Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,706 --> 00:00:31,393
Hola, �c�mo est�s?
2
00:00:31,896 --> 00:00:35,650
ya me pag� hace mucho tiempo.
3
00:00:36,366 --> 00:00:38,190
�Te pag� hace mucho tiempo?
4
00:00:38,944 --> 00:00:40,383
�No puedo creer a esa mujer!
5
00:00:40,469 --> 00:00:42,735
Pero parece que a�n no puede pagarme.
6
00:00:43,122 --> 00:00:44,255
Ya lo ver�.
7
00:01:07,400 --> 00:01:13,364
[gemidos]
8
00:01:26,005 --> 00:01:27,146
[hombre parloteando]
9
00:01:27,170 --> 00:01:29,088
[�Nancy?
10
00:01:31,701 --> 00:01:32,793
�Nancy?
11
00:01:34,851 --> 00:01:35,851
�Nancy!
12
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
[gemidos]
13
00:01:42,512 --> 00:01:46,832
Cuando llega la hora de cobrar el alquiler,
�desapareces!
14
00:01:48,621 --> 00:01:49,786
�Sal ya!
15
00:01:58,392 --> 00:02:02,850
Me enfado r�pidamente, especialmente
�cuando estoy cobrando el alquiler vencido!
16
00:02:09,742 --> 00:02:11,810
�Resolveremos esto en el barangay!
17
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
�Benjo!
18
00:02:17,239 --> 00:02:18,557
Estoy cerca.
19
00:02:18,638 --> 00:02:20,706
�Estoy a punto de perder la paciencia!
20
00:02:26,178 --> 00:02:27,857
D�melo, Benjo.
21
00:02:28,584 --> 00:02:32,296
Dame tu alquiler,
o te arrepentir�s.
22
00:02:33,221 --> 00:02:35,251
�Resolveremos esto en el barangay!
23
00:02:38,203 --> 00:02:39,470
Ya voy.
24
00:02:40,609 --> 00:02:43,219
�Sal y enfr�ntame!
25
00:02:44,291 --> 00:02:47,625
�S� que puedes o�rme!
26
00:02:53,318 --> 00:02:55,293
No me har�s frente, �eh? S�lo espera.
27
00:03:01,846 --> 00:03:03,045
Ya lo ver�s.
28
00:03:03,815 --> 00:03:05,725
�No quieres salir?
29
00:03:07,145 --> 00:03:08,191
Ya veremos.
30
00:03:08,507 --> 00:03:10,217
�Hablaremos en el barangay!
31
00:03:10,556 --> 00:03:12,686
Encuentre un nuevo lugar para alquilar
32
00:03:34,823 --> 00:03:37,013
�Ah� est�s!
33
00:03:37,396 --> 00:03:39,178
Llevo un tiempo llamando a la puerta.
34
00:03:39,856 --> 00:03:43,957
Eme, no necesitas ir tan lejos.
35
00:03:44,492 --> 00:03:49,163
Nancy, no has pagado
el alquiler desde hace tres meses.
36
00:03:49,559 --> 00:03:52,249
Por supuesto, encontrar� una manera.
37
00:03:52,700 --> 00:03:54,864
Buscar� un nuevo inquilino.
38
00:03:55,541 --> 00:03:59,147
Espera, Eme, pagaremos.
39
00:03:59,744 --> 00:04:01,538
Me acaban de retrasar el sueldo.
40
00:04:02,300 --> 00:04:03,688
�Qu� es esto y punto?
41
00:04:03,968 --> 00:04:05,608
�Con retrasos constantes?
42
00:04:07,301 --> 00:04:12,042
La �ltima vez, envi� dinero a la provincia
porque mi madre necesitaba un chequeo.
43
00:04:12,204 --> 00:04:15,565
Nancy, no quer�a decir esto,
44
00:04:15,944 --> 00:04:20,887
pero si sigo compadeci�ndote,
�c�mo me ganar� la vida?
45
00:04:21,088 --> 00:04:22,652
Este es mi negocio.
46
00:04:22,984 --> 00:04:24,476
Mi medio de vida.
47
00:04:25,147 --> 00:04:26,646
No es una organizaci�n ben�fica.
48
00:04:27,510 --> 00:04:32,980
Te lo ruego, Eme,
por favor, danos m�s tiempo.
49
00:04:33,030 --> 00:04:34,620
Encontrar� la manera.
50
00:04:35,316 --> 00:04:38,719
Por favor, no nos echen.
No tenemos ad�nde ir.
51
00:04:39,429 --> 00:04:42,195
Ten piedad. Por favor.
52
00:04:42,353 --> 00:04:46,483
Oh, si no pensara en ti
como a mi propio hijo.
53
00:04:46,786 --> 00:04:48,540
Esc�chame.
54
00:04:48,846 --> 00:04:54,231
Te dar� una semana
para solucionar tu problema.
55
00:04:54,669 --> 00:04:55,669
Si no...
56
00:04:56,087 --> 00:04:58,919
Encontrar un nuevo lugar para alquilar.
57
00:04:59,007 --> 00:05:01,690
Porque estoy cansado de tus excusas.
58
00:05:02,552 --> 00:05:04,556
Recuerda, �una semana!
59
00:05:26,533 --> 00:05:27,740
Toma, bebe un poco de agua.
60
00:05:30,671 --> 00:05:31,816
Lo siento, Nancy.
61
00:05:32,707 --> 00:05:34,630
Tambi�n envi� dinero a Cabanatuan.
62
00:05:35,781 --> 00:05:37,195
No puedo ayudarte.
63
00:05:42,454 --> 00:05:45,640
Benjo, no s�
d�nde conseguir dinero extra.
64
00:05:45,983 --> 00:05:49,374
Ambos tenemos
responsabilidades con nuestras familias.
65
00:05:49,849 --> 00:05:52,956
Nuestra paga de la tienda
tienda no son suficientes.
66
00:05:54,442 --> 00:05:56,677
Nosotros tambi�n tenemos nuestras propias necesidades.
67
00:05:58,867 --> 00:06:02,157
No te preocupes, encontrar� la manera.
68
00:06:03,310 --> 00:06:05,317
No se trata s�lo de encontrar un camino, Benjo.
69
00:06:06,665 --> 00:06:08,191
�Necesitamos ingresos estables!
70
00:06:09,853 --> 00:06:12,829
Uno que pueda satisfacer nuestras necesidades.
71
00:06:14,040 --> 00:06:15,442
Mis necesidades.
72
00:06:26,049 --> 00:06:28,449
Especialmente las necesidades de mi familia.
73
00:06:38,789 --> 00:06:42,945
Se�or Dino, gracias por
dejarme trabajar horas extras.
74
00:06:43,361 --> 00:06:44,759
Realmente lo necesito.
75
00:06:45,281 --> 00:06:47,649
Tienes suerte de que Jamela tuviera una emergencia.
76
00:06:50,184 --> 00:06:55,839
Uh, Sir Dino, sobre mi salario
del mes pasado...
77
00:06:57,129 --> 00:06:58,129
Nancy,
78
00:06:58,459 --> 00:07:02,380
con todos los adelantos que has cogido, �crees
�crees que a�n te queda sueldo?
79
00:07:02,797 --> 00:07:08,302
Trabaja m�s duro para devolver
tus adelantos, �de acuerdo? De acuerdo.
80
00:07:21,107 --> 00:07:23,795
Nancy, muchas gracias.
81
00:07:25,345 --> 00:07:28,812
Mermelada, espera. �Te sobra algo?
82
00:07:29,449 --> 00:07:31,345
Realmente lo necesito.
83
00:07:31,993 --> 00:07:37,440
Nancy, sabes que tengo problemas
en casa, por eso vuelvo, �verdad?
84
00:07:37,920 --> 00:07:39,186
Lo siento.
85
00:07:39,502 --> 00:07:40,502
De acuerdo.
86
00:08:03,983 --> 00:08:05,271
Nancy, �has enviado
dinero ya? Mam� pregunta.
87
00:08:05,296 --> 00:08:06,646
Nancy, nuestro hermano necesita
pagar la matr�cula la semana que viene.
88
00:08:06,671 --> 00:08:08,110
Nancy, la medicina de mam� se acab�.
se acab�. Tenemos que comprar m�s.
89
00:08:08,237 --> 00:08:09,238
[suspiros]
90
00:08:39,835 --> 00:08:41,395
Benjo, �qu� est�s haciendo?
91
00:08:41,875 --> 00:08:43,629
Veo que est�s estresado.
92
00:08:44,474 --> 00:08:45,655
S�lo te estoy calmando.
93
00:08:46,384 --> 00:08:49,130
Me estresar�s a�n m�s,
especialmente si Sir Dino nos atrapa, �verdad?
94
00:08:49,155 --> 00:08:51,664
Ser� mejor que vuelvas a tu puesto.
95
00:08:52,208 --> 00:08:56,618
No puedo relajarme, especialmente
cuando veo que no est�s bien.
96
00:08:57,657 --> 00:09:00,700
�Puedes siquiera trabajar correctamente
con todo esto sucediendo?
97
00:09:02,190 --> 00:09:03,288
�Eres tonto?
98
00:09:03,607 --> 00:09:04,955
�Y si alguien nos ve?
99
00:09:05,914 --> 00:09:10,001
Por la forma en que hablas
pensar�as que no siempre hacemos esto.
100
00:09:10,649 --> 00:09:12,509
- Basta ya.
- Y adem�s,
101
00:09:13,855 --> 00:09:15,139
no hay clientes.
102
00:09:15,477 --> 00:09:18,352
Sir Dino ya se fue,
le vi salir por detr�s.
103
00:09:19,677 --> 00:09:20,677
Vamos.
104
00:09:21,960 --> 00:09:25,488
- �Eh! �Parad!
- Saquemos nuestros problemas.
105
00:09:26,270 --> 00:09:27,270
Vamos.
106
00:09:29,930 --> 00:09:30,930
�Benjo!
107
00:10:24,040 --> 00:10:28,085
[gemidos]
108
00:11:19,586 --> 00:11:20,586
Hon...
109
00:11:21,959 --> 00:11:22,959
�Cari�o!
110
00:11:24,761 --> 00:11:25,761
Lo siento.
111
00:11:26,412 --> 00:11:28,486
No sab�a que Sir Dino segu�a all�.
112
00:11:29,183 --> 00:11:30,979
�Ese imb�cil! No ten�a que...
113
00:11:31,753 --> 00:11:33,636
�Deja de poner excusas, Benjo!
114
00:11:33,897 --> 00:11:35,525
Es culpa nuestra.
115
00:11:35,945 --> 00:11:37,497
�Y qu� nos pasa ahora?
116
00:11:37,597 --> 00:11:39,981
Sabes que tenemos
muchas facturas y gastos.
117
00:11:40,157 --> 00:11:44,007
Cari�o, no te preocupes, encontraremos nuevos trabajos.
118
00:11:44,461 --> 00:11:46,230
�Crees que es tan f�cil?
119
00:11:46,769 --> 00:11:50,918
El problema contigo es
que s�lo piensas en ti mismo.
120
00:11:51,460 --> 00:11:53,351
Esto ya ha pasado, �verdad?
121
00:11:53,456 --> 00:11:55,084
�Qu� m�s podemos hacer?
122
00:11:55,466 --> 00:11:56,990
S� que es culpa m�a.
123
00:11:57,675 --> 00:11:59,315
Por eso me disculpo.
124
00:12:00,110 --> 00:12:03,001
�Sentirlo nos devolver� el empleo?
125
00:12:03,249 --> 00:12:04,814
�Mi trabajo, Benjo!
126
00:12:04,947 --> 00:12:06,788
Si te hubieras comportado.
127
00:12:08,644 --> 00:12:13,332
Sabes, como guardia de seguridad.
no deber�as estar vigilando a ladrones...
128
00:12:13,357 --> 00:12:14,558
�Pero tu propia lujuria!
129
00:12:15,151 --> 00:12:20,423
Tu libido acaba de costarnos
�oportunidades y mis sue�os!
130
00:12:20,448 --> 00:12:21,541
�Eres tan hiriente!
131
00:12:28,200 --> 00:12:33,417
S�lo est�s demostrando
�lo in�til que eres!
132
00:12:35,784 --> 00:12:36,784
Hon.
133
00:12:36,809 --> 00:12:37,809
Lo siento.
134
00:12:38,317 --> 00:12:39,994
- �Su�ltame!
- No era mi intenci�n.
135
00:12:40,019 --> 00:12:41,193
�Su�ltame!
136
00:12:41,218 --> 00:12:42,576
- Cari�o...
- �Fuera!
137
00:12:42,702 --> 00:12:43,835
- �Vete!
- Espera...
138
00:12:44,517 --> 00:12:45,517
Lo siento.
139
00:12:45,799 --> 00:12:47,516
Cari�o, perd�name, no era mi intenci�n.
140
00:12:47,716 --> 00:12:50,494
- Fuera de mi vista.
- Lo siento, cari�o.
141
00:12:50,519 --> 00:12:52,079
- �V�yase!
- Hon.
142
00:12:52,163 --> 00:12:55,166
V�yanse. �Largo!
143
00:12:55,191 --> 00:12:57,054
- No era mi intenci�n.
- Su�ltame.
144
00:12:57,079 --> 00:12:59,005
- Su�ltame.
- Lo siento.
145
00:13:00,634 --> 00:13:01,928
�Vete!
146
00:13:12,082 --> 00:13:13,584
[gritos de frustraci�n]
147
00:13:32,134 --> 00:13:37,367
Sir Dino, tenga piedad, necesito mi trabajo.
148
00:13:37,484 --> 00:13:38,542
Nancy,
149
00:13:38,567 --> 00:13:43,042
deber�as haber pensado en eso antes
de que t� y Benjo hicieran algo est�pido aqu�.
150
00:13:43,678 --> 00:13:46,703
Admitimos nuestro error.
151
00:13:46,867 --> 00:13:49,090
Lo siento, Nancy, no puedo hacer nada.
152
00:14:59,774 --> 00:15:02,497
Nancy. Mam� est� preguntando
cu�ndo puede enviar dinero.
153
00:15:02,522 --> 00:15:04,448
Mam� no tiene medicinas.
154
00:18:26,688 --> 00:18:27,849
�Nancy Alindogan?
155
00:18:36,448 --> 00:18:38,367
�Es esta la residencia Irizalde?
156
00:18:38,869 --> 00:18:42,768
Yo soy el que llam�
ayer para preguntar por el trabajo.
157
00:18:56,209 --> 00:18:57,553
Un curr�culum impresionante.
158
00:18:58,783 --> 00:19:01,065
�Tienes novio o marido?
159
00:19:02,179 --> 00:19:06,516
Tengo novio, pero
tenemos problemas.
160
00:19:07,021 --> 00:19:09,191
Si te preocupa,
161
00:19:09,823 --> 00:19:12,861
me apoya en cualquier trabajo que acepte.
162
00:19:13,278 --> 00:19:16,034
Sigo tomando decisiones por m� mismo.
163
00:19:16,498 --> 00:19:17,631
�Seguro?
164
00:19:18,117 --> 00:19:19,717
No es un trabajo corriente.
165
00:19:20,402 --> 00:19:21,656
Estoy segura.
166
00:19:22,148 --> 00:19:27,599
Y se me dan bien las tareas dom�sticas,
puedo cocinar, lavar la ropa y limpiar.
167
00:19:27,624 --> 00:19:30,201
No estamos buscando una criada,
ya tenemos muchas.
168
00:19:30,807 --> 00:19:35,158
Como dijo mi esposa, esto no es
un trabajo ordinario lo que estamos ofreciendo.
169
00:19:35,592 --> 00:19:38,772
Algunas no est�n de acuerdo porque
tienen marido o novio.
170
00:19:39,056 --> 00:19:41,814
Los que estaban de acuerdo,
a Jasper no le gustaban.
171
00:19:42,371 --> 00:19:46,138
Jasper es el primo menor de Kristof,
mi marido.
172
00:19:46,745 --> 00:19:49,750
Es discapacitado, y estamos
buscando una mujer para �l.
173
00:19:50,544 --> 00:19:52,348
�Para tu primo?
174
00:19:52,415 --> 00:19:53,981
Para mi primo, Jasper.
175
00:19:54,646 --> 00:19:58,997
�ltimamente, no hemos sido capaces de
controlar sus rabietas y su ira.
176
00:19:59,131 --> 00:20:00,174
Eso pensamos Alona y yo,
177
00:20:00,199 --> 00:20:03,159
por qu� no encontrar a alguien que est�
con �l y cuide de �l.
178
00:20:03,490 --> 00:20:06,840
Y lo m�s importante, alguien
que pueda satisfacer sus necesidades como hombre.
179
00:20:07,430 --> 00:20:09,019
Quiz� mejore su humor.
180
00:20:09,427 --> 00:20:10,427
�Eh?
181
00:20:10,764 --> 00:20:13,709
Necesitamos una mujer
que pueda satisfacer a Jasper.
182
00:20:15,269 --> 00:20:18,317
Lo siento, pero no puedo hacer
el trabajo que me ofreces.
183
00:20:18,342 --> 00:20:21,335
100 mil pesos al mes
es el salario inicial,
184
00:20:21,437 --> 00:20:24,348
y aumentar� en funci�n
de tu rendimiento.
185
00:20:35,944 --> 00:20:36,944
[M�s tarde.
186
00:20:36,991 --> 00:20:38,344
[parloteo]
187
00:20:39,412 --> 00:20:43,124
[Se�or, el se�or Kristof nos rega�ar�.
188
00:20:43,450 --> 00:20:45,131
[�Dije que no quiero comer!
189
00:20:45,452 --> 00:20:47,066
�Por qu� me obligas?
190
00:20:47,371 --> 00:20:48,674
�Comer� m�s tarde!
191
00:20:49,331 --> 00:20:51,541
[Se�or, necesita comer.
192
00:20:51,792 --> 00:20:54,666
Tienes que tomar tu medicina.
193
00:20:54,954 --> 00:20:58,147
[Jasper] �Crees que si tomo esas
medicinas, �podr� volver a caminar?
194
00:20:59,531 --> 00:21:02,841
[Se�or, el se�or Kristof nos rega�ar�.
195
00:21:03,033 --> 00:21:04,848
[�No me importa!
196
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
[�S�lo vete!
197
00:21:10,285 --> 00:21:12,829
Y aburrir a alguien m�s
�con tus excusas!
198
00:21:14,740 --> 00:21:17,040
�No deber�as hablarle as�!
199
00:21:17,401 --> 00:21:19,279
S�lo hace su trabajo.
200
00:21:20,654 --> 00:21:22,203
S�lo porque eres discapacitado,
201
00:21:22,874 --> 00:21:25,612
no significa que tengas
derecho a herir a otros.
202
00:21:26,987 --> 00:21:30,466
Lo entiendo, cualquiera que vea
tu situaci�n lo entender�a,
203
00:21:31,353 --> 00:21:36,774
pero eso no significa que todos
a tu alrededor tengan que ser desgraciados tambi�n.
204
00:21:37,913 --> 00:21:43,047
Tienes suerte de seguir respirando,
todav�a hay esperanza.
205
00:21:44,332 --> 00:21:46,695
A�n puedes vivir
porque tienes dinero.
206
00:21:47,431 --> 00:21:51,536
Mientras mucha gente
luchan por encontrar trabajo
207
00:21:51,995 --> 00:21:54,275
para pagar los tratamientos
tratamientos de sus seres queridos,
208
00:21:55,032 --> 00:21:57,712
sin saber siquiera si
seguir�n con ellos ma�ana.
209
00:21:58,034 --> 00:22:00,776
No puedes caminar,
pero sigues respirando.
210
00:22:02,413 --> 00:22:05,182
Eso significa que no es
el final de tu vida.
211
00:22:06,111 --> 00:22:07,238
Todav�a hay esperanza.
212
00:22:08,919 --> 00:22:10,559
�Qui�n es usted?
213
00:22:11,890 --> 00:22:14,753
�Por qu� hablas como si conocieras mi vida?
214
00:22:18,493 --> 00:22:21,286
Perd�n, perd�n.
215
00:22:22,678 --> 00:22:25,320
Usted debe ser el primo de Sir Kristof.
216
00:22:26,097 --> 00:22:27,111
Lo siento.
217
00:22:27,136 --> 00:22:31,601
Oh, eres uno de los solicitantes de Kris.
218
00:22:32,069 --> 00:22:33,069
�Te vas?
219
00:22:33,980 --> 00:22:35,690
�No me quieres porque soy lisiado?
220
00:22:36,460 --> 00:22:37,676
�Porque soy un maldito bicho raro?
221
00:22:41,516 --> 00:22:45,106
No voy a rechazar el trabajo que tu primo
ofreci� porque eres un lisiado.
222
00:22:46,276 --> 00:22:48,851
Lo rechazo porque
no puedo hacer lo que me pide.
223
00:22:50,613 --> 00:22:55,126
Puedo cuidar de ti y servirte,
pero no puedo hacer m�s que eso.
224
00:22:55,511 --> 00:22:56,961
Guarde su dinero.
225
00:22:57,078 --> 00:23:02,133
S�lo vine aqu� porque estaba
desesperada por conseguir dinero para mi familia.
226
00:23:02,611 --> 00:23:04,500
Porque no me rindo ante la vida.
227
00:23:06,421 --> 00:23:10,044
Pero no ir� tan lejos
como alquilar mi dignidad.
228
00:23:12,999 --> 00:23:14,505
Si yo estuviera en tu situaci�n,
229
00:23:15,923 --> 00:23:19,594
Aceptar�a que no puedo caminar
mientras tenga dinero,
230
00:23:20,632 --> 00:23:22,274
mientras mi familia sea feliz.
231
00:23:23,732 --> 00:23:25,819
El dinero no es lo �nico
que hace feliz la vida.
232
00:23:27,103 --> 00:23:30,972
S�lo dices eso
porque no est�s en mi situaci�n.
233
00:23:32,418 --> 00:23:33,616
Acepta la oferta.
234
00:23:44,340 --> 00:23:45,704
�Qu� haces aqu�?
235
00:23:47,847 --> 00:23:51,473
Cari�o, sigue siendo mi apartamento.
236
00:23:55,164 --> 00:23:57,400
Lo siento.
237
00:23:57,994 --> 00:23:58,994
Hagamos las paces.
238
00:24:01,386 --> 00:24:03,044
No quiero verte m�s.
239
00:24:10,630 --> 00:24:11,630
Cari�o, vamos.
240
00:24:13,606 --> 00:24:15,408
�Cu�nto tiempo seguir�s enfadado?
241
00:24:17,673 --> 00:24:19,493
Eme vino antes,
242
00:24:20,266 --> 00:24:21,986
record�ndonos
los tres meses de alquiler.
243
00:24:23,735 --> 00:24:24,792
Enc�rgate t� por ahora.
244
00:24:36,339 --> 00:24:39,716
Oye, �qu� haces?
245
00:24:45,834 --> 00:24:47,352
�No quieres irte?
246
00:24:48,347 --> 00:24:50,846
Bien, me ir�.
247
00:24:52,783 --> 00:24:53,866
�Me dejas?
248
00:24:56,511 --> 00:24:58,233
He terminado contigo, Benjo.
249
00:24:58,782 --> 00:25:02,084
Has sido una carga durante
gran parte de nuestra relaci�n.
250
00:25:02,471 --> 00:25:03,471
He terminado.
251
00:25:05,366 --> 00:25:06,622
�As� que ahora me dejas?
252
00:25:07,959 --> 00:25:09,444
Si te vas, se acab�.
253
00:25:12,159 --> 00:25:13,159
�Nancy!
254
00:25:13,848 --> 00:25:14,848
�Hola, Nancy!
255
00:25:15,842 --> 00:25:16,842
�Nancy!
256
00:25:34,145 --> 00:25:35,899
Me alegro de que hayas cambiado de opini�n.
257
00:25:36,926 --> 00:25:39,424
Te prometo que no te arrepentir�s.
258
00:25:40,121 --> 00:25:41,701
Veo que has tra�do muchas bolsas.
259
00:25:43,235 --> 00:25:44,235
Ah...
260
00:25:44,501 --> 00:25:49,319
Ya dej� nuestro apartamento,
no pod�a soportar m�s a mi novio.
261
00:25:49,683 --> 00:25:52,838
Me qued� en casa de mi antiguo
compa�ero de trabajo anoche.
262
00:25:53,959 --> 00:25:59,268
Pero no te preocupes, encontrar�
un nuevo lugar para alquilar pronto.
263
00:26:00,888 --> 00:26:02,790
No necesitas encontrar un nuevo lugar.
264
00:26:09,417 --> 00:26:11,529
Vamos, te ense�ar� tu habitaci�n.
265
00:26:20,970 --> 00:26:22,365
Esta ser� tu habitaci�n.
266
00:26:23,229 --> 00:26:26,399
Preferimos esto porque es
m�s f�cil para usted hacer su trabajo.
267
00:26:27,009 --> 00:26:28,392
No quiero imponerme.
268
00:26:29,242 --> 00:26:32,022
Puedes descontarlo de mi sueldo.
269
00:26:32,429 --> 00:26:33,465
No es necesario.
270
00:26:33,752 --> 00:26:36,100
Consid�ralo parte de tus ventajas laborales.
271
00:26:36,519 --> 00:26:40,651
Deber�amos ser nosotros los que te agradeci�ramos
por aceptar nuestra oferta.
272
00:26:43,576 --> 00:26:44,751
Aqu� est�.
273
00:26:44,880 --> 00:26:46,250
Ya os conoc�is, �verdad?
274
00:26:47,981 --> 00:26:54,522
Tienes mucha suerte porque de todas
las personas que he presentado a mi primo,
275
00:26:54,778 --> 00:26:55,822
eres el �nico que ha aprobado.
276
00:26:55,880 --> 00:26:57,302
Tal vez vio algo en ti.
277
00:26:57,574 --> 00:26:59,576
�Sabes qu�, cari�o?
dej�moslos en paz.
278
00:26:59,911 --> 00:27:01,842
Deja que se conozcan mejor.
279
00:27:02,004 --> 00:27:04,341
Para que puedan estar m�s
c�modos entre ellos.
280
00:27:04,414 --> 00:27:05,641
Nancy, no seas t�mida.
281
00:27:06,157 --> 00:27:07,862
Piensa en esto como si fuera tu casa.
282
00:27:09,018 --> 00:27:12,227
Toda la familia Irizalde
se complace en darle la bienvenida.
283
00:27:12,420 --> 00:27:13,420
�De acuerdo?
284
00:27:25,602 --> 00:27:28,471
Acepta la oferta,
yo cuidar� de ti.
285
00:27:30,797 --> 00:27:31,797
Me caes bien.
286
00:27:32,044 --> 00:27:35,052
Quiero decir, me gusta tu personalidad.
287
00:27:35,904 --> 00:27:38,619
Eres diferente de las mujeres
Kris me present�.
288
00:27:39,342 --> 00:27:41,603
Tambi�n me gusta lo optimista que eres en la vida.
289
00:27:42,058 --> 00:27:43,485
Por eso quiero ayudarte.
290
00:27:44,503 --> 00:27:45,777
Acepta el trabajo.
291
00:27:46,617 --> 00:27:47,917
No pasar� nada entre nosotros.
292
00:27:52,541 --> 00:27:54,322
�Seguro que te parece bien?
293
00:27:55,188 --> 00:27:57,673
Esto est� bien.
Es m�s que suficiente.
294
00:27:58,265 --> 00:28:01,622
No te preocupes, mantendr�
mi promesa como acordamos.
295
00:28:02,182 --> 00:28:04,385
No he olvidado
lo que te promet�.
296
00:28:05,225 --> 00:28:06,807
Gracias, Jasper.
297
00:28:07,268 --> 00:28:10,787
No sabes cu�nto
esto ayudar� a mi familia.
298
00:28:16,361 --> 00:28:18,358
Me alegro de que hayamos encontrado a alguien.
299
00:28:18,756 --> 00:28:21,419
S�lo espero que no
sea un problema para nosotros.
300
00:28:21,444 --> 00:28:23,072
Parece f�cil hablar con ella.
301
00:28:24,314 --> 00:28:27,649
Lo que me pregunto es por qu�
de repente cambi� de opini�n.
302
00:28:28,117 --> 00:28:32,222
No te preocupes por eso, lo importante
es que calmar� a Jasper.
303
00:28:32,668 --> 00:28:34,483
Y parece que a mi primo le gusta.
304
00:28:39,551 --> 00:28:41,933
Por ahora, ven aqu� y rel�jate.
305
00:31:33,224 --> 00:31:34,267
Buenos d�as, hermano.
306
00:31:35,081 --> 00:31:36,771
Alona y yo nos vamos.
307
00:31:37,270 --> 00:31:38,688
Nancy cuidar� de ti.
308
00:31:41,125 --> 00:31:46,803
Y recuerda, s� que ha pasado un tiempo
desde que lo has hecho, pero s� amable, �vale?
309
00:31:47,255 --> 00:31:49,116
Vamos, Kristof.
Vamos a llegar tarde.
310
00:31:49,407 --> 00:31:51,083
�Qu� piensa hacer hoy?
311
00:32:41,689 --> 00:32:43,333
�Por qu� me has tra�do aqu�?
312
00:32:44,024 --> 00:32:45,439
�Qu� vamos a hacer aqu�?
313
00:32:46,214 --> 00:32:48,214
Este lugar es importante para m�.
314
00:32:49,260 --> 00:32:51,118
Ha pasado mucho tiempo
desde que estuve aqu�.
315
00:32:52,637 --> 00:32:54,816
Cuando mi padre me rega�� antes,
316
00:32:55,390 --> 00:33:02,438
o cuando estaba triste y quer�a
esconderme del mundo, ven�a aqu�.
317
00:33:03,398 --> 00:33:04,732
Es mi espacio seguro, por as� decirlo.
318
00:33:09,278 --> 00:33:11,070
�Por qu� quieres esconderte?
319
00:33:12,275 --> 00:33:20,294
Es agradable salir y explorar
qu� m�s puede ofrecerte la vida.
320
00:33:23,610 --> 00:33:25,554
Si pudiera hacerlo.
321
00:33:27,541 --> 00:33:35,837
Pero estoy atado a mis
responsabilidades con mi familia.
322
00:33:39,450 --> 00:33:41,014
Llevo mucho tiempo encarcelado.
323
00:33:47,165 --> 00:33:49,959
Hay tantas cosas que quiero hacer por m� misma.
324
00:33:51,893 --> 00:33:56,385
Pero ya no pienso en eso.
325
00:33:58,955 --> 00:34:02,057
Hay cosas m�s importantes que eso.
326
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
Pero t�,
327
00:34:08,796 --> 00:34:10,335
todav�a puedes hacer mucho.
328
00:34:12,238 --> 00:34:13,955
S�lo perdiste las piernas.
329
00:34:15,294 --> 00:34:19,751
Eso no significa
tengas que dejar de vivir tu vida.
330
00:34:23,436 --> 00:34:24,436
A�n puedes hacerlo.
331
00:34:26,238 --> 00:34:30,226
Pero por ahora, no quiero hacer nada.
332
00:34:31,029 --> 00:34:35,261
Esta configuraci�n que tenemos,
s�lo lo quiere Kris.
333
00:34:35,668 --> 00:34:38,691
Creen que s�lo necesito echar un polvo.
334
00:34:39,679 --> 00:34:41,106
Por eso siempre estoy frustrado.
335
00:34:42,867 --> 00:34:46,675
Pensaron que si alguien
me toca, me calmar�.
336
00:34:48,021 --> 00:34:50,632
Realmente no saben c�mo me siento.
337
00:34:51,794 --> 00:34:55,498
Porque la verdad es que
realmente no se preocupan por m�.
338
00:34:57,266 --> 00:34:58,768
�Por qu� lo dices?
339
00:35:00,859 --> 00:35:02,879
No hablemos de eso por ahora.
340
00:35:04,332 --> 00:35:07,050
�Qu� quieres hacer?
341
00:35:21,577 --> 00:35:22,577
Simple.
342
00:35:23,832 --> 00:35:24,832
S� feliz.
343
00:35:26,794 --> 00:35:29,235
Soy feliz cuando mi familia est� bien.
344
00:35:29,921 --> 00:35:36,179
Tener mi propio negocio para
no tenga que depender de mi sueldo.
345
00:35:36,592 --> 00:35:38,733
Tambi�n soy feliz con cosas sencillas.
346
00:35:38,758 --> 00:35:41,501
Ver pel�culas, descansar.
347
00:35:43,034 --> 00:35:44,811
Comer helado.
348
00:35:45,641 --> 00:35:48,024
S�lo puedo comer eso
en ocasiones especiales.
349
00:35:50,955 --> 00:35:51,955
Ya est�.
350
00:35:53,268 --> 00:35:54,682
S� feliz.
351
00:41:15,306 --> 00:41:19,226
Comer� m�s tarde. Me unir� a Manang.
352
00:41:19,412 --> 00:41:21,682
A partir de ahora, no eres
diferente de nosotros, Nancy.
353
00:41:22,438 --> 00:41:23,998
Tr�tanos como a tu familia.
354
00:41:24,023 --> 00:41:25,098
�Verdad, Jasper?
355
00:41:29,300 --> 00:41:30,571
�Qu� tal el d�a?
356
00:41:30,767 --> 00:41:31,767
�Alguna novedad?
357
00:41:35,369 --> 00:41:37,429
No los presiones, Kristof.
358
00:41:37,566 --> 00:41:41,696
D�jalos ser, estoy seguro de que son
todav�a t�midos el uno con el otro.
359
00:41:42,502 --> 00:41:43,502
Gracias, se�or.
360
00:41:43,834 --> 00:41:45,625
Lo siento si parece que estoy rega�ando,
361
00:41:46,575 --> 00:41:48,775
S�lo quiero lo mejor para Jasper.
362
00:41:49,824 --> 00:41:54,584
Desde que los t�os fallecieron
he sido su tutor legal.
363
00:41:55,690 --> 00:41:58,852
Y ya sabes, ellos
me criaron como si fuera suyo.
364
00:41:59,546 --> 00:42:02,813
Me dieron lo que
mis propios padres no pudieron.
365
00:42:03,982 --> 00:42:05,741
S�lo les devuelvo su amabilidad.
366
00:42:05,880 --> 00:42:07,839
Por eso quiero lo mejor para mi primo.
367
00:42:48,514 --> 00:42:50,084
Estoy bien aqu�. Gracias.
368
00:42:50,109 --> 00:42:51,669
- Gracias, gracias.
- Muy bien, se�or.
369
00:42:51,694 --> 00:42:52,694
Muy bien, se�or.
370
00:42:58,076 --> 00:42:59,670
Estoy bien aqu�, Nancy.
371
00:42:59,940 --> 00:43:01,050
Ya puede irse.
372
00:43:05,570 --> 00:43:10,306
Si se trata de lo que pas�
antes, no pienses en ello.
373
00:43:10,971 --> 00:43:12,320
Entiendo.
374
00:43:14,538 --> 00:43:17,686
S�lo me sorprendi�
porque, dada tu condici�n,
375
00:43:18,425 --> 00:43:22,179
No esperaba que siguiera funcionando.
376
00:43:24,533 --> 00:43:25,852
A m� tambi�n me sorprendi�.
377
00:43:26,866 --> 00:43:30,529
Desde el accidente de coche
que mat� a mis padres,
378
00:43:31,028 --> 00:43:32,518
No he podido caminar.
379
00:43:33,126 --> 00:43:34,664
Me qued� parapl�jico.
380
00:43:35,223 --> 00:43:40,233
La mitad inferior de mi cuerpo no tiene
sensibilidad debido a una lesi�n en la m�dula espinal.
381
00:43:40,599 --> 00:43:42,241
Ya ni siquiera tengo erecciones.
382
00:43:46,040 --> 00:43:47,451
Nunca fui un buen hijo.
383
00:43:47,833 --> 00:43:48,884
Yo era rebelde.
384
00:43:49,955 --> 00:43:51,954
Yo tampoco fui nunca un buen novio.
385
00:43:53,656 --> 00:43:56,397
Nunca dur� en las relaciones.
386
00:43:57,185 --> 00:43:59,163
Tal vez este sea mi castigo.
387
00:44:00,721 --> 00:44:02,348
Pero el m�dico dijo,
388
00:44:02,440 --> 00:44:05,744
todav�a hay un 25 por ciento de posibilidades
de que pueda sentir una erecci�n.
389
00:44:06,576 --> 00:44:08,907
Dej� de tener esperanzas hasta que...
390
00:44:12,594 --> 00:44:13,977
No lo s�, Nancy,
391
00:44:16,362 --> 00:44:18,031
Lo sent� de repente.
392
00:44:18,873 --> 00:44:21,091
Si alguna vez te he ofendido, lo siento.
393
00:44:33,663 --> 00:44:36,888
Buenos d�as, te he preparado el desayuno.
394
00:44:36,913 --> 00:44:37,989
�Vaya!
395
00:44:38,221 --> 00:44:40,886
Porque no estoy enfadado contigo.
396
00:44:41,173 --> 00:44:43,564
Como he dicho, te entiendo.
397
00:44:44,682 --> 00:44:45,854
�Somos buenos?
398
00:44:49,853 --> 00:44:51,518
�Qu� quieres hacer hoy?
399
00:44:52,396 --> 00:44:54,424
�Y t�?
�Qu� quieres hacer?
400
00:45:11,709 --> 00:45:15,713
Vaya, lo lograste.
401
00:45:15,838 --> 00:45:18,922
- Aqu� est� nuestro zumo.
- Vaya, gracias.
402
00:45:19,925 --> 00:45:21,219
Vamos, estoy emocionado.
403
00:45:21,468 --> 00:45:23,099
�Has elegido una pel�cula para ver?
404
00:45:23,307 --> 00:45:24,307
Yo elijo.
405
00:45:24,750 --> 00:45:26,306
- De acuerdo.
- Espero que te guste.
406
00:45:28,209 --> 00:45:29,750
- Veamos.
- Veamos.
407
00:45:30,894 --> 00:45:32,527
Ese es mi favorito...
408
00:45:32,887 --> 00:45:34,064
�T� hiciste esto?
409
00:45:34,420 --> 00:45:36,287
No, le ped� a alguien que lo hiciera.
410
00:45:38,652 --> 00:45:39,652
�Es bueno?
411
00:45:40,863 --> 00:45:41,863
�Qu� sabor es �ste?
412
00:46:05,178 --> 00:46:06,178
�Ya no lo quiero!
413
00:46:06,927 --> 00:46:08,787
�Qu�? Est�s haciendo trampa otra vez.
414
00:46:08,812 --> 00:46:10,200
- He terminado.
- Ven aqu�.
415
00:46:10,225 --> 00:46:11,685
- �Has perdido!
- Hemos terminado de jugar.
416
00:46:11,710 --> 00:46:14,473
- Hemos terminado de jugar.
- �Ad�nde vais?
417
00:46:15,856 --> 00:46:18,230
Oye, yo no quiero.
418
00:46:20,269 --> 00:46:21,269
�Se encuentra bien?
419
00:46:25,991 --> 00:46:27,584
No est�s siendo cuidadoso.
420
00:46:28,510 --> 00:46:29,702
Mira.
421
00:46:42,174 --> 00:46:43,423
Pensaste que me ten�as.
422
00:46:46,929 --> 00:46:48,031
S�.
423
00:46:48,538 --> 00:46:50,783
�Oh! �Mira!
424
00:46:50,808 --> 00:46:51,971
�Gan�!
425
00:46:53,303 --> 00:46:54,912
Est�s haciendo trampas otra vez.
426
00:47:26,134 --> 00:47:28,324
Gracias por hacerme feliz.
427
00:47:28,846 --> 00:47:33,970
Deber�a ser yo quien te diera las gracias
porque soy feliz cuando t� eres feliz.
428
00:47:34,291 --> 00:47:35,690
Ya me est�s haciendo feliz.
429
00:47:36,342 --> 00:47:38,636
Ll�vame a mi habitaci�n,
tengo una sorpresa para ti.
430
00:48:23,980 --> 00:48:24,980
Eso me sorprendi�.
431
00:48:25,118 --> 00:48:28,965
Perfecto, esta es la
sorpresa que tengo para ti.
432
00:48:30,148 --> 00:48:31,148
�De qu� se trata?
433
00:48:31,484 --> 00:48:33,894
�brelo, la sorpresa est� dentro.
434
00:48:43,503 --> 00:48:44,632
�Esto es para m�?
435
00:48:45,255 --> 00:48:46,565
S�, es para ti.
436
00:48:46,590 --> 00:48:48,602
�No dijiste que el helado
te hace feliz?
437
00:48:49,983 --> 00:48:52,152
Pero es mejor si compartimos.
438
00:48:54,123 --> 00:48:55,123
�Vaya!
439
00:48:55,891 --> 00:49:00,614
Porque te dije que pidieras
ayuda cuando no puedas con ello.
440
00:51:55,510 --> 00:51:56,537
�C�mo es?
441
00:51:56,562 --> 00:51:57,931
- �Es bueno?
- Es bueno.
442
00:51:58,240 --> 00:51:59,583
Eres muy bueno cocinando.
443
00:51:59,825 --> 00:52:00,825
Soy un buen cocinero.
444
00:52:00,992 --> 00:52:04,246
Espera, d�jame coger las
frutas que prepar�, �de acuerdo?
445
00:52:04,287 --> 00:52:05,664
Claro, gracias.
446
00:52:26,017 --> 00:52:27,018
Ven aqu�.
447
00:52:30,621 --> 00:52:34,088
He notado que t� y
Jasper os est�is acercando demasiado.
448
00:52:34,251 --> 00:52:37,126
Si no te conociera y
no supiera tu situaci�n,
449
00:52:37,746 --> 00:52:39,666
Pensar�a que hay algo
entre vosotros.
450
00:52:40,046 --> 00:52:41,251
No hay nada, �verdad?
451
00:52:41,828 --> 00:52:44,444
Te recordar�
tu lugar en esta casa.
452
00:52:45,200 --> 00:52:49,635
S� que est�s intimando,
y eso es parte de tu trabajo.
453
00:52:50,419 --> 00:52:53,821
Pero no esperes
nada m�s que eso.
454
00:52:54,130 --> 00:52:55,713
S�lo estoy preocupado por ti.
455
00:52:56,077 --> 00:52:57,604
Deber�as conocer tu lugar.
456
00:52:57,814 --> 00:53:02,118
Si te aferras con demasiada fuerza
podr�as hacerte da�o cuando se vaya.
457
00:53:02,362 --> 00:53:06,211
Recuerda, tu papel en la vida de
la vida de Jasper tiene fecha de caducidad.
458
00:53:31,333 --> 00:53:32,333
�Se encuentra bien?
459
00:53:34,873 --> 00:53:36,754
�Por qu� pareces tan deprimido?
460
00:53:38,264 --> 00:53:40,542
�Por qu� pareces Jasper hace un mes?
461
00:53:42,992 --> 00:53:45,144
Nancy, �hay alg�n problema?
462
00:53:48,642 --> 00:53:52,145
Vamos, dime, �cu�l es el problema?
463
00:53:57,442 --> 00:53:59,606
S�lo estoy haciendo lo que
Se supone que debo hacer, Jasper.
464
00:54:00,465 --> 00:54:03,041
Es mejor que nos evitemos por ahora.
465
00:54:03,212 --> 00:54:07,179
Qui�n sabe ad�nde nos llevar�n
el uno por el otro.
466
00:54:07,837 --> 00:54:10,381
�Y qu� si tenemos
sentimientos el uno por el otro?
467
00:54:10,914 --> 00:54:11,956
�No est� permitido!
468
00:54:12,912 --> 00:54:14,062
�Porque eres mi patr�n!
469
00:54:14,892 --> 00:54:16,480
S�lo me est�s pagando.
470
00:54:16,964 --> 00:54:19,070
S�lo est�s alquilando mis servicios.
471
00:54:19,731 --> 00:54:21,762
Pues yo no te veo as�.
472
00:54:21,883 --> 00:54:23,893
Pero esa es la realidad.
473
00:54:26,263 --> 00:54:27,728
Sir Jasper.
474
00:54:28,431 --> 00:54:30,823
Lo que pas� entre nosotros,
no fue nada, �verdad?
475
00:54:31,523 --> 00:54:34,085
Me est�s pagando
para hacer eso, �no?
476
00:54:36,106 --> 00:54:37,106
Nancy...
477
00:55:32,412 --> 00:55:34,093
No deber�as haberlo hecho.
478
00:55:34,310 --> 00:55:36,270
�Y si Nancy empieza
a preocuparse y se va?
479
00:55:37,055 --> 00:55:39,677
Se est� poniendo demasiado
c�moda con Jasper.
480
00:55:40,687 --> 00:55:41,980
Ese era el objetivo, �no?
481
00:55:42,005 --> 00:55:43,370
�Para acercar a los dos?
482
00:55:43,506 --> 00:55:45,950
�Y si va m�s all�?
483
00:55:46,586 --> 00:55:49,200
�Y si Jasper se enamora de ella?
484
00:55:49,419 --> 00:55:50,959
�No pueden casarse!
485
00:55:52,307 --> 00:55:55,054
Antes de que eso ocurra, nuestro plan
ya deber�a haber ocurrido.
486
00:55:55,727 --> 00:55:57,767
Necesitamos a Nancy para esos planes.
487
00:55:58,238 --> 00:56:00,373
Necesitamos tenerla controlada.
488
00:56:01,006 --> 00:56:05,642
Bien, ya s�
c�mo podemos controlarla.
489
00:56:16,831 --> 00:56:18,338
�Me llamaste?
490
00:56:18,404 --> 00:56:21,191
S�lo quiero disculparme
por lo que te dije.
491
00:56:21,331 --> 00:56:24,607
Tal vez estaba demasiado
preocupada por Jasper.
492
00:56:25,215 --> 00:56:26,987
Tal vez s�lo estaba celoso.
493
00:56:27,559 --> 00:56:30,591
Porque s� el
placer que le das a Jasper,
494
00:56:31,203 --> 00:56:32,799
y yo tambi�n quiero probarlo.
495
00:56:34,782 --> 00:56:36,058
No es nada para m�.
496
00:56:36,940 --> 00:56:40,467
Estoy buscando algo
que mi marido no puede darme.
497
00:56:41,004 --> 00:56:43,947
Y s�lo alguien como
puede d�rmelo.
498
00:56:44,560 --> 00:56:46,124
Siento lo que te dije.
499
00:56:48,298 --> 00:56:49,778
Entiendo.
500
00:56:51,282 --> 00:56:55,058
En realidad, yo tambi�n quer�a hablar contigo.
501
00:56:58,487 --> 00:57:01,685
Despu�s de todo, con lo
me est�s pagando,
502
00:57:02,423 --> 00:57:06,152
Tambi�n puedo darte
lo que le doy a Jasper.
503
01:00:15,948 --> 01:00:16,948
�Violaci�n!
504
01:00:17,216 --> 01:00:18,687
- �Violaci�n!
- �Qu� est�s haciendo?
505
01:00:21,534 --> 01:00:23,445
- �Socorro!
- �Oye, c�llate!
506
01:00:28,833 --> 01:00:29,934
�Ayuda!
507
01:00:29,959 --> 01:00:31,336
�Jasper, ayuda!
508
01:00:31,361 --> 01:00:32,961
- �Se est�n aprovechando de m�! �Ayudadme!
- �Vuelve aqu�!
509
01:00:32,986 --> 01:00:35,320
Mujer desvergonzada,
�qu� est�s haciendo?
510
01:00:36,091 --> 01:00:37,091
�Ayuda!
511
01:00:37,590 --> 01:00:38,751
�Eh!
512
01:00:38,776 --> 01:00:39,986
�Qu� est�s haciendo?
513
01:00:40,011 --> 01:00:41,721
�No te atrevas a tocarla!
514
01:00:44,503 --> 01:00:48,202
�Quieren aprovecharse de m�!
�Animales!
515
01:00:48,227 --> 01:00:50,422
Jasper, esa mujer est� mintiendo.
516
01:00:51,167 --> 01:00:54,219
�Qu� haces?
�Jugar desnudo al Scrabble?
517
01:00:54,244 --> 01:00:56,294
- �No soy est�pido, hermano!
- �Y vas a creerla?
518
01:00:56,319 --> 01:00:58,689
�Y de verdad vas a
creer a esa mujer?
519
01:01:00,457 --> 01:01:03,361
Jasper, somos tu familia,
deber�as creernos.
520
01:01:03,618 --> 01:01:04,719
Exactamente.
521
01:01:04,744 --> 01:01:06,063
�Te conozco tan bien!
522
01:01:10,993 --> 01:01:12,084
Lo s�, hermano.
523
01:01:12,585 --> 01:01:14,123
Lo s� muy bien.
524
01:01:20,043 --> 01:01:21,043
�Primo!
525
01:01:21,698 --> 01:01:22,950
Jasper. Por favor, vamos.
526
01:01:23,613 --> 01:01:25,180
- Lev�ntate.
- Creedme.
527
01:01:25,223 --> 01:01:26,742
No nos hagas esto, Jasper.
528
01:01:26,767 --> 01:01:28,641
Zorra de mujer.
529
01:01:28,851 --> 01:01:30,518
Llegar� tu d�a, Nancy.
530
01:01:30,770 --> 01:01:34,037
Primo, esa mujer s�lo
enga��ndote. Tiene un plan para ti.
531
01:01:34,232 --> 01:01:36,586
Vamos adentro, deja de hablar tanto.
532
01:01:37,235 --> 01:01:38,861
- �M�s r�pido!
- Enci�rrenla ahora.
533
01:01:39,028 --> 01:01:40,755
- Entra.
- Primo...
534
01:01:40,780 --> 01:01:41,906
R�pido, entra.
535
01:01:41,931 --> 01:01:42,978
No te molestes en dar m�s explicaciones.
536
01:01:46,351 --> 01:01:50,503
Bien, ya s�
una manera de manejar a Nancy.
537
01:01:50,667 --> 01:01:51,667
�C�mo?
538
01:01:52,396 --> 01:01:53,537
Yo me encargo de eso.
539
01:01:53,562 --> 01:01:56,041
Lo importante es
que Nancy no se vaya.
540
01:01:56,774 --> 01:01:58,981
Aseg�rate de que has pensado
esos planes, �de acuerdo?
541
01:01:59,006 --> 01:02:00,851
Maldita sea, no quiero que esto salga mal.
542
01:02:01,360 --> 01:02:02,948
Nuestro plan sigue en pie.
543
01:02:03,386 --> 01:02:07,157
Cuando matemos a Jasper, Nancy
seguir� siendo la culpable,
544
01:02:07,390 --> 01:02:09,270
especialmente si el motivo es el dinero.
545
01:02:09,781 --> 01:02:12,697
Sobre la riqueza dejada
por nuestros t�os.
546
01:02:13,045 --> 01:02:16,426
He querido tomar toda la
fortuna Irizalde desde hace mucho tiempo.
547
01:02:16,700 --> 01:02:19,053
Eso s�lo ocurrir� cuando Jasper se haya ido.
548
01:02:19,132 --> 01:02:20,546
Ese tonto.
549
01:02:21,010 --> 01:02:23,438
Es un in�til. Tambi�n hay que deshacerse de �l.
550
01:02:23,486 --> 01:02:27,316
Y Nancy, ella es el perfecto
para nuestro crimen perfecto.
551
01:02:27,566 --> 01:02:32,284
Y nosotros, evadiremos
sospechas y acusaciones.
552
01:02:41,742 --> 01:02:44,385
No me sorprender�a si
Kris es capaz de eso.
553
01:02:44,751 --> 01:02:47,250
Hace tiempo que s�
lo ambicioso que es.
554
01:02:47,385 --> 01:02:51,373
Quiere ocupar el lugar de pap�
para dirigir la granja y la empresa.
555
01:02:51,659 --> 01:02:53,430
No me sorprender�a que
tuviera algo que ver
556
01:02:53,455 --> 01:02:57,716
con el incidente que nos ocurri�
y que llev� a la muerte de mam� y pap�.
557
01:02:58,406 --> 01:03:00,575
La polic�a tiene que saberlo.
558
01:03:02,316 --> 01:03:05,158
Pero nadie ser� arrestado
si no hay crimen, �verdad?
559
01:03:05,683 --> 01:03:08,037
�Vas a esperar a que
a que te hagan algo?
560
01:03:09,802 --> 01:03:12,188
Los quiero fuera de mi vida.
561
01:03:12,592 --> 01:03:13,889
Me les adelantar�.
562
01:03:14,310 --> 01:03:15,310
�C�mo?
563
01:03:17,129 --> 01:03:19,309
S� que est�n planeando atraerte
564
01:03:19,568 --> 01:03:21,573
en tener un
tr�o con ellos.
565
01:03:22,079 --> 01:03:26,958
Se lo hacen a los ayudantes
o a las mujeres que traen aqu�.
566
01:03:27,904 --> 01:03:30,961
Si intentan eso contigo, cede.
567
01:03:31,614 --> 01:03:32,893
Yo cuidar� de ti.
568
01:03:44,286 --> 01:03:45,286
Que te vaya bien.
569
01:04:03,547 --> 01:04:05,708
Gracias por todo, Jasper.
570
01:04:07,713 --> 01:04:10,655
Por todas las veces
que me hiciste feliz.
571
01:04:12,860 --> 01:04:15,128
Nunca lo olvidar�.
572
01:04:17,056 --> 01:04:18,056
Tienes que irte.
573
01:04:19,125 --> 01:04:20,853
Te estoy liberando, Nancy.
574
01:04:22,328 --> 01:04:26,613
Te has vuelto tan cercano a m�,
pero s� que esto es lo correcto.
575
01:04:27,840 --> 01:04:29,171
Cuando amas a alguien,
576
01:04:33,418 --> 01:04:34,955
tienes que liberarla.
577
01:04:50,773 --> 01:04:56,195
Esto no es un pago, es mi gratitud
por todo lo que has hecho por m�.
578
01:04:57,727 --> 01:05:01,522
Usa esto para hacer todo
lo que siempre has querido hacer.
579
01:05:03,853 --> 01:05:06,313
Quiero que seas libre.
580
01:05:07,945 --> 01:05:09,655
Quiero que seas feliz.
581
01:05:12,033 --> 01:05:13,242
S� libre, Nancy.
582
01:05:34,161 --> 01:05:35,382
Volver�.
583
01:05:36,933 --> 01:05:38,472
Volver� a por ti.
584
01:05:47,234 --> 01:05:49,295
No te olvidar�.
585
01:05:49,320 --> 01:05:50,320
Recu�rdalo.
586
01:05:52,990 --> 01:05:54,386
Te esperar�, Nancy.
587
01:05:55,783 --> 01:05:56,783
Te lo prometo.
588
01:06:01,559 --> 01:06:02,768
Te esperar�.
43781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.