All language subtitles for The Bunny Caper 1974 xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:16,660
Disgraceful. Shocking.
2
00:00:17,680 --> 00:00:20,120
Completely immoral, revolting, and
outrageous.
3
00:00:20,580 --> 00:00:25,260
I tell you, we're fast going to hell in
a handbasket when it can happen right on
4
00:00:25,260 --> 00:00:26,400
the lawn of the White House.
5
00:00:26,960 --> 00:00:31,400
It was one of those damn fool tees for
teenagers the First Lady's always giving
6
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
for daughters of important men.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,100
That means money men.
8
00:00:35,640 --> 00:00:37,580
It was a beautiful day in Washington.
9
00:00:37,960 --> 00:00:39,760
A bit more windy than usual.
10
00:00:40,360 --> 00:00:44,020
In fact, one could almost say that
nature played its part.
11
00:00:44,520 --> 00:00:45,800
In what was about to happen.
12
00:00:46,240 --> 00:00:49,320
And what was about to happen was Bunny O
'Hara.
13
00:00:49,820 --> 00:00:53,720
Deadly. A walking landmine ready to
explode at the first touch.
14
00:00:54,120 --> 00:00:58,740
The first time the girl was ever left
loose on her own. I still say it was a
15
00:00:58,740 --> 00:00:59,920
dirty, commie plot.
16
00:01:00,560 --> 00:01:02,640
Arranged by enemy agents to destroy us.
17
00:01:02,840 --> 00:01:04,400
Caught everybody by surprise.
18
00:01:08,460 --> 00:01:11,020
Made a shambles of our whole military
machine.
19
00:01:27,869 --> 00:01:30,230
Worse than the sneak attack on Pearl
Harbor.
20
00:01:36,530 --> 00:01:38,010
Completely demoralizing.
21
00:01:39,130 --> 00:01:41,930
Started with just a second lieutenant
and a little puff of wind.
22
00:01:42,310 --> 00:01:46,650
But in only one year, that young vixen
had worked her way up through the ranks
23
00:01:46,650 --> 00:01:47,650
like a hurricane.
24
00:01:57,230 --> 00:01:58,230
From lieutenant to captain.
25
00:02:03,630 --> 00:02:05,130
From captain to major.
26
00:02:12,510 --> 00:02:13,570
To colonel.
27
00:02:31,280 --> 00:02:32,360
To Brigadier General.
28
00:02:48,500 --> 00:02:49,920
To Major General.
29
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
To General.
30
00:02:53,660 --> 00:02:55,040
It's a national emergency.
31
00:02:55,700 --> 00:02:58,980
We've got to do something before she
completely destroys the Pentagon.
32
00:02:59,200 --> 00:03:00,380
Yes, sir. I certainly agree, sir.
33
00:03:00,590 --> 00:03:01,930
She may move on to Congress next.
34
00:03:02,290 --> 00:03:04,430
Then the Supreme Court. Then the
Cabinet.
35
00:03:04,970 --> 00:03:09,030
And God help us if she ever makes the
White House. I couldn't agree more, sir.
36
00:03:09,310 --> 00:03:10,310
Stop agreeing.
37
00:03:10,330 --> 00:03:11,330
Suggest something.
38
00:03:12,910 --> 00:03:17,830
Her father, Randolph O 'Hara, was a
major contributor to the president's re
39
00:03:17,830 --> 00:03:18,970
-election campaign fund.
40
00:03:19,210 --> 00:03:20,129
I know that.
41
00:03:20,130 --> 00:03:21,690
We can't get to him with money.
42
00:03:21,970 --> 00:03:23,410
I was thinking of something else, sir.
43
00:03:24,570 --> 00:03:27,170
You get to men like that with honor and
prestige.
44
00:03:28,050 --> 00:03:29,690
You get them appointed to some...
45
00:03:30,090 --> 00:03:32,350
High government post. It'll take him out
of the country.
46
00:03:32,690 --> 00:03:34,770
Say, a foreign ambassador's post.
47
00:03:35,410 --> 00:03:36,930
He's a big financier.
48
00:03:37,250 --> 00:03:39,670
President of three companies, chairman
of two boards.
49
00:03:41,410 --> 00:03:42,410
I've got it.
50
00:03:42,530 --> 00:03:44,870
We'll appoint him to a foreign
ambassador's post.
51
00:03:46,030 --> 00:03:47,130
Brilliant idea, sir.
52
00:03:47,750 --> 00:03:48,750
How about London?
53
00:03:49,030 --> 00:03:50,030
Post is open.
54
00:03:50,190 --> 00:03:52,130
Call the White House. Get the State
Department.
55
00:03:53,890 --> 00:03:55,610
Move! Yes, sir.
56
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
So help me, I did it.
57
00:04:09,540 --> 00:04:11,420
For national defense and security.
58
00:04:12,980 --> 00:04:14,580
For the good of my country.
59
00:04:18,440 --> 00:04:21,000
But I'm going to miss my little bunny
boo.
60
00:04:21,440 --> 00:04:24,320
You can always come to London and see
me, poochy poo.
61
00:04:24,820 --> 00:04:26,640
How? On what excuse?
62
00:04:27,780 --> 00:04:29,320
Start a war with England.
63
00:04:30,060 --> 00:04:31,060
Invade.
64
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
Invade.
65
00:04:33,760 --> 00:04:34,760
Why not?
66
00:04:51,830 --> 00:04:56,550
London's airport is becoming virtually a
who's who of international diplomats
67
00:04:56,550 --> 00:04:57,550
and statesmen today.
68
00:04:57,790 --> 00:05:01,410
All converging here for the forthcoming
world disarmament talks.
69
00:05:02,270 --> 00:05:05,810
Ministers from West Germany, Italy and
France have already arrived.
70
00:05:06,170 --> 00:05:11,050
And other world leaders are expected
momentarily, including Chen Ying of the
71
00:05:11,050 --> 00:05:12,170
Chinese People's Republic.
72
00:05:13,510 --> 00:05:17,990
The Chinese diplomat is accompanied by
the entire red Chinese ping -pong team,
73
00:05:18,010 --> 00:05:20,030
which is here to play an exhibition
tournament.
74
00:05:21,610 --> 00:05:23,830
But now I see Comrade Shen Ying.
75
00:05:29,170 --> 00:05:35,810
And here comes the airliner bringing the
Russian delegate, Comrade Krashnik,
76
00:05:35,870 --> 00:05:37,990
top man in the Soviet Politburo.
77
00:05:42,710 --> 00:05:47,470
Comrade Krashnik, looking as tanned and
genial and as dynamic as all his
78
00:05:47,470 --> 00:05:50,710
photographs, is the first out of the
plane with his young interpreter.
79
00:06:01,390 --> 00:06:05,990
And to cap it all, ladies and gentlemen,
your new American ambassador, Randolph
80
00:06:05,990 --> 00:06:07,170
O 'Hara, is just arriving.
81
00:06:07,810 --> 00:06:10,970
He's been attending a meeting of foreign
diplomats in Geneva.
82
00:06:14,910 --> 00:06:19,290
Lord Teakwood. Ambassador O 'Hara, on
behalf of Her Majesty, welcome to
83
00:06:19,470 --> 00:06:20,890
I'll drive you to the embassy.
84
00:06:21,430 --> 00:06:23,870
Thanks. My secretary, Miss Carter.
85
00:06:24,150 --> 00:06:25,150
Miss Carter?
86
00:06:26,590 --> 00:06:27,950
Now, where's that girl?
87
00:06:28,430 --> 00:06:29,430
What girl?
88
00:06:30,110 --> 00:06:31,110
My daughter.
89
00:06:32,650 --> 00:06:33,650
Bye. Thank you very much.
90
00:06:34,610 --> 00:06:35,610
Oh.
91
00:06:36,990 --> 00:06:38,910
Oh. Oh.
92
00:06:42,790 --> 00:06:44,450
What a delightful child.
93
00:06:47,930 --> 00:06:48,930
Child.
94
00:06:53,030 --> 00:06:54,030
Smashing. What?
95
00:07:07,020 --> 00:07:13,580
She's a female liberator, real smooth
operator,
96
00:07:14,040 --> 00:07:19,740
as she bruises down the corridors of the
state.
97
00:07:21,900 --> 00:07:27,720
She may look like a desert flower, look
out,
98
00:07:27,720 --> 00:07:34,680
we'll devour just anyone who cares to
take
99
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
her fate.
100
00:07:38,860 --> 00:07:41,320
Mm -hmm, mm -hmm.
101
00:07:41,600 --> 00:07:44,560
Now she's finished with the USA.
102
00:07:45,500 --> 00:07:52,300
Mm -hmm, mm -hmm. Look out, London
Bunny's on her
103
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
way.
104
00:07:59,300 --> 00:08:05,760
You don't have to be presidential as
long as you're
105
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
influential.
106
00:08:08,080 --> 00:08:12,860
You'll find that you're the apple of a
eye.
107
00:08:15,080 --> 00:08:21,980
Though her daddy had tried to scold her,
many had tried to
108
00:08:21,980 --> 00:08:22,980
hold her.
109
00:08:24,680 --> 00:08:28,000
Sanford's just like a butterfly.
110
00:08:48,920 --> 00:08:52,580
Now she's Spanish with the USA.
111
00:08:54,600 --> 00:09:00,880
Look out, London, gosh, she's on her
way.
112
00:09:13,960 --> 00:09:17,140
As your daughter hasn't visited Atlanta
before, I thought we'd take the tourist
113
00:09:17,140 --> 00:09:18,280
route. Sure, great.
114
00:09:19,180 --> 00:09:20,180
Thank you.
115
00:09:26,720 --> 00:09:29,040
That's the famous Thames River, isn't
it?
116
00:09:29,380 --> 00:09:31,300
Oh, yes. Very large and firm.
117
00:09:31,540 --> 00:09:33,500
I mean, yes, quite, absolutely.
118
00:09:34,200 --> 00:09:36,420
Water, you know. All water.
119
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
Oh.
120
00:09:53,550 --> 00:09:54,910
That's the Buckingham Palace.
121
00:09:55,650 --> 00:09:58,110
With no standard flying, Her Majesty's
not in residence.
122
00:09:58,850 --> 00:09:59,870
It's beautiful.
123
00:10:16,050 --> 00:10:17,050
Look!
124
00:10:17,770 --> 00:10:19,410
Isn't that Trafalgar Square?
125
00:10:19,990 --> 00:10:22,350
Won't the statue of Nelson be coming up?
126
00:10:23,140 --> 00:10:24,860
Oh, yes. Oh, how right you are.
127
00:10:25,640 --> 00:10:26,519
Oh, yes.
128
00:10:26,520 --> 00:10:32,900
I want to send that right away.
129
00:10:35,340 --> 00:10:36,340
Hey.
130
00:10:44,060 --> 00:10:46,660
I want to talk to you, Bunny, about Lord
Teakwood.
131
00:10:47,160 --> 00:10:48,940
Oh, he turned out to be a real swinger.
132
00:10:49,560 --> 00:10:51,540
Says he's going to have me for tea every
day.
133
00:10:52,360 --> 00:10:53,880
What did he say instead of tea?
134
00:10:54,440 --> 00:10:57,280
I am not going to let you infiltrate the
British Parliament.
135
00:10:58,520 --> 00:10:59,900
Oh, come on, Father.
136
00:11:00,360 --> 00:11:02,940
I've got just as much right to go into
government as you.
137
00:11:03,340 --> 00:11:06,060
I don't give a damn if you go into
government.
138
00:11:06,320 --> 00:11:08,760
I just want to keep government out of
you.
139
00:11:10,000 --> 00:11:12,100
You've got a sex -ridden mind, Father.
140
00:11:12,600 --> 00:11:13,820
That's where I get it.
141
00:11:14,400 --> 00:11:16,760
You'll start an international incident.
142
00:11:17,140 --> 00:11:18,220
World War III.
143
00:11:19,160 --> 00:11:21,580
From now on, I'm keeping you under lock
and key.
144
00:11:22,300 --> 00:11:23,300
Oh, brother.
145
00:11:23,500 --> 00:11:28,280
You mean from now on I have to come to
you and say, um, Daddy, this fellow
146
00:11:28,280 --> 00:11:31,400
to take me out tonight. Can he borrow
the keys to my chastity belt?
147
00:11:31,720 --> 00:11:33,080
Don't get small with me, young woman.
148
00:11:33,500 --> 00:11:35,040
I'm taking you out of public
circulation.
149
00:11:35,940 --> 00:11:39,380
I can do it, you know. You're still 17,
a minor.
150
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
Thanks a lot.
151
00:11:41,860 --> 00:11:46,400
After you always wanting to be a big
diplomatic wheel, and I fixed it for
152
00:11:46,740 --> 00:11:48,960
I wanted to get it unmarried.
153
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
You did?
154
00:11:56,270 --> 00:11:57,270
What's the matter with her?
155
00:11:57,950 --> 00:12:02,110
All she thinks about is sex, sex, sex
constantly. How did she get that way?
156
00:12:02,430 --> 00:12:05,330
Well, I disagree with her. She certainly
didn't get it from her father.
157
00:12:06,490 --> 00:12:07,730
She's got to be locked up.
158
00:12:08,490 --> 00:12:09,429
Put her away.
159
00:12:09,430 --> 00:12:11,050
You can't jail your own daughter.
160
00:12:11,370 --> 00:12:14,050
I was thinking one of those English
finishing schools. I hear they're
161
00:12:14,050 --> 00:12:15,430
run and closely watched.
162
00:12:16,170 --> 00:12:18,490
Well, there goes the British educational
system.
163
00:12:18,730 --> 00:12:20,250
I don't think so, Judith.
164
00:12:20,860 --> 00:12:25,000
If she's kept away out of the country
with nothing but other girls, kept under
165
00:12:25,000 --> 00:12:27,240
tight thumb, she just might get over it.
166
00:12:28,000 --> 00:12:33,400
What she needs is a big dose of culture
and refinement. What she needs is a big
167
00:12:33,400 --> 00:12:34,460
dose of salt, Peter.
168
00:12:35,540 --> 00:12:36,540
I'm serious.
169
00:12:37,500 --> 00:12:38,700
I've heard of this one school.
170
00:12:39,400 --> 00:12:41,660
Old Field House, not far out of London.
171
00:12:42,880 --> 00:12:46,440
If I can get her in there, that's where
she's going.
172
00:13:22,080 --> 00:13:24,820
It's one of the finest finishing schools
for girls in England.
173
00:13:25,300 --> 00:13:27,240
Well, it'll finish me in about one day.
174
00:13:28,100 --> 00:13:30,980
Well, this is where you're going. I had
to put a lot of strings to get you
175
00:13:30,980 --> 00:13:32,180
accepted. They're very selective.
176
00:13:32,760 --> 00:13:33,760
You're cruel.
177
00:13:34,180 --> 00:13:37,380
They only take girls from the finest
families all over the world.
178
00:13:37,780 --> 00:13:39,940
It's the worst thing that's ever
happened to me.
179
00:13:40,180 --> 00:13:41,320
Oh, stop fighting me, buddy.
180
00:13:41,860 --> 00:13:42,860
Maybe you'll like it.
181
00:13:43,200 --> 00:13:44,640
If I don't, can I come home tomorrow?
182
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
No way.
183
00:13:46,200 --> 00:13:48,440
They're going to make a lady out of you
that kills you.
184
00:13:49,040 --> 00:13:52,180
You're going to learn something besides
how to unmake a bed.
185
00:13:52,420 --> 00:13:56,100
If you know how to do that, you don't
have to do anything else. And I'm loaded
186
00:13:56,100 --> 00:13:57,180
with natural talent.
187
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Come on.
188
00:14:02,440 --> 00:14:05,220
You've never been enrolled at a private
school before, my dear?
189
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
No, ma 'am.
190
00:14:06,960 --> 00:14:10,400
I've never been any place or seen
anything or done anything.
191
00:14:11,440 --> 00:14:13,140
Surely you've been to public school,
dear.
192
00:14:13,740 --> 00:14:16,200
I've been getting private lessons for
some time now.
193
00:14:18,890 --> 00:14:22,430
Your daughter will be in most excellent
hands here, I assure you, Mr.
194
00:14:22,510 --> 00:14:23,510
Ambassador.
195
00:14:23,530 --> 00:14:26,290
Thank you, Miss Graham. You've put my
mind at ease.
196
00:14:26,730 --> 00:14:28,730
Now, what is your first name, dear?
197
00:14:29,370 --> 00:14:31,550
Bunny. No, no, no.
198
00:14:31,750 --> 00:14:33,750
That is a small child's nickname.
199
00:14:34,310 --> 00:14:36,410
We're all grown -up young ladies here.
200
00:14:37,290 --> 00:14:38,450
My name is Bunny.
201
00:14:38,790 --> 00:14:42,650
We firmly discourage any and all
holdovers from infancy.
202
00:14:43,250 --> 00:14:45,050
Security blankets and such things.
203
00:14:46,510 --> 00:14:51,200
She hasn't brought any soft... fully
stuffed animals with her. What?
204
00:14:52,840 --> 00:14:56,140
Oh, no, no. She left her teddy bear at
home. Good.
205
00:14:57,420 --> 00:14:59,180
What is your first name, dear child?
206
00:14:59,860 --> 00:15:00,860
Bunny.
207
00:15:02,080 --> 00:15:03,480
That's very childish.
208
00:15:03,740 --> 00:15:04,880
A bunny is a rabbit.
209
00:15:05,220 --> 00:15:07,840
Why should any young lady want to be
called a rabbit?
210
00:15:09,520 --> 00:15:11,300
Why don't you know, Miss Grimm?
211
00:15:11,620 --> 00:15:14,340
It's because I'm so... Her name is Mary
Margaret.
212
00:15:14,700 --> 00:15:15,700
That's much better.
213
00:15:16,120 --> 00:15:17,540
A very nice name.
214
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
Mary Margaret.
215
00:15:19,560 --> 00:15:23,940
May I leave her in your hands, Miss
Grimm? I do have some urgent business at
216
00:15:23,940 --> 00:15:25,060
embassy. Of course.
217
00:15:25,620 --> 00:15:31,320
Harriet, who is my first assistant, will
show Mary Margaret to her digs and
218
00:15:31,320 --> 00:15:33,180
introduce her to her lovely roommates.
219
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
Thank you.
220
00:15:36,820 --> 00:15:38,000
Thanks for everything.
221
00:15:39,680 --> 00:15:40,680
Goodbye, darling.
222
00:15:42,300 --> 00:15:43,500
Now, you behave yourself.
223
00:15:43,840 --> 00:15:46,540
If you foul up here, the next place may
be worse.
224
00:15:48,280 --> 00:15:52,180
I'm looking forward to having a real
young lady in the family.
225
00:15:52,540 --> 00:15:55,260
I hope you find one. Have fun.
226
00:15:56,860 --> 00:16:02,480
Be a big, brave girl. After all, you're
not being deserted, you know. We are all
227
00:16:02,480 --> 00:16:06,420
here to give you care and attention and
constant companionship.
228
00:16:07,060 --> 00:16:08,620
We'll ease that ache.
229
00:16:08,980 --> 00:16:11,600
You just don't know where I ache. Oh?
230
00:16:12,700 --> 00:16:13,700
Harriet?
231
00:16:15,880 --> 00:16:17,960
Such a dear, sweet, innocent little
thing.
232
00:16:18,280 --> 00:16:20,600
But so terribly childish and naive.
233
00:16:22,160 --> 00:16:26,880
You'll pardon me for saying so, Mr. O
'Hara. She's a typical product of your
234
00:16:26,880 --> 00:16:28,420
primitive, backward country.
235
00:16:28,680 --> 00:16:34,580
The states are so bourgeois, so far
behind us. The girls mature so much
236
00:16:34,580 --> 00:16:35,580
there.
237
00:16:39,040 --> 00:16:40,640
I'll carry your thing, Fed.
238
00:16:40,940 --> 00:16:42,520
Cop one more feel and you're dead.
239
00:16:42,860 --> 00:16:43,940
What do you mean?
240
00:16:44,520 --> 00:16:46,120
I'll spread the word you're lousy in the
sack.
241
00:16:46,620 --> 00:16:48,780
You filthy little hypocrite.
242
00:16:49,740 --> 00:16:51,960
You really are a degenerate monster.
243
00:16:52,480 --> 00:16:56,000
Takes one to know one. Just show me to
my cell, huh, Butch?
244
00:16:57,080 --> 00:16:58,340
Oh, really?
245
00:17:03,120 --> 00:17:04,980
This is Mary Margaret O 'Hara.
246
00:17:05,839 --> 00:17:10,480
This is Selina Barker -Jones, Jacqueline
Parker, Christine Ashford.
247
00:17:11,380 --> 00:17:13,480
There's your bed. That's where you put
your things.
248
00:17:14,030 --> 00:17:19,170
Now, move in, read the rules, and I
don't think you're going to make it.
249
00:17:23,290 --> 00:17:25,250
Forget all that formal crap.
250
00:17:25,589 --> 00:17:27,990
She's Jackie, she's Sal, and I'm Chris.
251
00:17:28,569 --> 00:17:30,710
Welcome to the Siberian salt mines.
252
00:17:30,990 --> 00:17:32,850
Thanks. Oh, I'm Bunny.
253
00:17:33,370 --> 00:17:36,490
How much do we have to take from the
ballsy drill sergeant?
254
00:17:36,690 --> 00:17:37,890
Harriet's the gym instructor.
255
00:17:38,150 --> 00:17:42,250
Also Miss Scrimm's number one stall
pigeon and watchdog. We call her the
256
00:17:42,250 --> 00:17:44,210
beast. She's actually shaved.
257
00:17:45,330 --> 00:17:48,790
Don't knock it. She's even more
revolting with that five o 'clock
258
00:17:49,390 --> 00:17:50,750
She's a hairy fish.
259
00:17:51,070 --> 00:17:53,170
I think you've got the wrong gender.
260
00:17:53,510 --> 00:17:56,350
She's a real bull dyke. What's a bull
dyke?
261
00:17:56,890 --> 00:17:58,350
Are you putting me on?
262
00:17:58,570 --> 00:17:59,570
No, honest.
263
00:17:59,830 --> 00:18:01,210
You poor kid.
264
00:18:02,610 --> 00:18:04,870
None of you know what I'm talking about,
do you?
265
00:18:05,590 --> 00:18:06,590
Excuse me.
266
00:18:07,210 --> 00:18:09,490
How long have you been in this prison
camp?
267
00:18:10,120 --> 00:18:12,980
It doesn't take long. They brainwash you
in a week.
268
00:18:13,200 --> 00:18:14,680
Zap, you're a zombie.
269
00:18:15,020 --> 00:18:16,560
So what's a bull dyke?
270
00:18:17,420 --> 00:18:22,500
A bull dyke is, well, like when two
girls are making it, the bulls are the
271
00:18:22,500 --> 00:18:23,459
doing all the work.
272
00:18:23,460 --> 00:18:24,620
You mean you've made the scene?
273
00:18:25,020 --> 00:18:27,620
Not with dykes. I only make it with men.
274
00:18:28,360 --> 00:18:31,100
Men? You mean like plural, lots of men?
275
00:18:31,920 --> 00:18:32,920
How many, Bunny?
276
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
Who counts?
277
00:18:34,880 --> 00:18:38,320
Oh, Dan, that's the pool bell. We've got
to go. It's a rule.
278
00:18:38,750 --> 00:18:40,670
A swim a day keeps the doctor away.
279
00:18:41,410 --> 00:18:43,630
I can use a swim after the trip out
here.
280
00:18:44,490 --> 00:18:45,870
Do you do this every day?
281
00:18:46,150 --> 00:18:49,330
Yes, if the weather's good. What do you
do if the weather's not good?
282
00:18:49,690 --> 00:18:51,830
Something awful, like mathematics.
283
00:18:52,430 --> 00:18:55,430
With the bull dyke? No, she's all brawn,
no brain.
284
00:18:55,870 --> 00:18:57,490
Well, the pool should be refreshing.
285
00:18:57,850 --> 00:19:00,590
It was really hot in the car coming out
here.
286
00:19:00,850 --> 00:19:04,790
Oh, you must be joking. That water's so
warm, there's nothing refreshing in a
287
00:19:04,790 --> 00:19:09,200
swim. This hairy beast always watches us
so we never have any peace. We can't do
288
00:19:09,200 --> 00:19:10,780
anything. Lead the way.
289
00:19:11,440 --> 00:19:12,760
You're not going like that.
290
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
Why not?
291
00:19:15,780 --> 00:19:17,960
What's to be modest about in a house
full of females?
292
00:19:18,380 --> 00:19:19,199
She's right.
293
00:19:19,200 --> 00:19:23,360
Let's all revolt against the Victorian
oppression of this nunnery.
294
00:19:23,580 --> 00:19:24,580
Fantastic.
295
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
think you're doing?
296
00:21:37,640 --> 00:21:38,860
Fun, isn't it? Yeah.
297
00:21:39,480 --> 00:21:42,040
Oh, you know the Harry Bees are
supporting us, Miss Grimm?
298
00:21:42,720 --> 00:21:46,240
This is just for openers. I'm going to
run her hairy legs ragged reporting.
299
00:22:06,030 --> 00:22:09,610
I wasn't falling. God, what a breath of
fresh air. We were wondering if there
300
00:22:09,610 --> 00:22:12,430
were actually any men out there. And if
any girls were getting them while they
301
00:22:12,430 --> 00:22:13,690
were still young enough to enjoy it.
302
00:22:14,030 --> 00:22:17,350
Out in the free world, you can make it
any time, any place.
303
00:22:17,950 --> 00:22:19,190
24 hours a day.
304
00:22:20,130 --> 00:22:21,430
Did I miss anything?
305
00:22:22,170 --> 00:22:23,850
Seems like you are. I've missed
everything.
306
00:22:25,250 --> 00:22:27,530
There must be a man who works around
here.
307
00:22:28,070 --> 00:22:30,790
Only the gardener. And he's really old
and toothless.
308
00:22:31,090 --> 00:22:33,110
But even he's beginning to appeal to me.
309
00:22:59,560 --> 00:23:02,080
I want to see you in my office in five
minutes, properly dressed.
310
00:23:35,050 --> 00:23:38,250
you were humoring me, trying not to
disillusion me.
311
00:23:39,370 --> 00:23:40,430
Harriet was right.
312
00:23:41,010 --> 00:23:42,450
I'm not going to make it here.
313
00:23:42,830 --> 00:23:44,650
I think I'll kill myself.
314
00:23:46,930 --> 00:23:48,470
Here, you can borrow this.
315
00:23:48,670 --> 00:23:49,710
It's really filthy.
316
00:23:50,790 --> 00:23:52,250
I don't need a head trip.
317
00:23:52,790 --> 00:23:56,990
I know how you feel, but maybe some of
us can get lucky Friday night.
318
00:23:57,970 --> 00:23:59,390
How? Why? Where?
319
00:23:59,790 --> 00:24:00,970
Do you play basketball?
320
00:24:02,070 --> 00:24:05,880
Basketball. We've got a pretty good
team. All three of us are on it.
321
00:24:06,140 --> 00:24:07,140
Yay, team.
322
00:24:07,640 --> 00:24:10,700
You know, look, Chris taught Miss Grimm
into letting us play a game against
323
00:24:10,700 --> 00:24:13,960
Drathmore. And that's a boys' school not
far away from here.
324
00:24:14,180 --> 00:24:15,520
How old are these guys?
325
00:24:15,920 --> 00:24:17,360
About the same age as us.
326
00:24:18,040 --> 00:24:20,200
Kids. Some of them are pretty tall.
327
00:24:20,520 --> 00:24:21,520
One's six -six.
328
00:24:22,300 --> 00:24:23,860
Six and a half feet of acne.
329
00:24:24,400 --> 00:24:28,380
When you've been here as long as we
have, you don't care if they've got
330
00:24:28,500 --> 00:24:30,380
Oh, come on, Bunny. Join the team.
331
00:24:32,970 --> 00:24:33,970
Maybe.
332
00:26:01,070 --> 00:26:02,730
I love the way you trickle. Huh?
333
00:26:02,970 --> 00:26:03,970
Down your chin.
334
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
Prison camp.
335
00:27:23,020 --> 00:27:26,300
Slave labour. I've never had such an
exciting time before.
336
00:27:26,700 --> 00:27:30,660
Maybe we'll all be expelled, but it was
worth it. Don't worry. Old Miss Green
337
00:27:30,660 --> 00:27:34,040
isn't about to expel 15 girls all at
once and go broke.
338
00:27:34,500 --> 00:27:36,460
We might even try something else.
339
00:27:36,820 --> 00:27:39,300
Count me out if diddling boys is your
bag.
340
00:27:39,680 --> 00:27:41,300
That's for teeny barbers.
341
00:27:41,580 --> 00:27:43,300
I suppose you've got a better idea.
342
00:27:43,600 --> 00:27:45,060
You'd better believe it.
343
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
Men.
344
00:27:47,060 --> 00:27:48,160
Mature men.
345
00:27:48,890 --> 00:27:52,070
Big wheels with brains and lots of
experience.
346
00:27:52,670 --> 00:27:54,270
Wait till you've made that scene.
347
00:27:54,650 --> 00:27:55,650
I've had men.
348
00:27:56,170 --> 00:27:57,170
How many?
349
00:27:57,730 --> 00:27:59,030
Like you, who counts?
350
00:27:59,490 --> 00:28:02,610
Yes, we've all had men. Isn't that
right, Sal? Oh, lots of men.
351
00:28:02,830 --> 00:28:04,450
But what can we do about it here?
352
00:28:04,750 --> 00:28:05,750
Come on.
353
00:28:06,110 --> 00:28:07,110
Be honest.
354
00:28:07,450 --> 00:28:09,650
None of you would know what to do with a
real man.
355
00:28:09,910 --> 00:28:13,190
I could swing with any real man you'd
care to name. Me too.
356
00:28:13,490 --> 00:28:14,289
Like that.
357
00:28:14,290 --> 00:28:15,990
Any time, any place.
358
00:28:16,830 --> 00:28:17,830
Okay.
359
00:28:18,200 --> 00:28:19,200
Prove it.
360
00:28:19,880 --> 00:28:21,240
Let's make a bet.
361
00:28:29,520 --> 00:28:31,880
Stop chattering and get on with your
studies.
362
00:28:32,160 --> 00:28:34,420
We're just discussing domestic and world
affairs.
363
00:28:35,880 --> 00:28:40,900
These affairs will rock the world.
364
00:28:42,180 --> 00:28:43,640
Okay, now what's the plan?
365
00:28:44,360 --> 00:28:47,880
Here are several issues of The Sun from
different days this week.
366
00:28:48,240 --> 00:28:52,440
I didn't look at them, but on the front
page of each is a special section called
367
00:28:52,440 --> 00:28:56,940
International Newsmakers. I know. It
always features some big wheel who lives
368
00:28:56,940 --> 00:28:59,040
London or who's visiting the city.
Right.
369
00:28:59,320 --> 00:29:02,440
Now, we each pick a paper, face down,
sight unseen.
370
00:29:03,560 --> 00:29:06,640
Whichever man you draw, that's the one
you have to get in the sack.
371
00:29:07,200 --> 00:29:09,580
Insanity. Those men are world famous.
372
00:29:09,820 --> 00:29:12,220
You're not going to cut out on me now,
are you?
373
00:29:12,820 --> 00:29:13,960
Afraid you can't do it?
374
00:29:14,360 --> 00:29:15,259
Not me.
375
00:29:15,260 --> 00:29:16,260
I'll go first.
376
00:29:22,840 --> 00:29:24,260
Comrade Krashnev.
377
00:29:24,660 --> 00:29:27,280
The big wheel in the Soviet Politburo.
378
00:29:27,660 --> 00:29:31,000
I hear he goes for jazzy cars and
sailing around the Black Sea.
379
00:29:31,260 --> 00:29:32,460
A real swinger.
380
00:29:32,660 --> 00:29:34,060
Should be a pushover.
381
00:29:34,300 --> 00:29:36,000
If that's not all propaganda.
382
00:29:36,520 --> 00:29:38,100
But where's he staying in London?
383
00:29:38,360 --> 00:29:39,440
How do I find him?
384
00:29:39,960 --> 00:29:41,260
Probably the Russian embassy.
385
00:29:42,760 --> 00:29:46,680
It also says here he's invited to supper
at the foreign minister's house.
386
00:29:47,520 --> 00:29:49,600
He shouldn't be too difficult to find.
387
00:29:49,880 --> 00:29:50,880
Very funny.
388
00:29:51,380 --> 00:29:53,380
Try your luck, Chris. How about you?
389
00:29:53,880 --> 00:29:55,700
No, I'll go last.
390
00:29:56,120 --> 00:29:58,900
That way you can't say I had an easy one
all picked out.
391
00:29:59,240 --> 00:30:00,240
Okay.
392
00:30:02,380 --> 00:30:06,040
Oh, God, a Chinaman.
393
00:30:06,360 --> 00:30:09,260
I could get luckier than that with a
fortune cookie.
394
00:30:10,000 --> 00:30:12,280
Well, he is young and athletic looking.
395
00:30:12,750 --> 00:30:16,850
And he is the star of the Red Chinese
ping -pong team. The Communist team is
396
00:30:16,850 --> 00:30:18,930
London for one week of exhibition
matches.
397
00:30:19,490 --> 00:30:20,710
Wang Lo is captain.
398
00:30:21,550 --> 00:30:22,770
Go ahead, Sal.
399
00:30:28,850 --> 00:30:29,890
Far out!
400
00:30:30,530 --> 00:30:32,430
Now he's a real swinger.
401
00:30:32,670 --> 00:30:34,310
Dr. Wolfgang Meyer.
402
00:30:34,870 --> 00:30:39,030
Foreign affairs expert from America. And
international playboy.
403
00:30:39,370 --> 00:30:41,490
The world's number one jet setter.
404
00:30:42,510 --> 00:30:44,450
But he has girls standing in line.
405
00:30:44,750 --> 00:30:46,350
So now you can prove how good you are.
406
00:30:47,230 --> 00:30:49,770
He's in London for those World
Assignment meetings.
407
00:30:50,170 --> 00:30:52,870
And he's staying at the embassy house
with my father.
408
00:30:53,070 --> 00:30:54,170
I'll trade you. No.
409
00:30:54,550 --> 00:30:55,550
Too easy.
410
00:30:56,170 --> 00:30:57,490
First rule of the game?
411
00:30:58,910 --> 00:31:00,350
Play it as it lays.
412
00:31:11,310 --> 00:31:15,590
If you can sack him, I'll say you're the
greatest since Cleopatra.
413
00:31:16,410 --> 00:31:18,350
Impossible. He's never alone.
414
00:31:18,790 --> 00:31:20,250
Where could the two of you go?
415
00:31:20,670 --> 00:31:27,570
There must be a spare room somewhere in
Buckingham Palace or Windsor
416
00:31:27,570 --> 00:31:28,570
Castle.
417
00:31:30,370 --> 00:31:32,290
Now, girls, stop all this hustling.
418
00:31:32,550 --> 00:31:35,750
You'll never come back here when I'm
talking to you. Young ladies.
419
00:31:37,190 --> 00:31:38,190
Girls.
420
00:31:39,830 --> 00:31:40,830
All right.
421
00:31:40,860 --> 00:31:41,819
We go tonight.
422
00:31:41,820 --> 00:31:45,300
The first one to make it with her man
wins. How do we know she makes it?
423
00:31:46,500 --> 00:31:47,540
We've got to have evidence.
424
00:31:47,920 --> 00:31:49,000
Some kind of proof.
425
00:31:49,780 --> 00:31:50,780
Candid photographs?
426
00:31:51,000 --> 00:31:53,180
How do you take a photo of yourself
while you're working?
427
00:31:53,440 --> 00:31:54,540
Ducky. What?
428
00:31:54,880 --> 00:31:56,180
Ducky, Charlotte Webfoot.
429
00:31:56,420 --> 00:31:58,320
She's going to be a press photographer
someday.
430
00:31:59,860 --> 00:32:00,860
There she is.
431
00:32:03,260 --> 00:32:04,320
Can we trust her?
432
00:32:04,660 --> 00:32:08,220
Completely. And she doesn't have to know
everything until the final moment of
433
00:32:08,220 --> 00:32:09,220
truth.
434
00:32:09,360 --> 00:32:11,220
Okay, see if you can get her, Chris.
Right.
435
00:32:12,540 --> 00:32:15,480
But what about the hairy beast? Because
she makes room inspections all night
436
00:32:15,480 --> 00:32:18,920
long. And how do we get to London if we
do get out? None of us have cars.
437
00:32:21,180 --> 00:32:22,180
Harriet has.
438
00:32:22,420 --> 00:32:24,020
We can combine the two problems.
439
00:32:24,380 --> 00:32:26,140
You mean take the hairy beast with us?
440
00:32:26,700 --> 00:32:27,700
No.
441
00:32:28,040 --> 00:32:31,280
Get one of the girls to put out for her
all night while we steal her car.
442
00:32:32,380 --> 00:32:33,700
Who'd go with the hairy beast?
443
00:32:34,140 --> 00:32:35,140
Agnes Crutcher.
444
00:32:35,230 --> 00:32:36,149
Why Agnes?
445
00:32:36,150 --> 00:32:38,910
She's pretty and the beast draws over
her all the time.
446
00:32:39,310 --> 00:32:40,650
Think Agnes will do it?
447
00:32:41,010 --> 00:32:43,410
Her allowance is always late and always
short.
448
00:32:43,710 --> 00:32:45,070
She'll do anything for money.
449
00:32:45,730 --> 00:32:46,730
Try her.
450
00:32:47,170 --> 00:32:49,570
Offer her 20 pounds more if you have to.
451
00:32:59,830 --> 00:33:00,830
Hi, Celine.
452
00:33:00,890 --> 00:33:03,810
Hi. Agnes, what would you do for 20
pounds?
453
00:33:04,860 --> 00:33:08,880
Oh, arson, treason, murder. What had you
in mind?
454
00:33:09,180 --> 00:33:10,540
Do you make it with Harriet all night?
455
00:33:10,820 --> 00:33:13,680
Oh, I've got some pride and self
-respect.
456
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
You won't do it.
457
00:33:16,540 --> 00:33:17,540
The hairy beast?
458
00:33:18,240 --> 00:33:19,240
All night?
459
00:33:19,680 --> 00:33:21,320
How about 30 pounds?
460
00:33:24,420 --> 00:33:27,620
OK. There goes the last of my self
-respect.
461
00:34:47,440 --> 00:34:48,440
Oh, my God.
462
00:34:48,600 --> 00:34:50,960
Oh, we might as well forget it. What do
you mean?
463
00:34:51,300 --> 00:34:53,000
Go back when everything's going so well.
464
00:34:53,340 --> 00:34:55,020
Chickening out? No chance.
465
00:34:55,520 --> 00:34:58,980
But we're all in such a rush to get
going, we forgot the most important
466
00:34:59,280 --> 00:35:00,138
What's that?
467
00:35:00,140 --> 00:35:03,260
That is finding a place to leave from
and report back to.
468
00:35:03,500 --> 00:35:04,840
You mean a kind of headquarters?
469
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Yeah, that's it.
470
00:35:06,300 --> 00:35:07,620
I guess it's all over.
471
00:35:07,920 --> 00:35:11,740
Oh, you poor, inexperienced bunch of
kids.
472
00:35:12,260 --> 00:35:14,500
No imagination, no organisation.
473
00:35:15,440 --> 00:35:20,340
What you need is a little American know
-how. You mean you thought about it? I
474
00:35:20,340 --> 00:35:25,640
did something about it. I found us the
perfect place. The Dorchester. The Boy.
475
00:35:25,840 --> 00:35:26,439
The Hilton.
476
00:35:26,440 --> 00:35:27,259
The Ritz.
477
00:35:27,260 --> 00:35:29,360
Well, not exactly.
478
00:35:53,900 --> 00:35:54,900
That's our headquarters?
479
00:35:55,420 --> 00:35:56,620
It's a small hotel.
480
00:35:56,980 --> 00:35:58,440
Bigger ones can be nosy.
481
00:35:58,760 --> 00:36:01,620
Now look, we'll all take taxis and we'll
leave the car right here for you,
482
00:36:01,700 --> 00:36:04,580
Ducky. I object. We're the ones who have
to get around.
483
00:36:05,120 --> 00:36:09,100
We can't all go in the same car and
Ducky's got to be able to move fast when
484
00:36:09,100 --> 00:36:10,038
need her.
485
00:36:10,040 --> 00:36:14,260
Well, let's get her set so I can find my
Chinaman and start hauling.
486
00:36:15,220 --> 00:36:20,360
Now don't forget, the winner's got to
get her man in bed and she's got to
487
00:36:21,130 --> 00:36:24,210
What else could happen? Well, we're not
going to sleep with them. That's just an
488
00:36:24,210 --> 00:36:28,810
expression. Well, some men swing crazy,
like the Chinaman may get his kicks out
489
00:36:28,810 --> 00:36:31,310
of having Chris beat him with a bag of
fried rice or something.
490
00:36:47,080 --> 00:36:49,780
Now you sit right here so you can hear
the clerk page.
491
00:36:50,080 --> 00:36:52,020
Don't move. Don't leave for a minute.
492
00:36:52,260 --> 00:36:53,480
What if I have to go potty?
493
00:36:53,780 --> 00:36:58,200
Real press photographers never go potty.
It'll be good training for you. You're
494
00:36:58,200 --> 00:36:59,500
too important right here, Ducky.
495
00:36:59,720 --> 00:37:02,300
Just wait and come with your camera when
you get the call.
496
00:37:03,560 --> 00:37:04,560
Let's go.
497
00:37:22,060 --> 00:37:26,260
had such funny hang -ups. There's a lot
of real weirdos. Some only dig fighting
498
00:37:26,260 --> 00:37:29,920
rearguard action. They don't want to be
moved to the front. Probably my Russian
499
00:37:29,920 --> 00:37:31,160
is so backward.
500
00:37:31,720 --> 00:37:35,640
It takes a real artist to make that kind
do a good old -fashioned bounce.
501
00:37:35,980 --> 00:37:37,500
And that's our bet.
502
00:37:37,880 --> 00:37:39,180
Nothing else counts.
503
00:37:40,180 --> 00:37:41,580
Taxi! Bye. Bye.
504
00:37:42,700 --> 00:37:44,520
Oh, Sal, I don't want to do it.
505
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
Neither do I.
506
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
From the Times.
507
00:37:49,790 --> 00:37:52,350
Tell the graph. You're a lovely mirror.
You're a lovely mirror, man.
508
00:37:52,990 --> 00:37:55,550
I see you. They go home and they walk
around the bar.
509
00:37:56,210 --> 00:37:57,029
Line them up.
510
00:37:57,030 --> 00:37:59,430
Where are you going? Oh, my God.
511
00:38:05,870 --> 00:38:08,530
Line them up.
512
00:38:09,870 --> 00:38:10,870
Hey,
513
00:38:12,130 --> 00:38:14,450
how'd you come to the Red Fence? How'd
it go, son?
514
00:38:15,390 --> 00:38:16,830
Is it true?
515
00:38:17,330 --> 00:38:18,890
Get them up. Get them up.
516
00:38:20,160 --> 00:38:23,540
Comrade Wang has played the most
exhausting game. Mr. Wang, I've been
517
00:38:23,540 --> 00:38:25,400
meet you. I'd like to ask you some
questions.
518
00:38:25,860 --> 00:38:29,020
Is it true the Chinese invented the game
of ping pong?
519
00:38:29,380 --> 00:38:30,259
Thank you.
520
00:38:30,260 --> 00:38:34,680
They say it started when two Chinamen
tried to pass a hard -boiled egg with
521
00:38:34,680 --> 00:38:36,340
chopsticks. Is that so?
522
00:38:37,320 --> 00:38:41,580
Thank you. Thank you. Oh, yes, we do. Is
it coincidence you're here at all the
523
00:38:41,580 --> 00:38:44,920
conventions? Oh, purely coincidental.
Forget all this.
524
00:38:45,380 --> 00:38:48,300
What I really want is a private
interview.
525
00:38:49,230 --> 00:38:50,890
How about your hotel room?
526
00:38:51,170 --> 00:38:52,630
Just the two of us.
527
00:38:53,010 --> 00:38:57,210
We can be so much more closely attuned
in bed.
528
00:38:58,390 --> 00:39:01,490
Thank you, thank you. No, thank you.
529
00:39:01,930 --> 00:39:06,630
I'll wait while you shower and change,
and then we'll go straight away.
530
00:39:07,350 --> 00:39:08,350
Okay?
531
00:39:08,970 --> 00:39:12,510
Thank you, thank you. Does the team play
English cricket at all? No.
532
00:39:13,290 --> 00:39:14,970
Gentlemen, that's all for now.
533
00:39:15,310 --> 00:39:16,790
There's what you shower and change.
534
00:39:17,420 --> 00:39:20,200
We have scheduled a press conference for
the hotel tomorrow morning.
535
00:39:20,440 --> 00:39:22,020
Thank you very much. Thank you.
536
00:39:46,160 --> 00:39:47,160
Can't you get something here?
537
00:39:47,820 --> 00:39:48,820
Knocker, knocker.
538
00:40:19,440 --> 00:40:20,680
Speak to Charlotte Webfoot, please.
539
00:40:21,560 --> 00:40:22,980
Miss Webfoot? Telephone.
540
00:40:25,900 --> 00:40:27,480
Hello? Hello, Ducky?
541
00:40:27,940 --> 00:40:28,940
It's Chris.
542
00:40:29,340 --> 00:40:30,520
I'm at the sports stadium.
543
00:40:31,240 --> 00:40:32,320
I've got the Chinaman.
544
00:40:32,680 --> 00:40:33,980
Get here as quick as you can.
545
00:40:34,200 --> 00:40:36,120
Got it. The sports stadium. Be right
there.
546
00:40:36,660 --> 00:40:40,280
Thanks for pitching me. My pleasure. You
were speaking to the sports stadium, I
547
00:40:40,280 --> 00:40:43,880
believe. You know, the ping -pong match,
eh? Yeah. How does it stand? She hasn't
548
00:40:43,880 --> 00:40:44,940
scored yet. Oh, right.
549
00:40:51,660 --> 00:40:55,100
Follow us. Wait till you're certain
we're making it, but be alert.
550
00:40:55,740 --> 00:41:00,100
I have a notion Orientals are on and off
in a wink, like roosters.
551
00:41:00,640 --> 00:41:02,840
Be ready to snap a shot at any moment.
552
00:41:07,100 --> 00:41:08,100
Lad,
553
00:41:08,700 --> 00:41:15,600
I think he wants to
554
00:41:15,600 --> 00:41:16,600
do it in the shower.
555
00:41:17,080 --> 00:41:18,340
Oh, how awful.
556
00:41:18,700 --> 00:41:20,780
It's steaming. How can he enjoy it?
557
00:41:21,530 --> 00:41:24,390
Well, if that's what he fancies, we'll
steam it up a bit more.
558
00:41:25,210 --> 00:41:26,810
Now, stay close.
559
00:41:27,470 --> 00:41:28,490
Glance in the door soon.
560
00:41:29,010 --> 00:41:30,010
Get that photo.
561
00:43:46,570 --> 00:43:47,650
The American ambassador.
562
00:43:51,810 --> 00:43:55,430
Look, I know I should have called first,
but I just happen to be in the
563
00:43:55,430 --> 00:44:00,410
neighborhood, so... You want some
identification?
564
00:44:03,130 --> 00:44:04,930
How about bribes? Take bribes?
565
00:44:10,090 --> 00:44:12,250
I think your buddy's deaf.
566
00:44:16,979 --> 00:44:19,440
Listen, I only want to go in for a
minute.
567
00:44:20,300 --> 00:44:24,820
I'd really like to tell you all about
it, but, well, it's sort of a date
568
00:44:28,960 --> 00:44:31,300
Okay, I'm going to lay it on you
straight.
569
00:44:32,280 --> 00:44:35,240
It's like I got a date to make it in the
castle, you know?
570
00:44:35,460 --> 00:44:37,800
A little undercover business, dig?
571
00:44:40,320 --> 00:44:41,740
It's very important.
572
00:44:42,760 --> 00:44:44,480
I've got to get laid.
573
00:45:14,920 --> 00:45:18,660
Excuse me, but, um, that limousine, it
wouldn't happen to belong to Conwood
574
00:45:18,660 --> 00:45:19,660
Crashneve, would it?
575
00:45:19,720 --> 00:45:20,720
Well, it just happens to, miss.
576
00:45:21,040 --> 00:45:22,940
Oh, gosh, can I touch it, please?
577
00:45:23,560 --> 00:45:24,580
Well, you can kiss it if you like.
578
00:45:24,820 --> 00:45:25,820
He does.
579
00:45:25,980 --> 00:45:28,660
It's his favourite next to his Jaguar,
Mercedes, Lincoln Continental.
580
00:45:29,100 --> 00:45:31,640
You can't wait to visit Tokyo and order
his new Datsun 240.
581
00:45:32,620 --> 00:45:33,620
Oh, thank you.
582
00:46:02,529 --> 00:46:03,529
Let's go. Get going.
583
00:46:05,970 --> 00:46:06,970
Let's go.
584
00:46:55,820 --> 00:46:56,820
doing here?
585
00:46:57,440 --> 00:47:02,440
What did he say?
586
00:47:02,780 --> 00:47:04,980
I am dreaming, but what are you doing
here?
587
00:47:05,200 --> 00:47:06,300
Thanks, but what did he say?
588
00:47:06,660 --> 00:47:10,360
He said, I am dreaming, but I ask you,
what are you doing here?
589
00:47:12,540 --> 00:47:14,080
I hope you won't be angry.
590
00:47:14,300 --> 00:47:15,740
I just had to meet you.
591
00:47:17,960 --> 00:47:19,860
What is he saying?
592
00:47:20,120 --> 00:47:21,840
He said, I am dreaming.
593
00:47:22,480 --> 00:47:24,740
I'm sorry, sir. I didn't know she was
near. I'll get her out.
594
00:47:25,660 --> 00:47:27,840
Shut the window.
595
00:47:38,580 --> 00:47:42,560
Comrade Krasniewicz asks you, what is
your name, my little baggage?
596
00:47:42,940 --> 00:47:43,940
My little what?
597
00:47:44,040 --> 00:47:45,140
My little baggage.
598
00:47:45,700 --> 00:47:46,700
Oh.
599
00:47:47,840 --> 00:47:50,680
Jackie, I've always admired you.
600
00:48:02,600 --> 00:48:05,320
He says you are from the secret service.
601
00:48:05,580 --> 00:48:06,580
No.
602
00:48:07,120 --> 00:48:10,060
But I would like to give you a little
service secretly.
603
00:48:13,320 --> 00:48:19,080
He says then you want money. You are
capitalistic hippie.
604
00:48:19,480 --> 00:48:20,480
Tell him.
605
00:48:20,990 --> 00:48:26,330
that I am just a simple girl who thinks
Comrade Krashnev is the greatest
606
00:48:26,330 --> 00:48:31,010
statesman Russia has ever had, and that
I'd like just one thing from him,
607
00:48:31,190 --> 00:48:34,110
something I'd remember all my life.
608
00:48:49,580 --> 00:48:51,380
Что это такое?
609
00:48:52,120 --> 00:48:55,540
Что это такое, моя вишница?
610
00:48:56,020 --> 00:48:58,640
What is it you'd like, my little cherry?
611
00:48:59,620 --> 00:49:04,500
That once, just once, Comrade Krashnev
were my lover.
612
00:49:04,820 --> 00:49:05,840
You are mad!
613
00:49:06,180 --> 00:49:08,300
How dare you even to suggest this?
614
00:49:08,700 --> 00:49:10,720
You must be, do you know who he is?
615
00:49:11,200 --> 00:49:13,000
Скажите, что она сказала?
616
00:49:22,830 --> 00:49:28,550
Конечно, я вам покажу, что русский мужик
может делать.
617
00:49:29,110 --> 00:49:33,530
You will have your wish. Every Russian
can swing with the best of the best.
618
00:49:40,450 --> 00:49:41,450
Ой,
619
00:49:46,450 --> 00:49:47,450
what's he saying?
620
00:49:48,150 --> 00:49:51,510
He said, if I breathe one word of
this...
621
00:49:51,980 --> 00:49:55,900
I'll be translating for the bears in
Siberia for the rest of my life.
622
00:50:06,960 --> 00:50:13,500
He said,
623
00:50:14,840 --> 00:50:17,520
now we are going to the Soviet embassy
to pick up some baggage.
624
00:50:17,840 --> 00:50:20,080
And after that, to a very pleasant
hotel.
625
00:50:20,860 --> 00:50:23,940
which was recommended to him by Dr.
Meyer. Dr. Meyer?
626
00:50:24,560 --> 00:50:25,560
Oh, no.
627
00:50:26,840 --> 00:50:28,640
But you know, oh, no.
628
00:50:33,740 --> 00:50:35,800
Oh, Miss Webfoot, telephone for you
again.
629
00:50:37,720 --> 00:50:39,120
Hello? Oh, Ducky?
630
00:50:39,440 --> 00:50:40,440
Oh, hi, Ducky.
631
00:50:40,960 --> 00:50:42,560
Look, I've got Krasinov ready.
632
00:50:42,960 --> 00:50:45,200
You sure? We've just been on one more
goose chase.
633
00:50:45,460 --> 00:50:48,200
I'm positive, Ducky, but Harry, he's a
real swinger.
634
00:50:48,460 --> 00:50:49,460
We're at the...
635
00:50:51,880 --> 00:50:53,180
Oh, wow. I'll be right there.
636
00:50:53,740 --> 00:50:54,800
Back to the stadium again?
637
00:50:55,020 --> 00:50:57,100
No, it's all over there. Hey, what was
the final score?
638
00:50:57,420 --> 00:50:58,500
You can count that high.
639
00:52:00,360 --> 00:52:02,140
Comrade Krasnyev wishes me to help him.
640
00:52:03,900 --> 00:52:04,900
Interpret.
641
00:52:05,180 --> 00:52:08,980
We're not going to talk. In Russia, we
don't argue with our leaders.
642
00:52:11,040 --> 00:52:12,040
Oh.
643
00:52:13,420 --> 00:52:14,420
Thank you.
644
00:52:59,400 --> 00:53:00,400
A little cherry.
645
00:53:10,440 --> 00:53:14,300
I missed my chance at Windsor. What
happened? Did you get close?
646
00:53:15,100 --> 00:53:20,580
While I was doing sentry duty, the royal
car drove out and I missed him.
647
00:53:20,940 --> 00:53:23,540
Now he's attending a concert at Albert
Hall.
648
00:53:24,240 --> 00:53:27,020
It's awfully hard to score in there,
isn't it? It's impossible.
649
00:53:27,480 --> 00:53:28,920
You can't even buy a ticket.
650
00:53:29,420 --> 00:53:31,480
Now I've got to wait till he gets home
again.
651
00:53:32,220 --> 00:53:36,100
I thought I had my self -station at the
right place to bump into Meyer when he
652
00:53:36,100 --> 00:53:37,360
came to the disarmament meeting.
653
00:53:37,680 --> 00:53:39,000
And he went somewhere else?
654
00:53:39,240 --> 00:53:40,800
to another meeting at your house.
655
00:53:41,720 --> 00:53:44,140
Well, we might as well give up anyway.
656
00:53:44,500 --> 00:53:45,960
Why? The night's still young.
657
00:53:46,580 --> 00:53:47,700
Ducky's not here.
658
00:53:48,180 --> 00:53:50,160
Oh, that's right. I didn't think.
659
00:53:50,900 --> 00:53:53,600
That means that Chris or Jackie must
have called.
660
00:53:53,840 --> 00:53:56,580
One of them is making it right now and
we lose.
661
00:53:59,240 --> 00:54:00,240
Maybe not.
662
00:54:00,340 --> 00:54:01,340
Look.
663
00:54:06,250 --> 00:54:09,210
First Chris and a bunch of crazy
Chinamen. All the wrong ones.
664
00:54:09,610 --> 00:54:12,610
Her prize got away while she was
bringing joy to the rest of the team.
665
00:54:12,890 --> 00:54:13,890
Poor Chris.
666
00:54:14,170 --> 00:54:16,970
Poor? She got more action than I'll get
if I live to be 90.
667
00:54:17,990 --> 00:54:19,270
Did Jackie call too?
668
00:54:19,630 --> 00:54:21,270
She's in bed with Krashen if all right.
669
00:54:21,670 --> 00:54:24,030
These Russians have a peculiar way of
making love.
670
00:54:24,390 --> 00:54:25,590
She hasn't scored yet.
671
00:54:25,810 --> 00:54:26,870
Not in the way it counts.
672
00:54:27,330 --> 00:54:31,250
Then we still have a chance to win,
Bunny. I hope somebody does pretty soon.
673
00:54:31,250 --> 00:54:34,770
can't watch much more of this. Every
time my flesh goes off, so do I.
674
00:54:35,400 --> 00:54:36,760
I'll get a winner for you, ducky.
675
00:54:37,000 --> 00:54:40,580
I know it's cheating a little, but could
you just get me inside your house?
676
00:54:41,420 --> 00:54:44,120
Why? Nobody's helping me get in Windsor
Castle.
677
00:54:44,480 --> 00:54:46,540
Oh, please. You can do it easy.
678
00:54:47,140 --> 00:54:48,500
It'll only take a few minutes.
679
00:54:48,760 --> 00:54:50,660
Just get me inside and I'll do the rest.
680
00:54:52,800 --> 00:54:56,300
Okay. I can spot you a head start and
still win. Thanks.
681
00:54:56,760 --> 00:55:00,500
We'll have to sneak in, though. I don't
want my father to see me or it'll blow
682
00:55:00,500 --> 00:55:03,580
the whole evening. I don't want him to
see me either. Just talk to Maya.
683
00:55:03,820 --> 00:55:04,820
Oh, don't worry.
684
00:55:05,250 --> 00:55:07,630
Myers radar picks up anything within 10
miles.
685
00:55:30,070 --> 00:55:32,710
Do you think that guard at the gate will
call the house and tell your father
686
00:55:32,710 --> 00:55:33,529
you're at home?
687
00:55:33,530 --> 00:55:37,200
Why? He figures my father will see that
I'm at home. Guess so.
688
00:55:37,460 --> 00:55:38,460
Now what?
689
00:55:46,980 --> 00:55:48,660
The meeting in the drawing room.
690
00:56:04,200 --> 00:56:05,980
The hell is keeping that Chinese
delegate?
691
00:56:06,880 --> 00:56:07,880
He'll be here.
692
00:56:08,580 --> 00:56:11,360
These meetings are as important to them
as they are to us.
693
00:56:13,000 --> 00:56:16,940
Pardon me, Dr. Mayor, but it's an
atrocious hour to transact important
694
00:56:17,220 --> 00:56:20,440
If you could arrange it for the morning,
then perhaps... No, no, Lord Teakwood.
695
00:56:20,500 --> 00:56:22,400
We must meet with all the delegates in
the daytime.
696
00:56:23,420 --> 00:56:29,400
You see, the international talks are
merely a front, a facade, but we arrange
697
00:56:29,400 --> 00:56:33,320
them as a cover story to conceal our
real purpose for coming together in
698
00:56:33,790 --> 00:56:37,530
to hold the secret arms limitation talks
with some of our close friends.
699
00:56:37,990 --> 00:56:40,970
And secret affairs can be kept secret
better at night.
700
00:56:42,030 --> 00:56:45,150
Most of your nighttime affairs are
rather an open secret, Doctor.
701
00:56:45,390 --> 00:56:48,150
The one appearing with you in this
morning's paper was stunning.
702
00:56:49,010 --> 00:56:50,050
She's a secret agent.
703
00:56:50,370 --> 00:56:52,270
Took all night, but she cracked.
704
00:56:52,530 --> 00:56:53,930
I got a lot out of her.
705
00:56:55,370 --> 00:56:56,370
Yes, I dare say.
706
00:57:02,510 --> 00:57:03,510
Heavy meeting.
707
00:57:04,110 --> 00:57:06,150
Secretary Beard is here from Washington.
708
00:57:06,410 --> 00:57:07,910
I recognize Dr. Meyer.
709
00:57:08,190 --> 00:57:09,190
He's cute.
710
00:57:09,330 --> 00:57:10,830
Who was the stuffy British fellow?
711
00:57:11,390 --> 00:57:14,510
Lord Teakwood. He's not so stuffy. I've
had him.
712
00:57:14,890 --> 00:57:15,890
Really, Bunny?
713
00:57:16,650 --> 00:57:18,110
The other one's dear father.
714
00:57:18,330 --> 00:57:19,450
You can have him.
715
00:57:20,470 --> 00:57:23,210
What will I do? That meeting may go on
all night.
716
00:57:23,770 --> 00:57:26,490
None of them can go on all night, except
maybe Meyer.
717
00:57:27,170 --> 00:57:30,090
I know the room they've put him in. You
better wait there.
718
00:57:30,370 --> 00:57:31,370
Wait in his bedroom?
719
00:57:31,960 --> 00:57:32,960
Relax, Sal.
720
00:57:33,140 --> 00:57:34,240
He moves fast.
721
00:57:34,740 --> 00:57:39,700
One minute in Washington, the next in
Russia, the next in some Paris bistro,
722
00:57:39,700 --> 00:57:41,420
next in some Hollywood nightclub.
723
00:57:41,660 --> 00:57:45,280
He hates to waste time, and you'll save
him a lot of time.
724
00:57:48,580 --> 00:57:52,460
That fellow isn't coming. I'm telling
you, the Chinese are holding their own
725
00:57:52,460 --> 00:57:53,740
secret talks with the Russians.
726
00:57:53,940 --> 00:57:55,560
I can counter that tactic quickly.
727
00:57:56,520 --> 00:57:59,620
Announce to the press that we made
overtures and that they refuse to talk.
728
00:58:00,080 --> 00:58:02,080
Okay, Harry, do it, will you? First
thing in the morning.
729
00:58:03,500 --> 00:58:05,520
I'll call the chief. We want top
clearance for that.
730
00:58:05,900 --> 00:58:07,180
Put me through to Washington, please.
731
00:58:07,640 --> 00:58:08,640
The chief.
732
00:58:09,700 --> 00:58:12,000
And put this through on the private line
as soon as you've got him.
733
00:58:13,060 --> 00:58:15,420
Where's the private Washington line? Oh,
in the library.
734
00:58:35,720 --> 00:58:36,800
It's good to hear your voice, sir.
735
00:58:37,580 --> 00:58:41,140
I know it's still the afternoon there,
and I hate to break in on your busy
736
00:58:41,140 --> 00:58:45,220
schedule, but... You were looking at the
Miami Dolphin game.
737
00:58:45,900 --> 00:58:47,740
I'm sorry. That is important.
738
00:58:48,320 --> 00:58:49,320
But what's the score?
739
00:58:51,180 --> 00:58:52,300
They haven't scored yet.
740
00:58:53,720 --> 00:58:55,100
Didn't they use that play you sent them?
741
00:58:56,160 --> 00:58:58,400
Oh. They lost ten yards.
742
00:58:58,880 --> 00:58:59,880
Hmm.
743
00:59:00,020 --> 00:59:01,020
I don't blame you.
744
00:59:01,520 --> 00:59:03,380
With all the things you've got on your
mind...
745
00:59:03,630 --> 00:59:05,810
You certainly didn't need an additional
crisis like that.
746
00:59:09,450 --> 00:59:10,450
Hi.
747
00:59:11,910 --> 00:59:17,010
Well, sir, I thought for a little while
we'd be in a little trouble here, but
748
00:59:17,010 --> 00:59:19,990
I'm beginning to see a faint glimmer of
hope.
749
00:59:21,810 --> 00:59:22,810
Yes, sir.
750
00:59:22,850 --> 00:59:25,890
In fact, things are looking much, much
brighter.
751
00:59:27,910 --> 00:59:31,430
Yes, I can handle it. I know I can
handle it.
752
00:59:32,490 --> 00:59:36,470
If you were here, sir, you could see
that I am handling it in fact.
753
00:59:37,950 --> 00:59:43,190
No, I don't believe there is any need
for your presence here at the moment.
754
00:59:44,590 --> 00:59:47,070
Nothing you can do except stand by and
watch.
755
00:59:47,950 --> 00:59:50,230
Very frustrating for you. Yes, sir.
756
00:59:51,490 --> 00:59:53,910
Yes, I've had a lot of experience in
these things.
757
00:59:54,970 --> 00:59:57,530
But they just come naturally to me.
758
00:59:58,150 --> 01:00:01,530
Just like your football genius is
natural to you.
759
01:00:02,140 --> 01:00:03,840
Yes, yes, you are, sir.
760
01:00:04,500 --> 01:00:07,700
You're greater than Rock the Lombardi
Pop Warner.
761
01:00:09,020 --> 01:00:10,020
Why,
762
01:00:10,340 --> 01:00:14,080
yes, I think I can put that into my
press release tomorrow, sure.
763
01:00:15,260 --> 01:00:21,880
Of course, I'd be delighted to hear that
statement. Yes, please, read it.
764
01:00:43,120 --> 01:00:44,860
that fool for hours. You think he's
gotten through?
765
01:00:45,220 --> 01:00:48,380
Oh, he always gets through. They have a
very special relationship.
766
01:00:48,860 --> 01:00:50,340
Yes, I know, Beard. I know.
767
01:00:52,420 --> 01:00:54,100
I'd better go and see if he's having any
trouble.
768
01:00:54,380 --> 01:00:56,620
Well, I wouldn't do that if I were you,
O 'Hara.
769
01:00:56,840 --> 01:00:59,760
He doesn't like to be interfered with
when he's talking with number one.
770
01:01:00,220 --> 01:01:01,900
Well, it's sure taken him a long time.
771
01:01:02,900 --> 01:01:04,540
What a damn nuisance.
772
01:01:13,480 --> 01:01:14,480
I beg your pardon, sir?
773
01:01:14,960 --> 01:01:17,460
Oh, no, that was just a reaction of
extreme pleasure.
774
01:01:18,420 --> 01:01:20,780
I thought you phrased that last part
beautifully.
775
01:01:22,080 --> 01:01:24,340
Yes, I'm getting quite a bang out of it.
776
01:01:25,240 --> 01:01:28,480
Just being on the other end of the line
while you're talking, sir, is the
777
01:01:28,480 --> 01:01:30,440
greatest experience you can imagine.
778
01:01:32,400 --> 01:01:33,980
Yes, yes, I understand.
779
01:01:34,840 --> 01:01:36,260
Get back to your game, sir.
780
01:01:36,860 --> 01:01:38,460
We'll talk tomorrow after the meeting.
781
01:01:39,480 --> 01:01:40,480
Goodbye, sir.
782
01:01:40,920 --> 01:01:41,920
Peace.
783
01:01:43,820 --> 01:01:45,460
What a shame I didn't draw you.
784
01:01:46,020 --> 01:01:47,640
I'd be a big winner right now.
785
01:01:47,920 --> 01:01:49,060
You didn't enjoy it?
786
01:01:49,600 --> 01:01:50,600
Oh, yes.
787
01:01:50,820 --> 01:01:52,260
It's just that you're the wrong one.
788
01:01:52,620 --> 01:01:53,620
You don't count.
789
01:01:53,960 --> 01:01:54,960
I don't understand.
790
01:01:55,440 --> 01:01:57,380
I hope we can continue this later.
791
01:01:58,240 --> 01:02:01,280
Oh, I'd really love to, but I've got to
get going.
792
01:02:01,800 --> 01:02:04,420
The other girls are probably about to
beat me right now.
793
01:02:04,760 --> 01:02:05,760
Beat you?
794
01:02:06,140 --> 01:02:07,600
What have you got to do so urgently?
795
01:02:09,180 --> 01:02:10,180
I've got to get laid.
796
01:03:12,180 --> 01:03:13,158
Let's go.
797
01:03:13,160 --> 01:03:19,140
Let's go. Let's go, gentlemen.
798
01:03:20,720 --> 01:03:22,980
Let's go. Let's go.
799
01:03:52,620 --> 01:03:55,140
Poochie, poochie, poochie.
800
01:04:45,580 --> 01:04:52,500
I like the way this embassy house is
801
01:04:52,500 --> 01:04:55,660
furnished. A little refreshment in every
room for the weary traveler.
802
01:04:56,260 --> 01:04:57,260
My name is Selena.
803
01:04:57,500 --> 01:04:58,500
That's enough.
804
01:04:58,760 --> 01:05:00,220
In my profession, we tell nothing.
805
01:05:00,620 --> 01:05:01,620
It's all secrets.
806
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Lovely.
807
01:05:05,300 --> 01:05:06,420
Is your meeting over?
808
01:05:06,740 --> 01:05:07,920
It is for me, now.
809
01:05:08,460 --> 01:05:11,760
One of the delegates didn't show up. The
others are waiting for him to come
810
01:05:11,760 --> 01:05:12,738
along.
811
01:05:12,740 --> 01:05:14,680
Aren't you surprised to find me in your
bedroom?
812
01:05:15,180 --> 01:05:16,180
Surprised and delighted.
813
01:05:16,780 --> 01:05:18,900
I never sleep alone if I can avoid it.
814
01:05:20,480 --> 01:05:24,220
Now, I think we've talked long enough,
so... I'm sorry, but could I first make
815
01:05:24,220 --> 01:05:25,220
telephone call, please?
816
01:05:25,360 --> 01:05:26,960
Certainly. The phone's right there.
817
01:05:27,380 --> 01:05:28,900
Don't rush. Take your time.
818
01:05:29,440 --> 01:05:31,340
A little delay increases the
anticipation.
819
01:05:32,400 --> 01:05:35,020
I'll step into the bathroom and shower
and freshen up a bit.
820
01:05:37,500 --> 01:05:38,500
Lovely.
821
01:05:43,140 --> 01:05:46,560
I had the devil of a time finding this
crummy hotel.
822
01:05:46,920 --> 01:05:52,060
And nobody speaks English here. So I had
to try 20 rooms before I found yours.
823
01:05:52,720 --> 01:05:54,140
Thank you. Thank you.
824
01:05:54,380 --> 01:05:58,220
Yes. I finally realized you don't speak
English either.
825
01:05:58,540 --> 01:06:00,380
But I'm not here to talk.
826
01:06:05,640 --> 01:06:08,640
This message ought to be clear to a deaf
-mute Ubangi.
827
01:06:10,560 --> 01:06:16,120
I appreciate the compliment, but could
we get on with it?
828
01:06:20,180 --> 01:06:22,660
Oh, no, not ping -pong.
829
01:06:23,060 --> 01:06:25,520
Let's play a different kind of game.
830
01:06:25,960 --> 01:06:26,960
Thank you, thank you.
831
01:06:30,420 --> 01:06:32,940
Don't you see anything you like?
832
01:06:46,060 --> 01:06:47,220
Thank you. Thank you.
833
01:06:52,440 --> 01:06:53,920
Let's play ping pong.
834
01:06:57,080 --> 01:07:00,040
Just one game and then we hit the sack.
835
01:07:00,320 --> 01:07:06,960
And if you turn out to be a queer,
Cooley, that's what I'll do to you.
836
01:07:07,880 --> 01:07:09,820
Ah, thank you. Thank you.
837
01:07:27,630 --> 01:07:30,550
everything if you're too quick. I'd
better get a picture pretty soon. I
838
01:07:30,550 --> 01:07:31,630
stand all of this much longer.
839
01:07:31,930 --> 01:07:35,630
I'm cracking. Just a few more minutes.
You have the chance to get started.
840
01:07:36,530 --> 01:07:40,070
Look, I'll wrap on the wall, then you
jump out and snap.
841
01:08:48,000 --> 01:08:51,819
Perhaps if Dr. Mayer has retired... No,
no, no. This is important. He never
842
01:08:51,819 --> 01:08:54,479
sleeps. He said if you showed up, come
straight in.
843
01:08:55,380 --> 01:08:58,720
Doctor? Mr. Xin Yang, the Chinese
delegate is here.
844
01:09:04,960 --> 01:09:05,960
Doctor?
845
01:09:12,000 --> 01:09:14,359
Most fortuitous, Comrade Ying.
846
01:09:15,529 --> 01:09:18,950
Could not have been better staged if we
had planned it.
847
01:09:19,689 --> 01:09:22,930
A most embarrassing moment for Dr.
Mayor.
848
01:09:23,630 --> 01:09:28,670
To think they would play into our hands
like this.
849
01:09:29,350 --> 01:09:33,490
Things have been going badly at the
world this armament talks.
850
01:09:33,870 --> 01:09:35,290
Is that not so?
851
01:09:35,710 --> 01:09:41,149
Very badly for us, Comrade Chan. And now
we have this delicious scandal.
852
01:09:42,170 --> 01:09:43,210
Disgustingly immoral.
853
01:09:44,170 --> 01:09:46,550
A personal representative of the
American president?
854
01:09:47,410 --> 01:09:48,950
Assaulting a married girl?
855
01:09:49,189 --> 01:09:50,290
A child?
856
01:09:50,590 --> 01:09:51,670
A baby?
857
01:09:52,870 --> 01:09:57,830
Degenerate capitalists. Hypocrites. They
talk of our terrible overpopulation,
858
01:09:57,970 --> 01:10:04,210
but they speak about secretly populating
the world. We must lose no time in
859
01:10:04,210 --> 01:10:08,110
turning this piece of good fortune to
our advantage.
860
01:10:09,410 --> 01:10:11,030
Photograph, please, comrade.
861
01:10:11,710 --> 01:10:13,090
A photograph, comrade?
862
01:10:13,600 --> 01:10:14,600
Yes, yes.
863
01:10:14,640 --> 01:10:19,760
You mentioned another young girl who
photographed the incriminating scene.
864
01:10:20,140 --> 01:10:21,900
Yes, that is so.
865
01:10:22,460 --> 01:10:25,360
Surely you took the film from her
immediately.
866
01:10:25,720 --> 01:10:29,380
There was a great flash of light. It
blinded me for a moment.
867
01:10:29,740 --> 01:10:34,740
Then much excitement followed. People
shouting and running. The girl with the
868
01:10:34,740 --> 01:10:36,420
camera shone in.
869
01:10:36,660 --> 01:10:38,300
She ran out of the room.
870
01:10:38,640 --> 01:10:41,280
You fool! She was hysterical.
871
01:10:43,630 --> 01:10:45,390
It was all so confusing.
872
01:10:46,830 --> 01:10:48,510
She may still be running.
873
01:10:48,810 --> 01:10:54,830
When the chairman hears this, you may
still be running. When the great Gobi
874
01:10:54,830 --> 01:10:57,850
desert of Mongolia has turned to poppy
fields.
875
01:10:59,110 --> 01:11:00,610
Get your best men.
876
01:11:01,170 --> 01:11:02,170
Find her.
877
01:12:17,100 --> 01:12:19,520
has done a most excellent job.
878
01:12:20,260 --> 01:12:23,840
I have vanished from the picture as
though I had never been there.
879
01:12:25,060 --> 01:12:30,180
Such a warm, personal, intimate
gathering.
880
01:12:32,440 --> 01:12:34,740
There are so many possibilities.
881
01:12:35,000 --> 01:12:37,820
One hardly knows how to approach it.
882
01:12:38,300 --> 01:12:44,500
Secretary Baird, an ambassador of all
Americans, and Lord Teakwood for the
883
01:12:44,500 --> 01:12:45,500
British.
884
01:12:46,120 --> 01:12:51,860
carefully watching the rape of a poor,
helpless child by the special aid to the
885
01:12:51,860 --> 01:12:53,660
United States president.
886
01:12:54,020 --> 01:12:56,120
It has a staggering potential.
887
01:12:57,300 --> 01:13:00,100
If only we wished to start a war.
888
01:13:00,640 --> 01:13:03,060
But we are talking of reducing
armaments.
889
01:13:03,480 --> 01:13:06,480
Yes, we must be discreet and diplomatic.
890
01:13:07,280 --> 01:13:13,480
Nevertheless, we can now exert enormous
pressure in our worldist armament talks.
891
01:13:14,470 --> 01:13:18,030
This will bring Dr. Meyer quickly to his
knees.
892
01:13:19,270 --> 01:13:24,470
He's already on his knees. Send copies
of this photograph to both the Americans
893
01:13:24,470 --> 01:13:25,510
and the British.
894
01:13:26,530 --> 01:13:29,230
Include a carefully worded memorandum.
895
01:13:29,570 --> 01:13:36,570
Say we are prepared to be most discreet
if things go more smoothly at the
896
01:13:36,570 --> 01:13:37,750
next secret meeting.
897
01:13:38,070 --> 01:13:40,530
Very well, Comrade Chairman. Then call
Peking.
898
01:13:40,770 --> 01:13:42,670
Get me the chairman, quickly.
899
01:13:49,070 --> 01:13:51,490
This is the final cotton -picking straw.
900
01:13:52,610 --> 01:13:53,610
It's shocking.
901
01:13:53,890 --> 01:13:54,890
Incredible.
902
01:13:55,430 --> 01:13:57,430
Where was your mind, Dr. Mayer?
903
01:13:58,470 --> 01:14:02,250
I'd say Dr. Mayer's mind was on his
work, and rather happily so.
904
01:14:03,130 --> 01:14:06,710
You can be amused, Lord Teakwood. This
is an American problem.
905
01:14:06,990 --> 01:14:08,690
It's a universal problem, I fear.
906
01:14:08,930 --> 01:14:12,250
If only your police had got that damn
girl before she lost her camera.
907
01:14:13,670 --> 01:14:15,730
She'd rather go to candidate fair days,
isn't she?
908
01:14:18,570 --> 01:14:21,510
Too damn good. It's a remarkable
likeness of the three of us.
909
01:14:21,830 --> 01:14:24,530
Notice how she captured us just above
the good doctor's dove.
910
01:14:24,870 --> 01:14:28,170
Brilliant timing, actually. A moment
later, he might have been on the rise.
911
01:14:28,470 --> 01:14:30,110
We'd have been completely obscured.
912
01:14:31,970 --> 01:14:33,810
I consider that poor humor.
913
01:14:34,150 --> 01:14:37,070
No humor intended, old chap. I truly
admire that picture.
914
01:14:37,510 --> 01:14:40,490
You know, the Chinese are clever.
They've managed to get Ying right out of
915
01:14:40,490 --> 01:14:42,710
picture. That's really plain dirty.
916
01:14:43,790 --> 01:14:47,790
I say, would you mind if I had a wallet
-sized print made up?
917
01:14:49,080 --> 01:14:52,680
Now, if you'll excuse me, I really must
get back to the Foreign Office. I'll be
918
01:14:52,680 --> 01:14:53,680
in touch.
919
01:14:55,980 --> 01:14:59,960
The Chinese memo that came with that
photograph is pure blackmail.
920
01:15:00,980 --> 01:15:04,200
We certainly can't go ahead with the
secret disarmament negotiations now.
921
01:15:04,580 --> 01:15:05,680
We'd be at their mercy.
922
01:15:05,920 --> 01:15:07,640
What could they do with that photo,
really?
923
01:15:08,340 --> 01:15:09,600
Destroy international image?
924
01:15:09,900 --> 01:15:11,800
To say nothing of our image at home?
925
01:15:12,040 --> 01:15:15,980
You and I, O 'Hara, will end up as
clerks for the internal revenue, and
926
01:15:16,120 --> 01:15:17,280
Mayer, will be deported.
927
01:15:17,850 --> 01:15:19,410
A sorry thing for the United States.
928
01:15:19,690 --> 01:15:24,130
Do you realize if anything happened to
me, that man in the White House would
929
01:15:24,130 --> 01:15:25,130
really be president?
930
01:15:25,610 --> 01:15:31,730
Hey, public reaction might be so bad. I
mean that girl, Selina... What's her
931
01:15:31,730 --> 01:15:33,710
name? She's Anglo -Indian, isn't she?
932
01:15:34,030 --> 01:15:36,030
Now, people understand about Indian
girls.
933
01:15:36,430 --> 01:15:37,530
What do they understand?
934
01:15:38,210 --> 01:15:39,210
You know.
935
01:15:39,570 --> 01:15:43,590
At home, they're so overprotected that
when they get out, they're... They're
936
01:15:43,590 --> 01:15:44,590
oversexed.
937
01:15:45,450 --> 01:15:46,450
Oh, Harrah.
938
01:15:47,180 --> 01:15:51,260
There were three girls involved in this
massive international sex plot, or
939
01:15:51,260 --> 01:15:54,400
whatever it was, and one of them just
happens to be your daughter.
940
01:15:55,140 --> 01:15:56,140
Yeah, I know.
941
01:15:56,980 --> 01:15:59,440
Teakwood's got the special branch out
now rounding him up.
942
01:16:00,040 --> 01:16:04,580
I bet they haven't done anything like
that. I pray they didn't. As I
943
01:16:04,580 --> 01:16:09,140
it, it was your oversexed little
kindergarten kid who had her eye on
944
01:16:09,140 --> 01:16:10,340
Palace or Windsor Castle.
945
01:16:53,930 --> 01:16:55,590
I shall be too tired to care.
946
01:17:01,550 --> 01:17:02,550
Ah.
947
01:17:03,690 --> 01:17:04,690
Ah.
948
01:17:08,290 --> 01:17:11,270
Now, finally, you've got the idea.
949
01:17:52,010 --> 01:17:53,050
international crisis.
950
01:17:53,770 --> 01:17:58,750
You have completely destroyed secret
negotiations that were going on between
951
01:17:58,750 --> 01:18:00,310
several world powers.
952
01:18:00,690 --> 01:18:05,610
And you may have severely endangered our
chance for a real world peace.
953
01:18:05,930 --> 01:18:08,410
We just wanted to help international
relations.
954
01:18:10,930 --> 01:18:12,450
Worst of all was that photograph.
955
01:18:13,350 --> 01:18:18,310
Why would you take a picture of a great
man in such a compromising way?
956
01:18:18,590 --> 01:18:20,270
For the same reason he posed for it.
957
01:18:20,670 --> 01:18:24,450
Don't get flip with me, young woman. I
snapped lots of big men the same way.
958
01:18:24,850 --> 01:18:27,750
Most of them were much more interesting
than that one of Dr. Meyer.
959
01:18:28,930 --> 01:18:30,330
What other men?
960
01:18:30,610 --> 01:18:32,790
Well, there was me with Comrade
Krashnev.
961
01:18:33,330 --> 01:18:36,770
Krashnev? And me with half the red
Chinese ping -pong team.
962
01:18:38,250 --> 01:18:41,890
You have a pornographic picture of the
Chinese?
963
01:18:42,710 --> 01:18:45,850
Well, I snapped it. I don't know what I
got, but it ought to be pretty weird.
964
01:18:46,850 --> 01:18:51,390
Yes, but the film, it was in your camera
when you lost it, huh? No, I change
965
01:18:51,390 --> 01:18:52,450
films for each assignment.
966
01:18:56,010 --> 01:19:01,110
Young lady, you may have put world peace
back on the right track.
967
01:19:02,910 --> 01:19:03,910
Tetons!
968
01:19:04,670 --> 01:19:05,670
Fools!
969
01:19:06,430 --> 01:19:07,430
Running dogs!
970
01:19:08,050 --> 01:19:09,230
And embers!
971
01:19:10,350 --> 01:19:17,230
Not even one week away from your
homeland and you sing to the degenerate
972
01:19:17,230 --> 01:19:22,700
level of the dirty capitalists! If I may
speak, Comrade Chairman. You may not
973
01:19:22,700 --> 01:19:23,700
speak, Shen Yun.
974
01:19:23,880 --> 01:19:30,400
Your face appears in this revolting
spectacle also. I was not actively
975
01:19:30,820 --> 01:19:31,759
No matter.
976
01:19:31,760 --> 01:19:34,840
It will suit the Americans' purpose just
as well.
977
01:19:35,580 --> 01:19:38,980
This creates an impasse, a stalemate.
978
01:19:39,800 --> 01:19:44,820
What good is our photograph of the
American presidential aide now?
979
01:19:50,120 --> 01:19:55,420
There will be hard days ahead for all of
you when you return to Peking.
980
01:19:57,600 --> 01:19:58,600
Ando!
981
01:20:04,300 --> 01:20:05,440
Shen Ying speaking.
982
01:20:06,220 --> 01:20:08,440
Ah, Lord Tikkun.
983
01:20:09,120 --> 01:20:10,820
So good of you to call.
984
01:20:11,940 --> 01:20:14,360
Yes, we received a photograph.
985
01:20:17,760 --> 01:20:18,980
Most amusing.
986
01:20:19,850 --> 01:20:24,670
It adds a little humor to our rim work
to exchange small jokes this way.
987
01:20:24,890 --> 01:20:25,890
Isn't that so?
988
01:20:27,530 --> 01:20:28,530
Oh, of course.
989
01:20:29,410 --> 01:20:34,050
Now that we have both enjoyed a chuckle,
we will destroy our negatives, as I am
990
01:20:34,050 --> 01:20:36,010
sure the Americans will destroy theirs.
991
01:20:38,290 --> 01:20:39,290
Yes.
992
01:20:40,010 --> 01:20:41,010
Very well.
993
01:20:42,550 --> 01:20:43,550
I agree.
994
01:20:45,470 --> 01:20:46,510
Going home?
995
01:20:48,290 --> 01:20:51,580
Yes. We were speaking of that very
thing, as you called.
996
01:20:51,960 --> 01:20:53,900
The ping -pong team will be leaving at
once.
997
01:20:55,640 --> 01:20:56,640
Myself?
998
01:20:57,660 --> 01:21:00,160
Yes, yes, I will accompany them.
999
01:21:01,220 --> 01:21:02,880
And Comrade Shen also.
1000
01:21:04,700 --> 01:21:08,300
Yes, Comrade Shen has his bags all
packed.
1001
01:21:10,080 --> 01:21:13,600
We will miss our private chats with you
and Americans.
1002
01:21:17,520 --> 01:21:19,760
They are flying home at once also.
1003
01:21:21,860 --> 01:21:22,860
Yes.
1004
01:21:23,600 --> 01:21:25,140
A cooling off period.
1005
01:21:26,280 --> 01:21:27,420
Goodbye, Your Lordship.
1006
01:21:27,680 --> 01:21:28,680
Goodbye.
1007
01:21:30,520 --> 01:21:31,660
Well, it's all settled.
1008
01:21:31,960 --> 01:21:34,740
They'll destroy their negative, as I
promised you, Chapswood.
1009
01:21:35,020 --> 01:21:38,260
Which, of course, neither of us will do.
They're getting out of the country.
1010
01:21:38,660 --> 01:21:40,620
Just as I promised you, Chapswood.
1011
01:21:40,990 --> 01:21:43,830
Now, just a minute, just a minute. We've
got other business here besides these
1012
01:21:43,830 --> 01:21:47,010
world disarmament talks. That was mainly
a ploy, a cover -up for the secret
1013
01:21:47,010 --> 01:21:48,470
negotiations. Oh, I'm terribly sorry.
1014
01:21:48,870 --> 01:21:52,150
I'm merely conveying the cordial
farewell and bon voyage of the Prime
1015
01:21:52,630 --> 01:21:56,250
Why should the Prime Minister give the
boot to Secretary Beard and Dr. Mayer?
1016
01:21:56,630 --> 01:21:59,410
I'm afraid the boot is aimed more
directly at you, Ambassador.
1017
01:21:59,790 --> 01:22:03,270
Huh? Your daughter was the instigator of
this scandalous affair that nearly
1018
01:22:03,270 --> 01:22:04,510
brought on a global conflict.
1019
01:22:04,790 --> 01:22:05,790
And you will remember.
1020
01:22:06,220 --> 01:22:09,980
One of the men marked down for seduction
by the girls was a guest at the Foreign
1021
01:22:09,980 --> 01:22:10,980
Minister's residence.
1022
01:22:11,360 --> 01:22:14,080
We can't stand any more scant at this
time than you people.
1023
01:22:15,420 --> 01:22:17,640
You mean I'm getting the heave -ho?
1024
01:22:18,280 --> 01:22:20,740
That's rather an indelicate way of
putting it.
1025
01:22:21,200 --> 01:22:23,360
The Prime Minister has contacted your
President.
1026
01:22:23,840 --> 01:22:28,660
You're merely being shifted, oh, still,
Ambassador, to a more glamorous but more
1027
01:22:28,660 --> 01:22:29,860
distant post.
1028
01:22:34,640 --> 01:22:37,560
contains some mysterious undertones and
rather dire implications.
1029
01:22:38,400 --> 01:22:43,060
There has been a sudden and unexplained
mass exodus of very important men out of
1030
01:22:43,060 --> 01:22:47,360
London. The airport was teeming this
morning with world -famous
1031
01:22:48,520 --> 01:22:52,860
The Red Chinese have cancelled all
further ping -pong exhibitions, and the
1032
01:22:52,860 --> 01:22:57,260
entire team embarked this morning for
Peking, along with Shen Ying and Chian
1033
01:22:57,260 --> 01:22:59,180
Chu, top -ranking Chinese officials.
1034
01:23:03,080 --> 01:23:07,620
Special Presidential Aide, Dr. Wolfgang
Meyer, has suddenly been recalled to
1035
01:23:07,620 --> 01:23:09,440
Washington, as has Secretary Beard.
1036
01:23:12,860 --> 01:23:17,540
And Soviet statesman Krasniew, boarding
a plane for Moscow this morning, said he
1037
01:23:17,540 --> 01:23:19,500
was abandoning all hopes of a world
peace.
1038
01:23:20,080 --> 01:23:24,480
His exact and bewildering statement to
the press was that he does not expect to
1039
01:23:24,480 --> 01:23:25,900
find another peace in his lifetime.
1040
01:23:27,100 --> 01:23:29,620
Observers state he appeared to be a
basket case.
1041
01:23:43,240 --> 01:23:47,640
And to cap it all, reliable information
has just been handed us that American
1042
01:23:47,640 --> 01:23:53,040
Ambassador Randolph O 'Hara has been
transferred to... Afghanistan.
1043
01:23:54,580 --> 01:23:55,580
Afghanistan?
1044
01:23:56,120 --> 01:23:58,820
I need a drink. I think it sounds
exotic.
1045
01:23:59,400 --> 01:24:01,360
It's in Africa, isn't it? No.
1046
01:24:01,760 --> 01:24:02,780
Well, where is it?
1047
01:24:03,100 --> 01:24:04,220
Nobody knows.
1048
01:24:06,600 --> 01:24:08,400
Don't be so grumpy, Father.
1049
01:24:09,180 --> 01:24:13,500
I'm not complaining because I had to
leave that swell school you sent me to.
1050
01:24:13,880 --> 01:24:15,800
Neither is that swell school.
1051
01:24:16,400 --> 01:24:19,440
Well, if you don't like where they're
sending you, why don't you go back to
1052
01:24:19,440 --> 01:24:21,000
being a big Wall Street tycoon?
1053
01:24:21,360 --> 01:24:26,560
Because I gave up three presidencies and
the chairmanship of two boards to go
1054
01:24:26,560 --> 01:24:27,560
into government.
1055
01:24:27,960 --> 01:24:31,520
It's not that easy to go back,
especially in disgrace.
1056
01:24:33,820 --> 01:24:34,820
Afghanistan.
1057
01:24:36,200 --> 01:24:37,560
Try it. You'll like it.
1058
01:24:37,840 --> 01:24:39,720
Like it? I can't even spell it.
1059
01:24:40,460 --> 01:24:45,600
You little sex fiend. Your hot pants
bounced me clear up to London. Now
1060
01:24:45,600 --> 01:24:47,040
bounced me almost down to oblivion.
1061
01:24:47,540 --> 01:24:51,580
I was about to crash Windsor Castle when
your friends loused me up.
1062
01:24:51,920 --> 01:24:55,700
I might have bounced you all the way up
to being the first American Prime
1063
01:24:55,700 --> 01:24:57,100
Minister of Great Britain.
1064
01:25:08,560 --> 01:25:09,560
Say your goodbyes.
1065
01:25:11,760 --> 01:25:15,920
Just because I have to leave, I hope
you're not going to give up. You know
1066
01:25:15,920 --> 01:25:18,080
important extracurricular activity is.
1067
01:25:19,180 --> 01:25:23,060
Don't worry. You made us appreciate the
value of higher education.
1068
01:25:23,640 --> 01:25:26,860
We'll keep right on with the thrilling
program you started.
1069
01:25:27,060 --> 01:25:30,480
We're going to read the papers and get
some new ideas about world affairs.
1070
01:25:30,960 --> 01:25:34,400
And then we'll write you in Afghanistan
and let you know who wins the highest
1071
01:25:34,400 --> 01:25:35,400
honor.
1072
01:25:35,840 --> 01:25:36,840
Fantastic.
1073
01:25:37,290 --> 01:25:39,150
But always remember what Miss Grimm
says.
1074
01:25:40,190 --> 01:25:41,650
Winning isn't important.
1075
01:25:42,190 --> 01:25:43,710
It's how you play the game.
1076
01:25:47,670 --> 01:25:49,650
Time to get on the plane now, Bunny.
1077
01:25:50,090 --> 01:25:51,270
I'll be right along.
1078
01:25:51,530 --> 01:25:52,530
Yeah.
1079
01:25:52,950 --> 01:25:54,590
Bye. Bye, Bunny.
1080
01:25:54,870 --> 01:25:58,850
Now, don't forget, Judith, when you
follow next week, be sure to see the
1081
01:25:58,850 --> 01:26:00,830
office... Ambassador O 'Hara.
1082
01:26:03,110 --> 01:26:05,610
I'm so pleased we're on the same flight,
sir.
1083
01:26:07,120 --> 01:26:08,120
Oh, yeah, yeah.
1084
01:26:08,280 --> 01:26:09,280
Quite a coincidence.
1085
01:26:09,980 --> 01:26:10,980
Nice to see you.
1086
01:26:16,040 --> 01:26:21,000
Now, as I was saying, be sure to see
that the office files on their way to
1087
01:26:21,000 --> 01:26:23,080
are not hung up in some London freight
dock.
1088
01:26:41,800 --> 01:26:43,780
Lympho screws you all the way to out of
Mongolia.
1089
01:26:44,500 --> 01:26:45,500
Don't worry.
1090
01:26:46,000 --> 01:26:51,040
She may be rubbing knees in the air for
a few hours with that Hindu faker.
1091
01:26:51,680 --> 01:26:56,720
But the minute she stops off the plane,
I'm shipping her to a nunnery in the
1092
01:26:56,720 --> 01:26:59,780
Himalayas. My God, didn't you recognize
him?
1093
01:27:00,360 --> 01:27:02,620
That Hindu faker is the president of
Afghanistan.
1094
01:27:05,520 --> 01:27:08,060
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
81438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.