All language subtitles for Nameless Gangster 2012_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,700 --> 00:00:42,500 This film is based on the events surrounding 2 00:00:42,500 --> 00:00:44,400 1990's 'War Against Organized Crime' announcement. 3 00:00:44,400 --> 00:00:46,170 All names of institutions and people are fictitious. 4 00:01:04,290 --> 00:01:07,660 May 1961, apprehension of gangsters 5 00:01:21,710 --> 00:01:24,700 August 1980, Samchung Prison Camp 6 00:01:24,700 --> 00:01:27,570 President Roh declared war against organized crime 7 00:01:27,570 --> 00:01:28,870 October 13, 1990, Busan 8 00:01:28,870 --> 00:01:30,270 that's impairing our society, 9 00:01:30,270 --> 00:01:33,670 and do everything in his power as the President 10 00:01:33,670 --> 00:01:35,940 to expel them from this country. 11 00:01:41,180 --> 00:01:44,950 I am formally declaring war against 12 00:01:45,890 --> 00:01:51,050 organized crime and within my constitutional power… 13 00:02:02,040 --> 00:02:04,300 Do you admit to embezzling millions of dollars? 14 00:02:04,370 --> 00:02:06,170 What's your connection to Kim Pan-ho? 15 00:02:06,170 --> 00:02:07,170 Move aside! 16 00:02:07,170 --> 00:02:08,180 What's your relations with yakuza? 17 00:02:08,180 --> 00:02:10,740 Mr. Choi! A comment please! 18 00:02:11,680 --> 00:02:13,540 Questions later! 19 00:02:15,280 --> 00:02:19,390 Head of Busan crime syndicate Choi Ik-hyun was arrested today. 20 00:02:19,390 --> 00:02:24,290 He is charged with threatening and embezzling from hotel construction companies. 21 00:02:24,290 --> 00:02:30,100 According to the prosecution, he threatened the head of… 22 00:02:30,100 --> 00:02:33,970 …accused of kidnapping, and assaulting… 23 00:02:33,970 --> 00:02:38,740 …Choi is known to be the real boss of the syndicate, and in May of 1987… 24 00:02:38,970 --> 00:02:44,380 He's captured on tape of performing a ritual that solidifies his ties to yakuza, 25 00:02:44,380 --> 00:02:47,440 and have amassed great power over the years. 26 00:02:47,680 --> 00:02:52,390 The prosecution is investigating Choi's background in depth 27 00:02:52,390 --> 00:02:55,150 to build their case with additional charges. 28 00:02:56,190 --> 00:03:02,990 NAMELESS GANGSTER Rules of the Time 29 00:03:09,470 --> 00:03:11,840 Hold still. I'm getting wet. 30 00:03:12,370 --> 00:03:15,930 1 week ago, Busan Dongbang Hotel 31 00:03:23,580 --> 00:03:24,740 welcome, boss. 32 00:03:29,490 --> 00:03:31,550 Please, don't kill me. 33 00:03:32,590 --> 00:03:34,250 Afternoon, boss. 34 00:03:35,900 --> 00:03:37,450 Enough, bring him out. 35 00:03:45,270 --> 00:03:46,830 Mr. Kim! 36 00:03:46,970 --> 00:03:48,740 Son of a bitch… 37 00:03:50,580 --> 00:03:54,540 Please, let me go! Don't kill me! 38 00:04:02,190 --> 00:04:03,750 Go get that fucker! 39 00:04:05,490 --> 00:04:07,050 Fucking asshole! 40 00:04:09,700 --> 00:04:11,860 Stop right there! You fuck! 41 00:04:14,970 --> 00:04:18,870 Was the hotel built for a good night sleep? 42 00:04:18,870 --> 00:04:22,430 It's for the casino, ain't it? 43 00:04:22,680 --> 00:04:26,130 If they take half, what am I left with? 44 00:04:27,880 --> 00:04:31,150 Forget it. I'm gonna go to the police. 45 00:04:31,490 --> 00:04:35,350 Mr. Hur, that won't solve anything. 46 00:04:36,290 --> 00:04:40,690 You'll still need the muscle if you're gonna maintain the casino. 47 00:04:40,690 --> 00:04:42,750 Don't I know that? 48 00:04:43,000 --> 00:04:47,870 But how could they mess up their partner like this? 49 00:04:47,870 --> 00:04:51,240 Look at this! Just look at this bruise! 50 00:04:53,370 --> 00:04:56,740 He's not the only gangster in town, 51 00:04:57,780 --> 00:05:01,540 and I'm to blame for getting in bed with you. 52 00:05:01,680 --> 00:05:05,640 Shit, putting me in an awkward position… 53 00:05:06,690 --> 00:05:08,250 why did he do it? 54 00:05:11,590 --> 00:05:14,800 I was damn sure right then. 55 00:05:14,800 --> 00:05:18,250 We've known each other for a long time, 56 00:05:18,500 --> 00:05:20,670 so I didn't think much of it, 57 00:05:20,670 --> 00:05:24,630 but I didn't realize how big a criminal he was. 58 00:05:32,780 --> 00:05:35,340 Say hello. This is prosecutor Jo. 59 00:05:44,390 --> 00:05:46,950 - Mr. Prosecutor. - Petty gangster. 60 00:05:48,000 --> 00:05:52,960 Answer me with yes or no to my questions. Got that? 61 00:05:55,570 --> 00:05:56,540 Yes. 62 00:05:57,370 --> 00:06:00,830 - Can you write? - Yes. 63 00:06:01,280 --> 00:06:03,080 Write down your involvement 64 00:06:03,080 --> 00:06:06,280 in kidnapping, and assaulting of Hur Sam-sik, 65 00:06:06,280 --> 00:06:09,480 and every crime you committed in your life, 66 00:06:09,480 --> 00:06:13,650 in clean, legible letters. 67 00:06:13,890 --> 00:06:17,090 When and why you became a gangster and how you became the boss… 68 00:06:17,090 --> 00:06:18,650 Mr. Prosecutor, 69 00:06:22,000 --> 00:06:25,500 I, I think there's a misunderstanding, 70 00:06:25,500 --> 00:06:27,970 but I'm not a gangster, you hear? 71 00:06:27,970 --> 00:06:30,440 Do I look like a violent gangster? 72 00:06:31,070 --> 00:06:34,040 I was a civil servant, a respectable one at that. 73 00:06:39,380 --> 00:06:40,750 - Open it. - Yes, sir. 74 00:06:43,380 --> 00:06:44,350 Huh? For what? 75 00:06:47,590 --> 00:06:48,950 What are you doing? 76 00:07:00,200 --> 00:07:01,470 Fucking shit! 77 00:07:01,470 --> 00:07:02,530 Civil servant? 78 00:07:03,070 --> 00:07:04,230 Motherfucker! 79 00:07:13,880 --> 00:07:16,850 If you forget something I know about, 80 00:07:17,480 --> 00:07:19,950 or lie in your confession even in the slightest, 81 00:07:20,690 --> 00:07:23,660 I'll leave the rest to your imagination. 82 00:07:27,490 --> 00:07:28,650 Done. 83 00:07:41,680 --> 00:07:45,340 March 1982, Busan Customs Office 84 00:07:52,690 --> 00:07:53,690 There's really nothing inside. 85 00:07:53,690 --> 00:07:55,850 Ah, here he is. Thanks for coming. 86 00:08:15,580 --> 00:08:17,440 What is all this? 87 00:08:17,580 --> 00:08:19,440 This is fish food? 88 00:08:19,580 --> 00:08:25,040 I know the world is a better place, but fish eats ginseng now? 89 00:08:25,190 --> 00:08:26,790 And wear gold watches apparently. 90 00:08:26,790 --> 00:08:28,150 Let's go inside. 91 00:08:28,890 --> 00:08:30,650 Please, wait a moment. 92 00:08:30,790 --> 00:08:36,060 Actually, supervisor Park in management is my family. 93 00:08:40,500 --> 00:08:44,530 I'll look the other way since you're family with Park, 94 00:08:44,970 --> 00:08:47,070 but make sure this doesn't happen again. 95 00:08:47,070 --> 00:08:48,880 Of course, I'm sorry. 96 00:08:48,880 --> 00:08:52,580 This is the entire Inspection team. 97 00:08:52,580 --> 00:08:56,080 The four of us must inspect the entire Busan Harbor. 98 00:08:56,080 --> 00:08:58,350 Do you know how hard that is? 99 00:08:58,990 --> 00:09:01,850 Just the four of us, all this… 100 00:09:01,990 --> 00:09:03,690 we're so overworked… 101 00:09:03,690 --> 00:09:05,250 we're done, let's go. 102 00:09:05,690 --> 00:09:07,160 One moment. 103 00:09:09,800 --> 00:09:13,560 This isn't much, but have a drink on me. 104 00:09:15,870 --> 00:09:19,640 Please don't do this, you really don't need to do this. 105 00:09:19,770 --> 00:09:21,930 We're all family here. 106 00:09:27,080 --> 00:09:28,640 Keep it down. 107 00:09:33,890 --> 00:09:35,860 How could you do this to another civil officer?! 108 00:09:37,590 --> 00:09:39,490 You're completely deranged! Did you see it? 109 00:09:39,490 --> 00:09:41,300 - That's why I brought you in! - What did you see? 110 00:09:41,300 --> 00:09:45,250 - What's going on? - Let's stay out of it. 111 00:09:49,670 --> 00:09:51,540 What's going on outside? 112 00:09:51,970 --> 00:09:53,230 We're fucked. 113 00:09:53,670 --> 00:09:57,630 That woman reported to the prosecution, it's blowing up. 114 00:09:58,080 --> 00:09:59,780 Shit… 115 00:09:59,780 --> 00:10:01,150 what's that? 116 00:10:01,880 --> 00:10:03,140 It's nothing. 117 00:10:03,380 --> 00:10:05,990 You idiots… 118 00:10:05,990 --> 00:10:08,450 Drop one notch, will you? 119 00:10:09,690 --> 00:10:11,990 I'm off, don't work too hard. 120 00:10:11,990 --> 00:10:13,550 - Good bye, sir. - See you tomorrow. 121 00:10:16,600 --> 00:10:17,560 Get inside. 122 00:10:20,970 --> 00:10:22,070 Sit. 123 00:10:22,070 --> 00:10:23,330 Take it easy… 124 00:10:23,670 --> 00:10:25,640 Okay, hold still. 125 00:10:27,570 --> 00:10:28,880 Come on, hurry up. 126 00:10:28,880 --> 00:10:30,080 Get on with it! Hurry! 127 00:10:30,080 --> 00:10:31,980 Sit up! 128 00:10:31,980 --> 00:10:33,240 Careful… 129 00:10:34,880 --> 00:10:35,880 Here it is. 130 00:10:35,880 --> 00:10:36,940 Why is this so big?! 131 00:10:42,190 --> 00:10:44,560 Be quiet! Keep it down! 132 00:10:45,390 --> 00:10:46,650 Pack it up. 133 00:10:58,170 --> 00:11:00,470 Come, sit down. 134 00:11:00,470 --> 00:11:01,440 Thank you. 135 00:11:03,080 --> 00:11:06,180 I hear you're an athlete? 136 00:11:06,180 --> 00:11:07,240 Yes, sir. 137 00:11:08,580 --> 00:11:12,290 Where will you start the family with my sister? 138 00:11:12,290 --> 00:11:17,790 Ah, there's a small room in the dojo I work at… 139 00:11:17,790 --> 00:11:19,850 we'll go from there. 140 00:11:20,690 --> 00:11:25,560 We may look like we don't have much. 141 00:11:26,200 --> 00:11:32,140 But us, Choi family from Gyeong-ju, is a very noble family. 142 00:11:32,970 --> 00:11:35,530 Even today, many successful people, 143 00:11:35,780 --> 00:11:39,940 from prosecutors, judges to generals, 144 00:11:40,180 --> 00:11:43,980 all the top brass in Korea are from our family. 145 00:11:43,980 --> 00:11:47,250 Yes, I've heard many stories. 146 00:11:49,790 --> 00:11:51,450 Let's see… 147 00:11:54,800 --> 00:11:56,660 Here, take this. 148 00:11:57,600 --> 00:12:01,930 Mortgage a house with it and… 149 00:12:03,470 --> 00:12:04,630 where is it… 150 00:12:08,780 --> 00:12:12,540 And this is wedding gift. 151 00:12:12,980 --> 00:12:15,680 No, sir, I can't accept this. 152 00:12:15,680 --> 00:12:17,450 Go on, take it! 153 00:12:17,880 --> 00:12:19,440 Okay, thank you. 154 00:12:20,090 --> 00:12:22,090 What a day! 155 00:12:22,090 --> 00:12:24,650 How did I ever live without a brother… 156 00:12:25,090 --> 00:12:27,250 Took years to save that money… 157 00:12:38,170 --> 00:12:40,640 Kids, say hello, this is your new uncle. 158 00:12:42,280 --> 00:12:44,540 - Hello. - Hi there. 159 00:12:45,380 --> 00:12:49,680 This is Joo-han, our family's only son! Choi Joo-han! 160 00:12:49,680 --> 00:12:52,240 You watch, he'll become something! 161 00:12:53,090 --> 00:12:55,090 He's here, he's here. 162 00:12:55,090 --> 00:12:56,250 What do we do? 163 00:12:56,690 --> 00:12:58,350 Just be quiet. 164 00:13:00,390 --> 00:13:03,900 Ah, you're here. Did you take care of it? 165 00:13:03,900 --> 00:13:05,560 Yeah, it's done. 166 00:13:05,800 --> 00:13:08,730 Alright. Let's drink first. 167 00:13:12,770 --> 00:13:16,230 Ik-hyun, as you may have heard, 168 00:13:17,380 --> 00:13:22,640 one of us from Inspection Department should receive the noose as well. 169 00:13:22,880 --> 00:13:27,990 Then… who'll get it? 170 00:13:27,990 --> 00:13:32,650 For everyone's sake, I wish I could do it myself, 171 00:13:32,890 --> 00:13:35,260 but I'm the chief, 172 00:13:35,700 --> 00:13:39,460 it may cause problems upstairs by doing so… 173 00:13:41,070 --> 00:13:49,530 So I thought we'd choose by least amount of family members. 174 00:13:50,180 --> 00:13:51,840 What do you think? 175 00:13:54,080 --> 00:13:56,680 How many kids you got? 176 00:13:56,680 --> 00:14:00,350 I got 3 sons and 2 daughters. 177 00:14:01,490 --> 00:14:03,460 4 daughters and a son. 178 00:14:03,790 --> 00:14:06,990 3 daughters and 2 sons for me. 179 00:14:06,990 --> 00:14:09,100 Ik-hyun, what about you? 180 00:14:09,100 --> 00:14:13,360 I got 2 daughters and a son. 181 00:14:13,500 --> 00:14:17,570 But I got 2 young unwed sisters. 182 00:14:17,570 --> 00:14:23,240 Then you can count in my grand folks, 3 brothers too, like 10 people! 183 00:14:26,780 --> 00:14:28,750 Let's just drink for now. 184 00:14:28,880 --> 00:14:31,480 Come on, raise your glass. 185 00:14:31,480 --> 00:14:34,250 - Let's drink. - Yeah, drink! 186 00:14:50,370 --> 00:14:54,670 I know this is dirty business, but just give him 20 grand, 187 00:14:54,670 --> 00:14:55,980 that's the only way for you. 188 00:14:55,980 --> 00:14:57,980 His neck is on the line too, 189 00:14:57,980 --> 00:15:00,480 why would he accept it at this time? 190 00:15:00,480 --> 00:15:03,450 So you gotta be coy about it. 191 00:15:03,880 --> 00:15:06,190 Why don't you look into his brother, 192 00:15:06,190 --> 00:15:08,950 I heard his surgery bill's astronomical. 193 00:15:09,290 --> 00:15:12,450 Make sure it's enough to stuff his fat ass with it. 194 00:15:14,290 --> 00:15:18,860 5 grand to get appointed, another 5 for the transfer, 195 00:15:19,400 --> 00:15:21,030 now what? 196 00:15:23,170 --> 00:15:27,040 Fuck, was I the only one who took bribes? 197 00:15:35,670 --> 00:15:37,540 Hurry, hurry, let's go! 198 00:15:38,980 --> 00:15:39,840 Let's go, now. 199 00:15:44,580 --> 00:15:46,140 What are you doing? 200 00:15:46,280 --> 00:15:49,590 - We had some work to do… - what kind of work at this hour? 201 00:15:49,590 --> 00:15:50,890 I wasn't notified of anything. 202 00:15:50,890 --> 00:15:52,890 - It's done. - Yeah, we're done. 203 00:15:52,890 --> 00:15:53,890 Look here. 204 00:15:53,890 --> 00:15:55,920 What are you doing? 205 00:15:57,660 --> 00:16:00,630 You shit! What the, son of a bitch! 206 00:16:06,670 --> 00:16:07,430 You fucking bitch! 207 00:16:29,460 --> 00:16:31,660 Over here! Over here! 208 00:16:31,660 --> 00:16:34,720 Stop, you shit! 209 00:16:35,570 --> 00:16:36,870 Back up, back up! 210 00:16:36,870 --> 00:16:39,670 - You said no one's here! - I told you to hurry up! 211 00:16:39,670 --> 00:16:42,370 - Move out of the way! - What are you waiting for?! 212 00:16:42,370 --> 00:16:44,140 Just step on it, go! 213 00:16:46,980 --> 00:16:49,840 Stop fucking right now! 214 00:16:51,380 --> 00:16:52,940 Who the fuck were they? 215 00:17:12,470 --> 00:17:13,630 Open it. 216 00:17:25,380 --> 00:17:27,540 This is fucking nuts… 217 00:17:28,280 --> 00:17:30,150 Those bastards. 218 00:17:40,660 --> 00:17:44,670 Supervisor Jang, why is this a problem? 219 00:17:44,670 --> 00:17:50,470 Who in the world will claim that he's the owner of 10kg heroin? 220 00:17:50,470 --> 00:17:53,980 But what if, who knows what will happen? 221 00:17:53,980 --> 00:17:58,940 Mr. Jang, seriously! We have to do this. 222 00:17:59,180 --> 00:18:03,790 Then I'll wrap the noose around my neck with my hands. 223 00:18:03,790 --> 00:18:04,950 Seriously? 224 00:18:06,690 --> 00:18:09,960 No, no. It's a terrible idea. 225 00:18:09,960 --> 00:18:12,560 Okay, let's be completely frank about this. 226 00:18:12,560 --> 00:18:17,330 What's so wrong about selling some dope to the Japs? 227 00:18:18,170 --> 00:18:21,140 I mean, really. 228 00:18:21,370 --> 00:18:24,570 How many years were we slaves to those fucking monkeys? 229 00:18:24,570 --> 00:18:26,580 Huh? How many? 230 00:18:26,580 --> 00:18:28,280 About 30 years. 231 00:18:28,280 --> 00:18:33,980 30? 36 years, to be exact. 232 00:18:33,980 --> 00:18:38,690 Honestly, it would be disservice NOT to export this, 233 00:18:38,690 --> 00:18:42,060 let them get high and fuck themselves up, 234 00:18:42,060 --> 00:18:45,520 I wish they'd all die, frankly. 235 00:18:46,860 --> 00:18:48,770 This is patriotism! 236 00:18:48,770 --> 00:18:51,930 We've to rise above Japan somehow, right? 237 00:18:52,170 --> 00:18:53,830 Am I right? 238 00:18:54,270 --> 00:18:56,030 I agree with you. 239 00:18:58,480 --> 00:19:00,240 Then how about… 240 00:19:00,980 --> 00:19:06,380 I know a gangster who has ties with yakuza. 241 00:19:06,380 --> 00:19:07,540 Ah, really? 242 00:19:08,890 --> 00:19:10,440 No, no, no. 243 00:19:11,390 --> 00:19:14,220 This really is a bad idea… 244 00:20:00,370 --> 00:20:01,340 Come. 245 00:20:11,480 --> 00:20:12,640 It's been a while. 246 00:20:12,880 --> 00:20:16,190 I'm sorry for being late, I was held up. 247 00:20:16,190 --> 00:20:17,550 Don't worry. 248 00:20:18,390 --> 00:20:20,620 Pleasure to meet you, I'm Choi Ik-hyun. 249 00:20:21,360 --> 00:20:22,820 I am Choi Hyung-bae. 250 00:20:25,660 --> 00:20:27,160 Let's go. 251 00:20:27,160 --> 00:20:28,630 Yes, sir. 252 00:21:28,560 --> 00:21:32,820 Alright, let's talk business. 253 00:21:33,660 --> 00:21:35,130 Mr. Choi. 254 00:21:35,970 --> 00:21:36,970 Yes. 255 00:21:36,970 --> 00:21:40,130 From what I can tell, this is a stolen property, 256 00:21:40,470 --> 00:21:42,440 how would you deal with backlash? 257 00:21:44,070 --> 00:21:46,040 Let's do it this way. 258 00:21:47,480 --> 00:21:49,340 I'll be responsible for everything, 259 00:21:49,980 --> 00:21:52,640 $3,000 per kilo, 260 00:21:52,980 --> 00:21:54,880 I'll cover the transportation, 261 00:21:54,880 --> 00:21:56,850 it's half of street value. 262 00:21:57,490 --> 00:21:58,650 What do you think? 263 00:22:01,160 --> 00:22:04,820 Okay, it's a deal. 264 00:22:05,660 --> 00:22:07,430 By the way, Mr. Hyung-bae! 265 00:22:08,970 --> 00:22:13,130 Look at me, shouldn't have called you that. 266 00:22:13,770 --> 00:22:16,240 I'm sorry, really. 267 00:22:16,970 --> 00:22:20,740 I don't know what to call you. 268 00:22:21,580 --> 00:22:25,080 What should I call you? 269 00:22:25,080 --> 00:22:27,050 Whatever's easy for you. 270 00:22:27,180 --> 00:22:30,850 Oh, then, just Hyung-bae? 271 00:22:31,390 --> 00:22:34,360 Just call me Mr. Choi. 272 00:22:34,360 --> 00:22:38,230 Ah, sure, Mr. Choi! 273 00:22:41,260 --> 00:22:46,530 Excuse me for asking… but which Choi are you? 274 00:22:47,270 --> 00:22:48,670 It's Choi from Gyeong-ju. 275 00:22:48,670 --> 00:22:49,730 And clan? 276 00:22:49,970 --> 00:22:51,440 Choong-ryul clan. 277 00:22:52,880 --> 00:22:54,840 I knew it. 278 00:22:55,180 --> 00:22:58,240 I knew Hyung-bae belonged to our family! 279 00:22:58,480 --> 00:23:02,250 Gyeong-ju Choi, Choong-ryul clan, 39th generation! 280 00:23:02,390 --> 00:23:03,350 Yes. 281 00:23:06,090 --> 00:23:11,220 Look! I'm like your great, great grandfather! 282 00:23:11,660 --> 00:23:16,070 I'm 35th generation of the same clan! 283 00:23:16,070 --> 00:23:18,930 Ik-hyun, you drank too much. Enough of this. 284 00:23:20,170 --> 00:23:23,140 I knew this would happen. 285 00:23:23,770 --> 00:23:27,780 The moment I saw you, 286 00:23:27,780 --> 00:23:29,980 you got the same head shape and all. 287 00:23:29,980 --> 00:23:32,140 Same physique too. 288 00:23:33,780 --> 00:23:37,150 What's your father's name? 289 00:23:37,590 --> 00:23:39,790 It's Choi Moo-il. 290 00:23:39,790 --> 00:23:41,920 Moo-il, Choi Moo-il? 291 00:23:42,660 --> 00:23:48,430 Did he ride the tuna boat until a few years ago? 292 00:23:48,560 --> 00:23:49,870 That's right. 293 00:23:49,870 --> 00:23:53,730 I got you! You little prick! 294 00:23:54,270 --> 00:23:58,040 I know your father all too well! 295 00:23:58,780 --> 00:24:02,980 Show some respect to your grandpa! 296 00:24:02,980 --> 00:24:06,680 Shouldn't you bow to your elderly? 297 00:24:06,680 --> 00:24:09,150 Go on, take a bow! 298 00:24:09,490 --> 00:24:13,090 Don’t just stare! 299 00:24:13,090 --> 00:24:15,520 Take a bow! 300 00:24:16,460 --> 00:24:18,930 What's with you! What're you doing! 301 00:24:19,460 --> 00:24:21,120 Hey, stop it! 302 00:24:23,070 --> 00:24:24,230 Please, no more! 303 00:24:25,370 --> 00:24:27,630 Enough. Stop it. 304 00:24:30,270 --> 00:24:33,730 Hey mister, why are you talking shit during business? 305 00:24:50,160 --> 00:24:51,860 Why are you so late?! 306 00:24:51,860 --> 00:24:54,020 Shouldn't you come right away when I call? 307 00:24:56,870 --> 00:25:02,870 This is your Daebu, he helped me out so much when I was on the boat. 308 00:25:02,870 --> 00:25:06,930 He's a prominent man, who's very well connected, 309 00:25:07,680 --> 00:25:11,380 so treat him with utmost respect, 310 00:25:11,380 --> 00:25:14,650 you hear me? Got it? 311 00:25:15,180 --> 00:25:16,150 Yes. 312 00:25:17,690 --> 00:25:19,290 What are you waiting for! 313 00:25:19,290 --> 00:25:21,420 Go take a bow! 314 00:25:21,760 --> 00:25:23,260 I apologize in his behalf, Daebu. 315 00:25:23,260 --> 00:25:25,520 No, don't worry. 316 00:25:32,070 --> 00:25:33,130 That's it. 317 00:25:35,570 --> 00:25:37,630 Good. 318 00:25:55,960 --> 00:25:57,320 Why don't you check? 319 00:25:58,360 --> 00:26:00,920 I'm sure everything's there. 320 00:26:07,270 --> 00:26:12,540 And I sincerely apologize for the other day. 321 00:26:13,080 --> 00:26:16,440 No worries. It's okay! 322 00:26:17,080 --> 00:26:20,540 No need to get worked up. It happens. 323 00:26:24,990 --> 00:26:27,190 Do you have any plans for tonight? 324 00:26:27,190 --> 00:26:29,210 Would you join me for a dinner? 325 00:26:29,360 --> 00:26:33,660 Yeah? Let's do that. I should buy you a dinner, aren't I? 326 00:26:33,660 --> 00:26:35,630 The deal worked out and all. 327 00:26:36,270 --> 00:26:37,730 - Shall we go then? - Alright. 328 00:26:42,470 --> 00:26:44,230 Only dinner though? 329 00:26:46,280 --> 00:26:47,440 Ah, Chang-woo! 330 00:26:47,780 --> 00:26:49,940 This is my deputy. 331 00:26:50,180 --> 00:26:53,640 If you have anything to take care of, feel free to call him. 332 00:26:53,980 --> 00:26:55,040 Take a bow. 333 00:26:55,890 --> 00:26:58,590 Please to meet you. I'm Park Chang-woo. 334 00:26:58,590 --> 00:27:01,720 Ah right, we met the other day, didn't we? 335 00:27:02,060 --> 00:27:05,320 If you're not busy, come eat with us. 336 00:27:05,960 --> 00:27:07,120 Sure, come. 337 00:27:09,370 --> 00:27:10,670 Take the boys back. 338 00:27:10,670 --> 00:27:12,830 - Good night, boss! - Take care, boss! 339 00:27:25,780 --> 00:27:31,290 Early morning dew on the petal… 340 00:27:31,290 --> 00:27:37,920 Hyung-bae, when I first saw you, 341 00:27:39,360 --> 00:27:41,730 don't take this the wrong way, 342 00:27:42,770 --> 00:27:48,330 it was like falling in love with a woman at first sight. 343 00:27:49,470 --> 00:27:54,680 I felt electricity run over my body, 344 00:27:54,680 --> 00:27:57,740 it was that feeling. 345 00:27:58,880 --> 00:28:05,990 Who knew we had someone so prominent in the family?! 346 00:28:05,990 --> 00:28:07,460 You're too kind. 347 00:28:07,460 --> 00:28:10,060 I'm not at all… 348 00:28:10,060 --> 00:28:11,820 You are too. 349 00:28:16,170 --> 00:28:17,430 Hyung-bae, 350 00:28:17,970 --> 00:28:23,930 I see you taking those pills, what are they for? 351 00:28:24,270 --> 00:28:26,540 Are you sick? 352 00:28:27,480 --> 00:28:29,540 It's just painkillers. 353 00:28:30,180 --> 00:28:32,980 My leg's busted. 354 00:28:32,980 --> 00:28:34,750 Got hurt in a fight? 355 00:28:35,080 --> 00:28:38,850 It's not that. I was sent to the Samchung Prison Camp. 356 00:28:39,190 --> 00:28:42,520 It got messed up by fucking MPs there. 357 00:28:43,760 --> 00:28:47,530 You went through a lot, haven't you? 358 00:28:48,560 --> 00:28:53,730 Hyung-bae, you don't need to worry about anything anymore. 359 00:28:53,970 --> 00:28:56,030 I'm here for you now. 360 00:28:56,570 --> 00:29:00,380 I got bureaucrats and civil officials 361 00:29:00,380 --> 00:29:03,140 in the palm of my hand. 362 00:29:05,580 --> 00:29:08,240 Ah, Chang-woo! 363 00:29:08,680 --> 00:29:13,920 You can really sing! Beautiful voice! 364 00:29:14,060 --> 00:29:15,610 Do you practice at home? 365 00:29:18,660 --> 00:29:20,320 Let's see. 366 00:29:23,870 --> 00:29:25,230 Have some pocket money! 367 00:29:27,070 --> 00:29:28,330 Thank you very much. 368 00:29:30,370 --> 00:29:36,330 Chang-woo, let's go pay our water bills. 369 00:29:53,650 --> 00:29:54,810 Manager Choi! 370 00:29:55,450 --> 00:30:00,410 What the… Ah, chief Jo. 371 00:30:00,760 --> 00:30:02,760 Whoa, what are you doing here? 372 00:30:02,760 --> 00:30:05,530 I could ask you the same. 373 00:30:05,970 --> 00:30:09,170 I want to introduce someone. 374 00:30:09,170 --> 00:30:13,040 This is someone I worked with, 375 00:30:13,670 --> 00:30:19,940 didn't I tell you about a funny colleague the other day? 376 00:30:20,650 --> 00:30:22,010 Ah, is this him? 377 00:30:23,050 --> 00:30:24,050 So pleased to meet you! 378 00:30:24,050 --> 00:30:28,610 How do you do, I'm Choi Ik-hyun. 379 00:30:29,860 --> 00:30:33,160 Let me pour you all a drink. 380 00:30:33,160 --> 00:30:34,860 - Sure, sure. - Please take this. 381 00:30:34,860 --> 00:30:36,260 Heard so much about you. 382 00:30:36,260 --> 00:30:38,530 So nice to meet you all. 383 00:30:39,970 --> 00:30:41,520 Thank you. 384 00:30:42,070 --> 00:30:45,130 - What an interesting fella. - Let's all raise our drinks! 385 00:30:46,070 --> 00:30:47,540 Cheers! 386 00:30:58,050 --> 00:31:03,510 Gents, please take good care of the chief. 387 00:31:04,860 --> 00:31:09,120 He may not be the prettiest, 388 00:31:09,860 --> 00:31:17,430 but depth of his compassion is… huge. 389 00:31:18,870 --> 00:31:20,340 Like his dick. 390 00:31:21,270 --> 00:31:23,880 What's with you? Are you drunk? 391 00:31:23,880 --> 00:31:25,480 I'm not drunk. 392 00:31:25,480 --> 00:31:28,350 You know how fun I can be. 393 00:31:28,350 --> 00:31:30,250 This bastard's drunk. 394 00:31:30,250 --> 00:31:33,810 Go away quietly if you had your drink. 395 00:31:35,150 --> 00:31:37,210 I better do what I'm told. 396 00:31:38,360 --> 00:31:42,820 I'll be on my way then. 397 00:31:43,960 --> 00:31:45,120 Leaving? 398 00:31:45,760 --> 00:31:50,870 Gents, please take care of chief Jo, I mean Mr. Jo Bong-goo, 399 00:31:50,870 --> 00:31:54,140 buy him nice meals, 400 00:31:54,770 --> 00:32:00,140 and get his rocks off too, he likes that. 401 00:32:00,280 --> 00:32:03,210 What's this asshole yapping on about! 402 00:32:03,750 --> 00:32:05,250 Have you gone mad? 403 00:32:05,250 --> 00:32:08,450 What, did I said something wrong? 404 00:32:08,450 --> 00:32:11,360 Don't you like good ol' in-and-out? 405 00:32:11,360 --> 00:32:13,460 Should I treat you to a whore today? 406 00:32:13,460 --> 00:32:15,020 You fucking shit! 407 00:32:15,260 --> 00:32:19,430 Don't fucking hit me, asshole! 408 00:32:20,770 --> 00:32:22,130 I'll kill you! 409 00:32:25,370 --> 00:32:26,930 Who the fuck are you? 410 00:32:30,280 --> 00:32:31,640 You son of a bitch! 411 00:32:34,650 --> 00:32:35,910 You son of a bitch! 412 00:32:36,850 --> 00:32:40,110 Am I still your bitch?! 413 00:32:42,150 --> 00:32:44,710 Whatcha looking at, you fucks! 414 00:34:10,480 --> 00:34:15,310 There's no business quite like it. 415 00:34:16,050 --> 00:34:20,150 With a good spot, it'll run itself. 416 00:34:20,150 --> 00:34:24,820 You're saying it's good money with some muscle and bribes, right? 417 00:34:29,860 --> 00:34:32,420 Alright! Let's do it! 418 00:34:33,170 --> 00:34:35,530 Koreans go nuts over gambling, ain't it? 419 00:34:49,850 --> 00:34:52,610 What a fucking day! 420 00:34:53,650 --> 00:34:54,620 Hyung-bae! 421 00:34:55,550 --> 00:35:01,120 Hot-blooded men like me should be in the military! 422 00:35:02,660 --> 00:35:06,720 Life's fucked! Fucked!! 423 00:36:21,170 --> 00:36:23,040 Careful, it's hot. 424 00:36:30,550 --> 00:36:31,710 It's fresh. 425 00:36:31,950 --> 00:36:34,820 Sweetie, you're embarrassing me… 426 00:36:36,360 --> 00:36:37,620 Very fresh. 427 00:36:44,130 --> 00:36:47,760 October 14, 1990, Busan Prosecutor's Office 428 00:36:50,970 --> 00:36:55,430 First of all, I'll start with a brief on Choi's arrest. 429 00:36:56,980 --> 00:37:00,430 On May 5th, 1990, 2PM, 430 00:37:00,580 --> 00:37:06,520 Busan hotelier Hur Sam-sik was kidnapped 431 00:37:07,250 --> 00:37:10,460 and assaulted by Kim Pan-ho's men at a Dongbang Hotel room 432 00:37:10,460 --> 00:37:12,820 without reason and provocation. 433 00:37:13,960 --> 00:37:18,020 Hur then accused Choi as the perpetrator, 434 00:37:18,860 --> 00:37:23,270 and confessed about his involvement in hotel casinos and other gambling joints. 435 00:37:23,270 --> 00:37:27,870 Busan Prosecutor's Office announced their intention to press charges 436 00:37:27,870 --> 00:37:31,930 against Choi Ik-hyun for ordering the assault. 437 00:37:32,280 --> 00:37:38,050 The prosecution is also in search of the gang leader Kim Pan-ho, 438 00:37:38,050 --> 00:37:41,550 who carried out the assault. 439 00:37:41,550 --> 00:37:43,320 Reporter Kim has that story. 440 00:37:43,460 --> 00:37:46,060 How many are staking out at his girl's place? 441 00:37:46,060 --> 00:37:49,030 We have 3 undercover men there. 442 00:37:54,770 --> 00:37:55,820 Mr. Choi. 443 00:37:56,670 --> 00:37:59,330 How are you holding up? 444 00:38:01,970 --> 00:38:05,340 Let me make one call. 445 00:38:05,680 --> 00:38:07,200 Well… 446 00:38:16,860 --> 00:38:19,620 It's Choi Ik-hyun. 447 00:38:42,350 --> 00:38:45,410 Prosecutor Jo, come say hello. 448 00:38:46,450 --> 00:38:49,760 This is chief prosecutor Choi, from Seoul Prosecutor's Office, 449 00:38:49,760 --> 00:38:53,210 Good afternoon, I am Jo Bum-suk. 450 00:38:56,360 --> 00:38:57,620 Prosecutor Jo, 451 00:39:00,370 --> 00:39:03,820 I know Choi well because he's a Kyung-joo Choi too, 452 00:39:04,270 --> 00:39:07,530 and it's true that he's acquainted with some gangs. 453 00:39:07,670 --> 00:39:13,540 But your reasoning is that if you know a gangster, 454 00:39:13,880 --> 00:39:16,210 you're automatically guilty by association. 455 00:39:20,850 --> 00:39:24,560 Excuse me in saying so, but I know the difference at least that much. 456 00:39:24,560 --> 00:39:28,520 Then how could you investigate this inadequately? 457 00:39:29,360 --> 00:39:32,920 Choi Ik-hyun was a civil official, an appointed figure. 458 00:39:34,070 --> 00:39:35,730 Do you know Choi Hyung-bae? 459 00:39:37,070 --> 00:39:39,770 You mean the gangster? 460 00:39:39,770 --> 00:39:42,930 Yes, the gang boss. 461 00:39:43,480 --> 00:39:46,140 That man is Choi Ik-hyun's relative. 462 00:39:46,980 --> 00:39:48,610 Did you know that? 463 00:39:53,250 --> 00:39:54,410 Is that so? 464 00:39:54,850 --> 00:39:57,410 That's what I thought… 465 00:39:58,460 --> 00:40:02,220 How do you investigate without such vital info? 466 00:40:02,560 --> 00:40:06,730 Let's say Choi Ik-hyun is a gangster, 467 00:40:07,170 --> 00:40:10,770 then logically he should be associated with Choi Hyung-bae, 468 00:40:10,770 --> 00:40:13,570 why'd he side with rival Kim Pan-ho? 469 00:40:13,570 --> 00:40:14,940 This is what I'm trying to tell you. 470 00:40:16,380 --> 00:40:20,240 I too investigated gangs in my days. 471 00:40:20,850 --> 00:40:23,610 My apologies, sir. 472 00:40:24,350 --> 00:40:30,520 From what I'm hearing, I think Jo made some grave errors. 473 00:40:31,160 --> 00:40:34,820 We'll investigate according to the protocol. 474 00:40:35,760 --> 00:40:37,820 Shall we go for lunch? 475 00:40:46,270 --> 00:40:49,830 So you're saying you have no ties to Kim Pan-ho, right? 476 00:40:50,280 --> 00:40:54,110 Yes, that's what I'm saying. 477 00:40:55,150 --> 00:41:00,410 And you had no part in assaulting and threatening Hur. 478 00:41:01,050 --> 00:41:02,710 Don't change your story later. 479 00:41:08,060 --> 00:41:09,820 Fine, go home for now. 480 00:41:10,660 --> 00:41:16,230 But let's get one thing straight. 481 00:41:18,570 --> 00:41:22,840 If there is slightest contradiction in your story during my investigation, 482 00:41:24,580 --> 00:41:26,840 I'll come after you with everything I got, 483 00:41:29,350 --> 00:41:31,610 no one will be able to protect you. 484 00:41:34,950 --> 00:41:35,920 Go. 485 00:41:48,070 --> 00:41:50,930 April 1985, Busan 486 00:41:52,670 --> 00:41:54,940 - Bring me something cold. - Yes, sir. 487 00:41:55,070 --> 00:41:57,980 - Bring some juice here! - Yes, how many glasses? 488 00:41:57,980 --> 00:41:58,840 Two! 489 00:42:02,150 --> 00:42:04,650 Oh hello, Mr. Hur. 490 00:42:04,650 --> 00:42:07,650 Wait, look who it is! Manager Choi! 491 00:42:07,650 --> 00:42:09,210 What are you doing here? 492 00:42:09,450 --> 00:42:11,460 Shouldn't you be at the office at this hour? 493 00:42:11,460 --> 00:42:14,220 You haven't heard, Mr. Hur. 494 00:42:14,960 --> 00:42:17,960 I left the customs office 3 years ago. 495 00:42:17,960 --> 00:42:22,420 Why did you leave such stable job? 496 00:42:23,670 --> 00:42:28,830 People tend to look for vocations that's just right for them. 497 00:42:29,270 --> 00:42:35,010 If you got some good business ideas, be sure to let me in on it. 498 00:42:35,150 --> 00:42:36,610 Certainly! 499 00:42:36,750 --> 00:42:37,910 Good afternoon, boss. 500 00:42:38,850 --> 00:42:40,510 Ah, yeah. 501 00:42:41,850 --> 00:42:44,620 - Go on now. - Yes, boss. 502 00:42:50,260 --> 00:42:52,160 Who are they? 503 00:42:52,160 --> 00:42:56,530 You know, they do some chores for me now and then. 504 00:43:04,180 --> 00:43:05,780 Busy? 505 00:43:05,780 --> 00:43:09,550 Ah, no. Enjoy. 506 00:43:09,550 --> 00:43:10,710 Sure thing. 507 00:43:17,660 --> 00:43:19,720 This is fresh! 508 00:43:21,760 --> 00:43:24,230 By the way, Mr. Choi, 509 00:43:25,060 --> 00:43:27,730 this may be inappropriate for me to ask you, 510 00:43:28,870 --> 00:43:32,930 but do you know any gangsters? 511 00:43:55,760 --> 00:43:58,450 How could they not make any profit, 512 00:43:58,450 --> 00:44:01,660 even though it's this crowded on a weekday?! 513 00:44:01,660 --> 00:44:03,820 That's what I'm saying. 514 00:44:04,560 --> 00:44:07,120 See that guy with mustache? 515 00:44:08,860 --> 00:44:12,130 They're the ones I've been telling you. 516 00:44:12,770 --> 00:44:16,000 As you can see, this place is doing very well, 517 00:44:16,940 --> 00:44:21,310 but at the end of the month, they take out various bullshit expenses, 518 00:44:21,440 --> 00:44:26,010 so there's no profit, and I'm putting more money in for maintenance. 519 00:44:27,750 --> 00:44:30,310 You're such a fool. 520 00:44:30,450 --> 00:44:32,610 And you didn't do anything about it? 521 00:44:32,750 --> 00:44:34,520 What am I supposed to do then? 522 00:44:34,860 --> 00:44:38,360 Who brought those goons in? 523 00:44:38,360 --> 00:44:44,870 Among the investors, there's a woman who owns 40%, she's the one. 524 00:44:44,870 --> 00:44:51,100 I think they partnered up with her and siphon the profit. 525 00:44:51,340 --> 00:44:53,810 What's your share? 526 00:44:54,440 --> 00:44:56,100 24%. 527 00:44:57,950 --> 00:44:59,210 Here he comes. 528 00:44:59,950 --> 00:45:03,510 That's Kim Pan-ho, the chief manager. 529 00:45:03,850 --> 00:45:06,120 That deputy works for him. 530 00:45:07,160 --> 00:45:12,620 From what I hear, he's one of the top gangsters in Busan. 531 00:45:12,760 --> 00:45:18,170 So they want to pay him off with 20 large that he put in 2 years ago. 532 00:45:18,170 --> 00:45:20,430 We're really tight. 533 00:45:21,840 --> 00:45:23,900 Pan-ho was one of us. 534 00:45:24,240 --> 00:45:25,800 We're the same age as well. 535 00:45:26,740 --> 00:45:33,110 Even though he's not with us now, we rose together in the same family. 536 00:45:35,150 --> 00:45:36,850 I can't get involved without justification. 537 00:45:36,850 --> 00:45:40,260 Yeah? He's that tough? 538 00:45:40,260 --> 00:45:41,420 You can't beat him? 539 00:45:42,760 --> 00:45:45,730 Daebu, that's not it. 540 00:45:46,060 --> 00:45:48,530 Justification is the problem. 541 00:45:49,060 --> 00:45:51,530 There are rules even in the gangster world. 542 00:45:53,940 --> 00:45:56,200 I can kick his ass no problem though. 543 00:46:02,640 --> 00:46:06,550 Ms. Ko, isn't there fresher batch? 544 00:46:06,550 --> 00:46:08,750 Bring us those. 545 00:46:08,750 --> 00:46:13,150 Yes, sir. The ladies who had that meeting are leaving. 546 00:46:13,150 --> 00:46:16,320 Yeah? Excuse me for a moment. 547 00:46:18,860 --> 00:46:20,620 Ms. Ko, you became more beautiful. 548 00:46:21,960 --> 00:46:23,930 Leaving already? 549 00:46:25,470 --> 00:46:27,840 I wasn't sure if the food was to your liking. 550 00:46:27,840 --> 00:46:30,840 We had a great meal thanks to you. 551 00:46:30,840 --> 00:46:32,100 Is that so? 552 00:46:33,240 --> 00:46:35,440 Jong-bin, let me give you some allowance. 553 00:46:35,440 --> 00:46:39,610 My gosh, you shouldn't do that! 554 00:46:40,350 --> 00:46:42,510 Those pigs ate so much. 555 00:46:43,550 --> 00:46:46,020 Sir, you're much too busy. 556 00:46:47,060 --> 00:46:49,560 Why are you paying so much attention to those women for? 557 00:46:49,560 --> 00:46:53,820 She's the one who took care of the licensing problem you had. 558 00:46:54,160 --> 00:46:57,370 Would I feed anyone who'll blow me? 559 00:46:57,370 --> 00:46:58,420 Is that right? 560 00:47:01,840 --> 00:47:02,800 Hyung-bae, 561 00:47:05,040 --> 00:47:08,200 you mentioned justification earlier. 562 00:47:10,040 --> 00:47:12,010 You and I are family. 563 00:47:12,450 --> 00:47:15,210 Is there more important justification than that? 564 00:47:15,950 --> 00:47:19,720 Tell me if I'm wrong about this, am I? 565 00:47:31,470 --> 00:47:35,900 What, you're not up for it? 566 00:47:36,440 --> 00:47:39,700 Sir, I don't know what you take me for, 567 00:47:40,740 --> 00:47:43,110 but I'm an upstanding martial artist! 568 00:47:43,750 --> 00:47:46,650 I shouldn't get involved in this line of business. 569 00:47:46,650 --> 00:47:50,810 Listen to yourself, just listen. 570 00:47:51,450 --> 00:47:53,350 What a selfish bastard! 571 00:47:53,350 --> 00:47:55,910 Would you let your child live like you? 572 00:47:56,060 --> 00:48:00,930 At the very least, your child should live proudly. 573 00:48:03,770 --> 00:48:04,820 Crazy bastard. 574 00:48:13,240 --> 00:48:15,210 Welcome. 575 00:48:16,540 --> 00:48:17,600 Good afternoon. 576 00:48:22,350 --> 00:48:24,110 - It's this room. - Right here? 577 00:48:29,160 --> 00:48:30,960 Good afternoon! 578 00:48:30,960 --> 00:48:33,260 Welcome, Mr. Hur. 579 00:48:33,260 --> 00:48:34,520 Been a while. 580 00:48:34,960 --> 00:48:36,430 You got here early. 581 00:48:37,270 --> 00:48:38,820 Please sit down. 582 00:48:39,170 --> 00:48:40,740 I'm sorry for being late. 583 00:48:40,740 --> 00:48:44,500 I'm Choi Ik-hyun, your new partner. 584 00:48:45,340 --> 00:48:48,240 - This is Ms. Jung. - Is that right? 585 00:48:48,240 --> 00:48:50,710 Mr. Hur told me a lot about you. 586 00:48:51,350 --> 00:48:55,510 You're more beautiful than what I've heard. 587 00:48:57,850 --> 00:49:01,120 Fine, let me introduce you, 588 00:49:01,860 --> 00:49:04,020 this is the chief manager Kim Pan-ho. 589 00:49:06,760 --> 00:49:08,130 Nice to meet you. 590 00:49:14,740 --> 00:49:17,710 I heard the gist of it, 591 00:49:19,240 --> 00:49:22,110 why did you make us come all the way down here for? 592 00:49:22,440 --> 00:49:26,500 What a pretty mouth on that pretty face. 593 00:49:31,550 --> 00:49:34,110 Alright. 594 00:49:34,660 --> 00:49:37,320 Let me get down to the business. 595 00:49:38,560 --> 00:49:42,960 From today, I will check the admissions, 596 00:49:42,960 --> 00:49:45,770 and daily accounting reports. 597 00:49:45,770 --> 00:49:50,340 I hear this place leaks money like a bottomless barrel. 598 00:49:50,340 --> 00:49:53,500 How could you run a legit business this way? 599 00:49:54,240 --> 00:49:55,710 Secondly, 600 00:49:56,540 --> 00:49:59,510 in order to prevent further complications, 601 00:49:59,750 --> 00:50:02,910 I want to place one of my men here. 602 00:50:03,850 --> 00:50:05,010 Who? 603 00:50:05,650 --> 00:50:06,810 This fella right here. 604 00:50:07,360 --> 00:50:10,960 He's a competent man with plenty of experience, 605 00:50:10,960 --> 00:50:13,260 so he'll be a huge help with your endeavors. 606 00:50:13,260 --> 00:50:14,820 What the fuck! 607 00:50:15,260 --> 00:50:17,170 I had enough of this bullshit! 608 00:50:17,170 --> 00:50:20,790 You've been around much? 609 00:50:21,240 --> 00:50:22,740 I don't know who the fuck you are, 610 00:50:22,740 --> 00:50:24,940 but I've had enough! 611 00:50:24,940 --> 00:50:27,100 Calm down and sit down. 612 00:50:29,140 --> 00:50:33,600 Who the fuck are you? Which gang do you belong to? 613 00:50:36,850 --> 00:50:38,150 I'm a black belt, sit down. 614 00:50:38,150 --> 00:50:40,920 Enough. 615 00:50:41,360 --> 00:50:43,220 Can't you see the grown-ups are talking? 616 00:50:43,560 --> 00:50:44,620 I'm sorry boss. 617 00:50:45,160 --> 00:50:47,920 Hey, mister partner, 618 00:50:48,860 --> 00:50:51,570 looks like you're old enough, 619 00:50:51,570 --> 00:50:54,190 shouldn't you know when to shut your mouth? 620 00:50:57,940 --> 00:50:59,100 Scared? 621 00:51:02,240 --> 00:51:06,910 Mister, I don't know where you crawled out of, 622 00:51:07,150 --> 00:51:10,910 but you should stop for your sake. 623 00:51:12,950 --> 00:51:16,320 Watch your fucking mouth, bitch! 624 00:51:17,160 --> 00:51:19,320 - What the fuck! - Are you fucking nuts?! 625 00:51:21,760 --> 00:51:23,130 You're done for now. 626 00:51:25,370 --> 00:51:26,530 I'll fucking kill you! 627 00:51:29,740 --> 00:51:30,900 Hey! Do you know who I am? 628 00:51:38,650 --> 00:51:40,110 So this is how you want it? 629 00:51:41,050 --> 00:51:43,610 Assholes! You're all finished! 630 00:51:45,150 --> 00:51:47,920 Alright, they bit the bait, just go and wait for my call. 631 00:51:48,660 --> 00:51:49,820 Bastards. 632 00:51:52,760 --> 00:51:53,820 Fuck off! 633 00:51:55,460 --> 00:51:56,930 See them making off. 634 00:52:00,470 --> 00:52:02,700 Those bastards ganging up… 635 00:52:04,840 --> 00:52:08,100 Sir, I could of really kicked their asses one-on-one. 636 00:52:11,850 --> 00:52:12,710 Hyung-bae, 637 00:52:13,450 --> 00:52:15,710 It's all ready for you. 638 00:52:49,550 --> 00:52:50,410 Chang-woo… 639 00:52:51,150 --> 00:52:53,210 Let's go! 640 00:52:53,350 --> 00:52:55,020 Fuckers! 641 00:53:00,760 --> 00:53:02,730 Assholes! Beat them all! 642 00:53:22,550 --> 00:53:23,710 Motherfuckers! 643 00:53:26,450 --> 00:53:30,020 Where you going?! 644 00:53:38,670 --> 00:53:40,790 Head down! I said head down! 645 00:53:53,650 --> 00:53:56,120 What the fuck's going on?! 646 00:54:01,760 --> 00:54:03,310 I heard about this today. 647 00:54:04,760 --> 00:54:07,520 I know this is your turf, 648 00:54:08,060 --> 00:54:10,220 but also my Daebu's business. 649 00:54:10,770 --> 00:54:12,930 Isn't it better for me to have his back? 650 00:54:14,640 --> 00:54:16,000 Let's do it like this. 651 00:54:17,140 --> 00:54:19,800 Let's put half of our guys in the club, 652 00:54:20,440 --> 00:54:23,900 and you take care of my guys leaving, 653 00:54:24,450 --> 00:54:26,350 with severance pay. 654 00:54:26,350 --> 00:54:29,910 Okay, I'll prepare some dough. 655 00:54:30,650 --> 00:54:34,520 I'll talk to other owners and get as much as possible. 656 00:54:35,160 --> 00:54:39,420 But I can't allow any of your boys here. 657 00:54:40,060 --> 00:54:42,060 How can we be under the same roof together? 658 00:54:42,060 --> 00:54:45,830 Asswipe, I still got some pride in me. 659 00:54:49,740 --> 00:54:52,740 Look at you, already using grown-up words. 660 00:54:52,740 --> 00:54:53,900 Look here. 661 00:54:54,440 --> 00:54:58,500 I still got pride in me too. 662 00:54:58,650 --> 00:55:00,750 I'm almost 40, and 663 00:55:00,750 --> 00:55:04,310 got my ass kicked by ignorant thugs, 664 00:55:04,650 --> 00:55:07,710 but I'll let it slide since you guys are good friends. 665 00:55:07,960 --> 00:55:14,220 I sincerely apologize again for what happened earlier. 666 00:55:18,970 --> 00:55:20,990 Is the female owner your bitch? 667 00:55:21,840 --> 00:55:23,840 Don't want to look bad in front of her? 668 00:55:23,840 --> 00:55:25,600 Watch your mouth, asshole. 669 00:55:26,540 --> 00:55:27,600 Asshole? 670 00:55:35,950 --> 00:55:38,920 Light this cigarette. 671 00:55:46,560 --> 00:55:47,530 Go on. 672 00:55:53,170 --> 00:55:54,290 Light it. 673 00:55:55,640 --> 00:56:00,100 Woke up on the wrong side of bed today? 674 00:56:00,740 --> 00:56:04,300 Hyung-bae. 675 00:56:05,150 --> 00:56:08,410 I'm not the same snot-nosed kid who used to light your cig. 676 00:56:15,460 --> 00:56:18,120 That's it. Let's get you some bruises. 677 00:56:44,050 --> 00:56:46,610 Give me a smoke. 678 00:57:22,860 --> 00:57:26,360 'Resist, resist' 679 00:57:26,360 --> 00:57:29,460 withstand the action, 680 00:57:29,460 --> 00:57:33,630 synonyms are endured, refuse. 681 00:57:33,930 --> 00:57:36,440 It just pours out of your mouth, huh? 682 00:57:36,440 --> 00:57:39,300 Do I always have to get angry before you study? 683 00:57:40,340 --> 00:57:41,310 Next. 684 00:58:08,730 --> 00:58:09,990 Mr. Choi, 685 00:58:12,030 --> 00:58:13,890 we need to talk. 686 00:58:18,440 --> 00:58:22,840 Haven't I given you 687 00:58:22,840 --> 00:58:24,810 all the top positions over to you? 688 00:58:25,140 --> 00:58:29,010 And now the bookkeeping too? Do you need anything else? 689 00:58:29,950 --> 00:58:32,110 Will you calm down? 690 00:58:32,250 --> 00:58:36,210 I found out that the accountant's been stealing quite a bit. 691 00:58:37,150 --> 00:58:40,890 I'm gonna shove the shit from your mouth down your throat! 692 00:58:41,330 --> 00:58:42,190 What? 693 00:58:42,630 --> 00:58:44,830 Who do you think you're fucking around with? 694 00:58:44,830 --> 00:58:48,030 Stealing? Who's stealing? 695 00:58:48,030 --> 00:58:49,130 You're the one doing it! 696 00:58:49,130 --> 00:58:51,840 Fucking bitch, have you gone mad? 697 00:58:51,840 --> 00:58:54,940 Did you just hit me, motherfucker?! 698 00:58:54,940 --> 00:58:56,940 Fucking asshole! 699 00:58:56,940 --> 00:58:59,500 You crazy bitch! 700 00:59:01,450 --> 00:59:04,610 Take this, you bitch! 701 00:59:27,140 --> 00:59:28,500 Take them all! 702 00:59:35,250 --> 00:59:36,450 Get him! 703 00:59:36,450 --> 00:59:41,210 I, um, sir… I'm a customer here, customer. 704 00:59:41,550 --> 00:59:43,110 Hurry up, will you? 705 00:59:46,560 --> 00:59:49,290 Slow fucks, come over here. 706 00:59:52,430 --> 00:59:53,430 Sit. 707 00:59:53,430 --> 00:59:56,730 You seem younger than I am, can you show some respect? 708 00:59:56,730 --> 00:59:58,940 Shut your mouth and sit the fuck down! 709 00:59:58,940 --> 01:00:03,400 Asshole, watch it! Watch where you put your hand! 710 01:00:03,640 --> 01:00:05,200 Where's your chief? 711 01:00:05,440 --> 01:00:07,000 Get me chief Kang! 712 01:00:07,650 --> 01:00:09,810 Do you know who I am? 713 01:00:10,050 --> 01:00:13,350 Do you know how close I am to your chief? 714 01:00:13,350 --> 01:00:18,860 Excuse me sir, could you tell me how you know our chief? 715 01:00:18,860 --> 01:00:20,820 He lives in Namchun, doesn't he? 716 01:00:20,820 --> 01:00:21,530 Yes. 717 01:00:21,530 --> 01:00:26,930 You idiots, I had dinner with him last night, 718 01:00:26,930 --> 01:00:29,030 and went to the sauna together. 719 01:00:29,030 --> 01:00:33,700 We did everything together, you picked the wrong man. 720 01:00:33,940 --> 01:00:35,000 Is that so… 721 01:00:35,240 --> 01:00:40,340 In that case… Detective Lee, apologize to him. 722 01:00:40,340 --> 01:00:41,610 Now! 723 01:00:43,150 --> 01:00:44,310 I'm sorry. 724 01:00:48,850 --> 01:00:50,510 Have a good visit, big boss. 725 01:00:56,830 --> 01:00:59,330 Big boss' got a visitation! 726 01:00:59,330 --> 01:01:00,930 Have a good visit, big boss! 727 01:01:00,930 --> 01:01:06,600 I think Pan-ho got his story straight with the owner bitch. 728 01:01:07,340 --> 01:01:11,300 Otherwise, how could we get arrested together? 729 01:01:12,940 --> 01:01:16,000 Is it looking bad for us? 730 01:01:17,450 --> 01:01:20,820 I can take care of myself, but you're the problem. 731 01:01:22,750 --> 01:01:27,280 Pan-ho's hurt quite a bit. He's hospitalized for 12 weeks. 732 01:01:27,930 --> 01:01:29,790 Why did you have to go that far? 733 01:01:30,330 --> 01:01:32,490 Shame on him. 734 01:01:32,930 --> 01:01:35,400 How could a gangster press charges over a beat… 735 01:01:36,230 --> 01:01:38,100 That spineless… 736 01:01:39,240 --> 01:01:43,900 There are still ways to solve this, so don't worry too much. 737 01:01:45,240 --> 01:01:47,010 What have you got in mind? 738 01:01:52,450 --> 01:01:54,920 May 1985, Gyeong-ju Choi Clan Gathering 739 01:02:01,830 --> 01:02:05,690 Clan Member of the Month: Prosecutor Choi Joo- dong 740 01:03:00,350 --> 01:03:02,550 Ah, uncle, you're here! 741 01:03:02,550 --> 01:03:07,180 Joo-dong, how have you been? 742 01:03:07,420 --> 01:03:11,730 Let me introduce you, I told you about him earlier. 743 01:03:11,730 --> 01:03:13,890 This is Choi Ik-hyun, he's one of us. 744 01:03:14,930 --> 01:03:17,400 How do you do? My name is Choi Joo-dong. 745 01:03:17,530 --> 01:03:19,300 Nice to meet you, prosecutor Choi. 746 01:03:21,540 --> 01:03:27,140 Mr. Choi and you are about 10 degrees of kinship apart, 747 01:03:27,140 --> 01:03:29,910 so, let me see, 748 01:03:30,350 --> 01:03:34,010 ah, that's right, so your father… 749 01:03:34,150 --> 01:03:40,460 my brother's grandfather… his brother's grandson is Ik-hyun. 750 01:03:40,460 --> 01:03:41,790 Is that so? 751 01:03:43,630 --> 01:03:45,890 Yes, sir. 752 01:03:46,330 --> 01:03:52,290 Sir, I think my men made a mistake without knowing what's going on. 753 01:03:52,740 --> 01:03:55,740 Let me check and call you back. 754 01:03:55,740 --> 01:04:00,010 You still don't get it. There's nothing to check again! 755 01:04:01,750 --> 01:04:09,410 Chief Kang, the quarrel between Choi and the owner is a business dispute, 756 01:04:09,650 --> 01:04:14,680 and Choi Hyung-bae and Kim Pan-ho situation is a separate matter. 757 01:04:15,530 --> 01:04:17,430 Don't you understand what I'm saying? 758 01:04:17,430 --> 01:04:21,230 You want us to take care of them separately. 759 01:04:21,230 --> 01:04:23,100 That's right. 760 01:04:24,230 --> 01:04:28,400 And speaking of Choi Hyung-bae, 761 01:04:28,540 --> 01:04:32,310 won't it be better to take care of it without charges? 762 01:04:32,840 --> 01:04:35,210 They can settle on their own. 763 01:04:37,150 --> 01:04:40,410 Alright, please take care of it. 764 01:04:41,250 --> 01:04:43,810 Yes, thank you. 765 01:04:48,530 --> 01:04:50,580 They won't be any more problems, 766 01:04:51,030 --> 01:04:54,490 Daebu, the chief will take care of it. 767 01:04:55,730 --> 01:04:58,000 You didn't have to… 768 01:05:04,040 --> 01:05:07,310 This is… 769 01:05:11,150 --> 01:05:17,820 As the saying goes, the gold toads are famous for returning the favor. 770 01:05:18,260 --> 01:05:26,790 Oh, they sure look loyal alright. 771 01:05:40,040 --> 01:05:41,410 It's over now. 772 01:05:48,450 --> 01:05:54,930 I shoved a grand for a nice dinner for their trouble, and all of sudden, 773 01:05:54,930 --> 01:05:59,490 they are oozing respect. 774 01:06:04,940 --> 01:06:08,000 Those crooked bastards… 775 01:06:09,240 --> 01:06:15,300 Daebu… I don't trust people easily. 776 01:06:17,650 --> 01:06:19,310 Got backstabbed many times. 777 01:06:20,850 --> 01:06:24,220 I was imprisoned 5 times, 778 01:06:24,660 --> 01:06:30,490 and it was all due to the people who acted like my brothers. 779 01:06:30,930 --> 01:06:36,490 Right, humans are the most cunning animal of all. 780 01:06:37,130 --> 01:06:41,500 So I had a huge revelation, 781 01:06:42,540 --> 01:06:47,310 there's no one to trust except my family… 782 01:06:50,650 --> 01:06:51,610 Godammit, Daebu. 783 01:06:53,450 --> 01:06:57,910 I feel so confident with you by my side. 784 01:07:00,720 --> 01:07:02,090 I love you. 785 01:07:05,630 --> 01:07:06,990 Hyung-bae. 786 01:07:08,030 --> 01:07:12,490 I want us to surpass our partnership, 787 01:07:12,640 --> 01:07:15,100 and become one in mind and body. 788 01:07:17,340 --> 01:07:21,400 You got the muscle, I got the brain! 789 01:07:23,550 --> 01:07:27,510 We must take this chance to become one 790 01:07:27,650 --> 01:07:29,810 and create something big. 791 01:07:30,750 --> 01:07:34,590 The stars are lining up just for us! 792 01:07:35,830 --> 01:07:38,190 You're right, you're right. 793 01:07:43,370 --> 01:07:45,560 May 1987, Busan 794 01:08:07,220 --> 01:08:12,290 To wish everyone's bright future and prosperity! 795 01:08:15,130 --> 01:08:17,190 Kanpai! 796 01:08:33,450 --> 01:08:37,220 Let me formally introduce you. 797 01:08:37,550 --> 01:08:42,030 This gentleman lobbied the government for us 798 01:08:42,030 --> 01:08:45,190 concerning the hotel we invested in. 799 01:08:45,730 --> 01:08:48,700 He's my Daebu. 800 01:08:50,530 --> 01:08:52,000 Pleased to meet you. 801 01:08:52,740 --> 01:08:55,300 I am Choi Ik-hyun. 802 01:08:56,140 --> 01:09:00,700 Nice to meet you. I am Kaneyama Zaidoku. 803 01:09:05,950 --> 01:09:10,320 Thank you so much for your help. 804 01:09:11,460 --> 01:09:14,980 Expresses his gratitude… 805 01:09:15,630 --> 01:09:17,490 Please accept this gift. 806 01:09:20,330 --> 01:09:22,200 Thank you. 807 01:09:35,450 --> 01:09:39,310 Congressman Park is calling for us downstairs. 808 01:09:39,650 --> 01:09:41,710 Let's go and get this over with. 809 01:09:47,420 --> 01:09:49,290 Ah, you're here! 810 01:09:54,930 --> 01:09:56,490 Let me introduce you. 811 01:09:57,430 --> 01:10:00,600 This must be chairman Kaneyama, 812 01:10:01,040 --> 01:10:05,600 Choi Hyung-bae here heads our party's Youth Movement. 813 01:10:07,340 --> 01:10:09,050 What are you doing? 814 01:10:09,050 --> 01:10:12,350 Be more respectful to these great men. 815 01:10:12,350 --> 01:10:13,510 Do it again. 816 01:10:18,050 --> 01:10:18,760 My apologies. 817 01:10:18,760 --> 01:10:23,090 He must be nervous for seeing such important men. 818 01:10:33,040 --> 01:10:35,600 This is a plaque from the President. 819 01:10:38,440 --> 01:10:42,150 For the invaluable contribution to 820 01:10:42,150 --> 01:10:46,450 the successful preparation of the 1988 Seoul Olympics, 821 01:10:46,450 --> 01:10:47,920 this plaque is awarded. 822 01:10:56,630 --> 01:11:01,500 Oh, and please take this souvenir, this is called Hodori, 823 01:11:01,630 --> 01:11:03,390 the official Olympics mascot. 824 01:11:03,530 --> 01:11:06,990 The gold medal isn't really gold, but this sure is! 825 01:11:11,640 --> 01:11:16,410 I apprised the President of your request for the hotel casino, 826 01:11:16,750 --> 01:11:18,210 so don't worry. 827 01:11:20,150 --> 01:11:23,920 We'll now commence the historic opening ceremony. 828 01:11:24,150 --> 01:11:29,890 With cutting of the tape, a new era of Daedong Hotel and Casino will begin! 829 01:11:30,130 --> 01:11:34,090 One, two, three! 830 01:11:55,950 --> 01:11:59,720 Mr. Choi, you really overdid it! 831 01:12:00,460 --> 01:12:03,690 You must've finally hit it big! 832 01:12:05,130 --> 01:12:06,100 Pretty? 833 01:12:07,330 --> 01:12:09,590 Big time my ass. 834 01:12:09,930 --> 01:12:12,090 You can't get rich off just two casinos. 835 01:12:12,640 --> 01:12:15,300 Gotta have 20 or so in Seoul to be a big shot. 836 01:12:18,440 --> 01:12:22,990 There's no end to a man's greed. 837 01:12:23,740 --> 01:12:26,440 Whatever you start, 838 01:12:26,440 --> 01:12:30,810 you gotta see it through no matter what. 839 01:12:31,140 --> 01:12:35,380 Can't stop until you reach the top. 840 01:12:35,620 --> 01:12:37,170 Do you know why? 841 01:12:41,720 --> 01:12:47,180 When I was a kid, my family was the richest in town. 842 01:12:48,830 --> 01:12:51,390 Tons of land too… 843 01:12:53,030 --> 01:12:56,590 That was real fresh… 844 01:13:00,340 --> 01:13:05,450 But in the era of the Liberals, 845 01:13:05,450 --> 01:13:08,880 my father ran for a seat in the parliament independently, 846 01:13:10,220 --> 01:13:15,780 and lost the election and our fortune, then died of stress. 847 01:13:18,830 --> 01:13:22,690 He placed second in the election. 848 01:13:23,330 --> 01:13:24,490 Being second is worthless. 849 01:13:24,830 --> 01:13:27,700 You don't get shit for placing second. 850 01:13:30,740 --> 01:13:34,000 We lived in poverty afterwards, 851 01:13:35,640 --> 01:13:39,910 and I grew up rough all because he placed second. 852 01:13:40,910 --> 01:13:43,780 Then what place are you in now? 853 01:13:44,520 --> 01:13:49,980 Me? Obviously I'm #1 in Busan. 854 01:13:50,520 --> 01:13:52,990 Dunno nationally. 855 01:13:54,030 --> 01:13:57,990 What about Hyung-bae? Isn't he #1? 856 01:13:58,730 --> 01:14:02,600 What are you talking about! Hyung-bae's under me. 857 01:14:03,040 --> 01:14:06,200 His only job is to manage his boys. 858 01:14:06,840 --> 01:14:09,140 He can't do shit without my permission. 859 01:14:09,140 --> 01:14:14,480 Is that right? So you're above him? 860 01:14:16,920 --> 01:14:21,080 It's… not set in stone, of course, 861 01:14:21,720 --> 01:14:26,590 but I guess you could look at it that way. 862 01:14:46,950 --> 01:14:48,520 Is it really Fire truck? 863 01:14:48,520 --> 01:14:49,620 I don't think so… 864 01:14:49,620 --> 01:14:51,820 Can't you tell? They're fakes. 865 01:14:51,820 --> 01:14:53,180 Don't even look alike. 866 01:14:53,420 --> 01:14:55,080 Get off the stage! 867 01:15:04,930 --> 01:15:06,590 Bastard… 868 01:15:07,430 --> 01:15:11,500 Hey you, do you know who I am? 869 01:15:12,840 --> 01:15:14,200 Carry on. 870 01:15:15,640 --> 01:15:17,910 Hey, supervisor Park! 871 01:15:19,150 --> 01:15:21,080 Come over here. Need to talk to you. 872 01:15:21,510 --> 01:15:24,320 Talk about what?! Do it later. 873 01:15:24,320 --> 01:15:26,790 I need to fucking talk now. 874 01:15:29,220 --> 01:15:30,190 Go on. 875 01:15:32,230 --> 01:15:33,390 Come here. 876 01:15:34,630 --> 01:15:36,690 Ma'am, leave us for a moment. 877 01:15:42,140 --> 01:15:44,800 Is that Fire truck? Huh? 878 01:15:45,040 --> 01:15:47,140 Is that the fucking Fire truck?! 879 01:15:47,140 --> 01:15:50,040 They didn't want to come, what can I do? 880 01:15:50,040 --> 01:15:51,850 They're the same, acrobatic and shit. 881 01:15:51,850 --> 01:15:54,810 Fucking moron, didn't you say you could get 'em? 882 01:15:54,810 --> 01:15:56,220 Buddies and shit! 883 01:15:56,220 --> 01:16:00,680 Fuck, they didn't want to come, what am I suppose to do? 884 01:16:01,020 --> 01:16:02,720 Then what happened to $15,000? 885 01:16:02,720 --> 01:16:04,320 I gave them the whole lot. 886 01:16:04,320 --> 01:16:07,690 Fucking liar, stop shitting in my ears. 887 01:16:07,830 --> 01:16:10,590 Asshole, I've been hearing shit. 888 01:16:11,030 --> 01:16:12,930 What? Heard what? 889 01:16:12,930 --> 01:16:16,700 Heard you gave them 2 grand. Then where's remaining 13? 890 01:16:20,440 --> 01:16:21,600 Give me half. 891 01:16:24,240 --> 01:16:25,450 What the fuck. 892 01:16:25,450 --> 01:16:27,510 Be ethical about this. 893 01:16:27,510 --> 01:16:30,570 Any business with money involved should be done cleanly. 894 01:16:31,820 --> 01:16:35,220 Ah, shit. This mosquito is annoying as fuck. 895 01:16:35,220 --> 01:16:38,320 Fucking prick, you think I'm joking around? 896 01:16:38,320 --> 01:16:39,730 Get me the money! 897 01:16:39,730 --> 01:16:43,030 There is none, motherfucker! 898 01:16:43,030 --> 01:16:46,290 You think I'm just playing with you?! 899 01:16:47,030 --> 01:16:49,700 I'll roundhouse kick your fucking face. 900 01:16:50,640 --> 01:16:53,800 Get me the money if you don't want the beat. 901 01:16:54,040 --> 01:16:57,010 Got that? Son of a bitch… 902 01:16:58,550 --> 01:17:00,570 You know, I'm a taekwondo master! 903 01:17:13,030 --> 01:17:15,730 Worthless dumb fuck… 904 01:17:15,730 --> 01:17:20,830 what did you just say? Say that to my face again. 905 01:17:20,830 --> 01:17:23,390 I'll shove your dick up your fucking asshole. 906 01:17:51,130 --> 01:17:55,500 Where's your manner? Don't you greet anymore? 907 01:18:00,740 --> 01:18:02,610 Afternoon, boss. 908 01:18:03,240 --> 01:18:08,010 Piece of shit, are you nuts?! 909 01:18:08,010 --> 01:18:11,680 What a fucking day! 910 01:18:12,520 --> 01:18:18,680 Fucking day?! Fucking day! 911 01:18:19,230 --> 01:18:21,590 That's enough, boss. 912 01:18:22,030 --> 01:18:25,630 What do you think you're doing, let go! 913 01:18:25,630 --> 01:18:28,190 You're fucking done, you hear?! 914 01:18:28,430 --> 01:18:30,990 Wanna die? Keep at it, asshole! 915 01:18:33,340 --> 01:18:34,040 Boss, please. 916 01:18:34,040 --> 01:18:35,840 - Let go! - Boss, what's with you?! 917 01:18:35,840 --> 01:18:37,040 Let my hand go! 918 01:18:37,040 --> 01:18:39,010 - Boss! - Let go! 919 01:18:47,020 --> 01:18:48,520 What's going on! 920 01:18:48,520 --> 01:18:49,890 Boss, you're here. 921 01:18:50,320 --> 01:18:53,230 Oh, Hyung-bae, this fucker! 922 01:18:53,230 --> 01:18:54,990 Do you know what he did today? 923 01:18:55,430 --> 01:18:58,190 You're finished, asshole! 924 01:19:31,930 --> 01:19:32,990 Daebu, 925 01:19:33,830 --> 01:19:39,400 if there's a problem with the boys, don't act out on your own and tell me. 926 01:20:04,430 --> 01:20:05,990 Welcome, boss. 927 01:20:15,440 --> 01:20:16,940 - What's this? - Oh, boss. 928 01:20:16,940 --> 01:20:18,600 Why is everyone swarmed in here? 929 01:20:18,850 --> 01:20:21,610 Haven't heard? Pan-ho and his men 930 01:20:21,610 --> 01:20:25,020 are eyeing you and the boss, 931 01:20:25,020 --> 01:20:26,920 so we're on full alert. 932 01:20:26,920 --> 01:20:29,220 That doesn't make any sense! 933 01:20:29,220 --> 01:20:31,920 Why would Pan-ho order a hit on us at this time? 934 01:20:31,920 --> 01:20:34,630 It's probably because of the hotel casino, 935 01:20:34,630 --> 01:20:37,330 since we're running the hotel in their turf. 936 01:20:37,330 --> 01:20:40,630 Idiot. That's not for us to decide. 937 01:20:40,630 --> 01:20:42,500 The government tells us what to do. 938 01:20:42,640 --> 01:20:45,340 Anyway, before we get sucker punched, 939 01:20:45,340 --> 01:20:47,000 we assembled so that we could be proactive about this. 940 01:20:48,240 --> 01:20:50,540 Alright, I hear you. 941 01:20:50,540 --> 01:20:52,910 But withdraw for now. 942 01:20:53,650 --> 01:20:57,880 You get snatched up even in a small group nowadays. 943 01:20:59,220 --> 01:21:01,920 What are you waiting for! Disperse! 944 01:21:01,920 --> 01:21:05,630 I'll consult big boss and proceed. 945 01:21:05,630 --> 01:21:07,090 Son of a… 946 01:21:08,230 --> 01:21:10,890 what the fuck do you think you are?! 947 01:21:11,430 --> 01:21:14,190 You take orders from Hyung-bae but not from me? 948 01:21:15,740 --> 01:21:17,200 I'll fucking… 949 01:21:18,740 --> 01:21:20,210 Is he upstairs? 950 01:21:24,340 --> 01:21:25,310 Look here. 951 01:21:26,250 --> 01:21:29,680 We're just now in business, why'd you stir things up? 952 01:21:30,020 --> 01:21:31,720 Who's gonna clean up the mess? 953 01:21:31,720 --> 01:21:36,180 Daebu, a student is a student when he studies, 954 01:21:36,520 --> 01:21:39,390 and we're gangsters when we fight. 955 01:21:40,430 --> 01:21:44,190 Can't get anything done by being chatty. 956 01:21:46,130 --> 01:21:48,900 Is that for me to hear? 957 01:21:59,450 --> 01:22:04,880 Hyung-bae, let's settle this amicably, huh? 958 01:22:05,420 --> 01:22:08,580 I'll go talk to Pan-ho and hear him out. 959 01:22:10,620 --> 01:22:16,580 Whether we go to war or not, I'll take care of it. 960 01:22:17,130 --> 01:22:18,490 So step out for this one. 961 01:22:19,030 --> 01:22:22,990 How could you say that? 962 01:22:23,440 --> 01:22:26,340 Aren't we on the same boat? 963 01:22:26,340 --> 01:22:29,140 What did I work for till now then? 964 01:22:29,140 --> 01:22:30,610 What am I? 965 01:22:32,250 --> 01:22:34,110 What do you think you're doing? 966 01:22:34,110 --> 01:22:37,480 Do you see yourself as a real gangster? Huh?! 967 01:22:38,220 --> 01:22:40,380 Daebu, what do you think of yourself? 968 01:22:40,720 --> 01:22:42,090 Let me ask you that. 969 01:22:49,330 --> 01:22:51,890 Don't you know what this country is like today? 970 01:22:52,730 --> 01:22:56,400 It's not the time to fight over the turf. 971 01:22:56,840 --> 01:22:59,340 I'll organize a truce talk soon. 972 01:22:59,340 --> 01:23:01,400 No, don't bother. 973 01:23:02,240 --> 01:23:06,300 Don't worry about wrinkles on my ass and worry about yours. 974 01:23:07,710 --> 01:23:11,770 I can overlook it since I know what's going on in the world, 975 01:23:12,120 --> 01:23:16,890 but what about my boys who're out of work because of you? 976 01:23:17,520 --> 01:23:21,930 They're not smart enough to know what's going on. 977 01:23:21,930 --> 01:23:24,430 This is what I'm trying to solve. 978 01:23:24,430 --> 01:23:26,190 Is this the only gig in the world? 979 01:23:27,130 --> 01:23:29,140 If another hotel pops up, 980 01:23:29,140 --> 01:23:33,340 I'll make sure to hook you up with the government. 981 01:23:33,340 --> 01:23:36,000 Will this be the only tourist hotel? 982 01:23:37,340 --> 01:23:39,650 The restriction's lifted now, eh? 983 01:23:39,650 --> 01:23:43,380 In a few years, there'll be plenty of casinos for everyone. 984 01:23:43,620 --> 01:23:48,380 Then there will be a shortage of people to manage them. 985 01:23:49,220 --> 01:23:52,280 What a wonderful era we're living in. 986 01:23:53,730 --> 01:23:59,190 Mr. Choi, why don't we use this opportunity to team up? 987 01:24:00,230 --> 01:24:03,600 Your connections and my muscle. 988 01:24:04,140 --> 01:24:06,800 That's fresh! 989 01:24:12,350 --> 01:24:13,780 Look at you… 990 01:24:15,010 --> 01:24:19,720 Are we still kids? Taking sides? 991 01:24:19,720 --> 01:24:25,520 Honestly, if you hand over hotel or casino management, 992 01:24:25,930 --> 01:24:28,830 would Hyung-bae let it slide? 993 01:24:28,830 --> 01:24:30,390 That fuck. 994 01:24:30,730 --> 01:24:35,290 Then what? What could he do over me? 995 01:24:35,530 --> 01:24:37,800 Who's making a killing because of me? 996 01:24:38,040 --> 01:24:40,640 Don't worry about Hyung-bae, alright? 997 01:24:40,640 --> 01:24:43,300 He has no choice but to follow my lead. 998 01:24:45,340 --> 01:24:47,110 Then Mr. Choi, 999 01:24:47,710 --> 01:24:50,770 it's not easy for us to get together like this, 1000 01:24:52,320 --> 01:24:57,090 why don't we go have a drink or two? 1001 01:25:00,630 --> 01:25:04,290 Another time, I'm a little busy today. 1002 01:25:05,430 --> 01:25:08,890 Sure, you look busy. 1003 01:25:11,940 --> 01:25:15,340 Democratic Party presidential candidate Roh Tae-woo 1004 01:25:15,340 --> 01:25:19,610 stated in his candidacy acceptance speech that he wishes bright future in… 1005 01:25:23,620 --> 01:25:26,180 - I'm back, boss. - Yeah. Where's the room? 1006 01:25:26,720 --> 01:25:29,780 It's Crown Hotel just across the street, room #706. 1007 01:25:31,920 --> 01:25:35,430 Alright, take the boys back. 1008 01:25:35,430 --> 01:25:36,900 I'll be see myself back. 1009 01:25:38,330 --> 01:25:41,300 Will you be okay, boss? 1010 01:25:44,240 --> 01:25:45,500 I'm fine. 1011 01:25:46,040 --> 01:25:48,100 Can't even drive outside anyway. 1012 01:25:49,040 --> 01:25:51,910 - Yes, boss. I'll be on my way then. - Okay. 1013 01:25:52,950 --> 01:25:54,970 - Have a good night, boss. - Go on. 1014 01:25:58,420 --> 01:26:03,080 Yeah? Yeah. Sure. 1015 01:26:04,920 --> 01:26:09,490 That's right. So, Hyung-bae's there? 1016 01:26:11,630 --> 01:26:15,030 Impeach President Jeon! 1017 01:26:15,030 --> 01:26:22,540 Abolish the constitution! Overthrow dictatorship! 1018 01:26:22,540 --> 01:26:29,880 Impeach President Jeon! Impeach President Jeon! 1019 01:26:37,710 --> 01:26:45,220 Abolish the constitution! Overthrow dictatorship! 1020 01:26:45,220 --> 01:26:48,680 Impeach President Jeon! 1021 01:26:57,130 --> 01:27:00,300 Sir, come over here. 1022 01:27:01,500 --> 01:27:02,770 What's going on? 1023 01:28:10,110 --> 01:28:11,570 Here? 1024 01:28:11,910 --> 01:28:12,770 Yes, boss. 1025 01:28:17,310 --> 01:28:19,680 What, what happened? 1026 01:28:20,320 --> 01:28:21,220 It's nothing. 1027 01:28:21,220 --> 01:28:24,190 Doesn't look like nothing! Is it bad? 1028 01:28:24,320 --> 01:28:25,690 What did the doctor say? 1029 01:28:26,220 --> 01:28:27,190 Daebu, 1030 01:28:29,120 --> 01:28:30,890 could you leave us for a moment? 1031 01:28:33,030 --> 01:28:39,400 Uh, sure. I'll be back later. 1032 01:28:47,310 --> 01:28:50,110 - Let's go. - Yes, sir. 1033 01:28:50,110 --> 01:28:53,380 We can't let either of them slide. 1034 01:28:53,720 --> 01:28:58,090 I'll take care of it since you're not well. 1035 01:29:12,330 --> 01:29:13,960 Find Kim Pan-ho first! 1036 01:29:14,200 --> 01:29:15,570 Son of a bitch! 1037 01:29:16,910 --> 01:29:18,070 Son of a bitch! 1038 01:29:21,910 --> 01:29:23,880 Where's Pan-ho? 1039 01:29:45,730 --> 01:29:47,000 Where's your boss? 1040 01:29:47,500 --> 01:29:48,970 Suck my dick. 1041 01:30:29,410 --> 01:30:30,570 Quite heavy. 1042 01:30:34,220 --> 01:30:35,980 Look at you now. 1043 01:30:40,220 --> 01:30:42,690 He's rather cute like this. 1044 01:30:42,930 --> 01:30:47,590 Where's that grin when you were crawling up Pan-ho's back? 1045 01:30:47,830 --> 01:30:50,200 Getting scared over a little beating? 1046 01:30:51,130 --> 01:30:52,500 Prick. 1047 01:30:53,240 --> 01:30:54,360 In you go. 1048 01:30:58,810 --> 01:31:00,270 So long. 1049 01:31:12,020 --> 01:31:14,920 - Killing me… - Don't get up, it's hot up here. 1050 01:31:14,920 --> 01:31:15,980 My back's killing me. 1051 01:31:16,230 --> 01:31:18,330 My back… 1052 01:31:18,330 --> 01:31:19,990 Please let me live… 1053 01:31:21,830 --> 01:31:24,890 Fuck, I'm too old for this shit. 1054 01:31:27,700 --> 01:31:31,070 What the fuck am I doing this for? Huh? 1055 01:31:34,510 --> 01:31:36,070 It pains me so much. 1056 01:31:45,120 --> 01:31:48,180 - How is it? - Feels nice? 1057 01:31:49,120 --> 01:31:51,790 Drink up, it's good for you. 1058 01:31:56,130 --> 01:31:57,290 Tastes good? 1059 01:31:59,640 --> 01:32:01,070 Have plenty, boss. 1060 01:32:02,000 --> 01:32:03,160 That felt good. 1061 01:32:04,110 --> 01:32:06,410 I'm starved. Let's eat and finish this. 1062 01:32:06,410 --> 01:32:08,110 - Sure, boss. - What should we eat? 1063 01:32:08,110 --> 01:32:09,670 Should we get something for him too? 1064 01:32:11,110 --> 01:32:13,120 We could finish up and go… 1065 01:32:13,120 --> 01:32:14,780 Must be salty… 1066 01:32:15,820 --> 01:32:19,080 - Boss, you're still fresh. - I sure am. 1067 01:33:21,420 --> 01:33:22,380 Go ahead. 1068 01:33:41,900 --> 01:33:43,060 Hyung-bae, 1069 01:33:44,910 --> 01:33:51,370 I don't know what you heard about Pan-ho and I, 1070 01:33:53,120 --> 01:33:57,380 but everything you heard is not the truth. 1071 01:33:57,920 --> 01:34:01,080 It's not just that, 1072 01:34:02,320 --> 01:34:06,190 I don't know what I did made you unhappy, 1073 01:34:08,130 --> 01:34:10,500 but I'm really sorry. 1074 01:34:18,310 --> 01:34:25,370 Then could you… call off the boys for me? 1075 01:34:29,420 --> 01:34:36,480 I still got kids, I don't want them to grow up fatherless. 1076 01:34:44,530 --> 01:34:50,560 I made sure that won't happen, you're not on the hit list. 1077 01:34:59,720 --> 01:35:00,980 Thank you. 1078 01:35:04,020 --> 01:35:06,890 You got plans tonight? 1079 01:35:08,820 --> 01:35:11,490 How about a drink with me? 1080 01:35:20,500 --> 01:35:26,070 Alright, take care of yourself. 1081 01:35:27,810 --> 01:35:29,170 I'm off now. 1082 01:35:38,320 --> 01:35:39,290 Daebu, 1083 01:35:43,230 --> 01:35:44,890 listen to me carefully. 1084 01:35:45,930 --> 01:35:50,490 Don't ever step into this world again. 1085 01:35:51,430 --> 01:35:54,660 Don't go around saying shit either. 1086 01:35:55,700 --> 01:35:57,070 Understand? 1087 01:36:08,320 --> 01:36:11,770 This is your share of the hotel casino and the night club. 1088 01:36:12,420 --> 01:36:16,380 100 grand in cash, and 200 in bank notes. 1089 01:36:17,130 --> 01:36:18,390 Is this all? 1090 01:36:30,210 --> 01:36:31,370 And this is… 1091 01:36:32,010 --> 01:36:36,670 expensive ginseng the boss prepared for you. 1092 01:36:37,010 --> 01:36:40,470 Since you're not all that well, 1093 01:36:41,020 --> 01:36:44,580 rest at home and get well with this. 1094 01:36:46,620 --> 01:36:51,180 Don't worry, my lips are sealed. 1095 01:36:57,630 --> 01:37:00,470 What, you got something else to say? 1096 01:37:02,400 --> 01:37:05,770 Sir, since it's Thanksgiving and all, 1097 01:37:06,610 --> 01:37:11,980 couldn't you give me some pocket money to buy some ginseng for my folks? 1098 01:37:20,420 --> 01:37:22,980 That fucking piece of… 1099 01:37:27,930 --> 01:37:30,900 He was no better than a street pimp, 1100 01:37:31,830 --> 01:37:35,170 I got him to where he is… 1101 01:37:36,200 --> 01:37:39,070 How could he do this to me? 1102 01:37:43,310 --> 01:37:46,410 That fucking son of a bitch! 1103 01:37:46,410 --> 01:37:49,520 Sir, please, put the gun away! 1104 01:37:49,520 --> 01:37:52,080 Can't you get me some bullets? 1105 01:37:52,320 --> 01:37:55,780 I'll look into it, sir. Please put that away. 1106 01:38:02,430 --> 01:38:04,730 It's been a long time, Mr. Choi! 1107 01:38:04,730 --> 01:38:05,630 Good to see you. 1108 01:38:05,630 --> 01:38:06,790 Mr. Kim, 1109 01:38:07,500 --> 01:38:11,770 why are you late… 1110 01:38:12,110 --> 01:38:13,070 what's with him? 1111 01:38:15,510 --> 01:38:19,170 Alright, alright, he drank quite a bit. 1112 01:38:20,420 --> 01:38:21,820 Be careful. 1113 01:38:21,820 --> 01:38:24,680 - Let's sit down. - So drunk… 1114 01:38:25,720 --> 01:38:29,780 I can tell you that it can't be done without an order from the top. 1115 01:38:32,030 --> 01:38:36,090 Right? That's what I think too. 1116 01:38:36,430 --> 01:38:39,030 Hyung-bae was always like that, 1117 01:38:39,030 --> 01:38:41,260 ignorant fuck. 1118 01:38:42,800 --> 01:38:44,860 Asshole. 1119 01:38:48,610 --> 01:38:51,910 We've known each other for many years, 1120 01:38:51,910 --> 01:38:54,580 but it's still awkward between us. 1121 01:38:55,220 --> 01:38:58,520 Let's change that from today. 1122 01:38:58,520 --> 01:39:00,080 Let me treat you like a big brother. 1123 01:39:03,020 --> 01:39:05,990 Okay, let's do that. 1124 01:39:07,130 --> 01:39:08,490 Drink up. 1125 01:39:18,510 --> 01:39:20,270 Pan-ho, 1126 01:39:22,710 --> 01:39:24,470 thank you. 1127 01:39:28,220 --> 01:39:32,280 No one's enemy forever in this business. 1128 01:39:33,120 --> 01:39:37,890 Yesterday's enemy is today's partner. 1129 01:39:38,390 --> 01:39:39,550 October 20, 1990 Busan Prosecutor's Office 1130 01:39:39,630 --> 01:39:43,390 Now that they became partners, Choi managed to hand over 1131 01:39:43,830 --> 01:39:49,770 casinos for Samhwa Hotel and Giant Hotel with ease. 1132 01:39:50,610 --> 01:39:52,370 To Kim Pan-ho. 1133 01:39:52,910 --> 01:39:56,070 This is getting better and better. 1134 01:39:58,710 --> 01:40:03,580 Since the government unofficially permits casino 1135 01:40:04,520 --> 01:40:06,420 regardless of hotel management, 1136 01:40:06,420 --> 01:40:08,890 Choi had full control over it. 1137 01:40:09,820 --> 01:40:13,830 Powerless hotel owners like Mr. Hur and I are just pawns, 1138 01:40:13,830 --> 01:40:17,090 so what are we to do? 1139 01:40:17,330 --> 01:40:19,390 Give 'em what they ask, 1140 01:40:19,940 --> 01:40:22,060 and sell when they demand. 1141 01:40:22,400 --> 01:40:23,560 Okay, okay. 1142 01:40:24,310 --> 01:40:28,170 Then where's Kim Pan-ho now? 1143 01:40:29,010 --> 01:40:31,270 You two were cozy for a few years, 1144 01:40:31,610 --> 01:40:34,420 you should know his hideouts. 1145 01:40:34,420 --> 01:40:38,580 Come on, speak up. 1146 01:40:39,020 --> 01:40:44,070 As you know, with President's war against organized crime declaration, 1147 01:40:44,620 --> 01:40:51,320 Busan Prosecutor's Office will execute its operation to sweep 34 active gangs 1148 01:40:51,320 --> 01:40:56,260 with 550 members in Busan area starting midnight Friday. 1149 01:40:56,390 --> 01:41:00,660 As is written in the enforcement order, 1150 01:41:00,900 --> 01:41:07,010 you'll be allowed to arrest gang members without warrant 1151 01:41:07,010 --> 01:41:14,070 and if met with resistance, use of fire arms is allowed. 1152 01:41:22,420 --> 01:41:26,930 Mr. Choi, you gotta lay low quick. 1153 01:41:26,930 --> 01:41:28,150 I got it. 1154 01:42:08,300 --> 01:42:09,660 Stop, you shit! 1155 01:42:12,600 --> 01:42:15,270 Stop right there! 1156 01:42:27,420 --> 01:42:30,620 …commenced crackdown on organized crime… 1157 01:42:30,620 --> 01:42:33,730 …2 weeks since the announcement of the operation. 1158 01:42:33,730 --> 01:42:37,600 Heads of 10 syndicates were arrested within a day of search. 1159 01:42:37,600 --> 01:42:44,100 The police intends to execute 20 more operations to incarcerate more suspects. 1160 01:42:44,100 --> 01:42:46,870 From what I've been hearing, 1161 01:42:47,810 --> 01:42:52,470 they'll continue to investigate further. 1162 01:42:54,310 --> 01:42:57,720 You better lay low for a while. 1163 01:42:57,720 --> 01:43:00,980 He's supposedly the most vile prosecutor in recent memory. 1164 01:43:01,620 --> 01:43:04,990 The Jeollado boys are all locked up because of him. 1165 01:43:06,020 --> 01:43:09,960 I've never ever met someone who refused money. 1166 01:43:10,800 --> 01:43:13,860 Sir, we might get all locked up this way. 1167 01:43:16,800 --> 01:43:18,860 Know what this is? 1168 01:43:19,900 --> 01:43:24,170 This contact list is worth a million dollars! 1169 01:43:26,210 --> 01:43:31,170 They'll never lock me in. 1170 01:43:31,620 --> 01:43:33,080 You just watch. 1171 01:43:37,320 --> 01:43:42,590 Dear Lord, please console them and always be with them. 1172 01:43:42,590 --> 01:43:44,800 Come to me, all you who are wear and burdened, 1173 01:43:44,800 --> 01:43:48,800 I will give you rest, said the Lord. 1174 01:43:48,800 --> 01:43:51,800 Please comfort these poor souls. 1175 01:43:51,800 --> 01:43:53,960 Please help us, Lord. 1176 01:43:55,110 --> 01:43:56,160 Take this. 1177 01:44:03,010 --> 01:44:05,570 Sir, so good to see you! 1178 01:44:05,920 --> 01:44:10,680 Ik-hyun, my wife dragged me out of bed. 1179 01:44:12,220 --> 01:44:14,750 Your necktie is really beautiful. 1180 01:44:14,990 --> 01:44:16,260 Oh, is it? 1181 01:44:17,900 --> 01:44:21,260 Madame's wardrobe is stunning too! 1182 01:44:38,020 --> 01:44:40,280 When we used to live together… 1183 01:44:41,120 --> 01:44:43,220 Ah, prosecutor Jo. 1184 01:44:43,220 --> 01:44:45,780 It's been a while, sir. 1185 01:44:47,090 --> 01:44:50,960 Say hello, you're well acquainted, right? 1186 01:44:51,200 --> 01:44:53,660 Sir, nice to see you again. 1187 01:44:54,100 --> 01:44:56,760 Uh, nice to see you too. 1188 01:44:57,200 --> 01:44:58,900 I don't think I should be here, 1189 01:44:58,900 --> 01:45:00,460 I'll see you later. 1190 01:45:01,410 --> 01:45:04,470 What's with you? 1191 01:45:06,110 --> 01:45:09,670 This isn't right! 1192 01:45:10,010 --> 01:45:12,680 He's the primary suspect in my case! 1193 01:45:12,920 --> 01:45:14,320 Haven't you seen the news? 1194 01:45:14,320 --> 01:45:16,120 I know all about it. 1195 01:45:16,120 --> 01:45:20,180 I think you're gravely mistaken, I wanted to make things right. 1196 01:45:21,190 --> 01:45:27,260 Sure, let's drink another time. Just the two of us. 1197 01:45:28,200 --> 01:45:32,260 How could you do this to me? 1198 01:45:33,000 --> 01:45:36,270 Who helped you out of all the problems 1199 01:45:38,010 --> 01:45:41,810 This is not Bum-suk that I know. 1200 01:45:41,810 --> 01:45:43,580 Don't you remember? 1201 01:45:46,420 --> 01:45:47,720 Is this all there is to you? 1202 01:45:47,720 --> 01:45:50,690 How'd you become the Attorney General this way? 1203 01:45:52,520 --> 01:45:55,090 Go, if you want! 1204 01:45:55,090 --> 01:45:57,250 You'll never get anywhere. 1205 01:45:57,600 --> 01:46:00,700 Alright, alright. I'll have just one drink. 1206 01:46:00,700 --> 01:46:01,960 Happy? 1207 01:46:02,400 --> 01:46:07,170 Bastard… How have you been? How's your wife? 1208 01:46:07,910 --> 01:46:09,370 Dead, what's it to you? 1209 01:46:14,110 --> 01:46:20,380 I felt terrible, there were some things that I couldn't tell you, 1210 01:46:21,020 --> 01:46:23,720 who knew we would meet like this? 1211 01:46:23,720 --> 01:46:27,450 Sure, who knew, right? 1212 01:46:29,490 --> 01:46:34,300 I wanted to let it all out since you already know this, 1213 01:46:34,300 --> 01:46:38,600 Kim Pan-ho or whatever his name is, 1214 01:46:38,600 --> 01:46:40,570 that's his name, right? 1215 01:46:40,910 --> 01:46:44,810 I've never met the man. 1216 01:46:44,810 --> 01:46:49,210 From what I hear, he's really tall. 1217 01:46:49,210 --> 01:46:53,380 We already know about that! 1218 01:46:54,620 --> 01:46:57,280 Mr. Choi, his glass' empty, 1219 01:46:57,820 --> 01:46:59,020 can't you see? 1220 01:46:59,020 --> 01:47:01,150 Ah, look how slow I am. 1221 01:47:21,610 --> 01:47:23,980 Here to pass the water too, sir? 1222 01:47:25,320 --> 01:47:29,020 Look how tense your muscles are. 1223 01:47:29,020 --> 01:47:32,890 I hear it's all due to the liver. Been stressed out lately? 1224 01:47:34,190 --> 01:47:37,100 You think we're friends now? 1225 01:47:37,100 --> 01:47:40,260 How dare you put your hands on a prosecutor! 1226 01:47:42,500 --> 01:47:43,660 Hey, Choi Ik-hyun. 1227 01:47:44,600 --> 01:47:47,160 You are seriously barking up the wrong tree, 1228 01:47:47,710 --> 01:47:51,070 I could care less if you're a gangster, asshole! 1229 01:47:51,810 --> 01:47:55,370 When I say you're a gangster, you are one. 1230 01:47:57,720 --> 01:47:59,080 Keep a straight face, 1231 01:47:59,320 --> 01:48:01,980 don't you dare muddy the mood. 1232 01:48:18,900 --> 01:48:20,560 Did it really? 1233 01:48:21,210 --> 01:48:23,670 You must be having a hard time. 1234 01:48:24,610 --> 01:48:31,880 It won't look good of me to get involved at this point in time. 1235 01:48:33,920 --> 01:48:36,020 But I'll look into it. 1236 01:48:36,020 --> 01:48:38,920 This will blow over, I'm sure. 1237 01:48:38,920 --> 01:48:43,760 Your kind words are enough to comfort me. 1238 01:48:44,200 --> 01:48:48,060 Yes, sir. Take care. 1239 01:48:55,910 --> 01:48:59,670 Tougher than I thought… 1240 01:49:21,800 --> 01:49:25,760 what happened to the boys? 1241 01:49:29,210 --> 01:49:31,570 Those fuckers… 1242 01:49:31,910 --> 01:49:34,070 Alright, I'll call back later. 1243 01:49:34,610 --> 01:49:36,770 Call me if something comes up. 1244 01:49:40,020 --> 01:49:41,380 Kim Pan-ho! Get him! 1245 01:49:42,420 --> 01:49:45,080 Let go! 1246 01:49:46,420 --> 01:49:49,260 Kim Pan-ho in custody. He's in custody. 1247 01:49:58,500 --> 01:49:59,470 Dad! 1248 01:50:00,810 --> 01:50:02,510 It's okay, get inside. 1249 01:50:02,510 --> 01:50:04,570 - Dad! - Honey! 1250 01:50:09,510 --> 01:50:11,070 - Dad… - Honey. 1251 01:50:19,620 --> 01:50:20,650 Sit over there. 1252 01:50:25,400 --> 01:50:27,960 Know each other, right? 1253 01:50:29,600 --> 01:50:32,000 - Fucking asshole! - Cool it! 1254 01:50:32,000 --> 01:50:34,810 This is all because of you! Shithead! 1255 01:50:34,810 --> 01:50:36,210 - Sit down! - Am I your pawn?! You fuck! 1256 01:50:36,210 --> 01:50:37,970 - Detective Kim, take him out. - Yes, sir. 1257 01:50:38,410 --> 01:50:41,570 - Out, out, out! - Will you hold still?! 1258 01:50:49,320 --> 01:50:52,290 I'm really tired… Really tired. 1259 01:50:53,420 --> 01:50:57,160 Hey, gangster. Wait, you're not one, right? 1260 01:50:57,400 --> 01:50:59,960 I hear your kind is called 'half bad-ass', 1261 01:51:00,300 --> 01:51:04,170 not a gangster but not a civ as well. 1262 01:51:04,600 --> 01:51:06,570 Just what are you? 1263 01:51:07,310 --> 01:51:10,370 I'm nothing, just an ordinary man. 1264 01:51:12,510 --> 01:51:15,910 Because of your petty nature, it's hard to treat you with any respect. 1265 01:51:15,910 --> 01:51:19,470 Am I here to mince words?! Huh?! 1266 01:51:19,820 --> 01:51:20,980 I'm sorry. 1267 01:51:26,620 --> 01:51:30,250 You're smart enough to understand. 1268 01:51:34,500 --> 01:51:36,700 How's 15 years for being head of gang? 1269 01:51:36,700 --> 01:51:38,860 Or 3 years for contract assault? 1270 01:51:44,510 --> 01:51:48,570 Choi Ik-hyun, just admit it. 1271 01:51:49,010 --> 01:51:52,780 I'll make sure you serve no more than 3 years. 1272 01:51:53,620 --> 01:51:54,780 Good? 1273 01:52:00,490 --> 01:52:05,200 What? Want 15 years instead? 1274 01:52:05,200 --> 01:52:10,160 No, no, it's great. 1275 01:52:11,000 --> 01:52:12,660 Very good, okay! 1276 01:52:13,500 --> 01:52:14,870 Okay. 1277 01:52:15,510 --> 01:52:21,670 But prosecutor Jo, if it's not trouble… 1278 01:52:25,420 --> 01:52:31,880 may I suggest something more beneficial for both of us? 1279 01:52:40,000 --> 01:52:41,160 Go on. 1280 01:52:59,620 --> 01:53:04,520 When you go to the States, you really have to study hard. 1281 01:53:04,520 --> 01:53:06,920 Got that? Remember what I told you? 1282 01:53:06,920 --> 01:53:08,950 English is power. 1283 01:53:10,090 --> 01:53:16,860 That's right. When you grow up English will help you become #1. 1284 01:53:17,000 --> 01:53:18,760 - And eat a lot of fish. - Sir! 1285 01:53:20,300 --> 01:53:22,470 Big boss wants a word with you. 1286 01:53:23,610 --> 01:53:27,270 Can't you see I'm with my family? Tell him another time. 1287 01:53:30,610 --> 01:53:34,570 Don't make me fuck you up in front of them. 1288 01:53:36,620 --> 01:53:39,020 Where do you think you are, you fuck! 1289 01:53:39,020 --> 01:53:40,460 Alright, alright, calm down! 1290 01:53:41,390 --> 01:53:42,550 Let go! 1291 01:53:43,490 --> 01:53:47,660 Sit back down. Let's go talk outside. 1292 01:54:19,600 --> 01:54:21,060 Have you been busy lately? 1293 01:54:26,100 --> 01:54:27,970 I know everything. 1294 01:54:28,810 --> 01:54:33,210 Conspiring with the prosecutor to put me inside? 1295 01:54:33,210 --> 01:54:35,180 What are you saying? 1296 01:54:35,810 --> 01:54:39,080 I was interrogated and came out yesterday. 1297 01:54:43,020 --> 01:54:47,190 Sucking everything for what it's worth, should I make you a cripple? 1298 01:54:47,190 --> 01:54:49,990 Hyung-bae, you got it wrong! 1299 01:54:49,990 --> 01:54:55,750 As you know, this investigation was initiated by the President. 1300 01:54:56,090 --> 01:54:59,590 Why would I want you locked up? 1301 01:54:59,590 --> 01:55:02,360 Shut your fucking trap! 1302 01:55:02,900 --> 01:55:08,060 If I instigated this, why is Pan-ho locked up then? 1303 01:55:09,100 --> 01:55:11,660 You gotta think logically here. 1304 01:55:13,210 --> 01:55:16,670 Let's get through this together. 1305 01:55:17,510 --> 01:55:20,640 We have to help each other. 1306 01:55:26,090 --> 01:55:30,050 Fuck, I'm being fooled again… 1307 01:55:40,100 --> 01:55:46,410 It's true I pretended to be on his side to ease his mind. 1308 01:55:46,410 --> 01:55:49,170 Gotta buy some time, ain't it? 1309 01:55:52,310 --> 01:55:56,550 I really don't know what to do… 1310 01:55:57,080 --> 01:56:00,050 Prosecutors are kings now. 1311 01:56:01,190 --> 01:56:04,060 So, what's your plan? 1312 01:56:04,490 --> 01:56:07,050 I'm prepping to go to the States. 1313 01:56:07,900 --> 01:56:09,560 Got the house on the market. 1314 01:56:10,600 --> 01:56:13,570 Why don't you hide out in Kobe for a bit. 1315 01:56:14,100 --> 01:56:17,070 It might be difficult because of APB, 1316 01:56:18,310 --> 01:56:21,870 but I could try to find you a boat. 1317 01:56:24,110 --> 01:56:28,140 If you're fucking with me, 1318 01:56:29,680 --> 01:56:33,450 your son will grow up without a father. 1319 01:56:36,990 --> 01:56:40,950 Make necessary preparations, I'll contact you. 1320 01:56:56,910 --> 01:56:58,470 How much longer? 1321 01:57:00,310 --> 01:57:01,750 Almost done. 1322 01:57:42,690 --> 01:57:43,850 Hello? 1323 01:57:43,990 --> 01:57:47,390 - Daebu, it's me. - Yeah Hyung-bae. 1324 01:57:47,390 --> 01:57:49,700 Is everything ready? 1325 01:57:49,700 --> 01:57:53,160 Um, yes, it's all ready. 1326 01:57:53,400 --> 01:57:59,860 I'll send you a car, I want you here. 1327 01:58:00,610 --> 01:58:02,070 Let's talk face to face. 1328 01:58:03,610 --> 01:58:08,840 Uh, yeah, okay. But I… 1329 01:58:13,890 --> 01:58:17,760 what should I do? He wants me to come over. 1330 01:59:11,910 --> 01:59:13,570 Show me what you got. 1331 01:59:14,380 --> 01:59:17,040 Sure, it's right here. 1332 01:59:34,200 --> 01:59:35,460 Let's go. 1333 01:59:43,610 --> 01:59:44,580 Daebu… 1334 01:59:45,510 --> 01:59:48,850 do you think you've benefitted because of me? 1335 01:59:49,880 --> 01:59:51,490 I do think so. 1336 01:59:51,490 --> 01:59:55,250 Then how could you conduct yourself this way? 1337 01:59:55,990 --> 01:59:59,250 I firmly told you to walk away from this life. 1338 02:00:01,600 --> 02:00:04,860 Yes, you did. 1339 02:00:05,500 --> 02:00:08,160 Then let me ask you this. 1340 02:00:08,600 --> 02:00:13,470 I like to think that I tried my best to help you, 1341 02:00:14,110 --> 02:00:16,580 did any of it make a difference? 1342 02:00:17,510 --> 02:00:19,110 You've been helpful. 1343 02:00:19,110 --> 02:00:21,180 Then how could you do this to me? 1344 02:00:21,180 --> 02:00:23,780 You sided with Pan-ho in the first place! 1345 02:00:23,780 --> 02:00:26,590 I clearly told you that's not what happened. 1346 02:00:26,590 --> 02:00:28,090 What do you take me for? 1347 02:00:28,090 --> 02:00:29,990 Why would I order a hit on family? 1348 02:00:29,990 --> 02:00:31,590 That's not what I meant, 1349 02:00:31,590 --> 02:00:34,190 you didn't side with me and went to him, 1350 02:00:34,190 --> 02:00:36,500 and made me look like a fucking pussy, 1351 02:00:36,500 --> 02:00:38,060 isn't that it? 1352 02:00:39,600 --> 02:00:43,660 In any case, this is the end for us. 1353 02:00:44,710 --> 02:00:50,580 I know you'll look out for yourself, but be careful. 1354 02:00:58,890 --> 02:01:00,050 Move! 1355 02:01:04,390 --> 02:01:07,760 - Back up for him. - Sure, boss. 1356 02:01:17,000 --> 02:01:18,270 What the hell? 1357 02:01:21,610 --> 02:01:25,310 We're blocked from both sides, eh? 1358 02:01:25,310 --> 02:01:27,440 What do we do? 1359 02:01:28,380 --> 02:01:29,640 Everyone standby. 1360 02:01:29,980 --> 02:01:31,140 Move! 1361 02:01:31,290 --> 02:01:34,190 What's with them from both sides? 1362 02:01:34,190 --> 02:01:35,350 Wait! 1363 02:01:36,590 --> 02:01:37,960 It's you… 1364 02:01:41,300 --> 02:01:42,760 Go! Go! 1365 02:01:53,710 --> 02:01:55,070 Son of a bitch! 1366 02:01:57,510 --> 02:01:59,980 Come out, asshole! 1367 02:02:06,290 --> 02:02:08,050 Stop the car, asshole! 1368 02:02:57,700 --> 02:02:58,970 You fucking rat! 1369 02:02:59,310 --> 02:03:02,470 You're done, piece of shit… 1370 02:03:24,300 --> 02:03:26,960 You're finished… 1371 02:03:52,890 --> 02:03:57,850 Die, you fuck! 1372 02:03:58,000 --> 02:03:59,560 Who you think I am?! 1373 02:04:03,600 --> 02:04:04,870 Fucking asshole! 1374 02:04:13,010 --> 02:04:14,450 I won… 1375 02:04:16,580 --> 02:04:19,550 I fucking won… 1376 02:04:34,900 --> 02:04:37,800 He's a tremendous prosecutor. 1377 02:04:37,800 --> 02:04:39,910 It'd be a huge shame for Busan, 1378 02:04:39,910 --> 02:04:43,070 but he shouldn't be confined to a pond. 1379 02:04:43,710 --> 02:04:47,240 He should be serving the country, isn't that right? 1380 02:04:47,380 --> 02:04:53,150 He'll be a big help by your side, Minister. 1381 02:05:03,900 --> 02:05:06,060 Ah, you're here! 1382 02:05:06,200 --> 02:05:09,170 Prosecutor Jo, come inside. 1383 02:05:21,080 --> 02:05:24,580 February 2011, Gwachun Administration Office 1384 02:05:24,580 --> 02:05:27,640 Appointing Choi Joo-han as Seoul Prosecutor's Office prosecutor. 1385 02:05:27,890 --> 02:05:29,360 Congratulations. 1386 02:05:32,590 --> 02:05:36,550 Director, he's the top graduate this year. 1387 02:05:36,700 --> 02:05:38,200 From Seoul University. 1388 02:05:38,200 --> 02:05:40,060 - Is that right? - Yes, sir. 1389 02:05:40,700 --> 02:05:44,470 Isn't he a better off at a law firm or the courthouse? 1390 02:05:45,210 --> 02:05:47,570 Prosecution's no fun these days. 1391 02:05:49,710 --> 02:05:52,080 - Interesting fellow, none the less. - He sure is. 1392 02:06:02,790 --> 02:06:05,550 Look at this, look here, what's wrong? 1393 02:06:07,990 --> 02:06:09,960 Ah, prosecutor Choi! 1394 02:06:12,100 --> 02:06:13,800 - Uncle, welcome! - Good to see you. 1395 02:06:13,800 --> 02:06:15,300 I was at your restaurant last week. 1396 02:06:15,300 --> 02:06:16,600 - You did? - Sure. 1397 02:06:16,600 --> 02:06:19,410 - Why didn't you call? - I know you're busy. 1398 02:06:19,410 --> 02:06:23,470 Let me introduce you, this is prosecutor Choi, my nephew. 1399 02:06:24,010 --> 02:06:26,010 Where's your father? 1400 02:06:26,010 --> 02:06:28,950 - He's out in the balcony. - Alright, let's go say hello. 1401 02:06:32,590 --> 02:06:35,050 Sir, you're out here. 1402 02:06:35,890 --> 02:06:37,390 Welcome. 1403 02:06:37,390 --> 02:06:42,200 This is chairman Park, I mentioned earlier. 1404 02:06:42,200 --> 02:06:46,400 Ah, I heard so much about you. I'm so pleased to finally meet you. 1405 02:06:46,400 --> 02:06:48,660 The pleasure really is mine. 1406 02:06:49,900 --> 02:06:54,270 We will now begin Joon-sik's birthday bash! 1407 02:06:56,110 --> 02:06:59,010 Today is Joon-sik's first birthday. 1408 02:06:59,010 --> 02:07:01,180 Is Joon-sik well rested? 1409 02:07:01,180 --> 02:07:03,480 Did he get plenty of sleep? 1410 02:07:03,480 --> 02:07:04,580 - Yes. - Ah, he did? 1411 02:07:04,580 --> 02:07:08,290 You put him to sleep early and what did you do? 1412 02:07:08,290 --> 02:07:08,990 We went to bed early. 1413 02:07:08,990 --> 02:07:09,690 - Huh? - Went to bed early. 1414 02:07:09,690 --> 02:07:12,690 But both of you look tired, what did you do last night? 1415 02:07:12,690 --> 02:07:15,750 Their faces are turning red. 1416 02:07:16,200 --> 02:07:18,260 Looks like I hit the spot! 1417 02:07:18,600 --> 02:07:19,960 Let's move on. 1418 02:07:23,300 --> 02:07:24,670 Smoke one. 1419 02:07:25,410 --> 02:07:26,670 No, I'm fine. 1420 02:07:26,810 --> 02:07:28,070 It's fine. 1421 02:07:35,780 --> 02:07:42,050 The more I think about it, Joon-sik must be your lucky charm. 1422 02:07:44,690 --> 02:07:48,650 All the setbacks suddenly washed away. 1423 02:07:50,600 --> 02:07:56,660 It was the same thing for me too, once we had you. 1424 02:08:04,410 --> 02:08:05,570 Let me see you. 1425 02:08:18,590 --> 02:08:19,850 Great job. 1426 02:08:22,000 --> 02:08:26,160 Father, thank you, for being patient with us. 1427 02:08:27,000 --> 02:08:30,060 Father... 102026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.