Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,880
That's it - a bit more.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,800
How much room do I have?
You've got tonnes of room, babe.
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,240
Bit more. Tonnes isn't really
a measurement of distance, so...
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,760
Baby, you're doing really,
really well. Thank you, I...
5
00:00:12,760 --> 00:00:15,480
If at any point you want me to
take over - no judgment. No, no.
6
00:00:15,480 --> 00:00:18,080
No, I'm OK, I just actually
need you to be quiet for a sec.
7
00:00:18,080 --> 00:00:20,320
You getting this on
the Insta story, Mum?
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,160
My sister got me a yacht!
9
00:00:22,160 --> 00:00:24,360
For the love of the Lord!
10
00:00:24,360 --> 00:00:28,080
And then type hashtag,
#Sisterfromthesamemister
11
00:00:28,080 --> 00:00:31,720
and then hashtag #Brapbrap
with the crying laughing faces.
12
00:00:31,720 --> 00:00:34,600
Three of them, yeah?
How far am I from the wall?
13
00:00:34,600 --> 00:00:36,840
Cat, can you tell me
when to stop, please?
14
00:00:40,240 --> 00:00:42,360
Oh, my God, what did I hit?
15
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
Everywhere by Fleetwood Mac
16
00:00:44,320 --> 00:00:47,440
Shit. I am mortified.
17
00:00:47,440 --> 00:00:50,320
You got that on the Insta story,
haven't you, Mum?
18
00:00:50,320 --> 00:00:51,560
# Can you hear me calling... #
19
00:00:51,560 --> 00:00:53,920
Wicked!
# ..out your name
20
00:00:53,920 --> 00:00:57,200
# You know that I'm falling
and I don't know what to say... #
21
00:00:57,200 --> 00:00:59,880
I have to say, the boat isn't
a birthday present per se,
22
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
it's just Mum's finding it weird
having it in the driveway,
23
00:01:02,160 --> 00:01:04,080
and until we find Dad's will...
24
00:01:04,080 --> 00:01:06,560
Oh, God, Cathy,
that is such a relief,
25
00:01:06,560 --> 00:01:09,360
because I was struggling as what
I could get you as good as a yacht.
26
00:01:09,360 --> 00:01:12,960
Oh, it's a two-berth cruiser, but
don't worry, don't get me anything.
27
00:01:12,960 --> 00:01:15,520
You're my sister, of course
I'm going to get you something.
28
00:01:17,240 --> 00:01:19,800
Yeah, and then that's just
for the single window, right?
29
00:01:19,800 --> 00:01:21,320
Mm-hm. Yeah.
30
00:01:21,320 --> 00:01:24,800
You know what, why don't you put
the money that you would have
31
00:01:24,800 --> 00:01:26,800
spent on me into your ISA?
32
00:01:26,800 --> 00:01:28,880
Right, so, the yacht key.
33
00:01:28,880 --> 00:01:30,560
Here, so we don't lose it.
34
00:01:30,560 --> 00:01:32,320
So...
35
00:01:32,320 --> 00:01:34,520
..what's the plan, party-wise?
36
00:01:34,520 --> 00:01:37,760
You know, I've got a mate - mate's
mate's mate - who went on one of
37
00:01:37,760 --> 00:01:40,280
those Ministry of Sound
boat party things.
38
00:01:40,280 --> 00:01:42,680
And apparently, a guy died.
39
00:01:42,680 --> 00:01:44,000
Huh.
40
00:01:44,000 --> 00:01:45,800
But, like, in a good way.
41
00:01:47,040 --> 00:01:48,840
Aw! Dad got you one of these, too?
42
00:01:48,840 --> 00:01:50,040
Does it still work?
43
00:01:50,040 --> 00:01:52,080
Does it still work?
44
00:01:53,120 --> 00:01:54,680
I wish I hadn't thrown mine away.
45
00:01:54,680 --> 00:01:57,280
Oh, no, I could never chuck any
of these, they're far too precious.
46
00:01:58,840 --> 00:02:01,320
I mean, they're precious to me, too.
47
00:02:01,320 --> 00:02:03,240
I guess you had Dad.
48
00:02:04,560 --> 00:02:06,240
I just had these teddies.
49
00:02:06,240 --> 00:02:08,080
I just had these teddies.
50
00:02:08,080 --> 00:02:09,880
Coming!
51
00:02:09,880 --> 00:02:11,400
That was a dog. Was it?
52
00:02:11,400 --> 00:02:13,160
Really? No!
53
00:02:13,160 --> 00:02:15,400
Anyway, I'm up now, so...
54
00:02:20,680 --> 00:02:22,840
# Dah, da-dah, da-dah, da-dah
Bam, bam, bam
55
00:02:22,840 --> 00:02:24,720
# Lah, la-lah, la-lah, la-lah
Bam, bam, baa-dum
56
00:02:24,720 --> 00:02:27,760
# Lah, la-lah, la-lah, la-lah
Du, du-duh, du-duh
57
00:02:27,760 --> 00:02:31,840
# Lah, la-lah, la-lah, la-lah!
Bam, bam, baa-dum. #
58
00:02:34,240 --> 00:02:36,040
Mm! It's the best
we've ever done it!
59
00:02:36,040 --> 00:02:37,960
Oh, I hate this fancy phone.
60
00:02:37,960 --> 00:02:40,760
Can you do the downloading thing
for me?
61
00:02:40,760 --> 00:02:42,360
Hand it over, T-bone.
62
00:02:43,400 --> 00:02:44,840
Right...
63
00:02:44,840 --> 00:02:46,400
Go on, hit me. OK.
64
00:02:46,400 --> 00:02:48,360
Plenty of fish. Mm-hm. Tinder.
65
00:02:48,360 --> 00:02:50,160
Fish... My Single Friend.
66
00:02:50,160 --> 00:02:52,240
Tinder... Hinge...
67
00:02:52,240 --> 00:02:54,160
..OK Cupid.
68
00:02:54,160 --> 00:02:56,480
Erm... ..Elite singles...
69
00:02:56,480 --> 00:02:58,280
..Huggle...
70
00:02:58,280 --> 00:02:59,840
..Badoo...?
71
00:02:59,840 --> 00:03:01,920
..The League, Bumble....
72
00:03:01,920 --> 00:03:04,080
..Christian Mingle, and...
73
00:03:04,080 --> 00:03:05,760
..Thrinder - Threinder?
74
00:03:05,760 --> 00:03:07,360
Thrinder.
75
00:03:07,360 --> 00:03:09,040
OK.
76
00:03:09,040 --> 00:03:11,200
What, all...all of them?
77
00:03:12,520 --> 00:03:16,040
I missed the first sexual revolution
because I was living in Guildford.
78
00:03:16,040 --> 00:03:17,800
I'm not missing this one, too.
79
00:03:19,560 --> 00:03:22,280
Can't stay long cos Marcus
and Mum are waiting.
80
00:03:22,280 --> 00:03:23,680
Tea, G&T?
81
00:03:23,680 --> 00:03:27,320
Tea and coffee?
No, I've got to skedaddle, alas.
82
00:03:27,320 --> 00:03:30,240
You remind me of Dad,
always buggering off somewhere.
83
00:03:30,240 --> 00:03:32,320
Ain't she always
buggering off somewhere, Mum?
84
00:03:32,320 --> 00:03:34,760
I would like to stay,
it's just I'm up to my eyeballs
85
00:03:34,760 --> 00:03:36,160
unpicking Dad's estate.
86
00:03:36,160 --> 00:03:38,080
An estate - what, like, with a moat?
87
00:03:39,120 --> 00:03:41,120
Mum, we've got half a moat!
88
00:03:41,120 --> 00:03:42,680
Well, it's more like a probate,
89
00:03:42,680 --> 00:03:45,040
just cos he didn't
leave any paperwork.
90
00:03:45,040 --> 00:03:48,400
I was actually saying to Marcus
the other day, this is funny,
91
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
I said, "If my life was a film,
92
00:03:50,200 --> 00:03:52,720
"it would be called
Bad Will Hunting."
93
00:03:56,640 --> 00:03:59,080
Exactly.
94
00:03:59,080 --> 00:04:00,680
I'll get it.
95
00:04:03,160 --> 00:04:05,040
Ask if I can use the lavatory.
96
00:04:05,040 --> 00:04:07,080
You can ask me yourself, love.
97
00:04:07,080 --> 00:04:10,440
We shared a man for 30 years, I
think our bums can share a loo seat.
98
00:04:10,440 --> 00:04:12,720
In the kitchen, turn left, babe.
99
00:04:15,400 --> 00:04:17,320
Oh.
100
00:04:23,600 --> 00:04:25,880
Sounds like a frigging water cannon.
101
00:04:26,960 --> 00:04:29,160
Why is she dressed
like she works in a cattery?
102
00:04:29,160 --> 00:04:30,880
Oh, er, Nordic walking.
103
00:04:30,880 --> 00:04:32,800
It's a classic grief distraction.
104
00:04:32,800 --> 00:04:34,480
Ah, I get it.
105
00:04:34,480 --> 00:04:36,400
I will never get over your dad.
106
00:04:36,400 --> 00:04:38,160
He was my sexual zenith.
107
00:04:38,160 --> 00:04:40,240
Still going.
108
00:04:40,240 --> 00:04:42,800
Are you doing anything nice
for your birthday, then?
109
00:04:42,800 --> 00:04:44,760
Has she finished?
110
00:04:44,760 --> 00:04:46,360
Yep. Show's over.
111
00:04:47,480 --> 00:04:50,160
Oh, no, it's going to be too weird
without Dad this year.
112
00:04:50,160 --> 00:04:52,280
Don't want a fuss.
113
00:04:52,280 --> 00:04:55,360
What about you, Cat,
have you got any birthday plans?
114
00:04:55,360 --> 00:04:58,480
Yeah, Mum's got us some tickets
to Cirque du Soleil this weekend.
115
00:04:58,480 --> 00:05:00,880
You know how Colin
loved Cirque du Soleil.
116
00:05:00,880 --> 00:05:03,120
Did he?
117
00:05:08,040 --> 00:05:09,960
Come on, Cathy.
118
00:05:09,960 --> 00:05:14,360
Oh, I still can't believe
you were born five days apart.
119
00:05:14,360 --> 00:05:16,440
You could be identical twins!
120
00:05:21,400 --> 00:05:27,480
OK, guys, come on, let's plant
those poles and push that gait.
121
00:05:31,280 --> 00:05:33,480
It's Mrs Walcott, isn't it?
122
00:05:33,480 --> 00:05:35,240
Christopher.
123
00:05:35,240 --> 00:05:37,320
Christopher Shippen?
124
00:05:37,320 --> 00:05:39,600
I used to teach Catherine!
125
00:05:39,600 --> 00:05:41,760
Oh, gosh, yes!
126
00:05:41,760 --> 00:05:42,960
I didn't...
127
00:05:42,960 --> 00:05:44,720
I didn't recognise you at all.
128
00:05:44,720 --> 00:05:47,760
Well, I went on a bit of
a health kick when I retired,
129
00:05:47,760 --> 00:05:50,280
lost a third of my body weight.
130
00:05:50,280 --> 00:05:52,920
Thank the Norse gods
for Nordic walking.
131
00:05:52,920 --> 00:05:54,720
It literally saved my life.
132
00:05:54,720 --> 00:05:57,240
Well, it's taken years off you.
133
00:05:57,240 --> 00:05:59,360
OK, you got me!
134
00:05:59,360 --> 00:06:03,360
I may have fillers -
just a smidgen, here...
135
00:06:03,360 --> 00:06:07,440
..and here, here, here,
here...and here.
136
00:06:07,440 --> 00:06:10,240
But enough about me... Oh, and here.
137
00:06:10,240 --> 00:06:13,880
Anyway, is this
your first time Nordling?
138
00:06:13,880 --> 00:06:15,520
It is, yeah.
139
00:06:15,520 --> 00:06:18,840
I often see you guys circling
the park with your bum bags
140
00:06:18,840 --> 00:06:22,160
and your ski poles and think,
"Wow, they look cool!"
141
00:06:22,160 --> 00:06:24,240
So, yeah, voila.
142
00:06:24,240 --> 00:06:27,880
I like the cut of
your cagoule, Mrs Walcott.
143
00:06:27,880 --> 00:06:31,400
Oh, I'm no longer Mrs Walcott,
just call me Tess.
144
00:06:31,400 --> 00:06:32,840
Interesting.
145
00:06:32,840 --> 00:06:35,640
Want to spot me
round the bend, Tess?
146
00:06:35,640 --> 00:06:37,720
Try and stop me, please!
147
00:06:42,000 --> 00:06:44,320
# Dear Cathy
148
00:06:45,640 --> 00:06:48,480
# Happy birthday
149
00:06:48,480 --> 00:06:51,680
# To-oo-oo you! #
150
00:06:51,680 --> 00:06:53,200
Aw.
151
00:06:53,200 --> 00:06:56,840
I did the scrambled egg thing
that your dad used to do.
152
00:06:56,840 --> 00:06:58,560
Aw. Eggy bread...
153
00:06:58,560 --> 00:07:00,120
And, your present.
154
00:07:00,120 --> 00:07:01,920
Oh, wow!
155
00:07:08,480 --> 00:07:10,800
Aw! Thank you.
156
00:07:10,800 --> 00:07:13,320
Is this the one
I sent you the link for?
157
00:07:13,320 --> 00:07:15,320
Open your card.
158
00:07:15,320 --> 00:07:16,880
Thank you.
159
00:07:19,360 --> 00:07:21,880
Oh, wow! Saturday night.
160
00:07:21,880 --> 00:07:24,560
I don't really feel
like celebrating this year.
161
00:07:24,560 --> 00:07:27,840
Can we just get a takeaway
and watch Escape To The Chateau?
162
00:07:27,840 --> 00:07:30,640
Hey, hey, hey -
you've had a really tough year,
163
00:07:30,640 --> 00:07:34,480
what with your dad and your sister
and work...and your mum.
164
00:07:34,480 --> 00:07:36,240
And your dick pics.
165
00:07:37,680 --> 00:07:40,680
OK, look - what I did was not cool.
166
00:07:40,680 --> 00:07:43,160
But that's why I want this to be
167
00:07:43,160 --> 00:07:46,240
a real celebration
of you turning 28...
168
00:07:46,240 --> 00:07:48,200
..and me being forgiven...
169
00:07:48,200 --> 00:07:52,000
..and us getting back
to having fun and being in love...
170
00:07:52,000 --> 00:07:54,680
..now that you've fully forgiven me.
171
00:07:54,680 --> 00:07:57,640
Yeah? What's the plan,
though, Marcus?
172
00:07:57,640 --> 00:07:59,680
All right, Nosy Nora!
173
00:07:59,680 --> 00:08:01,560
It's just I hate surprises.
174
00:08:01,560 --> 00:08:04,040
Fine - I'm taking you
out for dinner.
175
00:08:04,040 --> 00:08:05,840
Where? Mm-mm. Nope.
176
00:08:07,000 --> 00:08:08,640
Marcus. Mm-mm.
177
00:08:08,640 --> 00:08:10,200
Marcus.
178
00:08:10,200 --> 00:08:11,720
No, I'm not telling you.
179
00:08:11,720 --> 00:08:13,320
Marcus!
180
00:08:13,320 --> 00:08:14,920
Malhams.
181
00:08:14,920 --> 00:08:16,960
That should be
a really nice surprise.
182
00:08:16,960 --> 00:08:19,240
But no fuss, OK?
183
00:08:19,240 --> 00:08:20,840
Oh!
184
00:08:23,000 --> 00:08:25,520
You do make me chuckle,
Mrs Walcott-Tandle.
185
00:08:27,320 --> 00:08:29,440
It's Tandle-Walcott. Hm.
186
00:08:40,880 --> 00:08:43,880
Why are there no bastard lifts
in this building, eh?
187
00:08:46,440 --> 00:08:47,800
Shit, shit, shit.
188
00:08:47,800 --> 00:08:50,560
Ey-up, I'm looking for
my sister, Catherine Walcott.
189
00:08:50,560 --> 00:08:52,360
Who shall I say is here?
190
00:08:53,560 --> 00:08:55,320
Oh, don't worry.
191
00:08:55,320 --> 00:08:56,880
I've spotted her.
192
00:08:58,360 --> 00:09:01,240
# Oh, well-a, birthday girl
193
00:09:01,240 --> 00:09:04,440
# Bring me the birthday girl
194
00:09:04,440 --> 00:09:06,880
# I love the birthday girl! #
195
00:09:06,880 --> 00:09:09,240
Classic Dad song.
Why are you hiding?
196
00:09:09,240 --> 00:09:11,240
I'm not hiding.
197
00:09:11,240 --> 00:09:13,280
I've come to give you a lift home.
198
00:09:13,280 --> 00:09:16,320
Erm, I actually don't
finish work till five,
199
00:09:16,320 --> 00:09:18,800
and I'm viewing a house
with Marcus, so...
200
00:09:18,800 --> 00:09:20,400
Ah, shit.
201
00:09:20,400 --> 00:09:21,960
I've lost a flamingo.
202
00:09:21,960 --> 00:09:24,240
Do you know what?
I can finish this at home.
203
00:09:24,240 --> 00:09:26,240
Come on.
204
00:09:27,760 --> 00:09:31,320
Late Night Feelings
by Mark Ronson
205
00:09:31,320 --> 00:09:34,760
# Ooh, it was late last night... #
206
00:09:34,760 --> 00:09:37,240
Ah. Ooh. Lost a dolphin.
207
00:09:37,240 --> 00:09:39,840
# I was feeling
something wasn't right... #
208
00:09:39,840 --> 00:09:41,320
Damn it.
209
00:09:41,320 --> 00:09:43,800
# There was not
another soul in sight
210
00:09:43,800 --> 00:09:45,440
# Only you
211
00:09:45,440 --> 00:09:47,120
Are we in? I'm in.
212
00:09:47,120 --> 00:09:48,920
# Only you... #
213
00:09:50,000 --> 00:09:52,160
So, have you got the address
for this house?
214
00:09:52,160 --> 00:09:53,720
Oh, yeah.
215
00:09:54,640 --> 00:09:56,520
Oh, bloody hell, Cathy.
216
00:09:56,520 --> 00:09:58,120
Check you out!
217
00:09:58,120 --> 00:10:00,560
It looks like
a proper grown-up house.
218
00:10:00,560 --> 00:10:01,960
Do you think? Yeah.
219
00:10:01,960 --> 00:10:03,640
I don't like being grown-up.
220
00:10:03,640 --> 00:10:06,240
I mean, I guess it's good
not being ID'd but...
221
00:10:06,240 --> 00:10:08,080
True story - I've never been ID'd.
222
00:10:08,080 --> 00:10:10,480
I've looked exactly
the same since I was 11.
223
00:10:12,400 --> 00:10:14,120
It sucks getting older, doesn't it?
224
00:10:14,120 --> 00:10:17,280
I used to get so excited
about birthdays when I was little.
225
00:10:17,280 --> 00:10:19,440
Dad always used
to make me breakfast.
226
00:10:19,440 --> 00:10:22,120
He'd, erm... He'd spell
out my age in eggy bread.
227
00:10:22,120 --> 00:10:24,880
Oh, God, yeah.
He used to do that for us, too.
228
00:10:24,880 --> 00:10:27,120
God, I forgot about that.
229
00:10:28,960 --> 00:10:30,040
Are you all right?
230
00:10:31,400 --> 00:10:33,640
Yeah, sorry. I'm sorry.
231
00:10:34,760 --> 00:10:35,880
Oh, shit.
232
00:10:37,360 --> 00:10:40,600
You know when it
just sort of, like, hits you.
233
00:10:40,600 --> 00:10:43,040
You know, like,
the eggy bread thing.
234
00:10:44,720 --> 00:10:46,640
Just haven't thought about it.
235
00:10:48,320 --> 00:10:50,200
It's weird what gets you, isn't it?
236
00:10:50,200 --> 00:10:54,360
I actually, erm, I called Dad's
answerphone the other day just
237
00:10:54,360 --> 00:10:55,840
so I could hear his voice.
238
00:10:57,080 --> 00:10:59,640
I still use Dad's Amazon Prime
to send myself presents.
239
00:11:00,840 --> 00:11:03,840
Last week I cried
when I got the Sonos sound bar.
240
00:11:05,000 --> 00:11:07,840
Do you still have access
to Dad's Amazon account?
241
00:11:07,840 --> 00:11:10,480
Here you are, Cath - Cath, listen.
242
00:11:10,480 --> 00:11:13,640
I know you want to keep things
low-key, but I've got a mate
243
00:11:13,640 --> 00:11:17,400
that can get us on the guest list
on Friday night at Embargo's.
244
00:11:17,400 --> 00:11:19,520
Ten shots for £10.10.
245
00:11:19,520 --> 00:11:22,200
Wow - isn't that
kind of bargain illegal?
246
00:11:22,200 --> 00:11:26,200
Annoyingly, I've got a work event
on Friday night, so...
247
00:11:26,200 --> 00:11:27,920
Saturday?
248
00:11:27,920 --> 00:11:30,280
Oh, balls! Marcus has booked
a dinner thing.
249
00:11:30,280 --> 00:11:31,800
Oh, that's fine.
250
00:11:31,800 --> 00:11:34,080
Obviously, I would way rather
do something with you.
251
00:11:34,080 --> 00:11:36,000
Maybe next year?
252
00:11:36,000 --> 00:11:37,760
Yeah. Yeah, next year.
253
00:11:39,600 --> 00:11:42,120
We could do like
a foam party or something.
254
00:11:42,120 --> 00:11:45,040
Yes. That is definitely
something to mull on.
255
00:11:48,800 --> 00:11:50,760
This room's actually, er...
256
00:11:50,760 --> 00:11:52,680
It's got a...a view.
257
00:11:52,680 --> 00:11:54,960
You guys don't have
any paracetamol, do you?
258
00:11:54,960 --> 00:11:57,040
Oh, I try and avoid painkillers.
259
00:11:57,040 --> 00:11:59,440
I'm anti-Big Pharma - with a P-H.
260
00:11:59,440 --> 00:12:01,440
I'm not anti a big FARMER.
261
00:12:01,440 --> 00:12:04,680
Oh, hang on, I might
have some rescue remedy.
262
00:12:06,080 --> 00:12:08,600
Balls! I left my water bottle
in Cat's car.
263
00:12:08,600 --> 00:12:10,040
Balls!
264
00:12:10,040 --> 00:12:12,240
Guys, look, I'm just going
to level with you, all right?
265
00:12:12,240 --> 00:12:14,160
Colleague of mine
flogged a care home
266
00:12:14,160 --> 00:12:17,080
and we had a little bit
of a celebration last night, yeah?
267
00:12:17,080 --> 00:12:19,600
Yeah? And I am paying for it today.
268
00:12:21,920 --> 00:12:24,000
Right, what else have we got here?
269
00:12:24,000 --> 00:12:25,760
Oh, ooh - main bathroom.
270
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
Mate, you're going to love this.
271
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
Come this way, Marky Mark.
272
00:12:28,840 --> 00:12:31,000
Get ready to crap
your daks, buddy.
273
00:12:32,800 --> 00:12:34,480
Motion activated lights, baby.
274
00:12:34,480 --> 00:12:36,480
Wow! Yes, wow.
275
00:12:38,040 --> 00:12:41,280
Oh, er, I'm sorry,
I absolutely have to get this.
276
00:12:41,280 --> 00:12:43,520
Hello? Cor, ha-ha-ha!
277
00:12:43,520 --> 00:12:45,320
Mate! What are you doing?
278
00:12:45,320 --> 00:12:47,200
Come on.
279
00:12:47,200 --> 00:12:49,280
Yeah, I'm pissing wine, literally.
280
00:12:49,280 --> 00:12:51,160
What's wrong with this place?
281
00:12:51,160 --> 00:12:53,480
I hate automatic lights.
282
00:12:53,480 --> 00:12:55,920
They turn off
if you take too long to poo.
283
00:12:55,920 --> 00:12:57,680
It feels so judgy.
284
00:12:57,680 --> 00:12:58,920
We've seen 23 places now,
285
00:12:58,920 --> 00:13:01,400
and there's been something
wrong with all of them.
286
00:13:01,400 --> 00:13:03,200
What is going on?
287
00:13:03,200 --> 00:13:05,120
This is supposed to be fun.
288
00:13:05,120 --> 00:13:06,880
I... I just wish Dad was here.
289
00:13:06,880 --> 00:13:09,160
He's so good at this kind of thing.
290
00:13:10,480 --> 00:13:12,160
It's like, I'm really peed off at
291
00:13:12,160 --> 00:13:13,880
myself for forgetting
my water bottle.
292
00:13:13,880 --> 00:13:15,560
It's like, FFS, Cathy!
293
00:13:15,560 --> 00:13:18,280
If I pop over to Cat's
and pick up your bottle,
294
00:13:18,280 --> 00:13:20,600
will that cheer you up?
295
00:13:20,600 --> 00:13:22,280
Mm.
296
00:13:25,680 --> 00:13:29,440
I need to get to the toilet,
I'm going to vom.
297
00:13:37,320 --> 00:13:38,920
Mum...
298
00:13:38,920 --> 00:13:43,040
For God's sake! This is
a council-designated smokeless zone!
299
00:13:43,040 --> 00:13:46,320
No, no, no, that's Dad's stuff!
300
00:13:46,320 --> 00:13:48,920
God, don't burn his diaries.
301
00:13:48,920 --> 00:13:50,960
Why do you care? Because...
302
00:13:52,320 --> 00:13:54,200
Of course I care.
303
00:13:54,200 --> 00:13:56,960
I mean, there's so much
we don't know about Dad.
304
00:13:56,960 --> 00:14:01,080
Like, OK, today, I found out
that he likes Cirque du Soleil.
305
00:14:01,080 --> 00:14:04,320
Did you know that? I don't
know how to say this any clearer.
306
00:14:04,320 --> 00:14:06,760
That man is dead to me.
He's dead to all of us.
307
00:14:06,760 --> 00:14:08,400
He's dead.
308
00:14:08,400 --> 00:14:11,200
He's particularly dead to me.
You can't get increments of dead,
309
00:14:11,200 --> 00:14:12,920
you're either dead
or you're not dead.
310
00:14:12,920 --> 00:14:15,280
Talking of which,
what are we doing for your birthday?
311
00:14:15,280 --> 00:14:17,800
I have got my beginners
adult tap that weekend,
312
00:14:17,800 --> 00:14:19,880
but I'm keeping Saturday night free.
313
00:14:19,880 --> 00:14:21,800
Brilliant. What does that mean?
314
00:14:21,800 --> 00:14:25,080
You don't want to do anything
with your mother? No, it's just...
315
00:14:25,080 --> 00:14:28,520
Marcus is taking me for a surprise
birthday dinner at Malhams. Oh.
316
00:14:28,520 --> 00:14:30,200
Oh, yeah.
317
00:14:32,080 --> 00:14:36,000
But look, I...I'm sure
we could make it a table for three.
318
00:14:36,000 --> 00:14:37,560
That would mean a lot.
319
00:14:41,320 --> 00:14:44,560
Oh, that is Marcus's
university netball fleece.
320
00:14:44,560 --> 00:14:45,640
Oh.
321
00:14:45,640 --> 00:14:47,720
Actually, you know what - burn it.
322
00:14:53,400 --> 00:14:55,000
Ah!
323
00:14:55,000 --> 00:14:56,840
Oh, hi, Cat.
324
00:14:56,840 --> 00:14:59,960
I've just popped over
to pick up Cathy's water bottle?
325
00:14:59,960 --> 00:15:02,520
Right, well,
you'd better come in, then. OK.
326
00:15:16,840 --> 00:15:19,280
Are you all right?
327
00:15:19,280 --> 00:15:20,920
Is it cool if I open a window?
328
00:15:20,920 --> 00:15:22,320
Please don't.
329
00:15:22,320 --> 00:15:25,000
I have a medical condition,
I'm anti-fresh air.
330
00:15:25,000 --> 00:15:26,480
Boring GP question, I know,
331
00:15:26,480 --> 00:15:29,800
but have you ever considered
cutting down on the odd cigarette?
332
00:15:29,800 --> 00:15:32,440
I avoid everything that
could give me cancer -
333
00:15:32,440 --> 00:15:35,840
sun, asbestos, toast, the works.
334
00:15:35,840 --> 00:15:40,000
So, I think I'm allowed the odd fag
every now and again, Marcus.
335
00:15:44,080 --> 00:15:47,240
So, my sources tell me that you're
taking Cathy out Saturday night.
336
00:15:47,240 --> 00:15:50,200
Yeah, she deserves a good spoiling,
she's had a tough year.
337
00:15:50,200 --> 00:15:52,600
As have we all, love,
as have we all.
338
00:15:52,600 --> 00:15:55,400
Well, here's the thing, Cathy
really wants to do something joint
339
00:15:55,400 --> 00:15:57,840
with me, you know, because
we've only just found one another,
340
00:15:57,840 --> 00:15:59,480
and it's our first
birthday without Dad.
341
00:15:59,480 --> 00:16:00,960
Right, she didn't mention...
342
00:16:00,960 --> 00:16:02,520
Can I finish, yeah?
343
00:16:02,520 --> 00:16:04,360
So, me and my mum have discussed it
344
00:16:04,360 --> 00:16:06,920
and we've agreed that
we're going to come to your meal.
345
00:16:06,920 --> 00:16:09,360
You know, cos that would
make Cathy dead happy.
346
00:16:09,360 --> 00:16:11,000
You don't have to thank us. Um...
347
00:16:11,000 --> 00:16:13,800
And also, you will be paying
for the meal, right?
348
00:16:13,800 --> 00:16:16,520
Because otherwise, I won't be able
to come to my own birthday dinner.
349
00:16:17,680 --> 00:16:19,600
You are welcome.
350
00:16:24,880 --> 00:16:27,880
Can you not listen
to me peeing, please?
351
00:16:27,880 --> 00:16:31,280
Oh, by the way, I've invited
my mum to my birthday dinner.
352
00:16:33,400 --> 00:16:35,640
Crap.
353
00:16:35,640 --> 00:16:37,160
Is that a problem?
354
00:16:37,160 --> 00:16:39,600
Huh? No.
355
00:16:50,280 --> 00:16:51,520
Goodnight.
356
00:16:53,440 --> 00:16:55,720
I, er...
357
00:16:55,720 --> 00:16:58,400
I invited Marilyn
and your sister as well.
358
00:17:02,360 --> 00:17:04,880
Why would you do that? They made me!
359
00:17:04,880 --> 00:17:06,840
They wanted it to be a surprise.
360
00:17:06,840 --> 00:17:09,760
Do you think you could just
talk your mum out of it?
361
00:17:09,760 --> 00:17:11,680
I can't un-invite my mother.
362
00:17:11,680 --> 00:17:14,360
She's psychologically
very delicate right now.
363
00:17:14,360 --> 00:17:16,320
Did you know
she's started using gifs?
364
00:17:16,320 --> 00:17:18,960
Mm? This morning, she sent me
one of a minion farting.
365
00:17:18,960 --> 00:17:20,760
God! Yeah, exactly.
366
00:17:20,760 --> 00:17:22,960
I'm extremely worried
about her, Marcus.
367
00:17:22,960 --> 00:17:25,760
So, no, you're going to have
to go back to Cat and Marilyn
368
00:17:25,760 --> 00:17:27,840
and tell them they can't come.
369
00:17:27,840 --> 00:17:32,720
So, if we could just put
a pin in Saturday night,
370
00:17:32,720 --> 00:17:34,320
that would be really helpful.
371
00:17:34,320 --> 00:17:36,520
You asked us to sell
our Cirque du Soleil tickets,
372
00:17:36,520 --> 00:17:37,920
we've got to come now.
373
00:17:37,920 --> 00:17:41,280
OK, I didn't ask you
to do that, but...
374
00:17:42,280 --> 00:17:44,920
..how about I buy you
two more tickets?
375
00:17:44,920 --> 00:17:46,920
Are you joking?
376
00:17:46,920 --> 00:17:49,680
Is he joking?
377
00:17:49,680 --> 00:17:52,520
The whole run sold out
before Easter.
378
00:17:52,520 --> 00:17:56,520
So, what time's the car picking us
up on Saturday?
379
00:18:19,760 --> 00:18:21,240
Bit of a mix-up.
380
00:18:21,240 --> 00:18:24,600
So, Marcus screwed up,
and, to cut a long story short,
381
00:18:24,600 --> 00:18:27,400
Cat and Marilyn are coming
to dinner on Saturday night.
382
00:18:27,400 --> 00:18:30,480
I'm sorry, but maybe we could do
something together next week?
383
00:18:30,480 --> 00:18:32,840
No. I'm still coming.
384
00:18:32,840 --> 00:18:36,280
She stole my husband,
she is not stealing my daughter.
385
00:18:36,280 --> 00:18:39,800
I'm going to come to your
surprise birthday dinner, even if
386
00:18:39,800 --> 00:18:42,600
I hate every single
shitting second of it.
387
00:18:42,600 --> 00:18:44,480
Really looking forward to it now.
388
00:18:44,480 --> 00:18:48,040
If you'll excuse me, I've got to
work on my diagonal pole plant.
389
00:18:48,040 --> 00:18:49,800
Oh, good.
390
00:18:55,080 --> 00:18:56,520
Yeah...
391
00:19:00,440 --> 00:19:01,760
Thank you, Marcus.
392
00:19:01,760 --> 00:19:03,480
Oh, wait, wait, wait.
393
00:19:03,480 --> 00:19:05,680
I can do it. OK.
394
00:19:05,680 --> 00:19:07,960
Hi, er, table for Tandle?
395
00:19:07,960 --> 00:19:10,720
Yes, just this way, sir. Thank you.
396
00:19:12,160 --> 00:19:15,440
This is us, right?
Our favourite table.
397
00:19:15,440 --> 00:19:18,640
Er, no, sorry,
your table's right through here.
398
00:19:18,640 --> 00:19:21,320
Why didn't we just cancel?
399
00:19:21,320 --> 00:19:23,400
Surprise! Surprise!
400
00:19:23,400 --> 00:19:25,200
Oh, my God!
401
00:19:25,200 --> 00:19:27,320
I had no idea!
402
00:19:27,320 --> 00:19:29,600
I hope you don't mind
we swapped the tables,
403
00:19:29,600 --> 00:19:33,400
it's just I'm no good near
constantly wafting exterior doors.
404
00:19:33,400 --> 00:19:35,720
It's well fancy in here, isn't it?
405
00:19:35,720 --> 00:19:38,360
Five-star food hygiene rating.
406
00:19:38,360 --> 00:19:40,320
Are we expecting one more, madam?
407
00:19:40,320 --> 00:19:42,480
Oh, madam. Here's posh!
408
00:19:42,480 --> 00:19:44,480
My mum will be here any minute.
409
00:19:44,480 --> 00:19:46,360
Cathy, I got you this.
410
00:19:46,360 --> 00:19:48,680
Oh, Cat, we said no presents.
411
00:19:48,680 --> 00:19:50,640
I know, but I think you'll like it.
412
00:19:51,760 --> 00:19:53,200
Hello!
413
00:19:53,200 --> 00:19:55,080
Look who it is.
414
00:19:57,440 --> 00:19:59,880
Happy birthday!
415
00:19:59,880 --> 00:20:01,720
Mr Shippen!
416
00:20:01,720 --> 00:20:03,640
Wow!
417
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
You look so different...sir.
418
00:20:05,640 --> 00:20:07,360
Well, I treated myself to
419
00:20:07,360 --> 00:20:10,200
follicular plugs
as a retirement pressie.
420
00:20:10,200 --> 00:20:14,760
And this is my nearly son-in-law,
Dr Marcus Tandle.
421
00:20:14,760 --> 00:20:16,480
Oh!
422
00:20:16,480 --> 00:20:19,520
Can we get another place laid?
Of course. Thank you so much.
423
00:20:22,160 --> 00:20:24,360
Yes, I thought
since it was a free-for-all now,
424
00:20:24,360 --> 00:20:26,440
you wouldn't mind
if I brought along a +1.
425
00:20:29,680 --> 00:20:31,720
Hi. Christopher.
426
00:20:31,720 --> 00:20:34,200
Hi, I'm Marilyn, this is Cat.
427
00:20:34,200 --> 00:20:37,080
So, Chris, how do you know Tess?
428
00:20:37,080 --> 00:20:40,200
Well, I used to teach
Cathy geography.
429
00:20:40,200 --> 00:20:44,080
I know, hard to believe.
And then as fate would have it,
430
00:20:44,080 --> 00:20:47,440
Tess and I crossed paths
on our Nordic walking class.
431
00:20:47,440 --> 00:20:49,280
What's Nordic walking?
432
00:20:49,280 --> 00:20:53,960
Well, it's basically a full-body
workout, using ski poles.
433
00:20:53,960 --> 00:20:57,480
Oh, so, like, skiing
but without the skis?
434
00:20:57,480 --> 00:20:59,360
Exactly.
435
00:20:59,360 --> 00:21:03,040
Never knew there was snow around
here. Oh, you don't need snow.
436
00:21:04,680 --> 00:21:06,400
So, what's it got to do with skiing?
437
00:21:09,680 --> 00:21:12,960
And how do you two ladies
know Cathy and Tess?
438
00:21:12,960 --> 00:21:18,000
Oh, well, Cathy is my sister,
and my mum over here was Tess's
439
00:21:18,000 --> 00:21:21,160
husband's mistress for
30-odd years, lucky woman!
440
00:21:21,160 --> 00:21:25,920
So, tell me, in your professional
opinion, as a geography teacher...
441
00:21:26,920 --> 00:21:28,720
..which is the best
of all the countries?
442
00:21:28,720 --> 00:21:32,880
Well, I would have to say,
as a geographer...
443
00:21:32,880 --> 00:21:34,520
..Iceland.
444
00:21:34,520 --> 00:21:36,440
Guys, this is depressing.
445
00:21:36,440 --> 00:21:39,080
I read in The New Scientist
that melting glaciers are causing
446
00:21:39,080 --> 00:21:41,880
more volcanoes,
all because of global warming.
447
00:21:41,880 --> 00:21:44,080
Ha-ha! Oh!
448
00:21:44,080 --> 00:21:47,160
Please!
Global warming...
449
00:21:47,160 --> 00:21:50,400
Anyway, to answer
your question, Marilyn,
450
00:21:50,400 --> 00:21:54,000
I recently flew to Ankara
to have a little procedure done,
451
00:21:54,000 --> 00:21:57,440
and I just fell in love
with the place.
452
00:21:57,440 --> 00:22:00,240
I've been to Turkey -
to, er, Bod-rum.
453
00:22:00,240 --> 00:22:03,760
I was serenaded
by a teenage boy on a moped.
454
00:22:03,760 --> 00:22:06,160
It was all very
Call Me By Your Name.
455
00:22:06,160 --> 00:22:09,760
Only without the...you know...
456
00:22:09,760 --> 00:22:12,880
..anal... Everyone know
what they want to order?
457
00:22:12,880 --> 00:22:14,880
Yeah, I'll have the...
458
00:22:14,880 --> 00:22:16,760
..roasted salmon
but with no asparagus.
459
00:22:18,120 --> 00:22:19,160
Just makes my pee smell.
460
00:22:19,160 --> 00:22:21,360
Yeah, I don't begin anything
that begins with ass.
461
00:22:21,360 --> 00:22:23,400
I'm a little bit weird
about ice cream
462
00:22:23,400 --> 00:22:25,800
because it's nearly "ass cream".
463
00:22:25,800 --> 00:22:29,280
On that note, I must pay
a visit to the ladies'.
464
00:22:29,280 --> 00:22:30,880
Thank you, Christopher.
465
00:22:32,320 --> 00:22:35,360
Cath, could I, erm, borrow you
for a moment, please?
466
00:22:36,720 --> 00:22:38,440
Just outside?
467
00:22:38,440 --> 00:22:39,880
OK. Excuse us.
468
00:22:53,680 --> 00:22:58,520
Listen, Cathy - sending Meredith
those self-portraits of my...
469
00:22:58,520 --> 00:23:02,640
..manhood, well, erm, yeah,
that was definitely bad.
470
00:23:02,640 --> 00:23:04,680
But maybe...
471
00:23:06,720 --> 00:23:10,360
..maybe it was also
a really good thing to do,
472
00:23:10,360 --> 00:23:11,720
because I could have just
473
00:23:11,720 --> 00:23:14,080
sleptwalked my way through the next
decade
474
00:23:14,080 --> 00:23:17,880
not knowing
how good what we have is.
475
00:23:22,960 --> 00:23:24,120
What are you doing?
476
00:23:25,920 --> 00:23:30,480
Cath, some people
renew their marriage vows.
477
00:23:30,480 --> 00:23:34,920
Well, I would like to renew
my marriage proposal.
478
00:23:38,000 --> 00:23:40,360
Catherine Walcott... Mm.
479
00:23:40,360 --> 00:23:42,000
I love you.
480
00:23:42,000 --> 00:23:44,160
Will you marry me?
481
00:23:44,160 --> 00:23:45,600
Again.
482
00:23:45,600 --> 00:23:47,960
Yes!
483
00:23:47,960 --> 00:23:50,840
Get up, please! OK.
484
00:23:53,280 --> 00:23:54,640
Yay, it fits!
485
00:24:01,520 --> 00:24:05,080
Strictly speaking,
that is geography, yes.
486
00:24:05,080 --> 00:24:08,560
But Love Island
isn't a real island, no.
487
00:24:08,560 --> 00:24:10,320
It looks so real.
488
00:24:10,320 --> 00:24:12,280
Anybody want anything else
from the bar?
489
00:24:12,280 --> 00:24:14,000
Another vodka, Christopher?
490
00:24:14,000 --> 00:24:17,520
Well, I've got a couple of cheat
points going a-begging, why not?
491
00:24:17,520 --> 00:24:19,440
Cat, give me a hand.
492
00:24:20,840 --> 00:24:22,240
Bread, anyone?
493
00:24:22,240 --> 00:24:24,640
Bread? Oh, I shouldn't...
Go on, then.
494
00:24:29,000 --> 00:24:30,640
Shit. Mm.
495
00:24:30,640 --> 00:24:32,480
Someone called Meredith.
496
00:24:33,520 --> 00:24:35,080
He doesn't look like a dick pic-er.
497
00:24:35,080 --> 00:24:36,560
They never do.
498
00:24:36,560 --> 00:24:38,320
What a prick.
499
00:24:38,320 --> 00:24:40,800
I hope Cathy makes him pay for it.
500
00:24:40,800 --> 00:24:42,280
Oh, he'll pay.
501
00:24:42,280 --> 00:24:45,640
Excuse me, how much is your most
expensive bottle of champagne?
502
00:24:45,640 --> 00:24:47,040
I'll just check for you, madam.
503
00:24:54,360 --> 00:24:57,080
Una vodka und ice, Christopher.
504
00:24:57,080 --> 00:25:00,120
Can you tell her he doesn't need
hers, I've already ordered him one?
505
00:25:00,120 --> 00:25:01,720
Oh, that's all right, I...
506
00:25:01,720 --> 00:25:03,080
I'll drink them both!
507
00:25:03,080 --> 00:25:05,680
Marcus, are you finished
with that bread?
508
00:25:05,680 --> 00:25:07,320
Thank you.
509
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
Oh, yes, thank you.
510
00:25:13,880 --> 00:25:15,760
So, Cathy, how's your dad?
511
00:25:17,440 --> 00:25:19,800
Didn't Tess tell you he died?
512
00:25:21,760 --> 00:25:23,480
Oh, I am so sorry,
513
00:25:23,480 --> 00:25:26,280
I've got completely
the wrong end of the stick.
514
00:25:26,280 --> 00:25:28,520
Tess, I thought you were divorced.
515
00:25:28,520 --> 00:25:31,000
I left him. He had a heart attack.
516
00:25:31,000 --> 00:25:34,760
I'd say being dead was a pretty
good reason to leave somebody.
517
00:25:34,760 --> 00:25:36,120
What do you know?
518
00:25:36,120 --> 00:25:38,880
Can I have two more of these,
please? No, no, no, no more,
519
00:25:38,880 --> 00:25:40,760
thank you, we're fine, thanks.
520
00:25:40,760 --> 00:25:45,040
Sorry, could I actually check
our tab, please? Certainly, sir.
521
00:25:45,040 --> 00:25:47,760
What do you mean what would I know?
522
00:25:47,760 --> 00:25:50,560
I have lost the only man
I ever loved.
523
00:25:50,560 --> 00:25:52,320
Oh, please.
524
00:25:52,320 --> 00:25:55,880
Don't flatter yourself,
he just used you for intercourse.
525
00:25:55,880 --> 00:26:01,640
Yes, we had an incredible physical
relationship that was both deeply
526
00:26:01,640 --> 00:26:05,400
satisfying and mutually exploratory,
527
00:26:05,400 --> 00:26:08,080
but it was more than just sex.
528
00:26:08,080 --> 00:26:11,840
We had a daughter together,
he was besotted with Cat.
529
00:26:11,840 --> 00:26:13,320
Oh, bloody hell.
530
00:26:13,320 --> 00:26:16,920
OK, if he loved you so much, then
why did he always come back to us?
531
00:26:16,920 --> 00:26:18,880
Mm? I'll tell you why.
532
00:26:18,880 --> 00:26:20,960
Because you were his hobby.
533
00:26:20,960 --> 00:26:25,000
You were one night a week,
and we were six nights a week.
534
00:26:25,000 --> 00:26:28,480
Which means statistically,
that he loved us
535
00:26:28,480 --> 00:26:30,320
six times more than he loved you.
536
00:26:30,320 --> 00:26:33,000
- I don't think statistics...
- Right. OK, stop, all right?
537
00:26:33,000 --> 00:26:34,760
All of you.
538
00:26:34,760 --> 00:26:36,400
This...this is my...
539
00:26:36,400 --> 00:26:41,600
..our birthday meal, so let's
just change the subject, shall we?
540
00:26:43,800 --> 00:26:46,320
Mr Shippen - Cat and Marilyn...
541
00:26:46,320 --> 00:26:49,320
..are going to
Cirque du Soleil this weekend.
542
00:26:49,320 --> 00:26:51,480
Oh! That's pretty fun, isn't it?
543
00:26:51,480 --> 00:26:54,480
Well, no, cos Marcus made us
sell our tickets to come here.
544
00:26:57,120 --> 00:27:01,040
# Happy birthday to you
545
00:27:01,040 --> 00:27:04,240
# Happy birthday to you... #
546
00:27:04,240 --> 00:27:06,440
Marcus, I said no fuss!
547
00:27:06,440 --> 00:27:10,080
# Happy birthday dear... #
548
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
Who did this?
549
00:27:12,080 --> 00:27:14,800
# Happy birthday to you! #
550
00:27:16,880 --> 00:27:19,080
Happy birthday, princess.
Thank you, Mum.
551
00:27:19,080 --> 00:27:20,680
Bloody hell, thank you so much.
552
00:27:20,680 --> 00:27:22,640
Big blow. Happy birthday!
553
00:27:22,640 --> 00:27:24,400
Hurray!
554
00:27:27,960 --> 00:27:29,920
I'll never eat all that.
555
00:27:29,920 --> 00:27:33,400
# Happy birthday to you! #
556
00:27:33,400 --> 00:27:35,280
Again?
557
00:27:35,280 --> 00:27:40,360
# Happy birthday, dear Cathy
558
00:27:40,360 --> 00:27:45,000
# Happy birthday to you! #
559
00:27:45,000 --> 00:27:47,840
Whe-hey!
560
00:27:47,840 --> 00:27:49,760
That's lovely, Marcus, thank you.
561
00:27:49,760 --> 00:27:52,000
Sorry, could I just borrow
your Visa card?
562
00:28:09,520 --> 00:28:12,600
# I was dancing when I was 12
563
00:28:16,320 --> 00:28:19,560
# I was dancing when I was 12
564
00:28:22,360 --> 00:28:26,640
# I was dancing when I was out
565
00:28:28,800 --> 00:28:32,400
# I was dancing when I was out
566
00:28:35,280 --> 00:28:38,800
# I danced myself
right out the womb... #
567
00:28:38,800 --> 00:28:42,160
Hello, you've reached
the voicemail of Colin Walcott.
568
00:28:42,160 --> 00:28:45,960
Please, er, leave me a message and
I'll call you back after the tone.
569
00:28:45,960 --> 00:28:47,920
Thanks, bye.
570
00:28:47,920 --> 00:28:51,240
# Is it strange to dance so soon?
571
00:28:54,120 --> 00:28:57,440
# I danced myself right out the womb
572
00:29:00,280 --> 00:29:03,520
# I was dancing when I was eight
573
00:29:06,480 --> 00:29:09,600
# I was dancing
when I was eight... #
574
00:29:10,520 --> 00:29:12,920
# Ou est la birthday girl?
575
00:29:12,920 --> 00:29:14,800
# Bring me my birthday girl!
576
00:29:14,800 --> 00:29:17,240
# I love the birthday girl!
577
00:29:17,240 --> 00:29:19,280
# Bring me my birthday girl! #
578
00:29:19,280 --> 00:29:21,840
Come to make you
birthday eggy bread.
579
00:29:21,840 --> 00:29:24,160
Oh, my God, Cathy, amazing!
580
00:29:25,480 --> 00:29:26,720
Text you when I'm up, yeah?
581
00:29:35,400 --> 00:29:38,800
# Is it wrong to understand
582
00:29:41,600 --> 00:29:44,880
# The fear that dwells inside a man?
583
00:29:48,200 --> 00:29:51,840
# What's it like to be a loon?
584
00:29:54,520 --> 00:29:57,600
# I liken it to a balloon... #
42862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.