All language subtitles for Watch Bhabhi 420 Episode 2 Web Series » UncutMaza
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:19,400
आपको पैसा जल्दी चुका दूँगा मालिक। थोड़ा
समय और चाहिए। आपको पैसा जल्दी चुका दूँगा
2
00:00:19,400 --> 00:00:24,680
मालिक। माप कर दो मालिक। मापी नहीं।
3
00:00:24,680 --> 00:00:30,220
विश्चल लाल सर्पंच के पास मापी नहीं।
4
00:00:30,220 --> 00:00:37,200
सिर्फ सजा मिली विश्चल लाल। शेरा। जी
सर्पंच साहब।
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,220
आयो तेरा भीया मांसो नहीं
6
00:00:45,220 --> 00:00:52,020
आओ रे
7
00:00:52,020 --> 00:00:58,260
मिलके धोईंगे इसके आओ मालो
8
00:00:58,260 --> 00:01:07,400
हाँ
9
00:01:07,400 --> 00:01:10,500
मांसी भूतिया मालो हाँ मांसी भूतिया
10
00:01:12,080 --> 00:01:13,200
तब ठीक हैं आप.
11
00:01:14,540 --> 00:01:15,840
क्या? आने वाले हो?
12
00:01:16,040 --> 00:01:18,060
अरे वाँ, बहुत अच्छी बात.
13
00:01:18,520 --> 00:01:20,260
बेटा, जब भी आना, खबर कर देना.
14
00:01:20,600 --> 00:01:22,700
मैं फेदा को तुम्हें लाने के लिए धेश
दूँगा.
15
00:01:24,180 --> 00:01:25,180
ठीक है बेटा.
16
00:01:25,460 --> 00:01:26,880
ठीक. खुणाम.
17
00:01:27,740 --> 00:01:28,740
जब देखूं.
18
00:01:36,000 --> 00:01:37,980
कूटो ज़रा इन खालों को अच्छे फ्रेड.
19
00:01:38,800 --> 00:01:41,940
जा� आकाल शिताने आ गई तुम लोग की
20
00:01:41,940 --> 00:01:48,880
अरे क्या कर रहे हो तुम्हे
21
00:01:48,880 --> 00:01:54,700
कुछ नहीं मेरी जान बस कमरी तो नाप रहा हूँ
साधी करेंगे ना तुम्हे सोने की कर्थनी
22
00:01:54,700 --> 00:02:01,080
पनाएंगे अच्छा वो तुम सरपंच के पाले हुए
और कलडी तुम मुझे
23
00:02:01,080 --> 00:02:04,100
पिनाओगे आ भूल गई सरपंच
24
00:02:05,759 --> 00:02:12,700
उसके बाद तो मज़े हम मारेंगे अरे
25
00:02:12,700 --> 00:02:17,480
छोड़ो भी क्या कर रहे हूँ अरे समझ कर रहा
26
00:02:17,480 --> 00:02:20,180
हूँ
27
00:02:20,180 --> 00:02:27,080
तुम तुम एक काम करो यहां से
28
00:02:27,080 --> 00:02:30,780
पीछे से बाहर कुछ जाओ किसकी हसीच क्या बात
आ रही थी
29
00:02:35,440 --> 00:02:36,880
यहाँ तुम! यहाँ!
30
00:02:40,720 --> 00:02:41,720
मीजा!
31
00:02:54,200 --> 00:02:58,480
सर्पंत को जलजी ही टपकाना पड़ेगा, नहीं तो
माधर क्यों दैसी रंग में भंग डालता
32
00:02:58,480 --> 00:02:59,600
रहेगा, भूसडी का!
33
00:03:08,430 --> 00:03:15,350
अच्छा, तो ये प्लान बना रहे थे भईया,
वालिक को बताना होगा। कोई नहीं, वो
34
00:03:15,350 --> 00:03:21,070
हम, वो हम, वात्रूम में थे। वात्रूम में
थे।
35
00:03:21,070 --> 00:03:26,810
किसी के तो हटने की आवाज आ रही थी।
36
00:03:26,810 --> 00:03:33,090
साली रंडी। सर्पन जी क्या कर रहे हो,
सर्पन जी, छोड़िये सर्पन जी। मेरे
37
00:03:33,090 --> 00:03:35,110
पाग
38
00:03:37,020 --> 00:03:43,180
किसने साथ गुलचर्रे उड़ा रहेगी दर्पन जी
कोई नहीं था छोड़ दीजिए बहुत गर्मी चल
39
00:03:43,180 --> 00:03:45,840
रुख तेरी गर्मी निकालता हूँ
40
00:03:45,840 --> 00:03:52,660
मालेक छोड़
41
00:03:52,660 --> 00:03:59,580
दो मालेक दर्वाजा खोलिये दर्वाजा खोलिये
आपको कोई जरूरी बात बताना है
42
00:03:59,580 --> 00:04:01,300
माधर चोड़ भाग यह
43
00:04:03,280 --> 00:04:08,300
आपके मुद्दे की बात बताने आये थे आप भी
भाग रामलाल तो चला रामलाल
44
00:04:52,080 --> 00:04:56,900
हम ऐसे चुप नहीं बैठ लगते हैं। हमने सरपंच
सहाब का नमक खाया है। हमें कुछ करना
45
00:04:56,900 --> 00:04:59,900
होगा। मांसी देदी को फोन करना होगा।
46
00:04:59,900 --> 00:05:07,660
हलो।
47
00:05:07,660 --> 00:05:14,620
हाँ, रामलल काका, बोलिए। हाँ, हाँ, देदी।
हमें आपको जरूरी बात बतानी है। आपके
48
00:05:14,620 --> 00:05:17,280
पापा को जान का खतरा है। क्या
49
00:05:20,920 --> 00:05:22,080
चानते हैं दिदी. कौन?
50
00:05:22,520 --> 00:05:25,000
कौन मानना चाता है फ़ापा को? वो मारे घर
में दिदी.
51
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
हलो?
52
00:05:29,620 --> 00:05:32,100
हलो? रामल काका? आवाल?
53
00:05:33,220 --> 00:05:34,220
भोशडी के?
54
00:05:34,520 --> 00:05:36,120
कहुत नमक हलाली चड़ी है?
55
00:05:36,940 --> 00:05:40,640
लगता है नमक हलाली फिलम देखे ये सब करने
लगे हो.
56
00:05:48,800 --> 00:05:50,120
सेरा को रोखेगा.
57
00:05:59,030 --> 00:06:00,870
ये रामलाल काका ने फोन क्यों काट दिया?
58
00:06:10,130 --> 00:06:16,130
ओ फो, हे भगवार, मेरे बापा की जान की
रक्षा करना.
59
00:06:52,490 --> 00:06:53,890
अरे मेरी लाली
60
00:06:53,890 --> 00:07:01,030
कास
61
00:07:01,030 --> 00:07:03,530
आज तु इस विक्तर पे होती है
62
00:07:03,530 --> 00:07:10,010
पता नहीं
63
00:07:10,010 --> 00:07:12,170
अब बस मेरे ख़यालों में
64
00:07:30,330 --> 00:07:35,970
तुम मेरा ही इंतजा कर रहे थे न, तो लो,
मैं आ गई।
65
00:08:47,440 --> 00:08:48,840
हुआ है
66
00:09:23,440 --> 00:09:27,900
कर दो कि अ
67
00:11:05,100 --> 00:11:09,020
कर दो कर
68
00:11:09,020 --> 00:11:14,700
दो
69
00:11:14,700 --> 00:11:20,620
कर दो कर दो
70
00:11:20,620 --> 00:11:27,080
कर दो
71
00:11:33,800 --> 00:11:35,180
वहीं शिक्षी है
72
00:12:12,840 --> 00:12:16,960
क्यों शेरा, हमारी फसलों का आजकल इतना
नुकसान कैसे हो रहा है?
73
00:12:18,100 --> 00:12:21,700
जमीन की पैदावार घट गई है या कोई और बात
है?
74
00:12:23,500 --> 00:12:28,320
ओ मालिक, ऐसा हो सकता है साइद जंगली सुवर
आहा करमा चाहिए होगी. क्या बगवास कर रहे
75
00:12:28,320 --> 00:12:31,180
हो? सुवर यहाँ गांड मराने आते हैं? हम
तुम्हें �
76
00:12:40,330 --> 00:12:45,550
हमारा बीपी तो तुमारे साथ बिस्तर में
बढ़ता है अभी तो हमारी जाटे सुलग रही है
77
00:12:45,550 --> 00:12:52,370
जल्दी पता करो क्या कारण है पापा बेटा
78
00:12:52,370 --> 00:12:59,370
कब आई तू बेटा आने की कोई खबर नहीं क्यों
आपको सप्राइस देना था पहले बताये आप
79
00:12:59,370 --> 00:13:04,930
कैसे हैं मैं बिलकुल ठीक हूँ बे
80
00:13:07,950 --> 00:13:14,670
बेटा इससे पहले कि तुम और कुछ पूछो मैं
तुम्हें किसी से मिलाना चाहता हूँ
81
00:13:14,670 --> 00:13:20,150
नई मा से मिलो मा
82
00:13:20,150 --> 00:13:26,710
पिन पापा ये तो मा कम बेहन जादा लग रही है
नमस्ते मम्मा
83
00:13:26,710 --> 00:13:28,470
खुश रहो
84
00:13:31,690 --> 00:13:35,950
पापा हमें ना आपसे बहुत ज़रूरी बात करूँ
है हाँ बेटा कुछ भी पूछो लेकिन तुम इतना
85
00:13:35,950 --> 00:13:41,270
परिशान क्यों है बाती ऐसी है हमें वो
रामलाल का फोन आया था आपती जान को खत्राय
86
00:13:41,270 --> 00:13:48,250
लेकिन ये रामलाल है कहा बेटा वो अरे मांसी
तुम ठक के
87
00:13:48,250 --> 00:13:50,210
आई हो चलो पहले �
88
00:14:03,529 --> 00:14:08,450
देखा, हमारी बेटी कितनी समझदार है. जी,
बिल्कुल, भावी ही की बेटी है.
89
00:14:09,870 --> 00:14:12,690
अब तुम पसलों के नुकसान के बारे में कुछ
करोगे की नहीं?
90
00:14:13,130 --> 00:14:14,450
आगे से ध्यान दूबा, माली.
91
00:15:15,950 --> 00:15:21,750
सब साला अंग्रेजी में है पता नहीं
अंग्रेजी कब सीखूँगा मैं चल
92
00:15:21,750 --> 00:15:27,910
चल तुझे बताती हूँ चल सीधा चल अरे ये पापा
ये ही है वो विकू चोर
93
00:15:27,910 --> 00:15:33,310
मालिक हम कोई चोरूर नहीं है हम मजदूर आदमी
है हम गाउं वाले है
94
00:15:33,310 --> 00:15:37,150
तू चोरी करता है साथ में कुछ और भी करता ह
95
00:15:48,020 --> 00:15:49,920
आपकी जान को खत्रा है
96
00:15:49,920 --> 00:16:06,720
वैसे
97
00:16:06,720 --> 00:16:12,310
मालिक हम जानते हैं कि आपकी जानको खतरा है
किस से खतरा है क्या
98
00:16:12,310 --> 00:16:19,310
किस से है तु जानते है जानते
99
00:16:19,310 --> 00:16:25,950
है किस से है जानको खतरा वो
100
00:16:25,950 --> 00:16:32,610
ही तो पता है वो ही तो पता लगाना है बाबो
से अभी तो तु बताने वाला था हम सोच रहे थे
101
00:16:32,610 --> 00:16:39,140
हम बताये मतलब कैसे बताये हमको पता ही
नहीं है तो हम बता फिर बताएंगे फिर
102
00:16:39,140 --> 00:16:45,900
आपको जानतारी होगी न कैसे होगा तो तब बताए
देंगे आपको भी बताए देंगे वैसे बढ़िया लग
103
00:16:45,900 --> 00:16:51,800
रही है आप आपका आशिरवाद रहे न तो बस जल्दी
पता लगा लेंगे तो तू करेगा हमारे लिए
104
00:16:51,800 --> 00:16:53,660
जासूसी काई नहीं करेंगे
105
00:16:53,660 --> 00:17:00,000
अब मै�
106
00:17:10,119 --> 00:17:16,940
देखो बीखू ये हमारी सोतेली माँ है ठीक है
और हमें जो खबर मिली है कि पापा की जान को
107
00:17:16,940 --> 00:17:22,260
खत्रा है उसमें इनका हाथ हो सकता है इसाने
शक है कुछ भी करो इनसे सच्चाय उगलवाओ अरे
108
00:17:22,260 --> 00:17:29,080
मा नमस्ते ये बीखू है नमस्ते ये बहुत
अच्छी मालिश करता
109
00:17:29,080 --> 00:17:35,980
है आपकी कमल मे आपकी कमर का दर्द इधम
110
00:17:35,980 --> 00:17:42,880
छूँ हो जाएगा सच में? आप इधम बागने लग
जाओगे हाँ इधम सच बोल रही हूँ वो हम का कर
111
00:17:42,880 --> 00:17:46,580
रहे थे हम बीडी पीले हैं पहले अभी तुम
क्या बीडी पीलोगे?
112
00:17:46,940 --> 00:17:50,740
अरे आओ तुम ऐसे भी न बहुत अच्छे लग रहे हो
आजो अरे अरे म
113
00:18:32,250 --> 00:18:38,290
अरे ये क्या कर रही हूँ माल्किन ये सब
छोड़ और अच्छे से मालिश कर
114
00:18:38,290 --> 00:18:42,670
तू क्या करेगा मालिश तो तुझे मैं करूगे
115
00:19:22,030 --> 00:19:23,030
मालिश करेगा?
116
00:19:23,050 --> 00:19:24,330
मालिश करेगा तू?
117
00:19:26,410 --> 00:19:28,250
मैं करूगी सेरी मालिश
118
00:20:06,030 --> 00:20:12,050
मणम, मणम, मणम, इच्छा कर रही है आप? च्याप
मणम, मेरी बीबी है
119
00:20:12,050 --> 00:20:13,730
चुक रहेगा?
120
00:20:14,610 --> 00:20:15,610
मणम
121
00:20:36,040 --> 00:20:42,680
अब जे तू अपनी बीवी के साथ करता है ना,
वही तू मेरी साथ कर। करेगा ना?
122
00:20:43,500 --> 00:20:47,960
हाँ बोल। नहीं मेम साहब। हाँ। नहीं। हाँ।
15743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.