Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:16,620
No matter what difficulties and challenges we have to confront
As a community facing the same fate,
all humans should abandon prejudice and unite
and steel ourselves for the long river of time
2
00:00:44,930 --> 00:00:48,440
Everything is flourishing
3
00:00:49,290 --> 00:00:52,640
the memories awaken
4
00:00:53,490 --> 00:00:56,840
Who is listening attentively?
5
00:00:57,010 --> 00:00:59,520
The floating dust
6
00:00:59,690 --> 00:01:01,320
finally settled
7
00:01:01,450 --> 00:01:03,800
The illusions that appear
8
00:01:04,010 --> 00:01:05,800
all disappear
9
00:01:05,890 --> 00:01:07,920
Don't continue to be silent
10
00:01:08,050 --> 00:01:10,120
Don't retreat anymore
11
00:01:10,210 --> 00:01:13,280
Be as persistent as before
12
00:01:13,410 --> 00:01:19,160
This world has changed
13
00:01:21,450 --> 00:01:25,600
Ready to bathe in your own flame
14
00:01:25,810 --> 00:01:30,120
Ready to be reduced to ashes
15
00:01:30,250 --> 00:01:32,120
Human natures
16
00:01:32,290 --> 00:01:39,080
Human natures are what we can only
17
00:01:40,770 --> 00:01:43,280
count on
18
00:01:44,750 --> 00:01:50,800
SPIRIT CAGE
19
00:02:55,800 --> 00:02:57,750
Captain Marc, this is Hunter Jeff, come in
20
00:02:58,360 --> 00:03:00,400
Team 2 has reached the entrance of District B
21
00:03:00,870 --> 00:03:02,330
Captain Marc, this is Jeff, come in
22
00:03:02,330 --> 00:03:03,400
Do you read me?
23
00:03:03,900 --> 00:03:04,840
Hello
24
00:03:04,900 --> 00:03:06,320
This damn weather
25
00:04:00,600 --> 00:04:01,440
Be careful
26
00:04:01,440 --> 00:04:02,360
Keep up
27
00:04:05,810 --> 00:04:07,880
The ash bodies here are too cramped together
28
00:04:11,080 --> 00:04:13,380
They look like they formed from instant radioactive decay
29
00:04:13,700 --> 00:04:15,240
What on earth happened here?
30
00:04:15,550 --> 00:04:16,930
This should be an immigrant spaceship
31
00:04:16,930 --> 00:04:19,360
of the old world which was preparing to escape the earth
32
00:04:19,360 --> 00:04:20,760
When the calamity occurred
33
00:04:20,760 --> 00:04:23,080
they didn't even get the chance to take off
34
00:04:27,400 --> 00:04:29,440
If this spaceship can be repaired
35
00:04:29,720 --> 00:04:31,520
we can leave this damn place
36
00:04:31,530 --> 00:04:32,640
In your dreams
37
00:04:32,640 --> 00:04:34,380
There isn't a single person alive on the ground now,
38
00:04:34,380 --> 00:04:36,370
\h\hwhere are you going to send it for repairs?\h\h
39
00:04:42,680 --> 00:04:44,500
It's said that in the old world
40
00:04:44,520 --> 00:04:47,640
people could be this intimate as long as they're willing
41
00:04:48,160 --> 00:04:50,200
That's just a corrupt practice of the old era
42
00:04:59,250 --> 00:05:01,280
Captain Marc, this is Hunter Team 2, come in
43
00:05:01,290 --> 00:05:02,120
This is Team 1, go ahead
44
00:05:02,120 --> 00:05:02,720
I'm Marc
45
00:05:03,270 --> 00:05:04,360
Finally got through
46
00:05:04,500 --> 00:05:06,560
Team 2 has reached District B
47
00:05:06,960 --> 00:05:09,170
How's the situation over there, Captain?
48
00:05:09,320 --> 00:05:11,120
The entrance we used collapsed
49
00:05:11,120 --> 00:05:12,600
we're now searching for an exit
50
00:05:12,600 --> 00:05:14,320
Stand by, Team Two
51
00:05:14,320 --> 00:05:16,000
\h\h\h\h\hRoger that\h\h\h\h\h
52
00:05:27,300 --> 00:05:29,120
Pay attention, you Inferiors
53
00:05:29,120 --> 00:05:30,000
Any damaged supplies
54
00:05:30,000 --> 00:05:32,020
will be compensated for using your service points
55
00:05:34,870 --> 00:05:36,340
Did you not understand what I just said?
56
00:05:36,340 --> 00:05:37,820
Yes, yes, yes, we understand
57
00:05:50,720 --> 00:05:52,240
Yet another storage cabin
58
00:05:56,050 --> 00:05:58,240
What sort of people were on this spaceship?
59
00:05:58,900 --> 00:06:00,210
Wealthy and respectable people
60
00:06:00,210 --> 00:06:00,880
Mo Cheng
61
00:06:33,220 --> 00:06:35,160
This is it, still usable
62
00:06:46,000 --> 00:06:47,360
What the hell is this?
63
00:06:55,120 --> 00:06:57,720
It's a shell shed by a large extremozoan
64
00:06:58,040 --> 00:06:59,830
\h\h\hOnly when molting\h\h\h
65
00:06:59,830 --> 00:07:02,290
will they release a large amount of guiding pheromones
66
00:07:02,520 --> 00:07:05,450
then they take their prey's life force for their own usage
67
00:07:06,520 --> 00:07:08,820
This thing can't be still close by, right?
68
00:07:15,570 --> 00:07:17,800
Looks like it molted a long time ago
69
00:07:18,100 --> 00:07:19,280
Excuse me
70
00:07:20,100 --> 00:07:21,520
Anyone there?
71
00:07:28,160 --> 00:07:29,840
Looking for people to give you a treat? Seriously
72
00:07:29,840 --> 00:07:30,800
Anybody there?
73
00:07:32,530 --> 00:07:33,240
Ran Bing!
74
00:07:35,570 --> 00:07:37,140
Have you had enough fun?
75
00:07:39,210 --> 00:07:40,600
How boring
76
00:07:44,670 --> 00:07:46,200
Are you looking to die?
77
00:07:46,200 --> 00:07:47,440
\h\hI've inspected it\h\h
78
00:07:47,440 --> 00:07:48,760
It left by heading upwards
79
00:07:48,970 --> 00:07:50,680
No spinal centipedes detected for now
80
00:07:50,680 --> 00:07:51,760
The room is safe
81
00:07:52,260 --> 00:07:54,520
I'll let this device decide if the room is safe
82
00:08:00,140 --> 00:08:01,880
The magnetic field of this thing is too strong
83
00:08:01,880 --> 00:08:03,590
the detector isn't working properly
84
00:08:03,590 --> 00:08:05,130
See if we can salvage anything
85
00:08:05,130 --> 00:08:07,040
Tell the laborers to keep a distance from the ash bodies
86
00:08:07,040 --> 00:08:07,880
Understood
87
00:08:08,680 --> 00:08:10,710
Team 1, start work. Make haste
88
00:08:11,040 --> 00:08:12,530
\h\h\hHurry up!\h\h\h
89
00:08:12,900 --> 00:08:14,130
Inferiors are also people
90
00:08:14,130 --> 00:08:15,710
Tell them not to go too far
91
00:08:15,720 --> 00:08:16,470
Yes sir
92
00:08:16,800 --> 00:08:18,600
Captain, there's a situation here
93
00:08:19,040 --> 00:08:21,010
Roger that, I'm coming over
94
00:08:24,000 --> 00:08:25,080
Be careful
95
00:08:26,080 --> 00:08:28,600
Look at this, is it actually dead or alive?
96
00:08:28,600 --> 00:08:30,790
Will it suddenly jump up and bite us?
97
00:08:33,040 --> 00:08:34,250
What's the situation?
98
00:08:34,600 --> 00:08:35,850
Captain, look
99
00:08:35,850 --> 00:08:37,080
something's not right
100
00:08:41,600 --> 00:08:42,680
Hurry, hurry!
101
00:08:46,140 --> 00:08:49,170
Looks like we'll earn quite a few service points this time
102
00:08:50,240 --> 00:08:51,880
This small amount of service points
103
00:08:51,880 --> 00:08:54,160
is not even as much as the ones holding guns are getting
104
00:08:55,800 --> 00:08:56,920
Keep your voice down
105
00:08:56,920 --> 00:08:57,960
Get off me!
106
00:08:57,960 --> 00:08:59,760
It's because of our problematic genes
107
00:08:59,760 --> 00:09:01,160
\h\hThey are Superiors\h\h
108
00:09:01,160 --> 00:09:03,040
Getting to earn some points is pretty good already
109
00:09:03,040 --> 00:09:06,660
Also, gathering supplies with Captain Marc is the safest
110
00:09:06,970 --> 00:09:07,920
It took me a lot
111
00:09:07,920 --> 00:09:10,260
of effort to get this assignment
112
00:09:13,650 --> 00:09:14,400
4068
113
00:09:15,230 --> 00:09:16,680
what are you doing?
114
00:09:37,200 --> 00:09:39,160
This spaceship crashed a long time ago
115
00:09:39,160 --> 00:09:41,240
but these claw marks are new
116
00:09:42,400 --> 00:09:45,090
Could it be that the extremozoan didn't go very far after molting?
117
00:09:45,160 --> 00:09:47,870
These marks don't look the same as the molted one
118
00:09:47,870 --> 00:09:49,770
They're probably not the same species
119
00:09:53,490 --> 00:09:54,400
What is it, Captain?
120
00:09:54,400 --> 00:09:55,720
\hQuiet\h
121
00:10:07,320 --> 00:10:08,710
Do you want to die?
122
00:10:09,360 --> 00:10:10,530
Keep your voice down
123
00:10:10,660 --> 00:10:12,120
What are you yelling for?
124
00:10:13,280 --> 00:10:14,840
This is pretty exquisite
125
00:10:15,980 --> 00:10:17,730
This item from the old world
126
00:10:17,730 --> 00:10:20,150
can be exchanged for a lot of service points on the black market
127
00:10:20,150 --> 00:10:22,240
Who said I'm going to exchange it for service points?
128
00:10:24,450 --> 00:10:27,590
4277 loves this sort of little things
129
00:10:27,590 --> 00:10:29,680
She'll definitely like this
130
00:10:30,180 --> 00:10:33,530
They say the Bishop also likes antiques from the old world
131
00:10:33,530 --> 00:10:34,600
If I were you
132
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
I'll present this to him
133
00:10:36,200 --> 00:10:37,560
If he's pleased enough
134
00:10:37,570 --> 00:10:39,580
he might reward me with a Superior status
135
00:10:40,020 --> 00:10:41,080
\h\h\h\h\h\h\hDon't talk nonsense\h\h\h\h\h\h\h
136
00:10:41,080 --> 00:10:43,230
I've never heard of an Inferior becoming a Superior
137
00:10:55,850 --> 00:10:57,520
What... What was that?
138
00:11:09,440 --> 00:11:10,600
Don't worry, it's nothing
139
00:11:11,850 --> 00:11:13,050
It gave me a fright
140
00:11:15,500 --> 00:11:16,600
4068
141
00:11:21,420 --> 00:11:22,690
Get it off me! Get it off me!
142
00:11:24,410 --> 00:11:25,360
What?
143
00:11:25,360 --> 00:11:26,960
Why is there a spinal centipede?
144
00:11:27,000 --> 00:11:27,680
Move aside
145
00:11:27,690 --> 00:11:28,640
Move aside, all of you!
146
00:11:28,640 --> 00:11:29,360
Get it off!
147
00:11:41,260 --> 00:11:43,050
Don't shoot, don't shoot!
148
00:11:44,800 --> 00:11:45,780
Help me!
149
00:11:52,980 --> 00:11:54,040
4079
150
00:12:05,160 --> 00:12:06,040
3352
151
00:12:09,890 --> 00:12:10,920
Who is firing?
152
00:12:11,050 --> 00:12:12,920
Penny, what's the situation in the rear?
153
00:12:12,920 --> 00:12:13,950
Respond if you heard me
154
00:12:13,950 --> 00:12:14,840
Penny, Penny!
155
00:12:14,840 --> 00:12:15,320
Mo Cheng
156
00:12:15,320 --> 00:12:16,290
pry open the cabin door right away
157
00:12:16,290 --> 00:12:17,170
arrange for the team to evacuate
158
00:12:17,170 --> 00:12:17,760
Yes sir
159
00:12:17,760 --> 00:12:18,210
\h\hRan Bing\h\h
160
00:12:18,210 --> 00:12:19,360
I'm going with you
161
00:12:19,720 --> 00:12:21,730
Can you get things done without me?
162
00:12:26,990 --> 00:12:28,000
You and you
163
00:12:28,000 --> 00:12:29,370
pry open the door now
164
00:12:49,720 --> 00:12:51,000
What are you doing?
165
00:12:51,000 --> 00:12:52,360
The spinal centipede was on their bodies
166
00:12:52,360 --> 00:12:53,080
I was afraid that...
167
00:12:53,080 --> 00:12:54,280
The lives of two Inferiors
168
00:12:54,280 --> 00:12:55,320
are worthless
169
00:12:55,320 --> 00:12:56,720
Why should you be worried?
170
00:13:12,350 --> 00:13:13,040
Not good
171
00:13:13,040 --> 00:13:14,320
it's a swarm of spinal centipedes
172
00:13:17,540 --> 00:13:18,360
Bastards
173
00:13:24,540 --> 00:13:25,760
The scarlet pheromone is spreading
174
00:13:25,760 --> 00:13:26,840
Watch out, Donny!
175
00:13:41,600 --> 00:13:43,170
How can the ash bodies...
176
00:13:59,710 --> 00:14:00,840
The ash bodies...
177
00:14:00,840 --> 00:14:02,140
The ash bodies have come to life
178
00:14:32,220 --> 00:14:34,600
\h\hDie! Die!\h\h
179
00:14:41,130 --> 00:14:41,720
Donny
180
00:14:41,720 --> 00:14:42,320
come out!
181
00:14:43,960 --> 00:14:44,690
Run!
182
00:14:44,690 --> 00:14:46,120
I don't want to die here
183
00:14:48,640 --> 00:14:49,320
What's going on?
184
00:14:49,320 --> 00:14:50,730
What on earth happened in front?
185
00:14:51,480 --> 00:14:52,680
It's a swarm of spinal centipedes
186
00:14:52,680 --> 00:14:53,800
Open fire!
187
00:14:57,550 --> 00:14:59,480
Fall back to the cabin door
188
00:15:16,800 --> 00:15:17,600
Hurry
189
00:15:17,900 --> 00:15:22,720
I The effective way to kill one, is to sever the main nerve under its hard shell
190
00:15:17,900 --> 00:15:22,720
II Spinal centipedes have no sense of pain
191
00:15:17,900 --> 00:15:22,720
III When under attack from many spinal centipedes, do not use flamethrowers.
Flamethrowers cannot instantly kill them. Spinal centipedes on fire will cause
more severe injuries.
192
00:15:37,440 --> 00:15:38,290
Get down
193
00:15:38,400 --> 00:15:39,700
\hHelp!\h
194
00:15:39,700 --> 00:15:40,650
\hHelp!\h
195
00:15:40,650 --> 00:15:41,200
Be careful
196
00:15:41,290 --> 00:15:42,730
Easy, easy!
197
00:15:45,220 --> 00:15:46,090
Run!
198
00:15:50,220 --> 00:15:51,680
\h\h\h\h\h\h\h\h\hRun!\h\h\h\h\h\h\h\h\h
199
00:15:51,680 --> 00:15:53,860
Behind us, they're all behind us!
200
00:15:56,160 --> 00:15:57,660
Captain
201
00:16:00,320 --> 00:16:02,090
Penny, what happened?
202
00:16:02,090 --> 00:16:03,200
We startled a swarm of spinal centipedes
203
00:16:03,200 --> 00:16:04,520
The scarlet pheromone is spreading out
204
00:16:04,520 --> 00:16:05,680
Tell the captain to evacuate
205
00:16:05,680 --> 00:16:06,850
I'll bring up the rear
206
00:16:08,560 --> 00:16:12,010
Donny, can you hear me?
207
00:16:24,660 --> 00:16:25,480
Donny
208
00:16:34,570 --> 00:16:36,420
Donny...
209
00:16:40,180 --> 00:16:41,240
Penny
210
00:16:48,410 --> 00:16:49,680
Stay away
211
00:16:53,330 --> 00:16:54,760
\h\hA shell\h\h
212
00:16:54,760 --> 00:16:56,480
It's just a shell
213
00:16:57,730 --> 00:16:59,330
He has been completely contaminated with the scarlet pheromone
214
00:16:59,330 --> 00:17:00,200
I see it
215
00:17:00,200 --> 00:17:01,680
\hI see it all\h
216
00:17:01,680 --> 00:17:02,920
He can't be saved
217
00:17:02,920 --> 00:17:03,960
Donny
218
00:17:03,960 --> 00:17:05,100
come to your senses
219
00:17:09,520 --> 00:17:10,800
Penny
220
00:17:13,390 --> 00:17:15,050
What have I done?
221
00:17:16,700 --> 00:17:18,440
What have I done!
222
00:17:18,440 --> 00:17:19,290
Donny
223
00:17:28,200 --> 00:17:30,860
What have I done...
224
00:17:38,330 --> 00:17:40,440
They stopped releasing the scarlet pheromone
225
00:17:42,370 --> 00:17:43,960
Kill me
226
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
Kill me quick
227
00:17:45,960 --> 00:17:46,880
What?
228
00:17:46,880 --> 00:17:49,840
Otherwise, it'll be too late
229
00:17:58,750 --> 00:18:00,400
\h\hI see it\h\h
230
00:18:02,410 --> 00:18:04,360
\h\hI see it\h\h
231
00:18:04,730 --> 00:18:06,240
A shell
232
00:18:06,660 --> 00:18:08,800
It's only a shell
233
00:18:09,560 --> 00:18:12,600
We're all trapped here
234
00:18:20,250 --> 00:18:22,900
Whatever you do is futile!
235
00:18:29,480 --> 00:18:30,640
Let me go!
236
00:18:35,880 --> 00:18:36,640
Not good
237
00:18:37,140 --> 00:18:38,060
Hurry up!
238
00:18:38,500 --> 00:18:39,810
Yes sir!
239
00:18:49,220 --> 00:18:50,360
All members, prepare to evacuate!
240
00:18:50,370 --> 00:18:52,170
The ones in front, get the door open now!
241
00:18:58,060 --> 00:18:58,800
It still doesn't work
242
00:18:58,800 --> 00:18:59,560
It won't open
243
00:18:59,640 --> 00:19:00,760
Don't waste time!
244
00:19:00,760 --> 00:19:02,040
Think of a way!
245
00:19:05,720 --> 00:19:06,730
Let me do it
246
00:19:12,210 --> 00:19:13,170
Above you
247
00:19:37,160 --> 00:19:38,610
Lighthouse Master
248
00:19:39,000 --> 00:19:39,840
My Lord
249
00:19:39,840 --> 00:19:42,250
the power source for the Lighthouse can only last for at most 10 days
250
00:19:42,610 --> 00:19:44,760
if Marc still doesn't return...
251
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
Enough
252
00:19:46,330 --> 00:19:49,480
You're still impatient as always
253
00:19:50,380 --> 00:19:51,110
Yes
254
00:19:51,110 --> 00:19:53,080
Contact the Navigation Control Room
255
00:19:53,180 --> 00:19:54,050
As you command
256
00:19:59,320 --> 00:20:00,800
The turbulence is getting stronger
257
00:20:00,800 --> 00:20:02,480
Weather front is extending ahead, vertical wind speeds irregular
258
00:20:02,480 --> 00:20:04,320
The center of the storm is still approaching
259
00:20:04,320 --> 00:20:06,240
An evasive route for the Lighthouse is being plotted
260
00:20:06,240 --> 00:20:06,680
Roger that
261
00:20:07,210 --> 00:20:08,640
Propulsion systems are stable
262
00:20:08,640 --> 00:20:09,960
Power output of all engines normal
263
00:20:11,060 --> 00:20:12,560
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hInitiate thrust\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
264
00:20:12,560 --> 00:20:14,560
Ignite the fifth and sixth thrusters separately
265
00:20:14,680 --> 00:20:16,050
Lower the altitude of the Lighthouse
266
00:20:16,050 --> 00:20:17,770
Alter the ship's direction by 15 degrees
267
00:20:37,780 --> 00:20:39,680
Bring up the planar map of the resource region
268
00:20:41,840 --> 00:20:44,720
We have an incoming call from the Central Command Office on line one
269
00:20:47,560 --> 00:20:48,680
Lighthouse Master
270
00:20:48,680 --> 00:20:49,640
Jing Nan,
271
00:20:49,640 --> 00:20:51,330
any word from the Hunters?
272
00:20:51,330 --> 00:20:52,680
\hMy Lord\h
273
00:20:52,680 --> 00:20:53,860
the Hunters
274
00:20:54,200 --> 00:20:56,420
are still outside the detection range of the Lighthouse
275
00:20:57,770 --> 00:21:00,480
Besides that, a sandstorm is approaching the Lighthouse
276
00:21:00,480 --> 00:21:00,920
Should we...
277
00:21:00,920 --> 00:21:01,850
Wait a little longer
278
00:21:03,340 --> 00:21:05,480
Marc will definitely return
279
00:21:06,890 --> 00:21:07,810
Yes, my Lord
280
00:21:09,870 --> 00:21:12,240
He will definitely return
281
00:22:12,660 --> 00:22:13,520
We'll do this together
282
00:22:16,490 --> 00:22:17,560
Bring the supplies,
283
00:22:17,560 --> 00:22:18,530
move out now!
284
00:22:27,150 --> 00:22:28,050
Hurry, hurry!
285
00:22:30,800 --> 00:22:31,570
Captain
286
00:22:32,610 --> 00:22:33,380
Don't come here
287
00:22:33,550 --> 00:22:34,500
Go now!
288
00:22:35,900 --> 00:22:38,000
These extremozoans never move alone
289
00:22:38,000 --> 00:22:39,810
If this goes on, no one will escape
290
00:22:39,810 --> 00:22:40,720
We'll all die here
291
00:22:40,720 --> 00:22:41,580
then what will happen to the supplies
292
00:22:41,580 --> 00:22:42,180
\h\h\h\h\h\hBut\h\h\h\h\h\h
293
00:22:42,180 --> 00:22:42,960
you and Ran Bing...
294
00:22:42,960 --> 00:22:43,720
Go now!
295
00:22:43,720 --> 00:22:44,890
This is an order
296
00:23:17,770 --> 00:23:19,010
Come on, you bastard!
297
00:24:04,960 --> 00:24:05,600
Let's go
298
00:24:25,920 --> 00:24:26,680
Ran Bing
299
00:24:26,680 --> 00:24:27,500
hurry!
300
00:24:49,240 --> 00:24:54,100
Located at the southern end of the western Gobi Desert in the Australia-Asia new continent, code name R-49.
Marked as a resource point for "Survival Supplies".
Signs of extremozoan activity can be seen all over the interior of the spaceship.
301
00:24:58,520 --> 00:26:03,920
Hunter Theatrette
302
00:24:58,520 --> 00:26:03,920
This content is not connected to the main storyline
303
00:24:59,130 --> 00:25:03,690
At that time, humans were living in an apocalyptic world ravaged by a virus
304
00:25:03,690 --> 00:25:05,900
The infected wantonly attack humans
305
00:25:05,900 --> 00:25:08,400
and many survivors fell into despair
306
00:25:08,400 --> 00:25:10,380
They could only apathetically wait for death
307
00:25:10,400 --> 00:25:12,900
But I'm different
308
00:25:13,220 --> 00:25:15,000
\h\h\h\h\h\h\h\hI'm willing to be inspired\h\h\h\h\h\h\h\h
309
00:25:15,000 --> 00:25:17,370
this allows me to feel like a living person
310
00:25:20,460 --> 00:25:21,700
Why isn't it dead yet?
311
00:25:22,650 --> 00:25:24,100
Don't come any closer, don't come any closer!
312
00:25:24,100 --> 00:25:24,580
\h\h\h\h\h
313
00:25:24,610 --> 00:25:26,010
A novice
314
00:25:26,210 --> 00:25:27,340
Stand aside
315
00:25:32,650 --> 00:25:35,970
Everyday, I've to save one or two novices who overestimated themselves
316
00:25:36,350 --> 00:25:39,360
Although it's very troublesome, this is my job
317
00:25:41,380 --> 00:25:42,030
Hey
318
00:25:42,030 --> 00:25:46,520
Of course, I often face life-threatening situations in this job
319
00:25:47,000 --> 00:25:50,250
During such situations, you need to know the way to survive an apocalypse
320
00:25:50,250 --> 00:25:51,320
and that is to...
321
00:25:51,320 --> 00:25:52,300
\h\h\h\h\h\h\h\hRun!\h\h\h\h\h\h\h\h
322
00:25:52,300 --> 00:25:53,400
Sorry for the disturbance, I'm leaving
323
00:25:55,320 --> 00:25:56,520
Wait for me, hero
324
00:25:56,520 --> 00:25:59,410
Novice, if you survive, look for me from tomorrow onwards
325
00:26:01,060 --> 00:26:03,630
Tomorrow Onwards
326
00:26:01,060 --> 00:26:03,630
Human survival in a virus apocalypse - handphone game
327
00:26:11,260 --> 00:26:15,050
All living beings are born from the light, all living beings follow the shadow
328
00:26:21,410 --> 00:26:25,480
The light cleanses my soul, the shadow protects my body
329
00:26:31,320 --> 00:26:35,570
Curb desires with principle, do not indulge in the excessive
330
00:26:41,550 --> 00:26:46,140
We rather destroy our bodies than abandon light and shadow
331
00:27:15,690 --> 00:27:18,000
A long time ago
332
00:27:18,000 --> 00:27:21,530
we thought we could surpass the gods
333
00:27:21,530 --> 00:27:25,380
yet brought about the apocalypse
334
00:27:25,400 --> 00:27:28,520
It was the Lord of Light and Shadow who saved us
335
00:27:28,520 --> 00:27:30,620
by bringing us to the Lighthouse
336
00:27:30,990 --> 00:27:34,060
Under the protection of the Lord of Light and Shadow
337
00:27:35,130 --> 00:27:37,550
we managed to survive in this devastated
338
00:27:37,550 --> 00:27:40,020
world where monsters run rampant
339
00:27:43,520 --> 00:27:45,800
Without the help of the Lord
340
00:27:45,960 --> 00:27:48,280
everything is just a lie!
341
00:27:51,520 --> 00:27:53,880
The cold instruments of war
342
00:27:53,880 --> 00:27:57,930
cannot enable the Hunters to fully destroy those savage monsters
343
00:27:57,930 --> 00:28:01,600
\h\hlet alone bring us hope of victory\h\h
344
00:28:01,600 --> 00:28:05,180
We can only piously beg the almighty Lord of Light and Shadow
345
00:28:05,180 --> 00:28:10,620
to safely and perfectly bring the resources for survival to us
346
00:28:11,630 --> 00:28:15,420
All living beings are born from the light, all living beings follow the shadow
347
00:28:17,700 --> 00:28:20,090
The Lord of Light and Shadow tells us
348
00:28:20,570 --> 00:28:25,370
that people are all sufferers nailed to the walls of the cave
349
00:28:25,370 --> 00:28:27,010
Thus, here I am
350
00:28:27,010 --> 00:28:29,000
Everything that we see
351
00:28:29,140 --> 00:28:33,210
are shadows projected down from the wall
352
00:28:33,240 --> 00:28:34,900
Thus, here I am
353
00:28:34,920 --> 00:28:37,880
Only by freeing ourselves from these fetters and walking out of the cave
354
00:28:37,880 --> 00:28:40,010
will we see the truth!
355
00:28:40,010 --> 00:28:42,170
Thus, here I am
356
00:28:47,240 --> 00:28:49,210
Tell me, my children
357
00:28:49,220 --> 00:28:52,100
for the sake of stepping out of the dark cave
358
00:28:52,650 --> 00:28:54,720
what have you done?
359
00:28:55,280 --> 00:28:57,730
Greatness comes from giving
360
00:28:59,650 --> 00:29:01,460
My Lord Bishop
361
00:29:01,460 --> 00:29:03,080
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthis is the third time\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
362
00:29:03,080 --> 00:29:06,180
I have completed my sacred mission at the Golden Hall in five years
363
00:29:06,200 --> 00:29:08,770
The Lord of Light and Shadow shall honor you
364
00:29:08,770 --> 00:29:11,560
You should feel proud of yourself
365
00:29:11,580 --> 00:29:13,560
Thus, here I am
366
00:29:14,850 --> 00:29:16,830
Normal Fluctuating Dangerous Fallen Abyss
367
00:29:14,850 --> 00:29:16,830
Light Scale Dark Scale
368
00:29:23,640 --> 00:29:25,030
What about you?
369
00:29:25,590 --> 00:29:26,590
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMy Lord Bishop\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
370
00:29:26,590 --> 00:29:28,600
\h\h\h\h\h\h\h\htoday, I brutally taught an old man a lesson\h\h\h\h\h\h\h\h
371
00:29:28,600 --> 00:29:30,740
for attempting to restore our father-son relationship
372
00:29:30,740 --> 00:29:32,970
then I sent him to the Disciplinary Institute
373
00:29:33,550 --> 00:29:36,240
\h\h\hYou did very well\h\h\h
374
00:29:36,240 --> 00:29:38,680
Follow the arrangements of the Lord of Light and Shadow
375
00:29:38,680 --> 00:29:41,950
forsake the familial relationships of the old world
376
00:29:42,100 --> 00:29:45,610
use your actions to welcome a better world
377
00:29:43,770 --> 00:29:49,440
Basic Information
378
00:29:43,770 --> 00:29:49,440
Appearance
379
00:29:43,770 --> 00:29:49,440
Class: Inferior Gender: Female
380
00:29:43,770 --> 00:29:49,440
Service Points:
381
00:29:43,770 --> 00:29:49,440
Age:
382
00:29:43,770 --> 00:29:49,440
Occupation: Cleaner
383
00:29:46,230 --> 00:29:51,580
The Lord will know of every single effort you make
384
00:29:52,890 --> 00:29:54,580
Venerable Bishop
385
00:29:55,090 --> 00:29:56,350
Stop there!
386
00:29:58,080 --> 00:29:59,330
Why is there an Inferior here?
387
00:30:00,800 --> 00:30:02,620
How did an Inferior sneak in?
388
00:30:02,620 --> 00:30:04,130
What right does she have to be here?
389
00:30:04,130 --> 00:30:05,440
Exactly
390
00:30:05,550 --> 00:30:08,290
Regardless of whether you are a Superior or an Inferior
391
00:30:08,290 --> 00:30:11,640
as long as you make a reasonable wish at this congregation
392
00:30:11,640 --> 00:30:14,520
the Lord of Light and Shadow will definitely help you
393
00:30:15,090 --> 00:30:17,230
Tell everyone your number
394
00:30:19,340 --> 00:30:20,860
\h1225\h
395
00:30:22,110 --> 00:30:26,370
I wish for the Lord of Light and Shadow to help a devout Superior follower
396
00:30:26,370 --> 00:30:28,560
have a suitable heart transplant
397
00:30:29,050 --> 00:30:30,460
\h\hIn order to save me\h\h
398
00:30:30,460 --> 00:30:32,910
he was pierced in the chest with a steel needle
399
00:30:32,990 --> 00:30:34,970
But I am really curious
400
00:30:35,310 --> 00:30:38,850
how did a Superior and an Inferior such as yourself
401
00:30:38,850 --> 00:30:42,170
have such an intimate relationship to the extent of wanting to save each other?
402
00:30:42,170 --> 00:30:43,460
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIn Year 30\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
403
00:30:43,460 --> 00:30:45,810
before the three main laws were enacted in
404
00:30:45,810 --> 00:30:49,130
the Lighthouse, we were husband and wife
405
00:30:59,240 --> 00:31:01,070
\h\h\h\h\h\h\h\hI see\h\h\h\h\h\h\h\h
406
00:31:01,070 --> 00:31:02,700
But from what I know
407
00:31:03,640 --> 00:31:07,410
the Lighthouse doesn't have anymore human organs that can be used for transplants
408
00:31:07,410 --> 00:31:07,900
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut-\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
409
00:31:07,900 --> 00:31:10,530
Are you hoping that one of the followers here
410
00:31:10,550 --> 00:31:13,390
will be willing to offer their heart to him?
411
00:31:13,390 --> 00:31:14,900
No, no, no, that is not what I mean
412
00:31:14,900 --> 00:31:16,070
Then...
413
00:31:17,770 --> 00:31:18,920
\h\hI was hoping that,\h\h
414
00:31:18,920 --> 00:31:20,710
if the Lord of Light and Shadow would allow it,
415
00:31:20,710 --> 00:31:23,070
I am willing to give my heart to him
416
00:31:24,830 --> 00:31:26,270
Your heart?
417
00:31:29,240 --> 00:31:32,720
It has been 20 years since the three main survival laws were enacted
418
00:31:32,720 --> 00:31:35,340
Among them, our most important task is to optimize our genes
419
00:31:35,350 --> 00:31:38,220
so that the Lighthouse will function even better in the future
420
00:31:38,220 --> 00:31:41,750
From my perspective, your request to transplant your heart to him
421
00:31:42,010 --> 00:31:43,900
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\his absolutely preposterous!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
422
00:31:43,900 --> 00:31:47,650
Your innate gene defects made you an Inferior with no right to reproduce
423
00:31:47,650 --> 00:31:49,100
If I agree to this transplant
424
00:31:49,100 --> 00:31:51,150
\h\h\h\hthat means that pitiful Superior\h\h\h\h
425
00:31:51,150 --> 00:31:54,530
will be receiving your heart as well as your defects
426
00:31:55,110 --> 00:31:56,160
My Lord Bishop,
427
00:31:56,160 --> 00:32:00,710
don't tell me the Lord of Light and Shadow will indifferently watch a Superior die?
428
00:32:03,360 --> 00:32:04,830
\h1225\h
429
00:32:07,610 --> 00:32:09,560
please trust that
430
00:32:10,840 --> 00:32:12,300
the Lord of Light and Shadow
431
00:32:12,300 --> 00:32:15,900
would rather have the Superior die with dignity
432
00:32:15,900 --> 00:32:19,970
\hthan see the heart of an Inferior\h
433
00:32:19,970 --> 00:32:22,360
beating inside him
434
00:32:28,480 --> 00:32:31,300
What dignity is there in death?!
435
00:32:37,900 --> 00:32:39,740
Fellow devotees
436
00:32:43,690 --> 00:32:47,800
A low-class heart can save a Superior
437
00:32:47,860 --> 00:32:51,410
But should this Superior live in humiliation
438
00:32:51,420 --> 00:32:54,040
or die with honor and glory?
439
00:32:55,320 --> 00:32:57,640
Let him die
440
00:32:58,020 --> 00:32:59,640
Let him die
441
00:32:59,640 --> 00:33:02,520
Let him die
442
00:33:02,520 --> 00:33:05,940
Let him die
443
00:33:15,940 --> 00:33:17,490
You monster!
444
00:33:17,760 --> 00:33:22,450
You all are a bunch of monsters!
445
00:33:44,520 --> 00:33:48,740
Let us continue to pray for the squad of Hunters
446
00:33:59,720 --> 00:34:00,670
Ma'am
447
00:34:00,680 --> 00:34:03,100
the sandstorm is closing in on the Lighthouse
448
00:34:05,140 --> 00:34:06,800
Lighthouse, come in
449
00:34:05,490 --> 00:34:06,320
Hunters
450
00:34:05,490 --> 00:34:05,920
Sound Acquisition
451
00:34:05,820 --> 00:34:06,320
Sound Acquisition
452
00:34:07,450 --> 00:34:09,080
Navigation Control Room
453
00:34:11,240 --> 00:34:12,770
This is the Hunters
454
00:34:12,770 --> 00:34:13,810
Incoming at 4 o'clock
455
00:34:13,930 --> 00:34:14,770
switch the frequency range
456
00:34:14,770 --> 00:34:15,320
Understood
457
00:34:15,320 --> 00:34:17,000
Increase power to our communication systems
458
00:34:19,850 --> 00:34:21,280
Hunters
459
00:34:19,850 --> 00:34:21,280
Sound Acquisition
460
00:34:20,220 --> 00:34:21,840
Do you read me?
461
00:34:21,920 --> 00:34:22,880
This is the Lighthouse
462
00:34:22,880 --> 00:34:24,210
Captain, is that you?
463
00:34:34,350 --> 00:34:35,860
This is the Hunters
464
00:34:35,870 --> 00:34:37,680
we've completed our gathering mission
465
00:34:37,680 --> 00:34:39,920
Requesting to return
466
00:34:39,920 --> 00:34:41,100
It's Captain Marc
467
00:34:42,460 --> 00:34:44,340
That's great! - Awesome!
468
00:34:57,180 --> 00:34:58,400
Captain Marc
469
00:34:58,400 --> 00:34:59,610
welcome back
470
00:34:59,640 --> 00:35:01,800
Lower the ES01 elevator platform
471
00:35:01,840 --> 00:35:03,370
Roger that
472
00:36:03,420 --> 00:36:05,440
It's finally over
473
00:36:07,320 --> 00:36:09,480
It's been a long time since we returned fully loaded
474
00:36:09,940 --> 00:36:13,080
This time, I killed another four
475
00:36:13,080 --> 00:36:15,540
Who would still remember this sort of thing a year later?
476
00:36:15,620 --> 00:36:17,380
That's because you're old
477
00:36:17,380 --> 00:36:18,580
\hSilly girl\h
478
00:36:24,690 --> 00:36:25,880
\h\h\h\h\h\h\h\h\hMarc\h\h\h\h\h\h\h\h\h
479
00:36:25,880 --> 00:36:29,560
You also saw what happened just now, right?
480
00:36:31,550 --> 00:36:35,540
This is the greatest discovery made by the Hunters in recent years
481
00:36:36,000 --> 00:36:37,400
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPerhaps\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
482
00:36:37,400 --> 00:36:41,120
no one will believe everything that we saw
483
00:37:16,480 --> 00:37:22,230
When awake, I see the light and dark have changed
484
00:37:22,980 --> 00:37:28,860
Days and days, people whisper and pray
485
00:37:29,500 --> 00:37:32,860
While visions touch your dream
486
00:37:32,860 --> 00:37:36,670
those memories will fade away
487
00:37:36,670 --> 00:37:42,380
Don't be sad, glimmers still remain
488
00:37:45,680 --> 00:37:51,380
There's a chance you are gonna touch the soul
489
00:37:52,360 --> 00:37:58,260
Days and moons, searching for a land of hope
490
00:37:58,790 --> 00:38:02,200
Sufferings will be painless
491
00:38:02,280 --> 00:38:05,860
all miseries will never come
492
00:38:05,860 --> 00:38:11,900
Don't be afraid, everything's the same
493
00:38:28,150 --> 00:38:31,780
When the glory days are gone
494
00:38:31,780 --> 00:38:35,070
only one truth can be trusted
495
00:38:35,070 --> 00:38:41,510
It's time to part
496
00:38:54,660 --> 00:38:57,950
Turning the whole world upside down
497
00:38:57,950 --> 00:39:01,160
couldn't make me feel alive
498
00:39:01,160 --> 00:39:07,390
Don't leave me, flee with me
499
00:39:07,480 --> 00:39:16,790
Only you can break my fall
500
00:39:20,800 --> 00:39:26,940
When awake, I see the light and dark have changed
35336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.