:10,559 --> 00:31:11,220 давай. Давай, 901 00:31:11,220 --> 00:31:11,819 все уже. 902 00:31:11,819 --> 00:31:13,420 Накачали, 903 00:31:13,420 --> 00:31:14,019 покачали. 904 00:31:14,019 --> 00:31:14,720 Давай, 905 00:31:14,720 --> 00:31:16,720 как страшно у тебя еще. 906 00:31:16,720 --> 00:31:17,619 Сейчас придумаю. 907 00:31:17,619 --> 00:31:18,599 Давай, 908 00:31:18,599 --> 00:31:19,599 вот. О, 909 00:31:19,599 --> 00:31:20,299 смотри, 910 00:31:20,299 --> 00:31:21,859 друг -то накачивает. 911 00:31:23,589 --> 00:31:25,730 Я тебе не восторгу. 912 00:31:25,730 --> 00:31:26,490 Вот, вот, вот, 913 00:31:26,490 --> 00:31:27,470 вот. Опа. 914 00:31:27,470 --> 00:31:29,950 Давай, 915 00:31:29,950 --> 00:31:30,710 давай, давай, давай. 916 00:31:30,710 --> 00:31:31,390 Вот, 917 00:31:31,390 --> 00:31:31,829 вот, вот, вот. 918 00:31:31,829 --> 00:31:32,710 Хорошо, хорошо. 919 00:31:32,710 --> 00:31:34,029 Она уходит в ее дырочки. 920 00:31:34,029 --> 00:31:35,410 А вы что, вам подсказать что -то, 921 00:31:35,410 --> 00:31:35,730 женщина? 922 00:31:35,730 --> 00:31:36,589 Нужна подсказка? 923 00:31:36,589 --> 00:31:37,930 Смотрите вон как, 924 00:31:37,930 --> 00:31:38,549 смотрите как. 925 00:31:38,549 --> 00:31:39,309 Вот, правильно, 926 00:31:39,309 --> 00:31:39,890 правильно. 927 00:31:39,890 --> 00:31:40,710 Вот, 928 00:31:40,710 --> 00:31:42,390 две подружки. 929 00:31:42,390 --> 00:31:44,049 Откройте ворота любви. 930 00:31:44,049 --> 00:31:44,730 Ну что вы? 931 00:31:44,730 --> 00:31:45,509 Конечно. 932 00:31:45,509 --> 00:31:47,390 Ну хорошо. 933 00:31:50,220 --> 00:31:51,359 Ай, молодцы, 934 00:31:51,359 --> 00:31:52,339 молодцы. 935 00:31:52,339 --> 00:31:54,099 Как он трякает её киску. 936 00:31:54,099 --> 00:31:54,579 Молодцы. 937 00:31:54,579 --> 00:31:56,519 Молодцы. 938 00:31:56,519 --> 00:31:58,200 Молодцы. 939 00:31:58,200 --> 00:31:58,920 Без рук могу. 940 00:31:58,920 --> 00:32:03,519 Какой 941 00:32:03,519 --> 00:32:04,039 у нас, а? 942 00:32:04,039 --> 00:32:04,680 Гарита, 943 00:32:04,680 --> 00:32:06,980 а? О чём сейчас думаешь? 944 00:32:06,980 --> 00:32:07,900 О чём сейчас думаешь? 945 00:32:07,900 --> 00:32:09,640 Только не слизарин, 946 00:32:09,640 --> 00:32:10,559 только не слизарин. 947 00:32:10,559 --> 00:32:11,079 Смотрите. 948 00:32:11,079 --> 00:32:12,579 Молодец. 949 00:32:12,579 --> 00:32:13,500 Давай, 950 00:32:13,500 --> 00:32:14,519 давай, давай, давай. 951 00:32:14,519 --> 00:32:19,500 Видал? 952 00:32:20,039 --> 00:32:22,019 Через них -то все голые, 953 00:32:22,019 --> 00:32:22,819 оказывается. 954 00:32:22,819 --> 00:32:25,299 Вот это да. 955 00:32:25,299 --> 00:32:34,599 Интересно, 956 00:32:34,599 --> 00:32:35,839 а если и пятку пощекотать? 957 00:32:35,839 --> 00:32:36,660 Она будет сильнее, 958 00:32:36,660 --> 00:32:37,059 кричи? 959 00:32:37,059 --> 00:32:41,630 Хорошо, 960 00:32:41,630 --> 00:32:42,430 хорошо, хорошо. 961 00:32:42,430 --> 00:32:46,380 Ну давай, 962 00:32:46,380 --> 00:32:47,299 ну вижу хочешь. 963 00:32:47,299 --> 00:32:48,140 Ну возьми, возьми, 964 00:32:48,140 --> 00:32:48,480 возьми. 965 00:32:48,480 --> 00:32:50,480 Вон она, 966 00:32:50,480 --> 00:32:51,400 возьми, вижу хочешь. 967 00:32:52,910 --> 00:32:53,589 Мне кажется, 968 00:32:53,589 --> 00:32:54,869 что жениху пора войти в нее. 969 00:32:54,869 --> 00:32:57,410 Эндрю, 970 00:32:57,410 --> 00:32:58,829 давайте Эндрю поддержим. 971 00:32:58,829 --> 00:33:06,289 Так, 972 00:33:06,289 --> 00:33:07,089 так, так, Эндрю, 973 00:33:07,089 --> 00:33:07,950 ты что, в друга вошел? 974 00:33:07,950 --> 00:33:08,690 Почему он кряхтит? 975 00:33:08,690 --> 00:33:10,390 А, 976 00:33:10,390 --> 00:33:11,150 нет, все хорошо, 977 00:33:11,150 --> 00:33:13,309 все хорошо. 978 00:33:13,309 --> 00:33:18,029 Вот же 979 00:33:18,029 --> 00:33:19,869 какие они балансы. 980 00:33:28,819 --> 00:33:29,579 А ты чего? 981 00:33:29,579 --> 00:33:30,680 Давай она поможет тебе. 982 00:33:30,680 --> 00:33:31,299 Что один тут, 983 00:33:31,299 --> 00:33:32,420 как говорится, 984 00:33:32,420 --> 00:33:32,940 на сухую? 985 00:33:32,940 --> 00:33:33,579 Я в очереди. 986 00:33:33,579 --> 00:33:34,400 А, все. 987 00:33:34,400 --> 00:33:35,319 Вы последний? 988 00:33:35,319 --> 00:33:36,380 Мужчина, вы последний? 989 00:33:36,380 --> 00:33:37,119 Нет, предпоследний. 990 00:33:37,119 --> 00:33:38,900 Последний. 991 00:33:38,900 --> 00:33:39,920 Я если за вами буду. 992 00:33:39,920 --> 00:33:40,259 Ничего? 993 00:33:40,259 --> 00:33:40,940 Ага, 994 00:33:40,940 --> 00:33:41,680 да. Хорошо, 995 00:33:41,680 --> 00:33:42,160 хорошо. 996 00:33:42,160 --> 00:33:45,859 Хорошо как. 997 00:33:45,859 --> 00:33:47,609 Давай посмотрите. 998 00:33:47,609 --> 00:33:51,109 Вот, 999 00:33:51,109 --> 00:33:51,650 вот, вот. 1000 00:33:51,650 --> 00:33:53,690 Вот шалун -то, 1001 00:33:53,690 --> 00:33:53,849 а? 1002 00:33:55,130 --> 00:33:56,329 Эндрю, это на десерт. 1003 00:33:56,329 --> 00:33:58,410 Куда? 1004 00:33:58,410 --> 00:34:01,130 На десерт оставь хоть что -нибудь. 1005 00:34:01,130 --> 00:34:01,809 Куда ж ты? 1006 00:34:03,789 --> 00:34:04,269 Хулиган? 1007 00:34:04,269 --> 00:34:05,589 Нет, я тебя угощаю. 1008 00:34:05,589 --> 00:34:06,289 Давай, 1009 00:34:06,289 --> 00:34:07,470 как? Давай, 1010 00:34:07,470 --> 00:34:08,590 вот водой мусичку. 1011 00:34:08,590 --> 00:34:12,030 Комплимент от шеф -повара. 1012 00:34:12,030 --> 00:34:13,429 Вот, 1013 00:34:13,429 --> 00:34:15,010 вот, 1014 00:34:15,010 --> 00:34:17,829 вот, 1015 00:34:17,829 --> 00:34:18,289 вот. 1016 00:34:18,289 --> 00:34:23,110 Молодец. 1017 00:34:33,010 --> 00:34:33,769 Фух, ребят, 1018 00:34:33,769 --> 00:34:34,429 жарковато, 1019 00:34:34,429 --> 00:34:34,789 конечно. 1020 00:34:34,789 --> 00:34:37,409 Это моя очередь достала, 1021 00:34:37,409 --> 00:34:38,570 я залетаю. 1022 00:34:38,570 --> 00:34:39,530 Ну, наконец -то, 1023 00:34:39,530 --> 00:34:40,550 а то ждет и ждет, 1024 00:34:40,550 --> 00:34:41,309 ждет и ждет. 1025 00:34:41,309 --> 00:34:42,230 Я уж думал, ты все, 1026 00:34:42,230 --> 00:34:44,050 просто автобус ждешь. 1027 00:34:44,050 --> 00:34:46,199 Так, 1028 00:34:46,199 --> 00:34:46,980 так, так, 1029 00:34:46,980 --> 00:34:47,380 так, так. 1030 00:34:47,380 --> 00:34:49,179 Есть контакт? 1031 00:34:49,179 --> 00:34:49,820 Есть. 1032 00:34:49,820 --> 00:34:51,320 Молодец, 1033 00:34:51,320 --> 00:34:52,340 молодец. 1034 00:34:52,340 --> 00:34:56,099 Да, 1035 00:34:56,099 --> 00:34:56,900 так, Эндрю, 1036 00:34:56,900 --> 00:34:57,599 давай, проходи. 1037 00:34:57,599 --> 00:34:58,500 Пропусти, пропусти, 1038 00:34:58,500 --> 00:34:58,820 Женька. 1039 00:35:00,880 --> 00:35:01,559 Конечно, 1040 00:35:01,559 --> 00:35:02,880 конечно, проследи. 1041 00:35:02,880 --> 00:35:07,630 Ну, 1042 00:35:07,630 --> 00:35:08,550 слушай, мне кажется, 1043 00:35:08,550 --> 00:35:10,489 о выборе ты не пожалеешь никогда. 1044 00:35:10,489 --> 00:35:13,309 Какая? 1045 00:35:13,309 --> 00:35:14,090 Хозяйственная. 1046 00:35:14,090 --> 00:35:17,769 Столько хозяйства сегодня обработала. 1047 00:35:17,769 --> 00:35:19,309 Молодец. 1048 00:35:22,489 --> 00:35:23,809 Как там? 1049 00:35:23,809 --> 00:35:24,269 Как там? 1050 00:35:24,269 --> 00:35:26,829 Ух ты! 1051 00:35:26,829 --> 00:35:31,150 Я только что научился 1052 00:35:31,150 --> 00:35:32,469 фотографировать глазами. 1053 00:35:32,469 --> 00:35:34,150 Боже мой. 1054 00:35:34,150 --> 00:35:35,150 Сейчас, подожди, 1055 00:35:35,150 --> 00:35:35,769 подожди, подожди. 1056 00:35:35,769 --> 00:35:36,469 Пристань, пристань. 1057 00:35:36,469 --> 00:35:37,289 Посмотри туда. 1058 00:35:37,289 --> 00:35:38,230 Оп, 1059 00:35:38,230 --> 00:35:38,989 скриншот сделал. 1060 00:35:38,989 --> 00:35:40,599 Хорошо. 1061 00:35:40,599 --> 00:35:42,059 Хорошо. 1062 00:35:42,059 --> 00:35:48,500 Какая 1063 00:35:48,500 --> 00:35:50,460 рабочая пижонушка. 1064 00:35:54,190 --> 00:35:56,750 А ты что, 1065 00:35:56,750 --> 00:35:57,730 лайк поставил? 1066 00:35:57,730 --> 00:36:01,769 Лайк такого события. 1067 00:36:01,769 --> 00:36:03,110 Отличная свадьба. 1068 00:36:07,469 --> 00:36:09,010 Вот сколько с Ваней подвел, 1069 00:36:09,010 --> 00:36:10,690 впервые такой дружный коллектив вижу. 1070 00:36:10,690 --> 00:36:11,269 Ребят. 1071 00:36:11,269 --> 00:36:13,510 Так. 1072 00:36:13,510 --> 00:36:15,190 Все, 1073 00:36:15,190 --> 00:36:16,769 все, 1074 00:36:16,769 --> 00:36:17,670 все. Давай, 1075 00:36:17,670 --> 00:36:18,010 давай. 1076 00:36:18,010 --> 00:36:20,309 А то сидишь тут как узник из кабана. 1077 00:36:20,309 --> 00:36:23,949 Давай. Давай, 1078 00:36:23,949 --> 00:36:25,389 войди в ее тайную комнату. 1079 00:36:25,389 --> 00:36:30,650 Давай. Фух. 1080 00:36:34,829 --> 00:36:36,090 Хоть бы это никогда не кончилось. 1081 00:36:36,090 --> 00:36:37,349 Ну, 1082 00:36:37,349 --> 00:36:38,150 так. 1083 00:36:38,150 --> 00:36:39,469 Залезай. 1084 00:36:39,469 --> 00:36:40,869 Не залезай. 1085 00:36:40,869 --> 00:36:41,690 Ну что там, 1086 00:36:41,690 --> 00:36:42,250 разобрались. 1087 00:36:42,250 --> 00:36:42,929 Залезай. 1088 00:36:42,929 --> 00:36:45,389 Давай, 1089 00:36:45,389 --> 00:36:46,750 чтоб все спорилось и ладилось. 1090 00:36:46,750 --> 00:36:47,690 Давай, давай, давай, 1091 00:36:47,690 --> 00:36:49,769 давай. Давай. 1092 00:36:49,769 --> 00:36:52,190 Вот, 1093 00:36:52,190 --> 00:36:53,909 и друзья всегда поддержат. 1094 00:36:53,909 --> 00:36:57,489 Так. 1095 00:36:57,489 --> 00:37:01,469 Друзья всегда протянут. 1096 00:37:01,469 --> 00:37:03,070 И руку помощи, 1097 00:37:03,070 --> 00:37:04,110 и член. 1098 00:37:04,110 --> 00:37:05,989 Ну хорошо. 1099 00:37:14,920 --> 00:37:16,059 Луна вообще, 1100 00:37:16,059 --> 00:37:16,880 конечно, у нас. 1101 00:37:16,880 --> 00:37:18,000 Как говорится, 1102 00:37:18,000 --> 00:37:18,920 и рыбку съела, 1103 00:37:18,920 --> 00:37:19,219 да? 1104 00:37:19,219 --> 00:37:20,739 На фуршете. 1105 00:37:20,739 --> 00:37:22,079 И дальше, 1106 00:37:22,079 --> 00:37:22,760 сами знаете, 1107 00:37:22,760 --> 00:37:23,760 даже видите. 1108 00:37:23,760 --> 00:37:28,139 Скоро даже результат на лицо произойдет. 1109 00:37:28,139 --> 00:37:32,170 Ну хорошо. 1110 00:37:33,769 --> 00:37:34,449 Так, так, 1111 00:37:34,449 --> 00:37:35,050 так, мальчики, 1112 00:37:35,050 --> 00:37:36,250 мальчики, свободное окошко, 1113 00:37:36,250 --> 00:37:37,190 свободное окошко. 1114 00:37:37,190 --> 00:37:37,909 Проходим, 1115 00:37:37,909 --> 00:37:38,429 проходим. 1116 00:37:38,429 --> 00:37:39,489 А он жадный. 1117 00:37:39,489 --> 00:37:40,389 Ох ты, 1118 00:37:40,389 --> 00:37:42,090 тебе только спросить, 1119 00:37:42,090 --> 00:37:42,409 правильно? 1120 00:37:42,409 --> 00:37:43,070 Конечно. 1121 00:37:43,070 --> 00:37:44,130 Ничего, 1122 00:37:44,130 --> 00:37:44,969 давай, ладно. 1123 00:37:44,969 --> 00:37:47,139 Да, 1124 00:37:47,139 --> 00:37:53,389 обалдеть. 1125 00:37:53,389 --> 00:37:54,340 Да, 1126 00:37:54,340 --> 00:37:55,099 обалдеть, 1127 00:37:55,099 --> 00:37:56,260 обалдеть. 1128 00:37:56,260 --> 00:37:58,380 Фух, 1129 00:37:58,380 --> 00:38:00,920 я как -то векось один мальчишник вел, 1130 00:38:00,920 --> 00:38:02,019 там и то приличнее было. 1131 00:38:02,019 --> 00:38:03,000 Ребят, 1132 00:38:03,000 --> 00:38:04,179 вы, конечно, развранники. 1133 00:38:04,179 --> 00:38:05,920 Ну, 1134 00:38:05,920 --> 00:38:08,860 о, а это что у нас тут произошло? 1135 00:38:09,389 --> 00:38:12,969 А это у нас что тут с подружками случилось? 1136 00:38:12,969 --> 00:38:14,570 Выглядки какие? 1137 00:38:14,570 --> 00:38:20,019 Красота, 1138 00:38:20,019 --> 00:38:21,059 красота. 1139 00:38:21,059 --> 00:38:21,820 Ну иди, 1140 00:38:21,820 --> 00:38:23,019 иди, иди. 1141 00:38:23,019 --> 00:38:25,360 Прикрой, 1142 00:38:25,360 --> 00:38:25,760 прикрой. 1143 00:38:25,760 --> 00:38:26,380 Прикрой, 1144 00:38:26,380 --> 00:38:27,519 прикрой это прикрой. 1145 00:38:27,519 --> 00:38:29,260 У нас главный героинь, 1146 00:38:29,260 --> 00:38:30,579 все -таки сегодня Луна. 1147 00:38:30,579 --> 00:38:35,139 Ой, 1148 00:38:35,139 --> 00:38:35,800 хорошо. 1149 00:38:35,800 --> 00:38:40,449 Так, 1150 00:38:40,449 --> 00:38:40,949 так, так. 1151 00:38:41,780 --> 00:38:42,579 Слушай, Луна, 1152 00:38:42,579 --> 00:38:44,099 мне за микрофоном далеко идти. 1153 00:38:44,099 --> 00:38:44,980 В хуй ему, скажи, 1154 00:38:44,980 --> 00:38:45,440 как тебе? 1155 00:38:45,440 --> 00:38:47,980 Очень хорошо, 1156 00:38:47,980 --> 00:38:49,059 очень хорошо. 1157 00:38:49,059 --> 00:38:53,550 Так, 1158 00:38:53,550 --> 00:38:54,610 так, так, смотри, 1159 00:38:54,610 --> 00:38:55,550 штанишки не снимай. 1160 00:38:55,550 --> 00:38:56,989 Это только для друзей. 1161 00:38:56,989 --> 00:38:57,650 Гости, 1162 00:38:57,650 --> 00:38:59,050 они сегодня аплодируют. 1163 00:39:01,849 --> 00:39:02,889 Такое шло, 1164 00:39:02,889 --> 00:39:03,369 ребята. 1165 00:39:03,369 --> 00:39:05,070 Ой. 1166 00:39:05,070 --> 00:39:07,150 Фух. 1167 00:39:07,150 --> 00:39:10,349 Ой, 1168 00:39:10,349 --> 00:39:10,789 хорошо. 1169 00:39:10,789 --> 00:39:12,210 Хорошо. 1170 00:39:12,210 --> 00:39:14,690 Опять гуляй. 1171 00:39:14,690 --> 00:39:15,469 Да давай, может, 1172 00:39:15,469 --> 00:39:16,789 другу уже пристраивайся. 1173 00:39:16,789 --> 00:39:20,309 Паровозик из ромашка, 1174 00:39:20,309 --> 00:39:21,269 как говорится. 1175 00:39:21,269 --> 00:39:23,110 Дом свободный, 1176 00:39:23,110 --> 00:39:23,949 живите, кто хотите. 1177 00:39:25,070 --> 00:39:26,190 Так, а тут? 1178 00:39:26,190 --> 00:39:27,369 А тут, а тут у нас? 1179 00:39:27,369 --> 00:39:28,210 Ох, такая, 1180 00:39:28,210 --> 00:39:29,230 какая красота. 1181 00:39:29,230 --> 00:39:30,030 Садитесь. 1182 00:39:30,030 --> 00:39:31,150 Садитесь. 1183 00:39:31,150 --> 00:39:32,750 Так. 1184 00:39:32,750 --> 00:39:34,630 Опа, 1185 00:39:34,630 --> 00:39:35,369 опа, опа. 1186 00:39:35,369 --> 00:39:36,210 А это у нас? 1187 00:39:36,210 --> 00:39:37,750 Неужели? 1188 00:39:37,750 --> 00:39:42,829 Кажется, 1189 00:39:42,829 --> 00:39:43,909 она говорит, 1190 00:39:43,909 --> 00:39:44,710 что ей нравится. 1191 00:39:44,710 --> 00:39:48,559 На каком -то очень известном языке. 1192 00:39:48,559 --> 00:39:49,519 Браво. 1193 00:39:49,519 --> 00:39:51,070 Браво. 1194 00:39:51,070 --> 00:39:55,239 Что 1195 00:39:55,239 --> 00:39:57,239 ж, невеста кончила, 1196 00:39:57,239 --> 00:39:59,619 а ведь свадьба еще не кончилась. 1197 00:40:00,610 --> 00:40:04,449 Да и порох в пороховницах как будто бы остался. 1198 00:40:04,449 --> 00:40:06,829 Давайте, 1199 00:40:06,829 --> 00:40:08,750 давайте, залп из всех орудий. 1200 00:40:08,750 --> 00:40:10,010 Так, 1201 00:40:10,010 --> 00:40:14,639 кто 1202 00:40:14,639 --> 00:40:15,579 первый, давайте. 1203 00:40:15,579 --> 00:40:17,260 Собственно, финальный конкурс, 1204 00:40:17,260 --> 00:40:17,599 друзья. 1205 00:40:17,599 --> 00:40:20,099 Кто первый кончит, 1206 00:40:20,099 --> 00:40:23,820 тот может помять сиськи подружкам. 1207 00:40:23,820 --> 00:40:25,320 Давайте, 1208 00:40:25,320 --> 00:40:26,139 вне очереди. 1209 00:40:30,889 --> 00:40:32,869 Поскольку я уже сходил, 1210 00:40:32,869 --> 00:40:34,190 кончил, я, 1211 00:40:34,190 --> 00:40:34,809 как вы видите, 1212 00:40:34,809 --> 00:40:35,469 мну. 1213 00:40:35,469 --> 00:40:37,489 Давайте, 1214 00:40:37,489 --> 00:40:38,590 давайте, 1215 00:40:38,590 --> 00:40:39,610 давайте, давайте, приз. 1216 00:40:39,610 --> 00:40:40,750 Вы глядите, какой приз. 1217 00:40:40,750 --> 00:40:42,389 Да там бонус еще есть. 1218 00:40:42,389 --> 00:40:43,130 Идите сюда, 1219 00:40:43,130 --> 00:40:43,809 идите сюда. 1220 00:40:43,809 --> 00:40:44,949 Четыре, 1221 00:40:44,949 --> 00:40:46,369 четыре груди нужно нам, 1222 00:40:46,369 --> 00:40:48,530 чтобы мальчики скорее старались. 1223 00:40:48,530 --> 00:40:49,309 Давайте, давайте, 1224 00:40:49,309 --> 00:40:50,230 давайте, давайте. 1225 00:40:50,230 --> 00:40:53,210 Вот он, 1226 00:40:53,210 --> 00:40:54,130 вот он, вот он, 1227 00:40:54,130 --> 00:40:55,230 и у нас есть. 1228 00:41:00,239 --> 00:41:01,000 Ну, хорошо. 1229 00:41:01,000 --> 00:41:08,349 Ну, 1230 00:41:08,349 --> 00:41:09,329 давай, проходи, 1231 00:41:09,329 --> 00:41:10,289 проходи, 1232 00:41:10,289 --> 00:41:10,809 проходи. 1233 00:41:10,809 --> 00:41:11,409 Ну, 1234 00:41:11,409 --> 00:41:12,230 вижу, выиграл. 1235 00:41:12,230 --> 00:41:13,409 Ну, выиграл. 1236 00:41:13,409 --> 00:41:14,110 Да, 1237 00:41:14,110 --> 00:41:14,789 бери за... 1238 00:41:14,789 --> 00:41:15,750 хоть за дверь, 1239 00:41:15,750 --> 00:41:16,489 хоть за четыре, 1240 00:41:16,489 --> 00:41:16,809 давай. 1241 00:41:16,809 --> 00:41:17,429 О, 1242 00:41:17,429 --> 00:41:17,769 да. 1243 00:41:17,769 --> 00:41:19,230 О, 1244 00:41:19,230 --> 00:41:19,610 да. 1245 00:41:19,610 --> 00:41:19,989 О, да. 1246 00:41:19,989 --> 00:41:20,829 О, да, да, да. 1247 00:41:20,829 --> 00:41:23,650 Вот он, 1248 00:41:23,650 --> 00:41:26,360 вот он. Молодец, 1249 00:41:26,360 --> 00:41:27,179 молодец, молодец. 1250 00:41:27,179 --> 00:41:30,539 И неужели жених у нас? 1251 00:41:32,090 --> 00:41:32,690 Наконец -то. 1252 00:41:32,690 --> 00:41:33,369 Ну давай, давай, 1253 00:41:33,369 --> 00:41:34,070 давай, давай, 1254 00:41:34,070 --> 00:41:36,570 давай. А то будешь первый с конца. 1255 00:41:36,570 --> 00:41:37,369 Давай, давай, давай. 1256 00:41:37,369 --> 00:41:39,510 А с конца надо выстрелить. 1257 00:41:39,510 --> 00:41:40,150 Давай, давай, 1258 00:41:40,150 --> 00:41:40,789 давай, давай, 1259 00:41:40,789 --> 00:41:41,210 давай. 1260 00:41:41,210 --> 00:41:43,909 И вот он, 1261 00:41:43,909 --> 00:41:45,309 опасный поворот. 1262 00:41:45,309 --> 00:41:49,730 Неужели это финиш? 1263 00:41:49,730 --> 00:41:52,179 Нет, 1264 00:41:52,179 --> 00:41:53,000 нет, нет, нет, нет. 1265 00:41:53,000 --> 00:41:54,480 Ушел на пидстоп, 1266 00:41:54,480 --> 00:41:55,199 черт возьми. 1267 00:41:55,199 --> 00:41:56,579 Ушел на пидстоп. 1268 00:41:56,579 --> 00:41:57,500 Смотри, что делается. 1269 00:41:57,500 --> 00:41:58,619 Давайте, 1270 00:41:58,619 --> 00:41:59,280 давайте, давайте. 1271 00:42:02,500 --> 00:42:03,179 Ну, 1272 00:42:03,179 --> 00:42:03,880 ну, ну, 1273 00:42:03,880 --> 00:42:04,719 ну, ну, почти, 1274 00:42:04,719 --> 00:42:05,719 почти, почти, 1275 00:42:05,719 --> 00:42:07,059 почти, почти. 1276 00:42:07,059 --> 00:42:10,980 Так, 1277 00:42:10,980 --> 00:42:11,960 так, так, 1278 00:42:11,960 --> 00:42:13,480 так. Ой, 1279 00:42:13,480 --> 00:42:17,739 какой у нас Эндрю решил подзаправиться. 1280 00:42:17,739 --> 00:42:22,019 И с подружкой невесты пососался. 1281 00:42:22,019 --> 00:42:24,760 И на невесту сейчас кончик. 1282 00:42:24,760 --> 00:42:26,829 Да, 1283 00:42:26,829 --> 00:42:28,349 да, 1284 00:42:28,349 --> 00:42:28,670 да. 1285 00:42:53,000 --> 00:42:55,969 Что финальный трахал, 1286 00:42:55,969 --> 00:42:57,090 что финальный кончил. 1287 00:42:57,090 --> 00:42:58,489 Держит свою марку, 1288 00:42:58,489 --> 00:42:59,510 держит наш друг. 1289 00:42:59,510 --> 00:43:00,929 Ой, 1290 00:43:00,929 --> 00:43:01,809 хорошо, 1291 00:43:01,809 --> 00:43:03,289 хорошо. 1292 00:43:05,389 --> 00:43:06,510 Ну вы гляньте какая, 1293 00:43:06,510 --> 00:43:06,969 а? 1294 00:43:06,969 --> 00:43:07,789 Ой, 1295 00:43:07,789 --> 00:43:09,130 у гвоздалась вся. 1296 00:43:09,130 --> 00:43:11,050 Кто ж так торт ест, 1297 00:43:11,050 --> 00:43:12,349 а? Ой, 1298 00:43:12,349 --> 00:43:12,690 ой. 1299 00:43:12,690 --> 00:43:14,929 Фу, 1300 00:43:14,929 --> 00:43:15,849 господи. 1301 00:43:15,849 --> 00:43:18,230 Подкиньте невесту. 1302 00:43:18,230 --> 00:43:18,889 Жарко, жарко, ребята. 1303 00:43:18,889 --> 00:43:20,489 Да, качаем невесту, 1304 00:43:20,489 --> 00:43:21,769 качаем невесту, 1305 00:43:21,769 --> 00:43:23,389 все. Фу, 1306 00:43:23,389 --> 00:43:24,190 боже мой, 1307 00:43:24,190 --> 00:43:25,690 боже мой. 1308 00:43:25,690 --> 00:43:30,820 И 1309 00:43:30,820 --> 00:43:32,320 мы счастливы! 82787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.