All language subtitles for REBORN.ROOKIE.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,017 --> 00:00:17,957 (Lee Jun Young) 2 00:00:23,097 --> 00:00:25,727 (Lee Ju Myoung) 3 00:00:31,737 --> 00:00:34,407 (Jeon Hye Jin, Jin Goo) 4 00:00:49,017 --> 00:00:51,987 (Reborn Rookie) 5 00:00:55,365 --> 00:00:59,095 With the launch of Choiseong Solutions, a Chemicals subsidiary, 6 00:00:59,095 --> 00:01:03,917 CEO Kang Jae Gyeong is now seen as one step closer to the chair. 7 00:01:03,917 --> 00:01:06,715 Expectations for Chemicals are soaring, 8 00:01:06,715 --> 00:01:09,752 with shares hitting 100,000 won. 9 00:01:09,752 --> 00:01:11,745 A rare limit-up rally. 10 00:01:11,745 --> 00:01:14,099 The market says 11 00:01:14,099 --> 00:01:19,295 they turned a crisis into an opportunity. 12 00:01:19,295 --> 00:01:22,832 How did you know GF Solutions would succeed? 13 00:01:22,832 --> 00:01:25,338 Your instincts are impressive. 14 00:01:25,338 --> 00:01:28,198 You pushed ahead with real conviction. 15 00:01:28,198 --> 00:01:30,609 Just like Chairman Kang. 16 00:01:30,609 --> 00:01:33,315 Unlike someone else. 17 00:01:36,458 --> 00:01:38,244 CEO Kang. 18 00:01:39,871 --> 00:01:41,958 Hello, sir. 19 00:01:41,958 --> 00:01:44,762 Next week's board meeting will go smoothly, right? 20 00:01:44,762 --> 00:01:45,837 Of course. 21 00:01:45,837 --> 00:01:49,506 It would be perfect if Chairman Kang miraculously woke up 22 00:01:49,506 --> 00:01:52,079 and settled the succession himself. 23 00:01:52,079 --> 00:01:53,719 But there is still... 24 00:01:53,719 --> 00:01:56,683 the issue of legitimacy. 25 00:01:56,683 --> 00:01:59,723 Legitimacy matters. 26 00:02:01,978 --> 00:02:04,606 He skips work for a checkup? 27 00:02:04,606 --> 00:02:06,764 Where's his sense of responsibility? 28 00:02:06,764 --> 00:02:10,711 Trading's been branded second-rate to Chemicals. 29 00:02:10,711 --> 00:02:12,562 He turned us all into losers. 30 00:02:12,562 --> 00:02:16,061 And now he's bringing his wife in too? 31 00:02:16,061 --> 00:02:18,182 Isn't that too much? 32 00:02:29,304 --> 00:02:31,448 Hello. 33 00:02:31,448 --> 00:02:36,137 As of today, I'll be joining Choiseong Trading as a director. 34 00:02:36,137 --> 00:02:38,194 I'm Na Eun Se. 35 00:02:38,194 --> 00:02:41,768 Tell me exactly what happened. 36 00:02:41,768 --> 00:02:44,054 At first, 37 00:02:44,054 --> 00:02:48,898 I was going to use Professor Min's sedative to keep Father from waking up. 38 00:02:48,898 --> 00:02:51,284 But then he opened his eyes, 39 00:02:51,284 --> 00:02:53,310 so she smothered him... 40 00:02:56,770 --> 00:02:58,668 with a pillow. 41 00:02:58,668 --> 00:03:01,916 So that's why he fell into a coma? 42 00:03:03,832 --> 00:03:06,960 I saw it with my own eyes. 43 00:03:06,960 --> 00:03:09,963 You only watched? 44 00:03:09,963 --> 00:03:13,643 She started screaming. So... 45 00:03:13,643 --> 00:03:15,588 Kang Jae Seong! 46 00:03:15,588 --> 00:03:18,659 I barely touched... the pillowcase. 47 00:03:18,659 --> 00:03:21,430 Just a little. That's all. 48 00:03:21,430 --> 00:03:24,963 Why else would she keep Father hostage through her husband? 49 00:03:24,963 --> 00:03:30,349 She wants to kill him when the time comes. 50 00:03:31,909 --> 00:03:33,922 Pretend you know nothing. 51 00:03:35,905 --> 00:03:39,499 She'll pin it on you. 52 00:03:39,499 --> 00:03:42,246 - That's Kang Jae Gyeong. - Right. 53 00:03:42,246 --> 00:03:44,571 She'd do that. 54 00:03:44,571 --> 00:03:49,337 We wait for the right moment, then take her down in one shot. 55 00:03:51,129 --> 00:03:53,563 - Leave it to me. - Then... 56 00:03:53,563 --> 00:03:55,653 what do I do? 57 00:03:55,653 --> 00:03:57,452 Switch to offense. 58 00:03:59,639 --> 00:04:01,856 {\an8}As you know, 59 00:04:01,856 --> 00:04:04,056 {\an8}my husband's health isn't the best. 60 00:04:04,056 --> 00:04:08,521 {\an8}CEO Kang Jae Seong refused to leave his post. 61 00:04:08,521 --> 00:04:10,120 {\an8}But I convinced him. 62 00:04:10,120 --> 00:04:14,373 {\an8}He has all of you to rely on, right? 63 00:04:14,373 --> 00:04:16,397 {\an8}So I told him to take a break. 64 00:04:16,397 --> 00:04:17,787 {\an8}Well... 65 00:04:17,787 --> 00:04:22,201 {\an8}Thank you for coming, but we have an urgent meeting. 66 00:04:22,201 --> 00:04:24,637 {\an8}I'll join you. 67 00:04:25,872 --> 00:04:27,652 {\an8}Go ahead. 68 00:04:29,810 --> 00:04:33,452 {\an8}How's the Opung City hydrogen project? 69 00:04:33,452 --> 00:04:38,104 {\an8}The city plans to cut it by a third. 70 00:04:38,104 --> 00:04:42,068 The Jocheon solar plant is finally on track... 71 00:04:42,068 --> 00:04:43,192 Enough. 72 00:04:43,192 --> 00:04:47,372 What about the other cities on our list? 73 00:04:47,372 --> 00:04:49,705 Jusan City would be perfect. 74 00:04:51,292 --> 00:04:53,058 They recently announced 75 00:04:53,058 --> 00:04:57,276 a 700-billion-won hydrogen tram project. 76 00:04:57,276 --> 00:05:02,773 They'll need more production and supply infrastructure. 77 00:05:02,773 --> 00:05:04,097 Jusan is 78 00:05:04,097 --> 00:05:06,582 only two hours from Jocheon City. 79 00:05:06,582 --> 00:05:10,510 Trading could take the lead in the southern hydrogen market. 80 00:05:10,510 --> 00:05:14,194 Jusan has no ties to Choiseong. 81 00:05:14,194 --> 00:05:17,543 It'll take time to reach them, 82 00:05:17,543 --> 00:05:19,222 Mrs. Kang. 83 00:05:20,969 --> 00:05:23,487 Why not? 84 00:05:23,487 --> 00:05:26,633 Taeha Group has a logistics center there. 85 00:05:28,041 --> 00:05:30,854 We should help each other. 86 00:05:31,479 --> 00:05:33,418 And one more thing. 87 00:05:33,418 --> 00:05:35,958 I'm not Mrs. Kang. 88 00:05:35,958 --> 00:05:37,835 I'm a director. 89 00:05:38,445 --> 00:05:41,695 Director Na Eun Se. 90 00:05:47,083 --> 00:05:49,527 I have a reservation under Park Bong Gi. 91 00:05:49,527 --> 00:05:51,421 Yes, let me check. 92 00:05:54,204 --> 00:05:57,318 - Park Bong Gi. One room. - What? 93 00:05:57,318 --> 00:05:58,708 What do you mean? 94 00:05:58,708 --> 00:06:01,508 Only one room? Please check again. 95 00:06:01,508 --> 00:06:04,095 We booked two under Park Bong Gi. 96 00:06:04,095 --> 00:06:09,741 Unfortunately, our system says you only booked one room under Park Bong Gi. 97 00:06:09,741 --> 00:06:11,052 One Room. 98 00:06:11,052 --> 00:06:12,649 Are you sure? 99 00:06:15,048 --> 00:06:16,586 That can't be right... 100 00:06:16,586 --> 00:06:18,337 I'm sorry. We're fully booked. 101 00:06:18,337 --> 00:06:21,172 There are no other rooms available at the moment. 102 00:06:21,172 --> 00:06:23,172 Let's just check in. I'll take the extra bed. 103 00:06:23,172 --> 00:06:24,870 Is that okay? 104 00:06:24,870 --> 00:06:29,563 Or should we find another hotel? 105 00:06:30,997 --> 00:06:34,937 We won't sleep much anyway. We can squeeze in for a few days. 106 00:06:34,937 --> 00:06:36,457 Right? 107 00:06:37,462 --> 00:06:40,324 Did you forget the flight? 108 00:06:42,554 --> 00:06:43,853 Gosh. 109 00:06:43,853 --> 00:06:46,093 What's with him? 110 00:06:47,535 --> 00:06:49,168 Oh, come on. 111 00:06:51,468 --> 00:06:54,521 Business class was just too comfy. 112 00:06:54,521 --> 00:06:56,565 I'll find another hotel. 113 00:06:58,416 --> 00:07:00,048 Excuse me. 114 00:07:01,069 --> 00:07:05,366 I'll take the presidential suite, or whatever's most expensive. 115 00:07:05,366 --> 00:07:08,036 - Let me check with my manager. - Okay. 116 00:07:08,036 --> 00:07:10,983 Isn't that the Smile company card? Don't go crazy... 117 00:07:10,983 --> 00:07:12,260 - Sir... - Hey. 118 00:07:12,260 --> 00:07:14,763 Don't stand in his way. 119 00:07:15,562 --> 00:07:17,247 You're the best. 120 00:07:17,247 --> 00:07:19,458 Suite room. 121 00:07:19,458 --> 00:07:22,178 Sweet suite room... 122 00:07:36,882 --> 00:07:38,773 This isn't a coincidence, huh? 123 00:07:38,773 --> 00:07:40,724 I came to warn them. 124 00:07:40,724 --> 00:07:44,036 To show them not to mess with Choiseong. 125 00:07:44,036 --> 00:07:47,500 You want to steal the project Chairman Na already claimed? 126 00:07:47,500 --> 00:07:50,066 He's worked on it since last year. 127 00:07:50,066 --> 00:07:53,020 He wants Yulivia's lithium rights. 128 00:07:53,020 --> 00:07:55,610 He ran three surveys with his own team. 129 00:07:55,610 --> 00:07:57,563 So the lithium is definitely there. 130 00:07:57,563 --> 00:07:59,973 Honestly, when you said Yulivia, 131 00:07:59,973 --> 00:08:05,114 I wasn't sure the mine was even proven. 132 00:08:05,114 --> 00:08:07,996 But you had a reason. 133 00:08:07,996 --> 00:08:10,791 The ore is two percent lithium. 134 00:08:10,791 --> 00:08:12,891 That's top-tier. 135 00:08:12,891 --> 00:08:16,339 It's under the radar, so its value could soar. 136 00:08:16,339 --> 00:08:20,476 If we merge a company built on that mine with Choiseong... 137 00:08:20,476 --> 00:08:25,189 Its top shareholder becomes one of Choiseong's. 138 00:08:25,189 --> 00:08:27,049 So you're making a shell company? 139 00:08:27,049 --> 00:08:28,406 We already have one. 140 00:08:28,406 --> 00:08:30,447 Smile Investment. 141 00:08:30,447 --> 00:08:33,023 Private equity keeps investors private. 142 00:08:33,023 --> 00:08:36,377 No one can trace the owner or the investments. 143 00:08:36,377 --> 00:08:37,830 Perfect. 144 00:08:37,830 --> 00:08:40,856 And linking it to Choiseong later won't raise alarms. 145 00:08:40,856 --> 00:08:43,588 But how do we get the rights without a mining company? 146 00:08:43,588 --> 00:08:47,577 Director Lee Sang Jae is buying Kaimin, an American miner. 147 00:08:47,577 --> 00:08:50,104 Worth about 35 billion won. 148 00:08:51,000 --> 00:08:52,871 You really... 149 00:08:52,871 --> 00:08:54,928 think big. 150 00:08:54,928 --> 00:08:57,198 I can barely keep up. 151 00:08:57,198 --> 00:08:59,764 Now, you two do your part. 152 00:09:01,785 --> 00:09:03,349 Fernando. 153 00:09:03,349 --> 00:09:06,196 Prime Minister of Yulivia. He makes the call. 154 00:09:06,196 --> 00:09:09,266 Come up with terms that'll win him over. 155 00:09:09,266 --> 00:09:11,616 Those lithium rights are ours. 156 00:09:11,616 --> 00:09:15,104 Do you hate Chairman Na that much? 157 00:09:15,104 --> 00:09:16,260 Why go this far? 158 00:09:16,260 --> 00:09:20,724 We already secured the new technology for solid-state batteries. 159 00:09:20,724 --> 00:09:21,837 In a few years, 160 00:09:21,837 --> 00:09:25,057 solid-state batteries will carry Choiseong. 161 00:09:26,774 --> 00:09:28,450 Such a company man. 162 00:09:28,450 --> 00:09:30,610 You sound like Chairman Kang. 163 00:09:31,386 --> 00:09:35,006 That was a great point. Don't mock him. 164 00:09:36,182 --> 00:09:38,317 She's still immature. 165 00:09:38,317 --> 00:09:39,497 Wait... 166 00:09:39,497 --> 00:09:43,323 Why have you been so polite to him all day? 167 00:09:50,145 --> 00:09:54,692 What did you do to Manager Park? Why does he act so nervous around you? 168 00:09:55,284 --> 00:09:58,674 He thinks I'm Chairman Kang's secret son. 169 00:09:58,674 --> 00:10:01,340 That's a huge lie. 170 00:10:02,090 --> 00:10:05,061 And he believed you? 171 00:10:05,061 --> 00:10:06,897 Chairman Kang and I 172 00:10:06,897 --> 00:10:09,270 are practically identical. 173 00:10:14,187 --> 00:10:16,061 (Lee Sang Jae) 174 00:10:16,061 --> 00:10:19,011 How was the flight? I should've gone with you. 175 00:10:19,011 --> 00:10:20,748 I'm in my twenties. 176 00:10:20,748 --> 00:10:22,408 I don't need looking after. 177 00:10:22,408 --> 00:10:24,498 Oh, right. Sorry. 178 00:10:24,498 --> 00:10:26,011 I'm still not used to this. 179 00:10:26,011 --> 00:10:27,122 Anything going on? 180 00:10:27,122 --> 00:10:31,362 Jae Gyeong plans to settle the succession at next week's board meeting. 181 00:10:31,362 --> 00:10:33,489 She came by. 182 00:10:33,489 --> 00:10:35,437 Told me to clear out my office. 183 00:10:35,437 --> 00:10:38,246 She thinks she owns the place. 184 00:10:38,246 --> 00:10:39,991 Let her enjoy it. 185 00:10:39,991 --> 00:10:41,750 She'll never reach the top. 186 00:10:41,750 --> 00:10:44,023 What about... him? 187 00:10:47,166 --> 00:10:49,322 Anything for this rage? 188 00:10:49,322 --> 00:10:52,657 I'm burning up inside! 189 00:10:52,657 --> 00:10:55,518 No shots. They hurt. 190 00:10:55,518 --> 00:10:57,116 No needles! 191 00:10:57,116 --> 00:10:59,599 Go. I need to rest. 192 00:10:59,599 --> 00:11:03,674 He still hasn't fixed that damn habit? 193 00:11:03,674 --> 00:11:05,698 That's not the real problem. 194 00:11:05,698 --> 00:11:08,767 Na Eun Se has joined Choiseong. 195 00:11:09,481 --> 00:11:12,438 He swore he'd keep her out of Choiseong for life. 196 00:11:12,438 --> 00:11:14,544 So that was all a lie. 197 00:11:15,740 --> 00:11:16,870 What about Kaimin? 198 00:11:16,870 --> 00:11:19,988 Secretary Han is closing the deal in the U.S. 199 00:11:19,988 --> 00:11:23,485 Seventy percent for 50 billion won. 200 00:11:23,485 --> 00:11:25,318 Offer 60 billion. 201 00:11:25,318 --> 00:11:27,776 Make sure they sign today. 202 00:11:27,776 --> 00:11:28,863 Understood, Chairman. 203 00:11:28,863 --> 00:11:32,090 But with Chairman Na here... 204 00:11:32,090 --> 00:11:36,677 doesn't that mean Yulivia wants Taeha? 205 00:11:36,677 --> 00:11:38,321 You know 206 00:11:38,321 --> 00:11:40,681 Chairman Na plays dirty. 207 00:11:40,681 --> 00:11:42,818 We make him slip. 208 00:11:42,818 --> 00:11:43,843 By the way, 209 00:11:43,843 --> 00:11:47,969 does Jae Gyeong know Na Eun Se joined Choiseong? 210 00:11:52,527 --> 00:11:54,005 {\an8}(2nd Prize: Laptop) (1st Prize: 65-Inch TV) 211 00:12:00,034 --> 00:12:01,787 She's here! 212 00:12:05,938 --> 00:12:08,036 Go ahead. Enjoy. 213 00:12:08,036 --> 00:12:09,962 - Thank you, ma'am. - Thank you. 214 00:12:10,754 --> 00:12:13,096 Great work, everyone. 215 00:12:13,096 --> 00:12:14,535 Coffee? 216 00:12:17,858 --> 00:12:19,969 Working this late must be tough. 217 00:12:19,969 --> 00:12:21,617 I've been there. 218 00:12:21,617 --> 00:12:26,110 Chemicals will be giving out special bonuses. 219 00:12:26,110 --> 00:12:27,967 Thank you so much. 220 00:12:27,967 --> 00:12:30,420 We should do Special Day more often. 221 00:12:30,420 --> 00:12:33,064 Post your menu requests on the intranet. 222 00:12:33,064 --> 00:12:34,354 Then I get to enjoy them too. 223 00:12:34,354 --> 00:12:36,029 You're the best. 224 00:12:36,029 --> 00:12:38,129 Coffee's on me too. 225 00:12:38,915 --> 00:12:40,768 Thank you! 226 00:12:41,493 --> 00:12:43,240 We'll enjoy it. 227 00:13:03,524 --> 00:13:07,255 I thought you had no interest in the company. 228 00:13:07,255 --> 00:13:09,368 Were you waiting for your chance? 229 00:13:09,368 --> 00:13:12,192 Let him save some face. 230 00:13:12,192 --> 00:13:14,723 He's lost twice and can barely hold his head up. 231 00:13:14,723 --> 00:13:16,235 Someone has to help him. 232 00:13:16,235 --> 00:13:18,330 After all that, 233 00:13:18,330 --> 00:13:20,062 he'd know when to quit. 234 00:13:20,062 --> 00:13:24,135 Hiding behind his wife just makes him look pathetic. 235 00:13:24,939 --> 00:13:26,963 I'm not like him. 236 00:13:26,963 --> 00:13:29,518 I don't waste time on a lost cause. 237 00:13:30,432 --> 00:13:33,018 Don't hate me too much. 238 00:13:37,757 --> 00:13:40,676 (Hwang Jun Hyeon) Watch Kang Jae Seong's wife. 239 00:13:40,676 --> 00:13:44,222 It looks like Taeha is after Choiseong Trading. 240 00:13:45,181 --> 00:13:47,684 Same thought I had. 241 00:13:49,753 --> 00:13:53,906 If you're planning to split off Trading, forget it. 242 00:13:53,906 --> 00:13:57,266 I'm not letting it go. 243 00:13:57,266 --> 00:13:59,266 I'll remember that. 244 00:14:09,028 --> 00:14:10,679 This is Na Eun Se. 245 00:14:10,679 --> 00:14:12,215 Could we meet? 246 00:14:38,819 --> 00:14:42,137 Why are there only two rooms? 247 00:14:48,244 --> 00:14:51,164 How can he fart that loud? 248 00:14:51,831 --> 00:14:53,522 That's disgusting! 249 00:15:06,645 --> 00:15:09,149 - My gosh! - You scared me! 250 00:15:09,149 --> 00:15:11,309 Why are you outside my room? 251 00:15:11,309 --> 00:15:13,806 The light was on. 252 00:15:13,806 --> 00:15:16,233 I thought you were up to something. 253 00:15:16,233 --> 00:15:19,853 You told me to win over the prime minister. 254 00:15:20,589 --> 00:15:23,513 Move. I'm starving. 255 00:15:24,447 --> 00:15:25,920 Eating now? 256 00:15:25,920 --> 00:15:30,173 You'll wake up all puffy. It'll go straight to your waist. 257 00:15:30,173 --> 00:15:32,359 Did you just glare at me? 258 00:15:37,668 --> 00:15:40,436 You'll gain weight... 259 00:15:48,032 --> 00:15:52,705 Nothing beats my mom's kimchi. 260 00:15:54,569 --> 00:15:56,942 You brought her kimchi? 261 00:15:57,813 --> 00:16:02,083 No wonder it looks so good. 262 00:16:03,254 --> 00:16:06,711 You have no idea how good it is. 263 00:16:08,421 --> 00:16:10,121 Just one bite. 264 00:16:11,522 --> 00:16:14,008 Just a taste. 265 00:16:20,821 --> 00:16:24,485 You said you wouldn't eat it. You really are Korean. 266 00:16:24,485 --> 00:16:28,035 Can I... take this kimchi? 267 00:16:28,035 --> 00:16:30,581 Now you want the whole thing? 268 00:16:31,506 --> 00:16:33,397 Fine, but... 269 00:16:33,397 --> 00:16:35,397 pay for it. 270 00:16:37,311 --> 00:16:38,839 How much? 271 00:16:40,093 --> 00:16:42,976 The prime minister is close with Taeha. 272 00:16:42,976 --> 00:16:45,903 Knowing their terms would help. 273 00:16:45,903 --> 00:16:49,956 Connections aside, deals come down to money. 274 00:16:50,699 --> 00:16:54,335 Not just, "We'll pay more." 275 00:16:54,335 --> 00:16:57,496 You need a vision for the whole project. 276 00:16:57,496 --> 00:17:00,838 Especially for a government deal. 277 00:17:00,838 --> 00:17:03,036 This is hard. 278 00:17:03,036 --> 00:17:05,756 So hard! 279 00:17:05,756 --> 00:17:08,413 Then you shouldn't have slacked off in U.S. 280 00:17:08,413 --> 00:17:10,607 "Slacked off?" 281 00:17:10,607 --> 00:17:14,007 I faced racism and ate food I couldn't stand. 282 00:17:14,007 --> 00:17:16,860 I barely called home because I was scared of Dad. 283 00:17:16,860 --> 00:17:18,498 I cried every night. 284 00:17:18,498 --> 00:17:20,521 If I did too well, my siblings would keep me there. 285 00:17:20,521 --> 00:17:24,525 If I did too badly, Dad would keep me there. I was stuck in the middle! 286 00:17:24,525 --> 00:17:26,235 I went clubbing to build connections. 287 00:17:26,235 --> 00:17:27,778 I even audited classes 288 00:17:27,778 --> 00:17:32,324 in business, M&A, and trade law. I was super busy. 289 00:17:32,324 --> 00:17:34,782 How would I know? 290 00:17:34,782 --> 00:17:36,962 - Want me to prove it? - Yeah. 291 00:17:36,962 --> 00:17:38,414 Please do. 292 00:17:38,414 --> 00:17:40,249 I'd love to see it. 293 00:17:40,249 --> 00:17:44,292 Maybe the shock will wake your dad. 294 00:17:44,292 --> 00:17:45,433 Fine. 295 00:17:45,433 --> 00:17:47,504 I always deliver. 296 00:17:52,693 --> 00:17:55,786 - Thanks for the meal. - Thanks for the meal. 297 00:17:59,361 --> 00:18:03,272 Why are you so good these days? 298 00:18:03,272 --> 00:18:05,330 Did Bang Geul make you do this? 299 00:18:05,330 --> 00:18:08,106 Or did she hit you? 300 00:18:08,106 --> 00:18:11,092 No, it's not like that. 301 00:18:11,092 --> 00:18:13,399 - Right, Yi Jun? - Right. 302 00:18:13,399 --> 00:18:15,287 We're just... 303 00:18:15,287 --> 00:18:17,119 grateful. 304 00:18:17,119 --> 00:18:20,500 You always feed us. Right? 305 00:18:20,500 --> 00:18:21,938 Right. 306 00:18:21,938 --> 00:18:26,445 Thanks for the meal, Grandpa... I mean, Grandma. 307 00:18:26,445 --> 00:18:29,914 Tell me the truth. Or Grandpa will scold you. 308 00:18:29,914 --> 00:18:32,998 - He'll wake up soon and... - Then... 309 00:18:32,998 --> 00:18:35,317 Can you see Grandpa too? 310 00:18:35,317 --> 00:18:39,034 Like that man? The tall, handsome one. 311 00:18:39,034 --> 00:18:41,019 He said he can see Grandpa's spirit. 312 00:18:41,019 --> 00:18:44,563 He said Grandpa is here, 313 00:18:44,563 --> 00:18:47,527 watching all of us... 314 00:18:47,527 --> 00:18:50,413 Hey! He said not to tell. 315 00:18:54,934 --> 00:18:57,280 Why would he... 316 00:18:57,952 --> 00:19:00,956 What else did he say? 317 00:19:02,183 --> 00:19:03,503 You were here. 318 00:19:03,503 --> 00:19:05,716 - Good evening. - Good evening. 319 00:19:08,710 --> 00:19:10,674 Have you eaten? 320 00:19:10,674 --> 00:19:12,194 I have. 321 00:19:12,194 --> 00:19:14,802 I can't keep asking you to cook for me. 322 00:19:14,802 --> 00:19:17,405 How is Father? 323 00:19:17,405 --> 00:19:19,765 They won't let me visit. 324 00:19:19,765 --> 00:19:21,530 It's been so long. 325 00:19:21,530 --> 00:19:23,310 I'm worried. 326 00:19:23,310 --> 00:19:24,792 Go tomorrow. 327 00:19:24,792 --> 00:19:26,812 I'll tell my husband. 328 00:19:27,593 --> 00:19:28,857 Really? 329 00:19:28,857 --> 00:19:32,632 Sure. You should've asked sooner. 330 00:19:32,632 --> 00:19:35,531 Visits were limited for his health. 331 00:19:35,531 --> 00:19:37,778 It wasn't personal. 332 00:19:37,778 --> 00:19:40,964 Thank you, Jae Gyeong. 333 00:19:40,964 --> 00:19:44,054 We're trying everything to wake him. 334 00:19:44,054 --> 00:19:47,567 My husband is even checking with U.S. doctors. 335 00:19:47,567 --> 00:19:49,151 Oh, really? 336 00:19:49,151 --> 00:19:50,864 Even if 337 00:19:50,864 --> 00:19:53,489 he wakes up, 338 00:19:53,489 --> 00:19:57,708 he'll need time to recover. 339 00:19:57,708 --> 00:19:59,548 So... 340 00:19:59,548 --> 00:20:04,317 I want to settle the succession at next week's board meeting. 341 00:20:05,233 --> 00:20:08,679 We can't leave the chair empty. 342 00:20:12,802 --> 00:20:17,195 Please back me before the board. 343 00:20:17,781 --> 00:20:21,870 Let me take over Choiseong as Father wanted. 344 00:20:22,892 --> 00:20:25,031 Please, 345 00:20:25,662 --> 00:20:27,445 Mother. 346 00:20:46,935 --> 00:20:49,960 When Mrs. Jo goes tomorrow, 347 00:20:49,960 --> 00:20:51,985 let her see Father. 348 00:20:51,985 --> 00:20:56,629 Tell her we're doing everything to help him recover. 349 00:20:59,568 --> 00:21:01,195 The day you went 350 00:21:02,748 --> 00:21:06,121 to give Chairman Kang the sedative... 351 00:21:06,121 --> 00:21:08,083 What happened? 352 00:21:09,458 --> 00:21:11,960 The pillow... 353 00:21:11,960 --> 00:21:14,060 was on the floor. 354 00:21:14,936 --> 00:21:17,257 Tell me the truth. 355 00:21:17,257 --> 00:21:21,261 - You didn't do something... - What does that matter? 356 00:21:21,261 --> 00:21:23,176 He's still alive. 357 00:21:26,433 --> 00:21:28,199 Now 358 00:21:28,199 --> 00:21:31,356 we can finally be happy. 359 00:21:31,356 --> 00:21:33,358 Just think about that. 360 00:22:19,945 --> 00:22:21,804 Why hasn't anyone called me? 361 00:22:21,804 --> 00:22:23,735 The company can't run without me. 362 00:22:23,735 --> 00:22:25,613 Of course not. 363 00:22:25,613 --> 00:22:28,180 - But I have no pull. - What? 364 00:22:28,180 --> 00:22:30,130 Is Vice President Choi giving you trouble? 365 00:22:30,130 --> 00:22:33,154 - Didn't you say you were filling in? - That means nothing. 366 00:22:33,154 --> 00:22:36,231 I own less than three percent. 367 00:22:36,231 --> 00:22:38,655 We're a team. 368 00:22:38,655 --> 00:22:41,448 What's mine is yours. 369 00:22:41,448 --> 00:22:43,473 Jae Gyeong acts 370 00:22:43,473 --> 00:22:46,430 like I'm invading her turf. 371 00:22:46,430 --> 00:22:48,082 She told me to stay away from Trading. 372 00:22:48,082 --> 00:22:50,892 She's acting like chairman already? 373 00:22:50,892 --> 00:22:54,406 Then maybe we should buy more Trading shares. 374 00:22:55,689 --> 00:22:59,963 Hold them under other names to keep her out. 375 00:22:59,963 --> 00:23:03,765 We can sell off some Trading properties. 376 00:23:06,366 --> 00:23:09,037 Do whatever you want. 377 00:23:10,584 --> 00:23:13,916 Bang Geul's tired of work already. 378 00:23:13,916 --> 00:23:16,998 She left with a suitcase. Said she needed a trip. 379 00:23:16,998 --> 00:23:21,031 Jae Seong, work is brutal. 380 00:23:21,031 --> 00:23:23,844 How do you manage being CEO? 381 00:23:23,844 --> 00:23:25,770 You're amazing. 382 00:23:25,770 --> 00:23:28,861 Can I take a short break? 383 00:23:28,861 --> 00:23:30,767 Don't tell Jae Gyeong. 384 00:23:30,767 --> 00:23:32,585 Please. 385 00:23:32,585 --> 00:23:35,588 She begged us for that job. 386 00:23:35,588 --> 00:23:37,041 Now she needs a break? 387 00:23:37,041 --> 00:23:38,599 That's just her. 388 00:23:38,599 --> 00:23:41,885 All she knows is spending money. 389 00:23:41,885 --> 00:23:44,389 She knows nothing about business. 390 00:23:44,389 --> 00:23:46,602 What about your father? 391 00:23:46,602 --> 00:23:48,935 Did he say anything? 392 00:23:48,935 --> 00:23:50,599 Is he still mad? 393 00:23:50,599 --> 00:23:52,543 No. 394 00:23:52,543 --> 00:23:56,043 He's in Yulivia closing a major deal. 395 00:23:56,963 --> 00:23:58,593 Yulivia? 396 00:24:29,341 --> 00:24:30,945 What's going on with you two? 397 00:24:30,945 --> 00:24:33,985 I told you to wake me in five minutes. 398 00:24:33,985 --> 00:24:36,195 We were working. 399 00:24:36,195 --> 00:24:37,904 Why did you two... 400 00:24:40,586 --> 00:24:42,576 eat ramen without me? 401 00:24:43,297 --> 00:24:45,217 You always leave me out. 402 00:24:46,015 --> 00:24:47,092 That hurts. 403 00:24:47,092 --> 00:24:48,722 Oh, sir... 404 00:24:48,722 --> 00:24:51,279 That's enough. Get ready. 405 00:24:52,490 --> 00:24:54,085 We need to check something. 406 00:25:10,791 --> 00:25:12,748 So... 407 00:25:12,748 --> 00:25:14,411 We're here! 408 00:25:14,411 --> 00:25:15,473 Take a look. 409 00:25:15,473 --> 00:25:18,769 This is Yulivia's open-pit mine. 410 00:25:18,769 --> 00:25:22,349 Quite a view, isn't it? 411 00:25:24,870 --> 00:25:25,920 Hey. 412 00:25:25,920 --> 00:25:29,513 You're Japanese newlyweds. Act close. 413 00:25:29,513 --> 00:25:30,719 Like a couple. 414 00:25:30,719 --> 00:25:33,187 Mr. Tanaka and Ms. Yuko. 415 00:25:33,187 --> 00:25:34,858 Act close? 416 00:25:34,858 --> 00:25:36,843 We could've just watched from hiding. 417 00:25:36,843 --> 00:25:38,863 Why all this? 418 00:25:38,863 --> 00:25:40,496 They're so far away. 419 00:25:40,496 --> 00:25:42,413 Are you Mongolian? 420 00:25:45,751 --> 00:25:47,844 Well... 421 00:25:47,844 --> 00:25:51,413 I don't like it either. Just play along! 422 00:25:52,381 --> 00:25:55,585 Everyone, this way! 423 00:25:55,585 --> 00:25:58,061 One two, one two. 424 00:25:59,440 --> 00:26:01,908 Keep moving. 425 00:26:05,114 --> 00:26:07,611 Keep moving. 426 00:26:14,467 --> 00:26:16,165 Who are you? 427 00:26:16,165 --> 00:26:17,918 Sorry. 428 00:26:17,918 --> 00:26:19,636 We got lost. 429 00:26:19,636 --> 00:26:22,315 How do we get back to town? 430 00:26:22,315 --> 00:26:23,894 Don't you have GPS? 431 00:26:23,894 --> 00:26:26,358 GPS? Well... 432 00:26:26,358 --> 00:26:28,652 - We have no signal... - Hey, stop. 433 00:26:28,652 --> 00:26:30,473 They're newlyweds. 434 00:26:30,473 --> 00:26:33,306 Pictures are all they'll have. 435 00:26:34,572 --> 00:26:36,825 We're newlyweds. 436 00:26:37,852 --> 00:26:40,937 So we go that way? 437 00:26:41,622 --> 00:26:43,570 That way? This way? 438 00:26:45,322 --> 00:26:47,506 - That way... - That way. 439 00:26:47,506 --> 00:26:48,813 Got it. 440 00:26:49,856 --> 00:26:51,446 Yes, Chairman. 441 00:26:51,446 --> 00:26:53,766 We're finishing the last check. 442 00:26:53,766 --> 00:26:54,967 Yeah. 443 00:26:54,967 --> 00:26:56,204 Understood. 444 00:26:58,069 --> 00:27:01,515 - What were the test results? - Same as our last report. 445 00:27:06,317 --> 00:27:08,768 - Wrap up and head back. - Yes, sir. 446 00:27:10,358 --> 00:27:11,713 Sorry. 447 00:27:21,887 --> 00:27:23,577 What now? 448 00:27:23,577 --> 00:27:26,597 Drop us off on the way. 449 00:27:26,597 --> 00:27:28,921 Then tail Secretary Jo. 450 00:27:28,921 --> 00:27:29,978 Shall we run? 451 00:27:29,978 --> 00:27:31,250 Let's go. 452 00:27:55,395 --> 00:27:56,936 How did the mine test go? 453 00:27:56,936 --> 00:27:58,744 It matches the last report. 454 00:27:58,744 --> 00:27:59,972 (Mine Geology and Resource Assessment Report) 455 00:27:59,972 --> 00:28:01,629 And the researchers? 456 00:28:01,629 --> 00:28:03,893 They were warned to keep quiet. 457 00:28:04,622 --> 00:28:08,378 Then all that's left is the signature. 458 00:28:08,378 --> 00:28:09,628 Yeah. 459 00:28:19,359 --> 00:28:21,303 Welcome. 460 00:28:21,303 --> 00:28:24,469 - Thank you. - Have a seat, please. 461 00:28:25,551 --> 00:28:28,509 Thank you for coming so far. 462 00:28:28,509 --> 00:28:30,176 "Thank you for coming so far." 463 00:28:30,176 --> 00:28:34,000 I came as soon as I could, Prime Minister. 464 00:28:34,000 --> 00:28:38,697 The president has high hopes for this MOU, 465 00:28:38,697 --> 00:28:43,824 as it represents the opportunity for our country to become a leader. 466 00:28:45,245 --> 00:28:47,423 Here's our final report. 467 00:28:48,325 --> 00:28:52,222 It confirms 1.7 million tons of lithium reserves. 468 00:28:52,222 --> 00:28:55,782 Taeha Group will invest 300 billion won. 469 00:28:56,405 --> 00:28:57,838 My friend, 470 00:28:57,838 --> 00:28:59,898 Chairman Na. 471 00:28:59,898 --> 00:29:01,762 Friends forever. 472 00:29:02,611 --> 00:29:04,893 Long live Yulivia, long live Korea. 473 00:29:04,893 --> 00:29:07,849 A day like this calls for a toast. 474 00:29:23,373 --> 00:29:25,150 Hey, tone it down. 475 00:29:25,150 --> 00:29:28,296 Remember, we're newlyweds. 476 00:29:30,847 --> 00:29:32,289 Smile. 477 00:29:35,341 --> 00:29:36,825 Hey, let's go. 478 00:29:36,825 --> 00:29:38,070 Hurry. 479 00:29:47,273 --> 00:29:49,126 Lobby. 480 00:29:58,970 --> 00:30:00,574 What floor? 481 00:30:00,574 --> 00:30:02,574 Oh, sorry. 482 00:30:02,574 --> 00:30:03,882 Yeah. 483 00:30:03,882 --> 00:30:05,369 Yes. 484 00:30:10,999 --> 00:30:13,083 Secretary Jo. 485 00:30:13,083 --> 00:30:15,294 We'll just stay at the hotel. 486 00:30:16,630 --> 00:30:18,430 They'll sign today. 487 00:30:18,430 --> 00:30:20,914 They should give us a bonus. 488 00:30:20,914 --> 00:30:23,271 They got such a cheap deal... 489 00:30:28,054 --> 00:30:29,357 - Hey. - Yeah? 490 00:30:29,357 --> 00:30:32,229 Let's order room service and celebrate on our own. 491 00:30:32,229 --> 00:30:33,262 - Good. - Yeah? 492 00:30:33,262 --> 00:30:34,696 Sounds good. 493 00:30:35,364 --> 00:30:37,601 Okay, let's go. 494 00:30:44,534 --> 00:30:48,112 They got it that cheap? Something's off. 495 00:30:48,112 --> 00:30:50,105 Way off. 496 00:31:01,856 --> 00:31:03,789 - Room service. - Room service. 497 00:31:15,771 --> 00:31:17,605 - Thanks. - Thank you very much. 498 00:31:17,605 --> 00:31:18,693 Anything else? 499 00:31:18,693 --> 00:31:20,882 No, thanks. 500 00:31:20,882 --> 00:31:22,660 Thank you so much. 501 00:31:22,660 --> 00:31:25,034 Do you want me to take it inside? 502 00:31:29,955 --> 00:31:31,955 Oh, thank you. 503 00:31:32,568 --> 00:31:33,981 Come in. 504 00:32:07,269 --> 00:32:10,474 Oh, why are you here so early? 505 00:32:10,474 --> 00:32:12,840 What's in that syringe? 506 00:32:12,840 --> 00:32:15,466 It's just a vitamin shot. 507 00:32:16,710 --> 00:32:19,750 Should we take this to the hospital director? 508 00:32:19,750 --> 00:32:21,827 Or should I call the police? 509 00:32:23,691 --> 00:32:25,715 You've been... 510 00:32:25,715 --> 00:32:28,928 keeping him sedated. Right? 511 00:32:28,928 --> 00:32:30,438 How could you? 512 00:32:30,438 --> 00:32:33,592 - What if something happens to him? - It won't hurt him. 513 00:32:33,592 --> 00:32:34,656 I swear. 514 00:32:34,656 --> 00:32:37,503 I trusted you with my husband. 515 00:32:37,503 --> 00:32:39,274 I trusted you! 516 00:32:39,274 --> 00:32:40,892 If I don't do it... 517 00:32:41,642 --> 00:32:43,739 someone else will. 518 00:32:43,739 --> 00:32:47,152 And then I can't promise what'll happen to him. 519 00:32:47,152 --> 00:32:48,693 I can't watch 520 00:32:49,322 --> 00:32:52,355 my wife get hurt again. 521 00:32:54,455 --> 00:32:56,358 I'm sorry. 522 00:32:57,842 --> 00:32:59,561 Tell me everything. 523 00:33:00,628 --> 00:33:03,745 What have you and Jae Gyeong been doing? 524 00:33:03,745 --> 00:33:05,351 Tell me. 525 00:33:07,668 --> 00:33:10,092 You'll attend the board meeting? 526 00:33:10,092 --> 00:33:11,545 Of course. 527 00:33:11,545 --> 00:33:13,423 You asked me to. 528 00:33:13,423 --> 00:33:16,322 Tell them Father wanted me to run Choiseong. 529 00:33:16,322 --> 00:33:18,688 That he trusted me more than anyone. 530 00:33:18,688 --> 00:33:23,467 Just say you want me to carry on his wishes. 531 00:33:24,511 --> 00:33:26,696 Don't worry. 532 00:33:26,696 --> 00:33:28,706 I'm your mother. 533 00:33:28,706 --> 00:33:31,542 I'd do anything for you. 534 00:33:33,311 --> 00:33:35,394 I'll see you then. 535 00:33:37,404 --> 00:33:39,081 "Mother," my foot. 536 00:33:39,081 --> 00:33:42,974 Once I take over, send Bang Geul and Mrs. Jo to the U.S. 537 00:33:42,974 --> 00:33:44,854 Yes, ma'am. 538 00:33:52,821 --> 00:33:55,214 (Chairman of Choiseong Group) 539 00:34:00,588 --> 00:34:02,121 Delete. 540 00:34:03,073 --> 00:34:05,001 As team leader... 541 00:34:06,640 --> 00:34:08,072 Hwang Jun Hyeon. 542 00:34:09,678 --> 00:34:11,448 Make him an MD. 543 00:34:11,448 --> 00:34:13,048 Isn't that too big? 544 00:34:13,048 --> 00:34:14,713 People will object. 545 00:34:16,327 --> 00:34:18,378 To the "chairman?" 546 00:34:19,021 --> 00:34:20,898 Ignore them. 547 00:34:20,898 --> 00:34:24,252 Just set up a meeting with Audit. 548 00:34:24,252 --> 00:34:25,370 Got it. 549 00:34:33,788 --> 00:34:38,106 I was so furious, I called everyone I know in Haeseong and Gangwon. 550 00:34:38,106 --> 00:34:40,899 I wanted to know who was behind it. 551 00:34:41,603 --> 00:34:43,843 Turns out the man who brought in the port deal was Kang Jae Gyeong's secretary. 552 00:34:43,843 --> 00:34:46,641 He showed up with one lousy proposal and cut a deal. 553 00:34:46,641 --> 00:34:49,066 How do you launch a whole project on some secretary's word? 554 00:34:49,066 --> 00:34:50,750 What was his name? 555 00:34:51,596 --> 00:34:53,280 I'm Hwang Jun Hyeon. 556 00:34:53,280 --> 00:34:54,906 Hwang Jun Hyeon. 557 00:34:54,906 --> 00:34:57,899 I'm Hwang Jun Hyeon, an intern at Choiseong. 558 00:34:57,899 --> 00:34:59,950 Are you sure? 559 00:34:59,950 --> 00:35:03,871 How could I forget that bastard's name? 560 00:35:03,871 --> 00:35:05,696 The deal was almost done. 561 00:35:05,696 --> 00:35:07,764 All we needed was the signature. 562 00:35:07,764 --> 00:35:10,746 Then Kang Jae Gyeong turned it all upside down. 563 00:35:10,746 --> 00:35:13,102 Same thought I had. 564 00:35:14,539 --> 00:35:15,843 You were right. 565 00:35:15,843 --> 00:35:18,579 Mr. Hwang contacted the Gangwon governor's office. 566 00:35:18,579 --> 00:35:21,102 He's still with Materials Team 2. 567 00:35:21,102 --> 00:35:23,603 Isn't that Kang Bang Geul's team? 568 00:35:23,603 --> 00:35:27,463 Yes. They joined together and seem pretty close. 569 00:35:27,463 --> 00:35:29,901 Mr. Hwang is on leave right now. 570 00:35:30,613 --> 00:35:34,667 She left with a suitcase. Said she needed a trip. 571 00:35:34,667 --> 00:35:38,667 On leave at the same time as Bang Geul... 572 00:35:40,966 --> 00:35:42,856 Something's going on between them. 573 00:35:52,882 --> 00:35:54,685 Can you hear anything? 574 00:35:54,685 --> 00:35:57,598 It's quiet. I think they're out cold. 575 00:36:01,599 --> 00:36:03,591 What are you doing here? 576 00:36:15,201 --> 00:36:16,372 Alright. 577 00:36:29,836 --> 00:36:30,950 What did you give them? 578 00:36:30,950 --> 00:36:34,551 It's a grape brandy, over 40 percent alcohol. 579 00:36:34,551 --> 00:36:37,107 I've never seen anyone stay standing after that. 580 00:36:37,107 --> 00:36:38,563 40 percent? 581 00:36:39,642 --> 00:36:41,483 What's so funny? 582 00:36:43,088 --> 00:36:44,678 Search the room. 583 00:37:06,240 --> 00:37:11,957 Taeha's deal is 300 billion won for 1.7 million tons 584 00:37:11,957 --> 00:37:14,706 of lithium concentrate over 15 years. 585 00:37:14,706 --> 00:37:16,726 Not 3 million tons? 586 00:37:17,609 --> 00:37:22,086 The latest figures show 3 million tons. 587 00:37:22,086 --> 00:37:25,096 1.76470... That's nearly double. 588 00:37:25,096 --> 00:37:27,960 3 million tons could make batteries 589 00:37:27,960 --> 00:37:30,676 for tens of millions of EVs. 590 00:37:30,676 --> 00:37:33,493 Even with price swings, it's worth trillions. 591 00:37:33,493 --> 00:37:38,112 So Chairman Na is scamming Yulivia's prime minister? 592 00:37:38,112 --> 00:37:42,116 He's offering tech to steal the lithium. 593 00:37:42,116 --> 00:37:43,643 Where's the prime minister? 594 00:37:43,643 --> 00:37:46,470 Probably at a party with Chairman Na. 595 00:37:46,470 --> 00:37:48,407 Oh my gosh... 596 00:37:48,407 --> 00:37:50,320 Let's go. 597 00:37:50,320 --> 00:37:52,320 Do you know where it is? 598 00:37:55,527 --> 00:37:57,467 A party? 599 00:37:57,467 --> 00:37:59,168 That's my specialty. 600 00:38:19,946 --> 00:38:22,339 You look like a model, 601 00:38:22,339 --> 00:38:23,738 young master. 602 00:38:23,738 --> 00:38:26,125 Like a prince. 603 00:38:26,125 --> 00:38:29,374 Come on. Don't overdo it. 604 00:38:59,062 --> 00:39:02,630 You look totally different. 605 00:39:02,630 --> 00:39:04,068 How do I look? 606 00:39:04,068 --> 00:39:06,912 The dress is longer, my shoulders are covered. 607 00:39:06,912 --> 00:39:09,025 I went for something classy. 608 00:39:09,025 --> 00:39:10,788 Like Audrey Hepburn. 609 00:39:10,788 --> 00:39:12,261 Not even close. 610 00:39:14,041 --> 00:39:15,294 Still... 611 00:39:15,294 --> 00:39:17,111 you look all right. 612 00:39:41,486 --> 00:39:44,168 It's been a while since I felt this thrill. 613 00:39:47,013 --> 00:39:48,465 Let's go. 614 00:39:57,910 --> 00:39:59,493 Taeha Group of Korea 615 00:39:59,493 --> 00:40:04,918 will invest 300 billion won in Yulivia's mines. 616 00:40:07,720 --> 00:40:13,077 A toast to Chairman Na for his dedication to Yulivia's lithium industry. 617 00:40:13,077 --> 00:40:14,501 For Yulivia and Taeha! 618 00:40:14,501 --> 00:40:17,423 - Cheers! - Cheers! 619 00:40:23,861 --> 00:40:26,184 For Yulivia and Taeha. 620 00:40:26,184 --> 00:40:29,158 Let's sign the deal and enjoy the party. 621 00:40:29,158 --> 00:40:30,787 With pleasure. 622 00:40:39,945 --> 00:40:41,323 Oh no! 623 00:40:41,323 --> 00:40:43,846 It's soaked. 624 00:40:43,846 --> 00:40:45,049 Oh my... 625 00:40:45,049 --> 00:40:46,645 It's fine. 626 00:40:46,645 --> 00:40:48,669 They won't need 627 00:40:48,669 --> 00:40:51,249 that contract anyway. 628 00:40:52,096 --> 00:40:55,122 Those tourists from earlier... 629 00:40:56,229 --> 00:40:57,887 I met them at the mine. 630 00:40:59,582 --> 00:41:02,031 Looks like we have uninvited guests. 631 00:41:02,806 --> 00:41:04,177 Who knows? 632 00:41:04,177 --> 00:41:06,487 Maybe we're here to save you. 633 00:41:06,487 --> 00:41:07,923 What are you doing? 634 00:41:07,923 --> 00:41:09,869 Get them out! 635 00:41:11,696 --> 00:41:14,646 The one who should leave is you. 636 00:41:14,646 --> 00:41:17,943 Did you falsify the lithium figures? By nearly double? 637 00:41:17,943 --> 00:41:21,927 You trust complete strangers? 638 00:41:21,927 --> 00:41:25,113 Prime Minister, I'm Na Byeong Mo. 639 00:41:25,113 --> 00:41:27,731 This is Taeha's internal report. 640 00:41:27,731 --> 00:41:30,677 We have more detailed proof. 641 00:41:30,677 --> 00:41:31,903 This is a setup. 642 00:41:31,903 --> 00:41:33,517 We know nothing about this. 643 00:41:33,517 --> 00:41:36,225 Trust is like glass. 644 00:41:36,225 --> 00:41:39,917 Once broken, it never goes back. 645 00:41:39,917 --> 00:41:45,119 See for yourself whether that Yulivian saying holds true. 646 00:41:46,193 --> 00:41:48,861 It's time for you to leave, sir. 647 00:41:48,861 --> 00:41:50,947 I can explain. 648 00:41:50,947 --> 00:41:52,785 It's all a misunderstanding. 649 00:41:52,785 --> 00:41:54,603 Escort him out. 650 00:41:59,589 --> 00:42:02,806 Why do you always play dirty? 651 00:42:02,806 --> 00:42:05,254 Who the hell are you? 652 00:42:05,254 --> 00:42:07,017 You'll find out soon, 653 00:42:07,017 --> 00:42:08,951 Chairman Na. 654 00:42:08,951 --> 00:42:10,548 Please come in. 655 00:42:42,544 --> 00:42:47,126 Where have I seen that brat before? 656 00:42:51,185 --> 00:42:55,256 {\an8}Smile Investment will pay the supplier tiered royalties 657 00:42:55,256 --> 00:42:58,057 {\an8}based on lithium concentrate sales. 658 00:42:58,057 --> 00:43:01,561 {\an8}We'll also hire Yulivian workers for the plant. 659 00:43:02,311 --> 00:43:05,773 {\an8}You ruined this event over those terms? 660 00:43:05,773 --> 00:43:09,279 {\an8}And on top of that, you make me seem careless? 661 00:43:11,824 --> 00:43:14,181 {\an8}- You should leave too! - Without us, 662 00:43:14,181 --> 00:43:16,703 {\an8}Chairman Na would've fooled you into signing. 663 00:43:16,703 --> 00:43:19,618 {\an8}Why should I trust merchants who were spying on him? 664 00:43:19,618 --> 00:43:23,338 {\an8}This is a government project, not child's play. 665 00:43:23,338 --> 00:43:24,431 {\an8}Then, 666 00:43:24,431 --> 00:43:28,851 {\an8}that's it for a project the president is looking forward to? 667 00:43:28,851 --> 00:43:30,796 {\an8}Do you think I'm so powerless 668 00:43:30,796 --> 00:43:33,491 {\an8}that I would just trust a stranger like that? 669 00:43:33,491 --> 00:43:34,997 {\an8}Get them out! 670 00:43:35,670 --> 00:43:38,721 - Oh no! - Gosh... what do we do? 671 00:43:38,721 --> 00:43:39,794 What the... 672 00:43:40,975 --> 00:43:44,084 Connections aside, deals come down to money. 673 00:43:44,084 --> 00:43:48,198 You need a vision for the whole project. 674 00:43:48,198 --> 00:43:52,489 Director Lee Sang Jae is buying Kaimin, an American miner. 675 00:43:53,381 --> 00:43:55,145 Give them Kaimin. 676 00:43:55,145 --> 00:43:58,824 Yulivia needs a solid mining company to scale this up. 677 00:43:58,824 --> 00:44:02,217 Add convertible bonds in Choiseong Solutions. 678 00:44:02,910 --> 00:44:04,289 Good. 679 00:44:06,863 --> 00:44:09,682 {\an8}Prime Minister, 680 00:44:09,682 --> 00:44:13,463 {\an8}I believe we can earn each other's trust and benefit the other. 681 00:44:14,759 --> 00:44:19,933 {\an8}How about making a new ally this time, sir? 682 00:44:33,613 --> 00:44:36,177 Is it okay to do this... 683 00:44:36,177 --> 00:44:39,141 - without telling Director Lee? - Hey. 684 00:44:39,141 --> 00:44:42,703 Everyone's practicing "Chairman Kang Jae Gyeong." 685 00:44:42,703 --> 00:44:45,164 What can powerless employees do? 686 00:44:45,164 --> 00:44:48,277 We follow whoever's winning, huh? 687 00:44:51,670 --> 00:44:53,524 Please, stay seated. 688 00:44:53,524 --> 00:44:56,944 I should've invited you sooner. 689 00:44:56,944 --> 00:44:59,557 Have a seat. 690 00:44:59,557 --> 00:45:04,301 I've been watching the Audit team closely. 691 00:45:04,301 --> 00:45:07,205 I hear you're the real expert. 692 00:45:07,205 --> 00:45:09,188 I'm so flattered. 693 00:45:09,188 --> 00:45:14,653 And Mr. Yang, I heard great things about your U.S. branch audit. 694 00:45:14,653 --> 00:45:15,825 Thank you. 695 00:45:15,825 --> 00:45:17,113 But... 696 00:45:17,113 --> 00:45:19,698 you all seem undervalued. 697 00:45:19,698 --> 00:45:21,810 Experience, age, background... 698 00:45:21,810 --> 00:45:24,912 Talent beats them all. 699 00:45:24,912 --> 00:45:26,759 I'll promote 700 00:45:26,759 --> 00:45:29,104 strictly by performance. 701 00:45:29,104 --> 00:45:33,324 I can count on all of you, right? 702 00:45:51,732 --> 00:45:53,466 I'll take care of her. 703 00:45:54,233 --> 00:45:55,646 You can go. 704 00:46:00,786 --> 00:46:03,103 Celebrating a little early, aren't you? 705 00:46:03,103 --> 00:46:05,529 What if you don't get the chair? 706 00:46:07,576 --> 00:46:10,916 You're the one who put Jae Seong 707 00:46:10,916 --> 00:46:14,476 in that VIP room to sit around, right? 708 00:46:15,736 --> 00:46:18,132 Don't push me. 709 00:46:18,132 --> 00:46:20,762 He likes sitting around. 710 00:46:21,810 --> 00:46:26,750 You've been winning over Trading's executives. 711 00:46:27,369 --> 00:46:29,725 You want Jae Seong as your puppet 712 00:46:29,725 --> 00:46:31,735 so you can control Trading. 713 00:46:31,735 --> 00:46:33,790 Everyone sees it. 714 00:46:35,611 --> 00:46:38,509 Guess my devoted-wife act... 715 00:46:38,509 --> 00:46:40,431 worked. 716 00:46:41,197 --> 00:46:43,112 You think 717 00:46:44,074 --> 00:46:48,081 I married him just to clean up after that idiot? 718 00:46:50,230 --> 00:46:54,762 You'll find me easier to deal with. 719 00:46:54,762 --> 00:46:57,035 We understand each other better. 720 00:46:57,035 --> 00:47:00,052 I'd still trust that idiot over you. 721 00:47:00,052 --> 00:47:02,269 You're with Taeha Group. 722 00:47:05,879 --> 00:47:08,590 Then you may never get the chair. 723 00:47:14,965 --> 00:47:17,326 Who would back a daughter 724 00:47:17,326 --> 00:47:20,192 who tried to kill her father? 725 00:47:20,192 --> 00:47:21,985 Scary, isn't it? 726 00:47:26,533 --> 00:47:29,075 Jae Seong told me everything. 727 00:47:30,866 --> 00:47:33,750 Did he say I ordered it all? 728 00:47:33,750 --> 00:47:35,450 Or... 729 00:47:35,450 --> 00:47:38,014 that he only pretended? 730 00:47:38,014 --> 00:47:40,234 Your husband was in on it too. 731 00:47:40,234 --> 00:47:42,631 Want to see who's guiltier? 732 00:47:42,631 --> 00:47:45,984 You have more to lose. Worry about yourself. 733 00:47:47,221 --> 00:47:49,925 Give Taeha the port project 734 00:47:49,925 --> 00:47:51,807 Chemicals took. 735 00:47:52,632 --> 00:47:54,042 And... 736 00:47:56,239 --> 00:48:00,239 use it to get on my father's good side. 737 00:48:01,317 --> 00:48:02,357 Beg him. 738 00:48:02,357 --> 00:48:03,407 Na Eun Se! 739 00:48:03,407 --> 00:48:05,974 Then I'll keep my husband quiet. 740 00:48:07,389 --> 00:48:09,360 How does that sound, 741 00:48:09,360 --> 00:48:11,795 Chairman Kang Jae Gyeong? 742 00:48:30,617 --> 00:48:32,515 {\an8}Thank you for trusting me. 743 00:48:32,515 --> 00:48:34,888 {\an8}I know it wasn't an easy decision. 744 00:48:34,888 --> 00:48:36,898 {\an8}It was an offer I couldn't refuse. 745 00:48:36,898 --> 00:48:40,190 {\an8}It was exactly what we needed. Thank you. 746 00:48:40,190 --> 00:48:41,691 {\an8}Thank you. 747 00:48:48,476 --> 00:48:50,316 See what I can do? 748 00:48:53,765 --> 00:48:55,751 You really are a swan. 749 00:48:55,751 --> 00:48:57,886 Not an ugly duckling. 750 00:49:03,547 --> 00:49:05,573 Please, spare me! 751 00:49:06,243 --> 00:49:08,543 Why are you doing this to me? 752 00:49:31,825 --> 00:49:34,005 The Yulivia mining deal... 753 00:49:34,005 --> 00:49:35,533 They got it. 754 00:50:06,773 --> 00:50:09,209 (Dear Chairman Na Byeong Mo) 755 00:50:15,338 --> 00:50:17,960 (Antacid for Heartburn) 756 00:50:28,715 --> 00:50:30,893 Find them. 757 00:50:30,893 --> 00:50:33,564 They have to be someone close to me. 758 00:52:13,437 --> 00:52:16,600 Take that thing off. 759 00:52:16,600 --> 00:52:18,307 Doesn't it suit me? 760 00:52:18,307 --> 00:52:19,898 Not at all. 761 00:52:19,898 --> 00:52:22,938 I've never had this much fun on a trip. 762 00:52:22,938 --> 00:52:25,951 Yeah, that was thrilling. 763 00:52:26,657 --> 00:52:29,109 Let's take a picture. 764 00:52:29,109 --> 00:52:32,448 - Sounds good. - Forget it. Why bother? 765 00:52:32,448 --> 00:52:34,101 Come on. 766 00:52:37,462 --> 00:52:38,957 Smile. 767 00:52:40,754 --> 00:52:44,101 Okay, one, two three. 768 00:52:44,101 --> 00:52:45,726 My eyes were closed. 769 00:52:45,726 --> 00:52:48,924 - Weren't they open? - What? 770 00:52:48,924 --> 00:52:52,373 - Lose the mustache first. - Oh, it's Mom. 771 00:52:52,373 --> 00:52:55,893 Mom, I just landed in Incheon. 772 00:52:59,324 --> 00:53:01,326 Why are you crying? 773 00:53:01,326 --> 00:53:02,955 What happened? 774 00:53:15,379 --> 00:53:16,862 Mom! 775 00:53:18,346 --> 00:53:19,869 Bang Geul... 776 00:53:22,345 --> 00:53:23,817 Gosh. 777 00:53:27,436 --> 00:53:29,331 What do I do? 778 00:53:30,400 --> 00:53:32,274 Your father... 779 00:53:33,030 --> 00:53:35,836 My poor husband... 780 00:53:37,057 --> 00:53:39,194 This is all my fault. 781 00:53:39,194 --> 00:53:41,587 I did this to him. 782 00:53:42,683 --> 00:53:46,458 He ended up like this because of me. 783 00:53:48,279 --> 00:53:51,228 This is all my fault. 784 00:53:51,228 --> 00:53:53,047 What happened? 785 00:53:53,047 --> 00:53:54,935 Tell me. 786 00:53:55,604 --> 00:53:57,263 Jae Gyeong... 787 00:53:58,584 --> 00:54:02,770 She tried to kill your father. 788 00:54:15,294 --> 00:54:18,104 She tried to kill Dad? What do you mean? 789 00:54:18,104 --> 00:54:19,634 Tell me everything. 790 00:54:19,634 --> 00:54:22,172 She tried to kill him. 791 00:54:22,172 --> 00:54:23,870 How could she... 792 00:54:36,448 --> 00:54:38,683 No more hiding, 793 00:54:39,925 --> 00:54:41,503 Kang Bang Geul. 794 00:55:07,271 --> 00:55:10,489 They'll break their backs bowing like that. 795 00:55:10,489 --> 00:55:13,272 Look at them grovel. 796 00:55:13,272 --> 00:55:15,699 They always do. Why get worked up? 797 00:55:15,699 --> 00:55:19,262 Why is Kang Jae Gyeong still so confident? 798 00:55:20,178 --> 00:55:22,228 One last stand. 799 00:55:22,228 --> 00:55:25,235 She and I settled it already. 800 00:55:25,235 --> 00:55:28,012 She really gave up the chair for me? 801 00:55:28,012 --> 00:55:30,339 How many times will you ask? 802 00:55:30,339 --> 00:55:32,096 Whatever I do 803 00:55:32,096 --> 00:55:34,479 is the right move. 804 00:55:34,479 --> 00:55:36,782 Just remember that. 805 00:55:37,393 --> 00:55:41,213 I finally get to watch her fall. 806 00:55:41,213 --> 00:55:43,696 A historic moment. 807 00:55:51,451 --> 00:55:53,201 What? Why? 808 00:55:53,201 --> 00:55:54,696 Why are you here? 809 00:55:56,457 --> 00:55:58,734 "Hello, Mother." 810 00:55:58,734 --> 00:56:01,484 That's how you greet your mother. 811 00:56:04,926 --> 00:56:07,745 I'll let it slide today. 812 00:56:07,745 --> 00:56:10,091 Just don't come begging to me later. 813 00:56:10,091 --> 00:56:11,227 Are you listening? 814 00:56:13,059 --> 00:56:15,687 You all remember 815 00:56:15,687 --> 00:56:17,455 Chairman Kang's letter, right? 816 00:56:17,455 --> 00:56:19,592 "Anyone can own Choiseong." 817 00:56:19,592 --> 00:56:22,572 He said anyone. Not Kang Jae Gyeong. 818 00:56:24,440 --> 00:56:26,930 When Father said "anyone," 819 00:56:26,930 --> 00:56:29,831 he meant "anyone capable." 820 00:56:29,831 --> 00:56:32,447 You know Chairman Kang. 821 00:56:32,447 --> 00:56:34,541 Results always came first. 822 00:56:36,541 --> 00:56:39,214 From the Haeseong port project 823 00:56:39,214 --> 00:56:41,527 to the launch of Choiseong Solutions, 824 00:56:41,527 --> 00:56:44,883 I've proven myself. 825 00:56:44,883 --> 00:56:47,915 The letter also said, "until I return." 826 00:56:47,915 --> 00:56:50,159 He never said things lightly. 827 00:56:57,016 --> 00:57:02,193 Weak links across the group are shaking the whole company. 828 00:57:02,193 --> 00:57:05,099 We need firm leadership now. 829 00:57:06,238 --> 00:57:10,557 Do we still need an acting chairman? 830 00:57:10,557 --> 00:57:12,916 This isn't about personal ambition, is it? 831 00:57:13,952 --> 00:57:15,959 Why is she still pushing? 832 00:57:15,959 --> 00:57:19,132 - You settled things with her, huh? - I told you. 833 00:57:20,001 --> 00:57:22,135 Why are you so chatty today? 834 00:57:22,921 --> 00:57:24,399 Honey... 835 00:57:24,399 --> 00:57:26,076 I know this is hard. 836 00:57:26,076 --> 00:57:29,983 You may feel you're betraying him. 837 00:57:29,983 --> 00:57:31,860 But Choiseong belongs 838 00:57:31,860 --> 00:57:36,476 to everyone who built it with him. 839 00:57:39,809 --> 00:57:43,525 I'll lead this group with respect for all of you. 840 00:57:43,525 --> 00:57:45,348 Please raise your hand 841 00:57:45,348 --> 00:57:48,108 if you support me 842 00:57:48,722 --> 00:57:50,857 as the next chairman. 843 00:58:00,921 --> 00:58:02,562 What are you doing? 844 00:58:02,562 --> 00:58:04,232 Put your hand down! 845 00:58:12,343 --> 00:58:14,689 Wait, I have something to say. 846 00:58:14,689 --> 00:58:17,490 - Kang Jae Gyeong tried to... - Mother. 847 00:58:18,838 --> 00:58:21,086 Would you come forward? 848 00:58:22,731 --> 00:58:24,319 "Mother?" 849 00:58:28,028 --> 00:58:32,086 She made time to join us because she has something important to say. 850 00:58:42,584 --> 00:58:44,098 I'm Jo Seon Hee. 851 00:58:44,098 --> 00:58:46,378 I have no voting rights, 852 00:58:46,378 --> 00:58:48,584 but I'd like to speak on the succession. 853 00:58:48,584 --> 00:58:49,574 Wait. 854 00:58:49,574 --> 00:58:51,396 What are you about to say? 855 00:58:51,396 --> 00:58:54,500 Regarding Kang Jae Gyeong's appointment as chairman... 856 00:58:56,768 --> 00:58:58,486 I oppose it. 857 00:58:58,486 --> 00:59:01,052 - She opposes it? - Out of nowhere? 858 00:59:04,180 --> 00:59:06,540 Chairman Kang will wake up soon. 859 00:59:06,540 --> 00:59:09,486 We've brought in a top coma specialist. 860 00:59:09,486 --> 00:59:12,329 They say he's improving. 861 00:59:12,329 --> 00:59:13,636 Hold on. 862 00:59:13,636 --> 00:59:15,660 He can't wake up that easily. 863 00:59:15,660 --> 00:59:18,912 He already has a doctor in charge. 864 00:59:18,912 --> 00:59:21,578 Where did you get that nonsense? 865 00:59:22,718 --> 00:59:24,382 That's strange. 866 00:59:25,073 --> 00:59:29,673 You sound like you don't expect him to wake up. 867 00:59:29,673 --> 00:59:32,590 Is there a reason? 868 00:59:32,590 --> 00:59:33,823 Exactly. 869 00:59:33,823 --> 00:59:36,193 You know Father. 870 00:59:36,193 --> 00:59:39,187 If he saw what she's doing, 871 00:59:39,187 --> 00:59:43,017 he'd jump right out of bed. 872 00:59:43,017 --> 00:59:45,757 Chairman Kang will be back soon. 873 00:59:45,757 --> 00:59:47,781 The chair should remain vacant. 874 00:59:47,781 --> 00:59:52,870 Director Lee should stay as acting chairman. 875 00:59:52,870 --> 00:59:55,638 As Chairman Kang's guardian, 876 00:59:55,638 --> 00:59:58,541 I'll do everything to help him recover. 877 01:00:12,653 --> 01:00:14,010 No. 878 01:00:14,010 --> 01:00:16,617 We settle the succession today. 879 01:00:16,617 --> 01:00:19,054 I'm the next chairman. 880 01:00:19,054 --> 01:00:20,426 Raise your hands. 881 01:00:26,144 --> 01:00:28,915 Raise your hands! Now! 882 01:00:28,915 --> 01:00:31,448 Why are you so desperate to take over? 883 01:00:31,448 --> 01:00:34,019 Shouldn't protecting the company come first? 884 01:00:34,019 --> 01:00:36,114 You remember the GF Solutions deal. 885 01:00:36,114 --> 01:00:39,010 The price was driven too high. 886 01:00:39,010 --> 01:00:39,882 We found 887 01:00:39,882 --> 01:00:43,523 evidence that a hidden player was involved. 888 01:00:44,314 --> 01:00:46,999 Was outside money involved? 889 01:00:46,999 --> 01:00:50,618 Is someone trying to take over Choiseong? 890 01:00:50,618 --> 01:00:53,204 We'll announce it once we have solid proof. 891 01:00:53,204 --> 01:00:54,591 Until then, 892 01:00:54,591 --> 01:00:57,448 we need a stronger acting-chairman system. 893 01:00:57,448 --> 01:01:02,348 I propose reorganizing Strategic Planning under the chairman's office. 894 01:01:02,348 --> 01:01:04,811 It'll shield Choiseong 895 01:01:04,811 --> 01:01:07,034 from outside pressure. 896 01:01:09,004 --> 01:01:10,854 I agree. 897 01:01:10,854 --> 01:01:14,839 I fully support Director Lee's proposal. 898 01:01:14,839 --> 01:01:17,025 - I agree. - I agree. 899 01:01:18,079 --> 01:01:19,788 - Me too... - Wait. 900 01:01:19,788 --> 01:01:21,941 We can't decide this on the spot. 901 01:01:21,941 --> 01:01:25,771 We don't even know who'll be on the team 902 01:01:25,771 --> 01:01:27,804 or what they'll do. 903 01:01:32,449 --> 01:01:34,194 Let me introduce the team. 904 01:01:35,103 --> 01:01:38,280 Manager Park Bong Gi, Trading Materials Team 2. 905 01:01:39,176 --> 01:01:41,557 Hwang Jun Hyeon, also from... 906 01:01:42,462 --> 01:01:44,846 Trading Materials Team 2. 907 01:01:44,846 --> 01:01:46,689 And... 908 01:01:46,689 --> 01:01:49,436 to lead Strategic Planning... 909 01:01:51,423 --> 01:01:54,636 Casey Kang, Trading Materials Team 2. 910 01:02:01,199 --> 01:02:02,858 Nice to meet you. 911 01:02:02,858 --> 01:02:04,497 I'm Kang Bang Geul, 912 01:02:05,161 --> 01:02:07,959 Chairman Kang's youngest daughter. 913 01:02:11,616 --> 01:02:12,967 What the fuck... 914 01:02:12,967 --> 01:02:17,113 From now on, I'll lead Strategic Planning under Director Lee. 915 01:02:17,113 --> 01:02:19,587 I look forward to working with you all. 916 01:03:06,821 --> 01:03:10,616 {\an8}This time, let's make Jae Gyeong beg us. 917 01:03:10,616 --> 01:03:13,368 {\an8}We need to cripple Strategic Planning. 918 01:03:13,368 --> 01:03:17,042 {\an8}I'm fighting Bang Geul to the end. 919 01:03:17,042 --> 01:03:19,411 {\an8}Manager Park, let's use them. 920 01:03:19,411 --> 01:03:20,803 {\an8}What are you up to? 921 01:03:20,803 --> 01:03:23,382 {\an8}I know you were the real hit-and-run driver. 922 01:03:23,382 --> 01:03:26,576 {\an8}Kang Jae Gyeong said she'd pin it all on you. 923 01:03:26,576 --> 01:03:29,302 {\an8}I'm not going down alone. I'll expose everything. 924 01:03:29,302 --> 01:03:30,872 {\an8}Everything I've built... 925 01:03:30,872 --> 01:03:33,340 {\an8}Kang Yong Ho's youngest daughter? 926 01:03:33,340 --> 01:03:35,805 {\an8}I'll take care of her. 927 01:03:35,805 --> 01:03:37,891 {\an8}You don't even know my offer yet. 928 01:03:38,744 --> 01:03:41,577 {\an8}Lay a hand on my daughter, and you're all dead. 929 01:03:41,577 --> 01:03:43,832 {\an8}You damn bastards! 63028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.