All language subtitles for Puri For Rent 2025 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,706 --> 00:00:31,393 Hola, �c�mo est�s? 2 00:00:31,896 --> 00:00:35,650 ya me pag� hace mucho tiempo. 3 00:00:36,366 --> 00:00:38,190 �Te pag� hace mucho tiempo? 4 00:00:38,944 --> 00:00:40,383 �No puedo creer a esa mujer! 5 00:00:40,469 --> 00:00:42,735 Pero parece que a�n no puede pagarme. 6 00:00:43,122 --> 00:00:44,255 Ya lo ver�. 7 00:01:07,400 --> 00:01:13,364 [gemidos] 8 00:01:26,005 --> 00:01:27,146 [hombre parloteando] 9 00:01:27,170 --> 00:01:29,088 [�Nancy? 10 00:01:31,701 --> 00:01:32,793 �Nancy? 11 00:01:34,851 --> 00:01:35,851 �Nancy! 12 00:01:40,475 --> 00:01:42,477 [gemidos] 13 00:01:42,512 --> 00:01:46,832 Cuando llega la hora de cobrar el alquiler, �desapareces! 14 00:01:48,621 --> 00:01:49,786 �Sal ya! 15 00:01:58,392 --> 00:02:02,850 Me enfado r�pidamente, especialmente �cuando estoy cobrando el alquiler vencido! 16 00:02:09,742 --> 00:02:11,810 �Resolveremos esto en el barangay! 17 00:02:13,240 --> 00:02:14,240 �Benjo! 18 00:02:17,239 --> 00:02:18,557 Estoy cerca. 19 00:02:18,638 --> 00:02:20,706 �Estoy a punto de perder la paciencia! 20 00:02:26,178 --> 00:02:27,857 D�melo, Benjo. 21 00:02:28,584 --> 00:02:32,296 Dame tu alquiler, o te arrepentir�s. 22 00:02:33,221 --> 00:02:35,251 �Resolveremos esto en el barangay! 23 00:02:38,203 --> 00:02:39,470 Ya voy. 24 00:02:40,609 --> 00:02:43,219 �Sal y enfr�ntame! 25 00:02:44,291 --> 00:02:47,625 �S� que puedes o�rme! 26 00:02:53,318 --> 00:02:55,293 No me har�s frente, �eh? S�lo espera. 27 00:03:01,846 --> 00:03:03,045 Ya lo ver�s. 28 00:03:03,815 --> 00:03:05,725 �No quieres salir? 29 00:03:07,145 --> 00:03:08,191 Ya veremos. 30 00:03:08,507 --> 00:03:10,217 �Hablaremos en el barangay! 31 00:03:10,556 --> 00:03:12,686 Encuentre un nuevo lugar para alquilar 32 00:03:34,823 --> 00:03:37,013 �Ah� est�s! 33 00:03:37,396 --> 00:03:39,178 Llevo un tiempo llamando a la puerta. 34 00:03:39,856 --> 00:03:43,957 Eme, no necesitas ir tan lejos. 35 00:03:44,492 --> 00:03:49,163 Nancy, no has pagado el alquiler desde hace tres meses. 36 00:03:49,559 --> 00:03:52,249 Por supuesto, encontrar� una manera. 37 00:03:52,700 --> 00:03:54,864 Buscar� un nuevo inquilino. 38 00:03:55,541 --> 00:03:59,147 Espera, Eme, pagaremos. 39 00:03:59,744 --> 00:04:01,538 Me acaban de retrasar el sueldo. 40 00:04:02,300 --> 00:04:03,688 �Qu� es esto y punto? 41 00:04:03,968 --> 00:04:05,608 �Con retrasos constantes? 42 00:04:07,301 --> 00:04:12,042 La �ltima vez, envi� dinero a la provincia porque mi madre necesitaba un chequeo. 43 00:04:12,204 --> 00:04:15,565 Nancy, no quer�a decir esto, 44 00:04:15,944 --> 00:04:20,887 pero si sigo compadeci�ndote, �c�mo me ganar� la vida? 45 00:04:21,088 --> 00:04:22,652 Este es mi negocio. 46 00:04:22,984 --> 00:04:24,476 Mi medio de vida. 47 00:04:25,147 --> 00:04:26,646 No es una organizaci�n ben�fica. 48 00:04:27,510 --> 00:04:32,980 Te lo ruego, Eme, por favor, danos m�s tiempo. 49 00:04:33,030 --> 00:04:34,620 Encontrar� la manera. 50 00:04:35,316 --> 00:04:38,719 Por favor, no nos echen. No tenemos ad�nde ir. 51 00:04:39,429 --> 00:04:42,195 Ten piedad. Por favor. 52 00:04:42,353 --> 00:04:46,483 Oh, si no pensara en ti como a mi propio hijo. 53 00:04:46,786 --> 00:04:48,540 Esc�chame. 54 00:04:48,846 --> 00:04:54,231 Te dar� una semana para solucionar tu problema. 55 00:04:54,669 --> 00:04:55,669 Si no... 56 00:04:56,087 --> 00:04:58,919 Encontrar un nuevo lugar para alquilar. 57 00:04:59,007 --> 00:05:01,690 Porque estoy cansado de tus excusas. 58 00:05:02,552 --> 00:05:04,556 Recuerda, �una semana! 59 00:05:26,533 --> 00:05:27,740 Toma, bebe un poco de agua. 60 00:05:30,671 --> 00:05:31,816 Lo siento, Nancy. 61 00:05:32,707 --> 00:05:34,630 Tambi�n envi� dinero a Cabanatuan. 62 00:05:35,781 --> 00:05:37,195 No puedo ayudarte. 63 00:05:42,454 --> 00:05:45,640 Benjo, no s� d�nde conseguir dinero extra. 64 00:05:45,983 --> 00:05:49,374 Ambos tenemos responsabilidades con nuestras familias. 65 00:05:49,849 --> 00:05:52,956 Nuestra paga de la tienda tienda no son suficientes. 66 00:05:54,442 --> 00:05:56,677 Nosotros tambi�n tenemos nuestras propias necesidades. 67 00:05:58,867 --> 00:06:02,157 No te preocupes, encontrar� la manera. 68 00:06:03,310 --> 00:06:05,317 No se trata s�lo de encontrar un camino, Benjo. 69 00:06:06,665 --> 00:06:08,191 �Necesitamos ingresos estables! 70 00:06:09,853 --> 00:06:12,829 Uno que pueda satisfacer nuestras necesidades. 71 00:06:14,040 --> 00:06:15,442 Mis necesidades. 72 00:06:26,049 --> 00:06:28,449 Especialmente las necesidades de mi familia. 73 00:06:38,789 --> 00:06:42,945 Se�or Dino, gracias por dejarme trabajar horas extras. 74 00:06:43,361 --> 00:06:44,759 Realmente lo necesito. 75 00:06:45,281 --> 00:06:47,649 Tienes suerte de que Jamela tuviera una emergencia. 76 00:06:50,184 --> 00:06:55,839 Uh, Sir Dino, sobre mi salario del mes pasado... 77 00:06:57,129 --> 00:06:58,129 Nancy, 78 00:06:58,459 --> 00:07:02,380 con todos los adelantos que has cogido, �crees �crees que a�n te queda sueldo? 79 00:07:02,797 --> 00:07:08,302 Trabaja m�s duro para devolver tus adelantos, �de acuerdo? De acuerdo. 80 00:07:21,107 --> 00:07:23,795 Nancy, muchas gracias. 81 00:07:25,345 --> 00:07:28,812 Mermelada, espera. �Te sobra algo? 82 00:07:29,449 --> 00:07:31,345 Realmente lo necesito. 83 00:07:31,993 --> 00:07:37,440 Nancy, sabes que tengo problemas en casa, por eso vuelvo, �verdad? 84 00:07:37,920 --> 00:07:39,186 Lo siento. 85 00:07:39,502 --> 00:07:40,502 De acuerdo. 86 00:08:03,983 --> 00:08:05,271 Nancy, �has enviado dinero ya? Mam� pregunta. 87 00:08:05,296 --> 00:08:06,646 Nancy, nuestro hermano necesita pagar la matr�cula la semana que viene. 88 00:08:06,671 --> 00:08:08,110 Nancy, la medicina de mam� se acab�. se acab�. Tenemos que comprar m�s. 89 00:08:08,237 --> 00:08:09,238 [suspiros] 90 00:08:39,835 --> 00:08:41,395 Benjo, �qu� est�s haciendo? 91 00:08:41,875 --> 00:08:43,629 Veo que est�s estresado. 92 00:08:44,474 --> 00:08:45,655 S�lo te estoy calmando. 93 00:08:46,384 --> 00:08:49,130 Me estresar�s a�n m�s, especialmente si Sir Dino nos atrapa, �verdad? 94 00:08:49,155 --> 00:08:51,664 Ser� mejor que vuelvas a tu puesto. 95 00:08:52,208 --> 00:08:56,618 No puedo relajarme, especialmente cuando veo que no est�s bien. 96 00:08:57,657 --> 00:09:00,700 �Puedes siquiera trabajar correctamente con todo esto sucediendo? 97 00:09:02,190 --> 00:09:03,288 �Eres tonto? 98 00:09:03,607 --> 00:09:04,955 �Y si alguien nos ve? 99 00:09:05,914 --> 00:09:10,001 Por la forma en que hablas pensar�as que no siempre hacemos esto. 100 00:09:10,649 --> 00:09:12,509 - Basta ya. - Y adem�s, 101 00:09:13,855 --> 00:09:15,139 no hay clientes. 102 00:09:15,477 --> 00:09:18,352 Sir Dino ya se fue, le vi salir por detr�s. 103 00:09:19,677 --> 00:09:20,677 Vamos. 104 00:09:21,960 --> 00:09:25,488 - �Eh! �Parad! - Saquemos nuestros problemas. 105 00:09:26,270 --> 00:09:27,270 Vamos. 106 00:09:29,930 --> 00:09:30,930 �Benjo! 107 00:10:24,040 --> 00:10:28,085 [gemidos] 108 00:11:19,586 --> 00:11:20,586 Hon... 109 00:11:21,959 --> 00:11:22,959 �Cari�o! 110 00:11:24,761 --> 00:11:25,761 Lo siento. 111 00:11:26,412 --> 00:11:28,486 No sab�a que Sir Dino segu�a all�. 112 00:11:29,183 --> 00:11:30,979 �Ese imb�cil! No ten�a que... 113 00:11:31,753 --> 00:11:33,636 �Deja de poner excusas, Benjo! 114 00:11:33,897 --> 00:11:35,525 Es culpa nuestra. 115 00:11:35,945 --> 00:11:37,497 �Y qu� nos pasa ahora? 116 00:11:37,597 --> 00:11:39,981 Sabes que tenemos muchas facturas y gastos. 117 00:11:40,157 --> 00:11:44,007 Cari�o, no te preocupes, encontraremos nuevos trabajos. 118 00:11:44,461 --> 00:11:46,230 �Crees que es tan f�cil? 119 00:11:46,769 --> 00:11:50,918 El problema contigo es que s�lo piensas en ti mismo. 120 00:11:51,460 --> 00:11:53,351 Esto ya ha pasado, �verdad? 121 00:11:53,456 --> 00:11:55,084 �Qu� m�s podemos hacer? 122 00:11:55,466 --> 00:11:56,990 S� que es culpa m�a. 123 00:11:57,675 --> 00:11:59,315 Por eso me disculpo. 124 00:12:00,110 --> 00:12:03,001 �Sentirlo nos devolver� el empleo? 125 00:12:03,249 --> 00:12:04,814 �Mi trabajo, Benjo! 126 00:12:04,947 --> 00:12:06,788 Si te hubieras comportado. 127 00:12:08,644 --> 00:12:13,332 Sabes, como guardia de seguridad. no deber�as estar vigilando a ladrones... 128 00:12:13,357 --> 00:12:14,558 �Pero tu propia lujuria! 129 00:12:15,151 --> 00:12:20,423 Tu libido acaba de costarnos �oportunidades y mis sue�os! 130 00:12:20,448 --> 00:12:21,541 �Eres tan hiriente! 131 00:12:28,200 --> 00:12:33,417 S�lo est�s demostrando �lo in�til que eres! 132 00:12:35,784 --> 00:12:36,784 Hon. 133 00:12:36,809 --> 00:12:37,809 Lo siento. 134 00:12:38,317 --> 00:12:39,994 - �Su�ltame! - No era mi intenci�n. 135 00:12:40,019 --> 00:12:41,193 �Su�ltame! 136 00:12:41,218 --> 00:12:42,576 - Cari�o... - �Fuera! 137 00:12:42,702 --> 00:12:43,835 - �Vete! - Espera... 138 00:12:44,517 --> 00:12:45,517 Lo siento. 139 00:12:45,799 --> 00:12:47,516 Cari�o, perd�name, no era mi intenci�n. 140 00:12:47,716 --> 00:12:50,494 - Fuera de mi vista. - Lo siento, cari�o. 141 00:12:50,519 --> 00:12:52,079 - �V�yase! - Hon. 142 00:12:52,163 --> 00:12:55,166 V�yanse. �Largo! 143 00:12:55,191 --> 00:12:57,054 - No era mi intenci�n. - Su�ltame. 144 00:12:57,079 --> 00:12:59,005 - Su�ltame. - Lo siento. 145 00:13:00,634 --> 00:13:01,928 �Vete! 146 00:13:12,082 --> 00:13:13,584 [gritos de frustraci�n] 147 00:13:32,134 --> 00:13:37,367 Sir Dino, tenga piedad, necesito mi trabajo. 148 00:13:37,484 --> 00:13:38,542 Nancy, 149 00:13:38,567 --> 00:13:43,042 deber�as haber pensado en eso antes de que t� y Benjo hicieran algo est�pido aqu�. 150 00:13:43,678 --> 00:13:46,703 Admitimos nuestro error. 151 00:13:46,867 --> 00:13:49,090 Lo siento, Nancy, no puedo hacer nada. 152 00:14:59,774 --> 00:15:02,497 Nancy. Mam� est� preguntando cu�ndo puede enviar dinero. 153 00:15:02,522 --> 00:15:04,448 Mam� no tiene medicinas. 154 00:18:26,688 --> 00:18:27,849 �Nancy Alindogan? 155 00:18:36,448 --> 00:18:38,367 �Es esta la residencia Irizalde? 156 00:18:38,869 --> 00:18:42,768 Yo soy el que llam� ayer para preguntar por el trabajo. 157 00:18:56,209 --> 00:18:57,553 Un curr�culum impresionante. 158 00:18:58,783 --> 00:19:01,065 �Tienes novio o marido? 159 00:19:02,179 --> 00:19:06,516 Tengo novio, pero tenemos problemas. 160 00:19:07,021 --> 00:19:09,191 Si te preocupa, 161 00:19:09,823 --> 00:19:12,861 me apoya en cualquier trabajo que acepte. 162 00:19:13,278 --> 00:19:16,034 Sigo tomando decisiones por m� mismo. 163 00:19:16,498 --> 00:19:17,631 �Seguro? 164 00:19:18,117 --> 00:19:19,717 No es un trabajo corriente. 165 00:19:20,402 --> 00:19:21,656 Estoy segura. 166 00:19:22,148 --> 00:19:27,599 Y se me dan bien las tareas dom�sticas, puedo cocinar, lavar la ropa y limpiar. 167 00:19:27,624 --> 00:19:30,201 No estamos buscando una criada, ya tenemos muchas. 168 00:19:30,807 --> 00:19:35,158 Como dijo mi esposa, esto no es un trabajo ordinario lo que estamos ofreciendo. 169 00:19:35,592 --> 00:19:38,772 Algunas no est�n de acuerdo porque tienen marido o novio. 170 00:19:39,056 --> 00:19:41,814 Los que estaban de acuerdo, a Jasper no le gustaban. 171 00:19:42,371 --> 00:19:46,138 Jasper es el primo menor de Kristof, mi marido. 172 00:19:46,745 --> 00:19:49,750 Es discapacitado, y estamos buscando una mujer para �l. 173 00:19:50,544 --> 00:19:52,348 �Para tu primo? 174 00:19:52,415 --> 00:19:53,981 Para mi primo, Jasper. 175 00:19:54,646 --> 00:19:58,997 �ltimamente, no hemos sido capaces de controlar sus rabietas y su ira. 176 00:19:59,131 --> 00:20:00,174 Eso pensamos Alona y yo, 177 00:20:00,199 --> 00:20:03,159 por qu� no encontrar a alguien que est� con �l y cuide de �l. 178 00:20:03,490 --> 00:20:06,840 Y lo m�s importante, alguien que pueda satisfacer sus necesidades como hombre. 179 00:20:07,430 --> 00:20:09,019 Quiz� mejore su humor. 180 00:20:09,427 --> 00:20:10,427 �Eh? 181 00:20:10,764 --> 00:20:13,709 Necesitamos una mujer que pueda satisfacer a Jasper. 182 00:20:15,269 --> 00:20:18,317 Lo siento, pero no puedo hacer el trabajo que me ofreces. 183 00:20:18,342 --> 00:20:21,335 100 mil pesos al mes es el salario inicial, 184 00:20:21,437 --> 00:20:24,348 y aumentar� en funci�n de tu rendimiento. 185 00:20:35,944 --> 00:20:36,944 [M�s tarde. 186 00:20:36,991 --> 00:20:38,344 [parloteo] 187 00:20:39,412 --> 00:20:43,124 [Se�or, el se�or Kristof nos rega�ar�. 188 00:20:43,450 --> 00:20:45,131 [�Dije que no quiero comer! 189 00:20:45,452 --> 00:20:47,066 �Por qu� me obligas? 190 00:20:47,371 --> 00:20:48,674 �Comer� m�s tarde! 191 00:20:49,331 --> 00:20:51,541 [Se�or, necesita comer. 192 00:20:51,792 --> 00:20:54,666 Tienes que tomar tu medicina. 193 00:20:54,954 --> 00:20:58,147 [Jasper] �Crees que si tomo esas medicinas, �podr� volver a caminar? 194 00:20:59,531 --> 00:21:02,841 [Se�or, el se�or Kristof nos rega�ar�. 195 00:21:03,033 --> 00:21:04,848 [�No me importa! 196 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 [�S�lo vete! 197 00:21:10,285 --> 00:21:12,829 Y aburrir a alguien m�s �con tus excusas! 198 00:21:14,740 --> 00:21:17,040 �No deber�as hablarle as�! 199 00:21:17,401 --> 00:21:19,279 S�lo hace su trabajo. 200 00:21:20,654 --> 00:21:22,203 S�lo porque eres discapacitado, 201 00:21:22,874 --> 00:21:25,612 no significa que tengas derecho a herir a otros. 202 00:21:26,987 --> 00:21:30,466 Lo entiendo, cualquiera que vea tu situaci�n lo entender�a, 203 00:21:31,353 --> 00:21:36,774 pero eso no significa que todos a tu alrededor tengan que ser desgraciados tambi�n. 204 00:21:37,913 --> 00:21:43,047 Tienes suerte de seguir respirando, todav�a hay esperanza. 205 00:21:44,332 --> 00:21:46,695 A�n puedes vivir porque tienes dinero. 206 00:21:47,431 --> 00:21:51,536 Mientras mucha gente luchan por encontrar trabajo 207 00:21:51,995 --> 00:21:54,275 para pagar los tratamientos tratamientos de sus seres queridos, 208 00:21:55,032 --> 00:21:57,712 sin saber siquiera si seguir�n con ellos ma�ana. 209 00:21:58,034 --> 00:22:00,776 No puedes caminar, pero sigues respirando. 210 00:22:02,413 --> 00:22:05,182 Eso significa que no es el final de tu vida. 211 00:22:06,111 --> 00:22:07,238 Todav�a hay esperanza. 212 00:22:08,919 --> 00:22:10,559 �Qui�n es usted? 213 00:22:11,890 --> 00:22:14,753 �Por qu� hablas como si conocieras mi vida? 214 00:22:18,493 --> 00:22:21,286 Perd�n, perd�n. 215 00:22:22,678 --> 00:22:25,320 Usted debe ser el primo de Sir Kristof. 216 00:22:26,097 --> 00:22:27,111 Lo siento. 217 00:22:27,136 --> 00:22:31,601 Oh, eres uno de los solicitantes de Kris. 218 00:22:32,069 --> 00:22:33,069 �Te vas? 219 00:22:33,980 --> 00:22:35,690 �No me quieres porque soy lisiado? 220 00:22:36,460 --> 00:22:37,676 �Porque soy un maldito bicho raro? 221 00:22:41,516 --> 00:22:45,106 No voy a rechazar el trabajo que tu primo ofreci� porque eres un lisiado. 222 00:22:46,276 --> 00:22:48,851 Lo rechazo porque no puedo hacer lo que me pide. 223 00:22:50,613 --> 00:22:55,126 Puedo cuidar de ti y servirte, pero no puedo hacer m�s que eso. 224 00:22:55,511 --> 00:22:56,961 Guarde su dinero. 225 00:22:57,078 --> 00:23:02,133 S�lo vine aqu� porque estaba desesperada por conseguir dinero para mi familia. 226 00:23:02,611 --> 00:23:04,500 Porque no me rindo ante la vida. 227 00:23:06,421 --> 00:23:10,044 Pero no ir� tan lejos como alquilar mi dignidad. 228 00:23:12,999 --> 00:23:14,505 Si yo estuviera en tu situaci�n, 229 00:23:15,923 --> 00:23:19,594 Aceptar�a que no puedo caminar mientras tenga dinero, 230 00:23:20,632 --> 00:23:22,274 mientras mi familia sea feliz. 231 00:23:23,732 --> 00:23:25,819 El dinero no es lo �nico que hace feliz la vida. 232 00:23:27,103 --> 00:23:30,972 S�lo dices eso porque no est�s en mi situaci�n. 233 00:23:32,418 --> 00:23:33,616 Acepta la oferta. 234 00:23:44,340 --> 00:23:45,704 �Qu� haces aqu�? 235 00:23:47,847 --> 00:23:51,473 Cari�o, sigue siendo mi apartamento. 236 00:23:55,164 --> 00:23:57,400 Lo siento. 237 00:23:57,994 --> 00:23:58,994 Hagamos las paces. 238 00:24:01,386 --> 00:24:03,044 No quiero verte m�s. 239 00:24:10,630 --> 00:24:11,630 Cari�o, vamos. 240 00:24:13,606 --> 00:24:15,408 �Cu�nto tiempo seguir�s enfadado? 241 00:24:17,673 --> 00:24:19,493 Eme vino antes, 242 00:24:20,266 --> 00:24:21,986 record�ndonos los tres meses de alquiler. 243 00:24:23,735 --> 00:24:24,792 Enc�rgate t� por ahora. 244 00:24:36,339 --> 00:24:39,716 Oye, �qu� haces? 245 00:24:45,834 --> 00:24:47,352 �No quieres irte? 246 00:24:48,347 --> 00:24:50,846 Bien, me ir�. 247 00:24:52,783 --> 00:24:53,866 �Me dejas? 248 00:24:56,511 --> 00:24:58,233 He terminado contigo, Benjo. 249 00:24:58,782 --> 00:25:02,084 Has sido una carga durante gran parte de nuestra relaci�n. 250 00:25:02,471 --> 00:25:03,471 He terminado. 251 00:25:05,366 --> 00:25:06,622 �As� que ahora me dejas? 252 00:25:07,959 --> 00:25:09,444 Si te vas, se acab�. 253 00:25:12,159 --> 00:25:13,159 �Nancy! 254 00:25:13,848 --> 00:25:14,848 �Hola, Nancy! 255 00:25:15,842 --> 00:25:16,842 �Nancy! 256 00:25:34,145 --> 00:25:35,899 Me alegro de que hayas cambiado de opini�n. 257 00:25:36,926 --> 00:25:39,424 Te prometo que no te arrepentir�s. 258 00:25:40,121 --> 00:25:41,701 Veo que has tra�do muchas bolsas. 259 00:25:43,235 --> 00:25:44,235 Ah... 260 00:25:44,501 --> 00:25:49,319 Ya dej� nuestro apartamento, no pod�a soportar m�s a mi novio. 261 00:25:49,683 --> 00:25:52,838 Me qued� en casa de mi antiguo compa�ero de trabajo anoche. 262 00:25:53,959 --> 00:25:59,268 Pero no te preocupes, encontrar� un nuevo lugar para alquilar pronto. 263 00:26:00,888 --> 00:26:02,790 No necesitas encontrar un nuevo lugar. 264 00:26:09,417 --> 00:26:11,529 Vamos, te ense�ar� tu habitaci�n. 265 00:26:20,970 --> 00:26:22,365 Esta ser� tu habitaci�n. 266 00:26:23,229 --> 00:26:26,399 Preferimos esto porque es m�s f�cil para usted hacer su trabajo. 267 00:26:27,009 --> 00:26:28,392 No quiero imponerme. 268 00:26:29,242 --> 00:26:32,022 Puedes descontarlo de mi sueldo. 269 00:26:32,429 --> 00:26:33,465 No es necesario. 270 00:26:33,752 --> 00:26:36,100 Consid�ralo parte de tus ventajas laborales. 271 00:26:36,519 --> 00:26:40,651 Deber�amos ser nosotros los que te agradeci�ramos por aceptar nuestra oferta. 272 00:26:43,576 --> 00:26:44,751 Aqu� est�. 273 00:26:44,880 --> 00:26:46,250 Ya os conoc�is, �verdad? 274 00:26:47,981 --> 00:26:54,522 Tienes mucha suerte porque de todas las personas que he presentado a mi primo, 275 00:26:54,778 --> 00:26:55,822 eres el �nico que ha aprobado. 276 00:26:55,880 --> 00:26:57,302 Tal vez vio algo en ti. 277 00:26:57,574 --> 00:26:59,576 �Sabes qu�, cari�o? dej�moslos en paz. 278 00:26:59,911 --> 00:27:01,842 Deja que se conozcan mejor. 279 00:27:02,004 --> 00:27:04,341 Para que puedan estar m�s c�modos entre ellos. 280 00:27:04,414 --> 00:27:05,641 Nancy, no seas t�mida. 281 00:27:06,157 --> 00:27:07,862 Piensa en esto como si fuera tu casa. 282 00:27:09,018 --> 00:27:12,227 Toda la familia Irizalde se complace en darle la bienvenida. 283 00:27:12,420 --> 00:27:13,420 �De acuerdo? 284 00:27:25,602 --> 00:27:28,471 Acepta la oferta, yo cuidar� de ti. 285 00:27:30,797 --> 00:27:31,797 Me caes bien. 286 00:27:32,044 --> 00:27:35,052 Quiero decir, me gusta tu personalidad. 287 00:27:35,904 --> 00:27:38,619 Eres diferente de las mujeres Kris me present�. 288 00:27:39,342 --> 00:27:41,603 Tambi�n me gusta lo optimista que eres en la vida. 289 00:27:42,058 --> 00:27:43,485 Por eso quiero ayudarte. 290 00:27:44,503 --> 00:27:45,777 Acepta el trabajo. 291 00:27:46,617 --> 00:27:47,917 No pasar� nada entre nosotros. 292 00:27:52,541 --> 00:27:54,322 �Seguro que te parece bien? 293 00:27:55,188 --> 00:27:57,673 Esto est� bien. Es m�s que suficiente. 294 00:27:58,265 --> 00:28:01,622 No te preocupes, mantendr� mi promesa como acordamos. 295 00:28:02,182 --> 00:28:04,385 No he olvidado lo que te promet�. 296 00:28:05,225 --> 00:28:06,807 Gracias, Jasper. 297 00:28:07,268 --> 00:28:10,787 No sabes cu�nto esto ayudar� a mi familia. 298 00:28:16,361 --> 00:28:18,358 Me alegro de que hayamos encontrado a alguien. 299 00:28:18,756 --> 00:28:21,419 S�lo espero que no sea un problema para nosotros. 300 00:28:21,444 --> 00:28:23,072 Parece f�cil hablar con ella. 301 00:28:24,314 --> 00:28:27,649 Lo que me pregunto es por qu� de repente cambi� de opini�n. 302 00:28:28,117 --> 00:28:32,222 No te preocupes por eso, lo importante es que calmar� a Jasper. 303 00:28:32,668 --> 00:28:34,483 Y parece que a mi primo le gusta. 304 00:28:39,551 --> 00:28:41,933 Por ahora, ven aqu� y rel�jate. 305 00:31:33,224 --> 00:31:34,267 Buenos d�as, hermano. 306 00:31:35,081 --> 00:31:36,771 Alona y yo nos vamos. 307 00:31:37,270 --> 00:31:38,688 Nancy cuidar� de ti. 308 00:31:41,125 --> 00:31:46,803 Y recuerda, s� que ha pasado un tiempo desde que lo has hecho, pero s� amable, �vale? 309 00:31:47,255 --> 00:31:49,116 Vamos, Kristof. Vamos a llegar tarde. 310 00:31:49,407 --> 00:31:51,083 �Qu� piensa hacer hoy? 311 00:32:41,689 --> 00:32:43,333 �Por qu� me has tra�do aqu�? 312 00:32:44,024 --> 00:32:45,439 �Qu� vamos a hacer aqu�? 313 00:32:46,214 --> 00:32:48,214 Este lugar es importante para m�. 314 00:32:49,260 --> 00:32:51,118 Ha pasado mucho tiempo desde que estuve aqu�. 315 00:32:52,637 --> 00:32:54,816 Cuando mi padre me rega�� antes, 316 00:32:55,390 --> 00:33:02,438 o cuando estaba triste y quer�a esconderme del mundo, ven�a aqu�. 317 00:33:03,398 --> 00:33:04,732 Es mi espacio seguro, por as� decirlo. 318 00:33:09,278 --> 00:33:11,070 �Por qu� quieres esconderte? 319 00:33:12,275 --> 00:33:20,294 Es agradable salir y explorar qu� m�s puede ofrecerte la vida. 320 00:33:23,610 --> 00:33:25,554 Si pudiera hacerlo. 321 00:33:27,541 --> 00:33:35,837 Pero estoy atado a mis responsabilidades con mi familia. 322 00:33:39,450 --> 00:33:41,014 Llevo mucho tiempo encarcelado. 323 00:33:47,165 --> 00:33:49,959 Hay tantas cosas que quiero hacer por m� misma. 324 00:33:51,893 --> 00:33:56,385 Pero ya no pienso en eso. 325 00:33:58,955 --> 00:34:02,057 Hay cosas m�s importantes que eso. 326 00:34:04,560 --> 00:34:05,560 Pero t�, 327 00:34:08,796 --> 00:34:10,335 todav�a puedes hacer mucho. 328 00:34:12,238 --> 00:34:13,955 S�lo perdiste las piernas. 329 00:34:15,294 --> 00:34:19,751 Eso no significa tengas que dejar de vivir tu vida. 330 00:34:23,436 --> 00:34:24,436 A�n puedes hacerlo. 331 00:34:26,238 --> 00:34:30,226 Pero por ahora, no quiero hacer nada. 332 00:34:31,029 --> 00:34:35,261 Esta configuraci�n que tenemos, s�lo lo quiere Kris. 333 00:34:35,668 --> 00:34:38,691 Creen que s�lo necesito echar un polvo. 334 00:34:39,679 --> 00:34:41,106 Por eso siempre estoy frustrado. 335 00:34:42,867 --> 00:34:46,675 Pensaron que si alguien me toca, me calmar�. 336 00:34:48,021 --> 00:34:50,632 Realmente no saben c�mo me siento. 337 00:34:51,794 --> 00:34:55,498 Porque la verdad es que realmente no se preocupan por m�. 338 00:34:57,266 --> 00:34:58,768 �Por qu� lo dices? 339 00:35:00,859 --> 00:35:02,879 No hablemos de eso por ahora. 340 00:35:04,332 --> 00:35:07,050 �Qu� quieres hacer? 341 00:35:21,577 --> 00:35:22,577 Simple. 342 00:35:23,832 --> 00:35:24,832 S� feliz. 343 00:35:26,794 --> 00:35:29,235 Soy feliz cuando mi familia est� bien. 344 00:35:29,921 --> 00:35:36,179 Tener mi propio negocio para no tenga que depender de mi sueldo. 345 00:35:36,592 --> 00:35:38,733 Tambi�n soy feliz con cosas sencillas. 346 00:35:38,758 --> 00:35:41,501 Ver pel�culas, descansar. 347 00:35:43,034 --> 00:35:44,811 Comer helado. 348 00:35:45,641 --> 00:35:48,024 S�lo puedo comer eso en ocasiones especiales. 349 00:35:50,955 --> 00:35:51,955 Ya est�. 350 00:35:53,268 --> 00:35:54,682 S� feliz. 351 00:41:15,306 --> 00:41:19,226 Comer� m�s tarde. Me unir� a Manang. 352 00:41:19,412 --> 00:41:21,682 A partir de ahora, no eres diferente de nosotros, Nancy. 353 00:41:22,438 --> 00:41:23,998 Tr�tanos como a tu familia. 354 00:41:24,023 --> 00:41:25,098 �Verdad, Jasper? 355 00:41:29,300 --> 00:41:30,571 �Qu� tal el d�a? 356 00:41:30,767 --> 00:41:31,767 �Alguna novedad? 357 00:41:35,369 --> 00:41:37,429 No los presiones, Kristof. 358 00:41:37,566 --> 00:41:41,696 D�jalos ser, estoy seguro de que son todav�a t�midos el uno con el otro. 359 00:41:42,502 --> 00:41:43,502 Gracias, se�or. 360 00:41:43,834 --> 00:41:45,625 Lo siento si parece que estoy rega�ando, 361 00:41:46,575 --> 00:41:48,775 S�lo quiero lo mejor para Jasper. 362 00:41:49,824 --> 00:41:54,584 Desde que los t�os fallecieron he sido su tutor legal. 363 00:41:55,690 --> 00:41:58,852 Y ya sabes, ellos me criaron como si fuera suyo. 364 00:41:59,546 --> 00:42:02,813 Me dieron lo que mis propios padres no pudieron. 365 00:42:03,982 --> 00:42:05,741 S�lo les devuelvo su amabilidad. 366 00:42:05,880 --> 00:42:07,839 Por eso quiero lo mejor para mi primo. 367 00:42:48,514 --> 00:42:50,084 Estoy bien aqu�. Gracias. 368 00:42:50,109 --> 00:42:51,669 - Gracias, gracias. - Muy bien, se�or. 369 00:42:51,694 --> 00:42:52,694 Muy bien, se�or. 370 00:42:58,076 --> 00:42:59,670 Estoy bien aqu�, Nancy. 371 00:42:59,940 --> 00:43:01,050 Ya puede irse. 372 00:43:05,570 --> 00:43:10,306 Si se trata de lo que pas� antes, no pienses en ello. 373 00:43:10,971 --> 00:43:12,320 Entiendo. 374 00:43:14,538 --> 00:43:17,686 S�lo me sorprendi� porque, dada tu condici�n, 375 00:43:18,425 --> 00:43:22,179 No esperaba que siguiera funcionando. 376 00:43:24,533 --> 00:43:25,852 A m� tambi�n me sorprendi�. 377 00:43:26,866 --> 00:43:30,529 Desde el accidente de coche que mat� a mis padres, 378 00:43:31,028 --> 00:43:32,518 No he podido caminar. 379 00:43:33,126 --> 00:43:34,664 Me qued� parapl�jico. 380 00:43:35,223 --> 00:43:40,233 La mitad inferior de mi cuerpo no tiene sensibilidad debido a una lesi�n en la m�dula espinal. 381 00:43:40,599 --> 00:43:42,241 Ya ni siquiera tengo erecciones. 382 00:43:46,040 --> 00:43:47,451 Nunca fui un buen hijo. 383 00:43:47,833 --> 00:43:48,884 Yo era rebelde. 384 00:43:49,955 --> 00:43:51,954 Yo tampoco fui nunca un buen novio. 385 00:43:53,656 --> 00:43:56,397 Nunca dur� en las relaciones. 386 00:43:57,185 --> 00:43:59,163 Tal vez este sea mi castigo. 387 00:44:00,721 --> 00:44:02,348 Pero el m�dico dijo, 388 00:44:02,440 --> 00:44:05,744 todav�a hay un 25 por ciento de posibilidades de que pueda sentir una erecci�n. 389 00:44:06,576 --> 00:44:08,907 Dej� de tener esperanzas hasta que... 390 00:44:12,594 --> 00:44:13,977 No lo s�, Nancy, 391 00:44:16,362 --> 00:44:18,031 Lo sent� de repente. 392 00:44:18,873 --> 00:44:21,091 Si alguna vez te he ofendido, lo siento. 393 00:44:33,663 --> 00:44:36,888 Buenos d�as, te he preparado el desayuno. 394 00:44:36,913 --> 00:44:37,989 �Vaya! 395 00:44:38,221 --> 00:44:40,886 Porque no estoy enfadado contigo. 396 00:44:41,173 --> 00:44:43,564 Como he dicho, te entiendo. 397 00:44:44,682 --> 00:44:45,854 �Somos buenos? 398 00:44:49,853 --> 00:44:51,518 �Qu� quieres hacer hoy? 399 00:44:52,396 --> 00:44:54,424 �Y t�? �Qu� quieres hacer? 400 00:45:11,709 --> 00:45:15,713 Vaya, lo lograste. 401 00:45:15,838 --> 00:45:18,922 - Aqu� est� nuestro zumo. - Vaya, gracias. 402 00:45:19,925 --> 00:45:21,219 Vamos, estoy emocionado. 403 00:45:21,468 --> 00:45:23,099 �Has elegido una pel�cula para ver? 404 00:45:23,307 --> 00:45:24,307 Yo elijo. 405 00:45:24,750 --> 00:45:26,306 - De acuerdo. - Espero que te guste. 406 00:45:28,209 --> 00:45:29,750 - Veamos. - Veamos. 407 00:45:30,894 --> 00:45:32,527 Ese es mi favorito... 408 00:45:32,887 --> 00:45:34,064 �T� hiciste esto? 409 00:45:34,420 --> 00:45:36,287 No, le ped� a alguien que lo hiciera. 410 00:45:38,652 --> 00:45:39,652 �Es bueno? 411 00:45:40,863 --> 00:45:41,863 �Qu� sabor es �ste? 412 00:46:05,178 --> 00:46:06,178 �Ya no lo quiero! 413 00:46:06,927 --> 00:46:08,787 �Qu�? Est�s haciendo trampa otra vez. 414 00:46:08,812 --> 00:46:10,200 - He terminado. - Ven aqu�. 415 00:46:10,225 --> 00:46:11,685 - �Has perdido! - Hemos terminado de jugar. 416 00:46:11,710 --> 00:46:14,473 - Hemos terminado de jugar. - �Ad�nde vais? 417 00:46:15,856 --> 00:46:18,230 Oye, yo no quiero. 418 00:46:20,269 --> 00:46:21,269 �Se encuentra bien? 419 00:46:25,991 --> 00:46:27,584 No est�s siendo cuidadoso. 420 00:46:28,510 --> 00:46:29,702 Mira. 421 00:46:42,174 --> 00:46:43,423 Pensaste que me ten�as. 422 00:46:46,929 --> 00:46:48,031 S�. 423 00:46:48,538 --> 00:46:50,783 �Oh! �Mira! 424 00:46:50,808 --> 00:46:51,971 �Gan�! 425 00:46:53,303 --> 00:46:54,912 Est�s haciendo trampas otra vez. 426 00:47:26,134 --> 00:47:28,324 Gracias por hacerme feliz. 427 00:47:28,846 --> 00:47:33,970 Deber�a ser yo quien te diera las gracias porque soy feliz cuando t� eres feliz. 428 00:47:34,291 --> 00:47:35,690 Ya me est�s haciendo feliz. 429 00:47:36,342 --> 00:47:38,636 Ll�vame a mi habitaci�n, tengo una sorpresa para ti. 430 00:48:23,980 --> 00:48:24,980 Eso me sorprendi�. 431 00:48:25,118 --> 00:48:28,965 Perfecto, esta es la sorpresa que tengo para ti. 432 00:48:30,148 --> 00:48:31,148 �De qu� se trata? 433 00:48:31,484 --> 00:48:33,894 �brelo, la sorpresa est� dentro. 434 00:48:43,503 --> 00:48:44,632 �Esto es para m�? 435 00:48:45,255 --> 00:48:46,565 S�, es para ti. 436 00:48:46,590 --> 00:48:48,602 �No dijiste que el helado te hace feliz? 437 00:48:49,983 --> 00:48:52,152 Pero es mejor si compartimos. 438 00:48:54,123 --> 00:48:55,123 �Vaya! 439 00:48:55,891 --> 00:49:00,614 Porque te dije que pidieras ayuda cuando no puedas con ello. 440 00:51:55,510 --> 00:51:56,537 �C�mo es? 441 00:51:56,562 --> 00:51:57,931 - �Es bueno? - Es bueno. 442 00:51:58,240 --> 00:51:59,583 Eres muy bueno cocinando. 443 00:51:59,825 --> 00:52:00,825 Soy un buen cocinero. 444 00:52:00,992 --> 00:52:04,246 Espera, d�jame coger las frutas que prepar�, �de acuerdo? 445 00:52:04,287 --> 00:52:05,664 Claro, gracias. 446 00:52:26,017 --> 00:52:27,018 Ven aqu�. 447 00:52:30,621 --> 00:52:34,088 He notado que t� y Jasper os est�is acercando demasiado. 448 00:52:34,251 --> 00:52:37,126 Si no te conociera y no supiera tu situaci�n, 449 00:52:37,746 --> 00:52:39,666 Pensar�a que hay algo entre vosotros. 450 00:52:40,046 --> 00:52:41,251 No hay nada, �verdad? 451 00:52:41,828 --> 00:52:44,444 Te recordar� tu lugar en esta casa. 452 00:52:45,200 --> 00:52:49,635 S� que est�s intimando, y eso es parte de tu trabajo. 453 00:52:50,419 --> 00:52:53,821 Pero no esperes nada m�s que eso. 454 00:52:54,130 --> 00:52:55,713 S�lo estoy preocupado por ti. 455 00:52:56,077 --> 00:52:57,604 Deber�as conocer tu lugar. 456 00:52:57,814 --> 00:53:02,118 Si te aferras con demasiada fuerza podr�as hacerte da�o cuando se vaya. 457 00:53:02,362 --> 00:53:06,211 Recuerda, tu papel en la vida de la vida de Jasper tiene fecha de caducidad. 458 00:53:31,333 --> 00:53:32,333 �Se encuentra bien? 459 00:53:34,873 --> 00:53:36,754 �Por qu� pareces tan deprimido? 460 00:53:38,264 --> 00:53:40,542 �Por qu� pareces Jasper hace un mes? 461 00:53:42,992 --> 00:53:45,144 Nancy, �hay alg�n problema? 462 00:53:48,642 --> 00:53:52,145 Vamos, dime, �cu�l es el problema? 463 00:53:57,442 --> 00:53:59,606 S�lo estoy haciendo lo que Se supone que debo hacer, Jasper. 464 00:54:00,465 --> 00:54:03,041 Es mejor que nos evitemos por ahora. 465 00:54:03,212 --> 00:54:07,179 Qui�n sabe ad�nde nos llevar�n el uno por el otro. 466 00:54:07,837 --> 00:54:10,381 �Y qu� si tenemos sentimientos el uno por el otro? 467 00:54:10,914 --> 00:54:11,956 �No est� permitido! 468 00:54:12,912 --> 00:54:14,062 �Porque eres mi patr�n! 469 00:54:14,892 --> 00:54:16,480 S�lo me est�s pagando. 470 00:54:16,964 --> 00:54:19,070 S�lo est�s alquilando mis servicios. 471 00:54:19,731 --> 00:54:21,762 Pues yo no te veo as�. 472 00:54:21,883 --> 00:54:23,893 Pero esa es la realidad. 473 00:54:26,263 --> 00:54:27,728 Sir Jasper. 474 00:54:28,431 --> 00:54:30,823 Lo que pas� entre nosotros, no fue nada, �verdad? 475 00:54:31,523 --> 00:54:34,085 Me est�s pagando para hacer eso, �no? 476 00:54:36,106 --> 00:54:37,106 Nancy... 477 00:55:32,412 --> 00:55:34,093 No deber�as haberlo hecho. 478 00:55:34,310 --> 00:55:36,270 �Y si Nancy empieza a preocuparse y se va? 479 00:55:37,055 --> 00:55:39,677 Se est� poniendo demasiado c�moda con Jasper. 480 00:55:40,687 --> 00:55:41,980 Ese era el objetivo, �no? 481 00:55:42,005 --> 00:55:43,370 �Para acercar a los dos? 482 00:55:43,506 --> 00:55:45,950 �Y si va m�s all�? 483 00:55:46,586 --> 00:55:49,200 �Y si Jasper se enamora de ella? 484 00:55:49,419 --> 00:55:50,959 �No pueden casarse! 485 00:55:52,307 --> 00:55:55,054 Antes de que eso ocurra, nuestro plan ya deber�a haber ocurrido. 486 00:55:55,727 --> 00:55:57,767 Necesitamos a Nancy para esos planes. 487 00:55:58,238 --> 00:56:00,373 Necesitamos tenerla controlada. 488 00:56:01,006 --> 00:56:05,642 Bien, ya s� c�mo podemos controlarla. 489 00:56:16,831 --> 00:56:18,338 �Me llamaste? 490 00:56:18,404 --> 00:56:21,191 S�lo quiero disculparme por lo que te dije. 491 00:56:21,331 --> 00:56:24,607 Tal vez estaba demasiado preocupada por Jasper. 492 00:56:25,215 --> 00:56:26,987 Tal vez s�lo estaba celoso. 493 00:56:27,559 --> 00:56:30,591 Porque s� el placer que le das a Jasper, 494 00:56:31,203 --> 00:56:32,799 y yo tambi�n quiero probarlo. 495 00:56:34,782 --> 00:56:36,058 No es nada para m�. 496 00:56:36,940 --> 00:56:40,467 Estoy buscando algo que mi marido no puede darme. 497 00:56:41,004 --> 00:56:43,947 Y s�lo alguien como puede d�rmelo. 498 00:56:44,560 --> 00:56:46,124 Siento lo que te dije. 499 00:56:48,298 --> 00:56:49,778 Entiendo. 500 00:56:51,282 --> 00:56:55,058 En realidad, yo tambi�n quer�a hablar contigo. 501 00:56:58,487 --> 00:57:01,685 Despu�s de todo, con lo me est�s pagando, 502 00:57:02,423 --> 00:57:06,152 Tambi�n puedo darte lo que le doy a Jasper. 503 01:00:15,948 --> 01:00:16,948 �Violaci�n! 504 01:00:17,216 --> 01:00:18,687 - �Violaci�n! - �Qu� est�s haciendo? 505 01:00:21,534 --> 01:00:23,445 - �Socorro! - �Oye, c�llate! 506 01:00:28,833 --> 01:00:29,934 �Ayuda! 507 01:00:29,959 --> 01:00:31,336 �Jasper, ayuda! 508 01:00:31,361 --> 01:00:32,961 - �Se est�n aprovechando de m�! �Ayudadme! - �Vuelve aqu�! 509 01:00:32,986 --> 01:00:35,320 Mujer desvergonzada, �qu� est�s haciendo? 510 01:00:36,091 --> 01:00:37,091 �Ayuda! 511 01:00:37,590 --> 01:00:38,751 �Eh! 512 01:00:38,776 --> 01:00:39,986 �Qu� est�s haciendo? 513 01:00:40,011 --> 01:00:41,721 �No te atrevas a tocarla! 514 01:00:44,503 --> 01:00:48,202 �Quieren aprovecharse de m�! �Animales! 515 01:00:48,227 --> 01:00:50,422 Jasper, esa mujer est� mintiendo. 516 01:00:51,167 --> 01:00:54,219 �Qu� haces? �Jugar desnudo al Scrabble? 517 01:00:54,244 --> 01:00:56,294 - �No soy est�pido, hermano! - �Y vas a creerla? 518 01:00:56,319 --> 01:00:58,689 �Y de verdad vas a creer a esa mujer? 519 01:01:00,457 --> 01:01:03,361 Jasper, somos tu familia, deber�as creernos. 520 01:01:03,618 --> 01:01:04,719 Exactamente. 521 01:01:04,744 --> 01:01:06,063 �Te conozco tan bien! 522 01:01:10,993 --> 01:01:12,084 Lo s�, hermano. 523 01:01:12,585 --> 01:01:14,123 Lo s� muy bien. 524 01:01:20,043 --> 01:01:21,043 �Primo! 525 01:01:21,698 --> 01:01:22,950 Jasper. Por favor, vamos. 526 01:01:23,613 --> 01:01:25,180 - Lev�ntate. - Creedme. 527 01:01:25,223 --> 01:01:26,742 No nos hagas esto, Jasper. 528 01:01:26,767 --> 01:01:28,641 Zorra de mujer. 529 01:01:28,851 --> 01:01:30,518 Llegar� tu d�a, Nancy. 530 01:01:30,770 --> 01:01:34,037 Primo, esa mujer s�lo enga��ndote. Tiene un plan para ti. 531 01:01:34,232 --> 01:01:36,586 Vamos adentro, deja de hablar tanto. 532 01:01:37,235 --> 01:01:38,861 - �M�s r�pido! - Enci�rrenla ahora. 533 01:01:39,028 --> 01:01:40,755 - Entra. - Primo... 534 01:01:40,780 --> 01:01:41,906 R�pido, entra. 535 01:01:41,931 --> 01:01:42,978 No te molestes en dar m�s explicaciones. 536 01:01:46,351 --> 01:01:50,503 Bien, ya s� una manera de manejar a Nancy. 537 01:01:50,667 --> 01:01:51,667 �C�mo? 538 01:01:52,396 --> 01:01:53,537 Yo me encargo de eso. 539 01:01:53,562 --> 01:01:56,041 Lo importante es que Nancy no se vaya. 540 01:01:56,774 --> 01:01:58,981 Aseg�rate de que has pensado esos planes, �de acuerdo? 541 01:01:59,006 --> 01:02:00,851 Maldita sea, no quiero que esto salga mal. 542 01:02:01,360 --> 01:02:02,948 Nuestro plan sigue en pie. 543 01:02:03,386 --> 01:02:07,157 Cuando matemos a Jasper, Nancy seguir� siendo la culpable, 544 01:02:07,390 --> 01:02:09,270 especialmente si el motivo es el dinero. 545 01:02:09,781 --> 01:02:12,697 Sobre la riqueza dejada por nuestros t�os. 546 01:02:13,045 --> 01:02:16,426 He querido tomar toda la fortuna Irizalde desde hace mucho tiempo. 547 01:02:16,700 --> 01:02:19,053 Eso s�lo ocurrir� cuando Jasper se haya ido. 548 01:02:19,132 --> 01:02:20,546 Ese tonto. 549 01:02:21,010 --> 01:02:23,438 Es un in�til. Tambi�n hay que deshacerse de �l. 550 01:02:23,486 --> 01:02:27,316 Y Nancy, ella es el perfecto para nuestro crimen perfecto. 551 01:02:27,566 --> 01:02:32,284 Y nosotros, evadiremos sospechas y acusaciones. 552 01:02:41,742 --> 01:02:44,385 No me sorprender�a si Kris es capaz de eso. 553 01:02:44,751 --> 01:02:47,250 Hace tiempo que s� lo ambicioso que es. 554 01:02:47,385 --> 01:02:51,373 Quiere ocupar el lugar de pap� para dirigir la granja y la empresa. 555 01:02:51,659 --> 01:02:53,430 No me sorprender�a que tuviera algo que ver 556 01:02:53,455 --> 01:02:57,716 con el incidente que nos ocurri� y que llev� a la muerte de mam� y pap�. 557 01:02:58,406 --> 01:03:00,575 La polic�a tiene que saberlo. 558 01:03:02,316 --> 01:03:05,158 Pero nadie ser� arrestado si no hay crimen, �verdad? 559 01:03:05,683 --> 01:03:08,037 �Vas a esperar a que a que te hagan algo? 560 01:03:09,802 --> 01:03:12,188 Los quiero fuera de mi vida. 561 01:03:12,592 --> 01:03:13,889 Me les adelantar�. 562 01:03:14,310 --> 01:03:15,310 �C�mo? 563 01:03:17,129 --> 01:03:19,309 S� que est�n planeando atraerte 564 01:03:19,568 --> 01:03:21,573 en tener un tr�o con ellos. 565 01:03:22,079 --> 01:03:26,958 Se lo hacen a los ayudantes o a las mujeres que traen aqu�. 566 01:03:27,904 --> 01:03:30,961 Si intentan eso contigo, cede. 567 01:03:31,614 --> 01:03:32,893 Yo cuidar� de ti. 568 01:03:44,286 --> 01:03:45,286 Que te vaya bien. 569 01:04:03,547 --> 01:04:05,708 Gracias por todo, Jasper. 570 01:04:07,713 --> 01:04:10,655 Por todas las veces que me hiciste feliz. 571 01:04:12,860 --> 01:04:15,128 Nunca lo olvidar�. 572 01:04:17,056 --> 01:04:18,056 Tienes que irte. 573 01:04:19,125 --> 01:04:20,853 Te estoy liberando, Nancy. 574 01:04:22,328 --> 01:04:26,613 Te has vuelto tan cercano a m�, pero s� que esto es lo correcto. 575 01:04:27,840 --> 01:04:29,171 Cuando amas a alguien, 576 01:04:33,418 --> 01:04:34,955 tienes que liberarla. 577 01:04:50,773 --> 01:04:56,195 Esto no es un pago, es mi gratitud por todo lo que has hecho por m�. 578 01:04:57,727 --> 01:05:01,522 Usa esto para hacer todo lo que siempre has querido hacer. 579 01:05:03,853 --> 01:05:06,313 Quiero que seas libre. 580 01:05:07,945 --> 01:05:09,655 Quiero que seas feliz. 581 01:05:12,033 --> 01:05:13,242 S� libre, Nancy. 582 01:05:34,161 --> 01:05:35,382 Volver�. 583 01:05:36,933 --> 01:05:38,472 Volver� a por ti. 584 01:05:47,234 --> 01:05:49,295 No te olvidar�. 585 01:05:49,320 --> 01:05:50,320 Recu�rdalo. 586 01:05:52,990 --> 01:05:54,386 Te esperar�, Nancy. 587 01:05:55,783 --> 01:05:56,783 Te lo prometo. 588 01:06:01,559 --> 01:06:02,768 Te esperar�. 43781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.