All language subtitles for Kangaroo.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:16,792 --> 00:02:20,500 INSPIRERET AF EN SAND HISTORIE 4 00:02:26,667 --> 00:02:29,000 Her er "Godmorgen Australien". 5 00:02:29,167 --> 00:02:34,583 Nu tager Sydneys yndlingsvejrvært os med til Bondi Beach. 6 00:02:34,750 --> 00:02:37,917 Chris Masterman bringer jer vejrudsigten. 7 00:02:38,083 --> 00:02:41,750 I dag sender vi live fra Bondi Beach. 8 00:02:41,917 --> 00:02:46,875 Jeg følger livredderne her og lærer heltene bedre at kende. 9 00:02:47,042 --> 00:02:51,333 Er det ikke rigtigt? Gutter? Nej, du kan lige vove på ... 10 00:02:52,833 --> 00:02:54,917 Velkommen til Bondi. 11 00:02:55,083 --> 00:02:59,042 Jeg skal ud at skifte nu. Tilbage til studiet. 12 00:03:00,375 --> 00:03:05,833 - Og ... vi er ude. Mange tak. - Det var ... Virkede det? 13 00:03:06,000 --> 00:03:12,000 - Vi går til lokalnyt nu. Vi ses. - Liz, vent lidt. Vent. 14 00:03:14,042 --> 00:03:19,333 Passer det ... Passer det, at Ted er på jagt efter en ny vært? 15 00:03:19,500 --> 00:03:23,375 - Jeg må ikke sige noget. - Det ved jeg. Men kom nu. 16 00:03:23,542 --> 00:03:26,417 Han søger nok en med stor basisviden. 17 00:03:26,583 --> 00:03:29,917 - Spørg mig om en hovedstad. - Danmark? 18 00:03:31,208 --> 00:03:33,375 Et engelsktalende land. 19 00:03:33,542 --> 00:03:36,208 - Canada? - Frygteligt eksempel. 20 00:03:36,375 --> 00:03:40,000 Jeg har lavet vejr i seks år. Ikke mere vandpjank. 21 00:03:40,167 --> 00:03:44,417 - Det var din egen idé. - Min idé var bukseløs fredag. 22 00:03:44,583 --> 00:03:50,625 Hvis Ted skal opdage dig, så vis ham, at du har mere i dig end det her. 23 00:03:50,792 --> 00:03:53,083 Okay. Modtaget. 24 00:03:55,542 --> 00:03:57,167 Mere hvad? 25 00:04:26,583 --> 00:04:28,875 Godt sparket, Freddy! 26 00:04:29,750 --> 00:04:33,042 Det er hende den nye. Hvad er det, hun hedder? 27 00:04:33,208 --> 00:04:37,208 - Charlie. - Sparker du bolden herover? 28 00:04:38,542 --> 00:04:42,167 - Flot rotte. - Hun er ikke en rotte. 29 00:04:57,708 --> 00:05:00,500 Kom. Hvad er hendes problem? 30 00:05:00,667 --> 00:05:05,000 - Er hun flyttet rigtigt hertil? - Hun har lige mistet sin far. 31 00:05:10,125 --> 00:05:13,125 TANGITIARR KUNSTCENTER 32 00:05:28,917 --> 00:05:32,083 IKKE TIL SALG 33 00:05:50,958 --> 00:05:54,208 Du må gemme dig. Mor får et flip. 34 00:05:56,625 --> 00:05:58,292 Tak for beskeden. 35 00:06:05,208 --> 00:06:10,375 Du ved godt, hvem det var, ikke? Starter med S, rimer på kjole. 36 00:06:10,542 --> 00:06:16,000 Hold nu op med at pjække. Rektor spørger, om du skal til psykolog. 37 00:06:16,167 --> 00:06:19,125 Vi risikerer en underretning. 38 00:06:20,500 --> 00:06:24,167 Kan du ikke se, jeg får et nervesammenbrud? 39 00:06:24,333 --> 00:06:27,083 Så ring til den der psykolog. 40 00:06:30,167 --> 00:06:33,792 Jeg må øremærke dig ligesom kænguruerne. 41 00:06:33,958 --> 00:06:36,583 Så skal du først fange mig. 42 00:06:36,750 --> 00:06:40,708 Som vejrvært har jeg stået i livstruende situationer - 43 00:06:40,875 --> 00:06:43,583 - og er blevet kaldt en helt. 44 00:06:43,750 --> 00:06:47,542 Men I er de sande helte. Hvad er hemmeligheden, Jonesy? 45 00:06:47,708 --> 00:06:52,625 Jeg ville ikke kalde os helte. Men vi sørger for folks sikkerhed. 46 00:06:52,792 --> 00:06:55,667 - Er det en haj? - Nej, en delfin. 47 00:06:55,833 --> 00:06:58,792 En babydelfin, der er fanget i bassinet. 48 00:06:58,958 --> 00:07:01,667 Dyreværnet er på vej, Jonesy! 49 00:07:03,375 --> 00:07:07,542 Hold den her. Phil, kamera på mig. 50 00:07:07,708 --> 00:07:11,375 - Chris, hvad laver du? - Hold det på mig! 51 00:07:11,542 --> 00:07:15,542 - Du må ikke røre den! - Den skal hjælpes! 52 00:07:15,708 --> 00:07:19,000 De kommer ind til stranden af en grund. 53 00:07:19,167 --> 00:07:22,208 Vi har tilkaldt hjælp. Kom op igen! 54 00:07:26,583 --> 00:07:28,375 Ikke på min vagt. 55 00:07:31,458 --> 00:07:33,583 Nu skal du hjem, ven! 56 00:07:35,625 --> 00:07:38,250 Den svømmer ud igen! 57 00:07:46,000 --> 00:07:48,125 Den er reddet! 58 00:07:53,583 --> 00:08:00,542 Tragisk nyt: Den reddede babydelfin fra i går er nu fundet død. 59 00:08:00,708 --> 00:08:04,292 - Hvad skete der? - Delfinen ville bare hvile sig. 60 00:08:04,458 --> 00:08:07,667 Jeg sagde, vejrværten ikke måtte røre den. 61 00:08:07,833 --> 00:08:14,000 Ifølge eksperter havde delfinen en lungesygdom og trængte til hvile. 62 00:08:14,167 --> 00:08:17,292 Vi har ikke hørt fra Kanal 6. 63 00:08:17,458 --> 00:08:20,667 - Du klokkede i det. - Vi ignorerer det. 64 00:08:20,833 --> 00:08:26,458 - Ingen må udtale sig i pressen. - Det driver over om et par dage. 65 00:08:28,208 --> 00:08:29,458 Ikke? 66 00:08:29,625 --> 00:08:31,542 DELFINMORDER 67 00:08:33,458 --> 00:08:36,917 - Jeg vidste ikke, den var syg. - Væk! 68 00:08:37,958 --> 00:08:41,833 - Hvorfor hader de mig? - Du var en helt i et døgn. 69 00:08:42,000 --> 00:08:45,625 - Jeg ville hjælpe. - Nej, du ville opdages af Ted. 70 00:08:45,792 --> 00:08:50,042 - Det var jo dit råd til mig! - Ja. Men det gav bagslag. 71 00:08:50,208 --> 00:08:55,333 Det er jeg ked af. Men brug tiden til at tænke over dine prioriteringer. 72 00:08:55,500 --> 00:08:56,542 SVIN 73 00:08:56,708 --> 00:09:00,458 - Min bil! - Dine prioriteringer i livet. 74 00:09:04,875 --> 00:09:11,167 Tag lidt fri. Lyt til det her. Måske kan det faktisk gøre dig glad. 75 00:09:12,875 --> 00:09:15,083 Smut så med dig! 76 00:09:32,583 --> 00:09:35,292 Giv det nu en chance. For min skyld. 77 00:10:03,833 --> 00:10:06,750 Nu skal I ind til time. Skynd jer. 78 00:10:24,875 --> 00:10:29,167 Hey, makker! Det er Chris. Måske har du hørt ... 79 00:10:29,333 --> 00:10:30,417 Nå, det har du. 80 00:10:30,583 --> 00:10:34,958 Jeg har sagt nej til lokal-tv, men jeg har tænkt meget ... 81 00:10:35,125 --> 00:10:36,458 Nå, det har du. 82 00:10:36,625 --> 00:10:39,458 Kanal 9 har altid været mit mål. 83 00:10:39,625 --> 00:10:41,167 delfinhader 84 00:10:41,333 --> 00:10:44,917 Fint. Så det er et definitivt nej? Okay. 85 00:10:47,708 --> 00:10:51,542 Du er fantastisk. Du fortjener din berømmelse. 86 00:10:51,708 --> 00:10:55,583 - Midt i kaos er der også mul... - Ja? 87 00:10:55,750 --> 00:10:59,708 Det er Joel Warberton. Warberton Productions. 88 00:10:59,875 --> 00:11:04,625 - Og de har ikke noget imod ... - Nej. Det driver snart over. 89 00:11:04,792 --> 00:11:10,417 Flot australier, friluftstypen. Vi har ledt efter en som dig længe. 90 00:11:10,583 --> 00:11:13,917 Og nu ... har vi råd til dig. 91 00:11:15,583 --> 00:11:19,583 - Sydney er et fantastisk sted ... - Vi tænker Broome. 92 00:11:19,750 --> 00:11:25,042 Elsker Broome, voksede op i WA. Min Chevy Corvette var min fars. 93 00:11:25,208 --> 00:11:28,458 I mine tyvere kørte vi op langs kysten. 94 00:11:28,625 --> 00:11:34,625 Den skal da med i programmet. Og med på reklameskiltet. Ikke? 95 00:11:34,792 --> 00:11:37,958 - "Mastos verden". - "Mastos verden" ... 96 00:11:38,125 --> 00:11:42,167 Inden du når frem, har vi pengene. Vi ses i Broome. 97 00:12:09,250 --> 00:12:12,250 Chris Masterman er et uhyre. 98 00:12:12,417 --> 00:12:17,292 Han var ligeglad med delfinen, han tænker kun på sig selv. 99 00:12:17,458 --> 00:12:23,125 Delfiner er utrolig intelligente. Meget klogere end Chris Masterman. 100 00:12:43,750 --> 00:12:48,542 "Tak for frokost, mor. Godt, jeg ikke er et af verdens sultende børn." 101 00:12:48,708 --> 00:12:52,833 - To ord: Spis op. - Far købte fish'n'chips om søndagen. 102 00:12:53,000 --> 00:12:55,375 - Hej. - Hej, mor. Hej, far. 103 00:13:02,792 --> 00:13:07,542 - Der er kylling. Bare tag. - Jeg var klar til fish'n'chips. 104 00:13:07,708 --> 00:13:11,250 - Ralph. - Sagde jeg noget forkert? 105 00:13:21,792 --> 00:13:27,125 Hvor længe skal du være sådan? Vi er ikke flyttet til Nordpolen. 106 00:13:35,667 --> 00:13:38,917 Charlie, altså! Ikke igen. 107 00:13:39,083 --> 00:13:41,708 - Mor, lad nu være! - Ud med jer. 108 00:13:41,875 --> 00:13:47,583 - Nej! Stop! Du gør dem bange. - Godt. De gør også mig bange her. 109 00:13:50,625 --> 00:13:55,000 - Kun tre denne gang. - Er porten åben for dem? 110 00:13:55,167 --> 00:14:01,375 Charlie, de klarer sig fint derude. Nogen andre må redde dem. 111 00:14:01,542 --> 00:14:07,875 Det er ikke fair! Far ville hjælpe. Du er ligeglad med far. 112 00:14:16,083 --> 00:14:21,583 Selvfølgelig er jeg ikke ligeglad. Tror du ikke også, jeg savner ham? 113 00:14:25,875 --> 00:14:28,333 Hvorfor rejste vi så? 114 00:14:32,042 --> 00:14:37,208 Jeg kan ikke klare det alene. Jeg havde brug for at komme hjem. 115 00:14:37,375 --> 00:14:42,875 - Jeg har ingen i den her lorteby. - Du har mormor, morfar og mig. 116 00:14:44,500 --> 00:14:47,833 Jeg ville ønske, at far var her. Ikke dig. 117 00:14:55,500 --> 00:15:01,042 Ja, men det er han ikke. Nu må du nøjes med mig. 118 00:15:02,792 --> 00:15:05,375 Se at få ryddet op her. 119 00:15:07,958 --> 00:15:12,417 - Lad være med at sige noget dumt. - Hvad mener du? 120 00:15:28,708 --> 00:15:31,125 Hvad med at få en doodle? 121 00:15:31,292 --> 00:15:35,875 De der fancy hunde, folk har i byen, som ligner udmagrede får? 122 00:15:36,042 --> 00:15:39,792 - Bare lad være. - Deres hjerner er som hundes. 123 00:15:42,167 --> 00:15:47,042 Alt bliver godt. Du kommer igennem det her. Du er stærk. 124 00:16:48,292 --> 00:16:50,958 Hej, Ken! Hvor er Barbie? 125 00:17:01,042 --> 00:17:05,958 - Det sædvanlige, Trap? - Jep. Trænger i den grad til en øl. 126 00:17:07,458 --> 00:17:09,458 Skidevarmt, ikke? 127 00:17:15,250 --> 00:17:18,042 - På din regning? - Ja tak. 128 00:17:18,208 --> 00:17:19,792 CORDON BLEU-DIPLOM 129 00:17:28,375 --> 00:17:32,375 - Morer du dig? - Det er bare en fin detalje. 130 00:17:32,542 --> 00:17:37,125 - Hvad mener du? - Cordon Bleu. Herude. Tænk engang. 131 00:17:40,708 --> 00:17:45,500 - Det er ikke ægte, vel? - Jeg kan godt gennemskue fusk. 132 00:17:45,667 --> 00:17:50,208 En vand med brus, tak. Islandsk gletsjer, hvis du har. 133 00:18:00,833 --> 00:18:05,958 Vi får den pumpet ind direkte fra bjerget Hëjafjerklalakatalla. 134 00:18:07,583 --> 00:18:11,542 - I Island. - Jeg spurgte bare. 135 00:18:13,292 --> 00:18:16,292 - Har I en menu? - Ja. Sandwich med skinke. 136 00:18:16,458 --> 00:18:18,750 I har ikke en salat? 137 00:18:18,917 --> 00:18:23,792 Nej. Så havde jeg sagt sandwich med skinke ... og salat. 138 00:18:25,542 --> 00:18:29,750 - Så det er hele menuen? - Ja. Hele vores tasting-menu. 139 00:18:29,917 --> 00:18:35,500 Så skal jeg bede om en sandwich. Kan jeg få et salatblad i? 140 00:18:35,667 --> 00:18:39,500 Nej. Jeg har ikke salatblade eller salat. 141 00:18:39,667 --> 00:18:43,375 Du kan gå ned til den libanesiske biks. 142 00:18:43,542 --> 00:18:49,958 Lige ved siden af Jamba Juice, Sushi Stop og meditationscentret. 143 00:18:51,125 --> 00:18:54,167 Du behøver ikke være så grov. 144 00:18:54,958 --> 00:18:59,000 Hey, er du ikke ham delfinmorderen fra Sydney? 145 00:18:59,167 --> 00:19:04,375 Jo! Det er da ham! Fiskemorderen. 146 00:19:06,375 --> 00:19:08,417 Farvel, fiskemorder! 147 00:19:11,542 --> 00:19:16,125 - Må vi få en tur? - Nej. Lad være med at røre den. 148 00:19:16,292 --> 00:19:18,250 - Sådan her? - Ja. 149 00:19:18,417 --> 00:19:21,208 - Hvorfor? - Fordi det er en klassiker. 150 00:19:21,375 --> 00:19:25,542 - Jeg har en magen til. - Lad være med at røre den! 151 00:19:35,042 --> 00:19:39,875 Let foden fra speederen. Den skraldespand er en klassiker. 152 00:19:44,542 --> 00:19:46,333 Men bilen er fed. 153 00:19:52,750 --> 00:19:54,542 DU FORLADER NU SILVER GUM 154 00:19:54,708 --> 00:19:57,083 Er lykkelig for det! 155 00:20:28,042 --> 00:20:30,125 Helt ærligt! 156 00:21:01,208 --> 00:21:03,042 Ikke igen. 157 00:21:25,042 --> 00:21:26,917 Undskyld. 158 00:22:12,083 --> 00:22:13,708 Er du okay? 159 00:22:22,500 --> 00:22:24,125 Hej. 160 00:23:24,875 --> 00:23:28,375 - Hvorfor gjorde han det? - Taber. 161 00:23:28,542 --> 00:23:30,458 Stakkels delfin. 162 00:23:31,333 --> 00:23:35,208 - Jeg sagde jo, det var ham. - Er han berømt? 163 00:23:36,792 --> 00:23:39,250 Hvorfor ser han så glad ud? 164 00:23:40,292 --> 00:23:44,042 - Se, hvem der er tilbage! - Hvad laver han her? 165 00:23:44,208 --> 00:23:46,417 Hvor er hans bil? 166 00:23:48,875 --> 00:23:52,292 - Gucci er inde ved siden af. - Morsomt. 167 00:23:52,458 --> 00:23:55,750 - Få den klamme fætter ud herfra. - Jeg ... 168 00:23:55,917 --> 00:23:59,625 - Jeg talte til kænguruen. - Nogen må passe den. 169 00:23:59,792 --> 00:24:04,167 - Hvad skete der med dens mor? - Jeg kom lidt til ... 170 00:24:05,708 --> 00:24:08,125 Jeg kørte hende over. 171 00:24:08,292 --> 00:24:11,917 "Og dødens engel udbredte sine vinger i vinden - 172 00:24:12,083 --> 00:24:16,750 - og åndede sin fjende i ansigtet før sin forsvinden." 173 00:24:19,083 --> 00:24:22,375 - Tak. Det var en stor hjælp. - Lord Byron. 174 00:24:22,542 --> 00:24:25,625 Murray her fik et Rhodes-legat. 175 00:24:25,792 --> 00:24:29,125 Herude på bøhlandet. Tænk engang. 176 00:24:33,292 --> 00:24:36,917 - Har jeg fornærmet dig? - Jeg kender din type. 177 00:24:37,083 --> 00:24:41,417 Min Corvette skal fikses. Hjælp mig med at finde en mekaniker. 178 00:24:41,583 --> 00:24:46,000 Det her er et hotel, ikke en kennel. Ud med dig. 179 00:24:46,167 --> 00:24:51,042 Hvis hun dør, har du blod på hænderne. Tusind tak for hjælpen. 180 00:24:51,875 --> 00:24:55,292 Turismerådet bør give dig en bonus. 181 00:24:56,417 --> 00:24:59,958 - God idé. - Gad vide, hvor meget de giver. 182 00:25:01,708 --> 00:25:05,042 - Du har brug for hjælp til bilen. - Hvem er du? 183 00:25:05,208 --> 00:25:09,500 Charlie. Det er min onkel Dave. Han er mekaniker. 184 00:25:09,667 --> 00:25:13,917 - Kan du fikse en gammel Corvette? - Jeg kan da prøve. 185 00:25:14,083 --> 00:25:16,542 Hun ser ret sulten ud. 186 00:25:25,250 --> 00:25:26,625 Hop ind. 187 00:25:29,917 --> 00:25:32,792 Det var gas, makker! Hop ind. 188 00:25:36,542 --> 00:25:40,167 Der er langt at gå. Vil du med, eller hvad? 189 00:25:44,792 --> 00:25:46,875 Jeg hader den her by. 190 00:25:49,250 --> 00:25:51,375 Sikkerhedsseler. 191 00:25:54,750 --> 00:25:57,833 - Jeg håber, det er Vegemite. - Lækrere. 192 00:25:58,000 --> 00:26:01,875 Først skal der kængupøller i. Voksenpøller. 193 00:26:02,042 --> 00:26:04,875 Dit kølesystem er dødt. 194 00:26:05,042 --> 00:26:07,583 Joel Warberton. Læg en besked. 195 00:26:07,750 --> 00:26:12,333 Joel. Jeg har et lille benspænd her. 196 00:26:12,500 --> 00:26:17,292 Vi må rykke det et par dage. Ring, når du hører beskeden. 197 00:26:17,458 --> 00:26:22,083 - Det er Chris. - Jeg rører, og så skal der vand i. 198 00:26:22,250 --> 00:26:26,917 - Og pøllen presses ned. - Så man får alt det gode ud. 199 00:26:27,792 --> 00:26:30,458 Voila! Pøllemilkshake. 200 00:26:30,625 --> 00:26:35,958 Ungerne elsker det. Min far har lært mig at passe kænguruer. 201 00:26:37,000 --> 00:26:40,167 - Værsgo. - Fedt. Så kan han passe hende. 202 00:26:41,792 --> 00:26:43,750 Han er død. 203 00:26:46,500 --> 00:26:50,083 - Det er jeg ked af. - Og du ved det nok ikke. 204 00:26:50,250 --> 00:26:52,375 Men vi har en skik her. 205 00:26:52,542 --> 00:26:57,708 Den, der skader morkænguruen, skal passe dens unge. Ellers ... 206 00:26:57,875 --> 00:27:01,083 - Ellers hvad? - Det vil du ikke vide. 207 00:27:03,375 --> 00:27:06,667 Er her ikke et dyreinternat? 208 00:27:08,292 --> 00:27:12,917 - Hvor lang tid vil det tage? - Hvor langt er et stykke snor? 209 00:27:13,083 --> 00:27:16,792 - En uges tid. - En uge? Er der ... 210 00:27:16,958 --> 00:27:21,333 - Er der et motel her i nærheden? - Der er Jesses pub. 211 00:27:21,500 --> 00:27:26,167 - Der er kæledyr forbudt. - Det er ikke mit kæledyr. 212 00:27:26,333 --> 00:27:30,750 Det bringer uheld, hvis du ikke ærer vores skik. 213 00:27:34,375 --> 00:27:39,833 - Nå, den skik. - Hvilken? Hvad sker der så? 214 00:27:40,000 --> 00:27:43,708 Charlie, hvad går den skik ud på? Charlie? 215 00:27:44,917 --> 00:27:48,042 - Hej, bedste. - Hvem er din ven? 216 00:27:49,875 --> 00:27:55,250 - Du tager hende ikke med hjem, vel? - Nej. Han passer den. 217 00:27:57,250 --> 00:27:59,417 - Hvem er han? - Chris. 218 00:27:59,583 --> 00:28:03,375 Det er ham fra nyhederne. Han læser vores skilt. 219 00:28:03,542 --> 00:28:07,375 - Lad, som om vi taler om din fod. - Min fod? 220 00:28:07,542 --> 00:28:10,500 - Kan jeg booke et fly? - Hvortil? 221 00:28:10,667 --> 00:28:12,167 Til Broome. 222 00:28:12,333 --> 00:28:15,167 - Broome? - Der boede vi før. 223 00:28:15,333 --> 00:28:18,792 Så skal du via Alice, Sydney og Perth. 224 00:28:18,958 --> 00:28:22,292 - Jeg kommer fra Sydney. - Eller Kununurra og Perth. 225 00:28:22,458 --> 00:28:28,417 Med stop i Kalgoorlie? Med Bush Air? Så hellere en blind kamel! 226 00:28:28,583 --> 00:28:33,458 Faktisk har vi nogle flotte kamelruter, hvis du er til det. 227 00:28:33,625 --> 00:28:38,125 Jeg vil ikke have en kamel, bare et direkte fly til Broome. 228 00:28:38,292 --> 00:28:41,958 Så så, hold pulsen nede. Indtil videre. 229 00:28:43,125 --> 00:28:46,167 Men der er ingen direkte fly. 230 00:28:47,750 --> 00:28:51,083 Flyet til Kununurra er i næste uge. 231 00:28:52,292 --> 00:28:56,417 Måske kan han være i jeres ... gæstehus? 232 00:28:59,500 --> 00:29:03,667 - Gæstehuset? - Nå ja ... gæstehuset! 233 00:29:04,750 --> 00:29:07,792 Der er hyggeligt. Kæmpe badeværelse. 234 00:29:07,958 --> 00:29:09,792 Du vil elske det. 235 00:29:52,500 --> 00:29:55,708 Her boede engang et filmhold. Ikke? 236 00:29:55,875 --> 00:29:58,583 De havde deres udstyr her. 237 00:30:04,000 --> 00:30:06,333 Sådan. Øjeblik. 238 00:30:16,583 --> 00:30:19,042 Ingen slanger. Bare gå ind. 239 00:30:30,667 --> 00:30:34,792 - Hvor er det kæmpe badeværelse? - Herude. Bare vælg et træ. 240 00:30:34,958 --> 00:30:37,042 - Internet? - Ustabilt. 241 00:30:37,208 --> 00:30:40,458 Brug pubbens tag, men pas på Jesse. 242 00:30:40,625 --> 00:30:43,167 Hendes kodeord er "tørre tæsk". 243 00:30:43,333 --> 00:30:48,292 Jeg er vejrværten Chris Masterman. Og så alligevel ikke. 244 00:30:48,458 --> 00:30:52,875 - Hvorfor sagde du det så? - Det er jo ikke hele min identitet. 245 00:30:53,042 --> 00:30:58,208 - Jeg bor ikke i et skur uden toilet. - Den føler sig straks hjemme. 246 00:31:00,500 --> 00:31:03,000 Det her er dit nye hjem. 247 00:31:06,708 --> 00:31:10,583 - Nu skal I to hygge jer. - Jeg har stillet mælk frem. 248 00:31:10,750 --> 00:31:15,875 - Er der en spa eller en sauna? - Brug naturens store brusebad. 249 00:31:16,042 --> 00:31:20,333 Okay, seriøst ... Er de der sorte skyer bekymrende? 250 00:31:20,500 --> 00:31:23,375 Det er dig, der er vejrværten. 251 00:32:05,250 --> 00:32:07,750 Hvad laver du? Sov nu. 252 00:32:10,625 --> 00:32:16,167 Det er min seng. Det her er din seng. Godnat. Sådan. 253 00:32:44,458 --> 00:32:48,292 Min seng. Ikke din seng. 254 00:32:50,333 --> 00:32:52,375 Okay, bliv der. 255 00:33:19,542 --> 00:33:24,708 Okay så, men kun i nat. I morgen finder jeg et godt hjem til dig. 256 00:33:28,250 --> 00:33:29,625 Kun én nat. 257 00:33:37,458 --> 00:33:41,250 Det er sødt. Men få nu ingen gode idéer. 258 00:33:53,833 --> 00:33:56,208 Jeg skal på toilettet. 259 00:34:16,458 --> 00:34:19,625 Du er tidligt oppe. Jeg laver noget morgenmad. 260 00:34:19,792 --> 00:34:23,958 - Jeg har allerede spist. - Du er da i godt humør. 261 00:34:27,792 --> 00:34:29,417 Fars jakke. 262 00:34:33,542 --> 00:34:36,208 Har du ikke glemt noget? 263 00:34:38,542 --> 00:34:39,708 Her. 264 00:34:43,833 --> 00:34:46,250 Skal jeg vaske den? 265 00:35:23,292 --> 00:35:26,292 Liz ... Liz, jeg sender. 266 00:35:28,167 --> 00:35:33,125 Kalder du hende Liz? Der er morgenmad. 267 00:35:35,375 --> 00:35:38,542 Nej tak. Jeg bestiller takeaway. 268 00:35:42,542 --> 00:35:45,125 Jeg har et pudebetræk med. 269 00:35:46,625 --> 00:35:51,500 - Tak. Det var da sødt af dig. - Det er til hende, din klovn. 270 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Det føles som i morens pung. 271 00:35:58,542 --> 00:36:01,375 Jeg kommer igen efter skole. 272 00:36:06,542 --> 00:36:08,167 Søger ... 273 00:36:08,333 --> 00:36:10,833 Hov ... vent. 274 00:36:11,000 --> 00:36:14,125 Vent. Vent, vent, vent! 275 00:36:21,125 --> 00:36:23,875 Jeg vil gerne have æblet. 276 00:36:32,167 --> 00:36:36,458 - Nogen må kunne passe hende. - Du er Liz' mor nu. 277 00:36:36,625 --> 00:36:39,833 - Hun hedder ikke Liz. - Jo, hun gør. 278 00:36:40,000 --> 00:36:43,083 Jeg skal i skole. Vi ses senere. 279 00:36:51,500 --> 00:36:55,375 Nej, nej, nej! Ikke min Prada! 280 00:36:58,625 --> 00:37:01,167 Hvad skal jeg nu tage på? 281 00:37:52,125 --> 00:37:54,458 Du er ham vejrværten. 282 00:37:54,625 --> 00:37:58,000 - Nuttet. - Ja, er hun ikke? 283 00:37:58,167 --> 00:38:00,875 Jeg mente dig. 284 00:38:01,042 --> 00:38:03,875 Tak. Du hedder Dorinda? 285 00:38:04,042 --> 00:38:09,167 Jeg er på gennemrejse og skal have en til at passe hende her. 286 00:38:16,083 --> 00:38:17,542 Undskyld. 287 00:38:21,542 --> 00:38:25,958 De fikser bilen. Kvit og frit. Øjeblik, hæng lige på. 288 00:38:26,125 --> 00:38:30,833 Herren være priset. Sikke da en fin kænguru. 289 00:38:31,000 --> 00:38:35,833 Eller "kere arra", som arandafolket kalder det. Trafikdrab. Lækker. 290 00:38:37,542 --> 00:38:42,125 Hun kan blive en fin maskot eller kæledyr på kontoret. 291 00:38:48,917 --> 00:38:52,000 Jeg har tisset mindre på en juicekur. 292 00:39:03,125 --> 00:39:07,500 - I vil vel ikke ...? - Så hellere sluge min bowlingkugle. 293 00:39:07,667 --> 00:39:11,708 Du kunne også gøre noget andet med den ... Tak. 294 00:39:18,625 --> 00:39:23,500 Jeg vil spørge ... Du må godt sige nej ... Vil du ...? 295 00:39:24,917 --> 00:39:26,292 KÆNGURUKØD 296 00:39:26,458 --> 00:39:27,750 Hvad? 297 00:39:27,917 --> 00:39:30,417 - Hvad er klokken? - 12.35. 298 00:39:30,583 --> 00:39:35,667 Tak. Så må vi videre. Der tissede jeg nær i bukserne. 299 00:40:03,625 --> 00:40:06,167 - Hvem er du? - Charlies mor. 300 00:40:06,333 --> 00:40:09,500 - Vader du altid nøgen rundt? - Nej. 301 00:40:09,667 --> 00:40:14,583 Normalt bruger jeg badeværelset. Hvad laver du her? 302 00:40:14,750 --> 00:40:18,667 Hvad laver min datter her med en fremmed? 303 00:40:18,833 --> 00:40:21,833 Det er på grund af den der, ikke? 304 00:40:23,333 --> 00:40:28,375 Det var ikke min idé. Jeg slog hendes mor ihjel. 305 00:40:28,542 --> 00:40:33,458 Og nu ... Der er jo den der skik. Jeg må tage ansvaret for den. 306 00:40:34,667 --> 00:40:40,583 Skik? Er det Charlie, som har fortalt dig om den skik? 307 00:40:41,667 --> 00:40:43,333 Ja. 308 00:40:44,542 --> 00:40:50,500 Jeg har en aftale i Alice i morgen. Du kan få et lift til en dyrlæge. 309 00:40:52,042 --> 00:40:54,375 - Tak ... - Rosie. 310 00:40:54,542 --> 00:40:56,875 Rosie. Tak. Jeg ... 311 00:40:58,292 --> 00:41:03,208 Jeg ved godt, hvem du er. Det gør hele verden vist nu. 312 00:41:46,542 --> 00:41:48,042 Liz? 313 00:41:49,792 --> 00:41:51,333 Liz! 314 00:41:54,208 --> 00:41:57,750 Der er du! Kom så ud med dig. 315 00:41:57,917 --> 00:42:01,917 Jeg skal bruge dem. Kom nu. Tak. 316 00:42:03,500 --> 00:42:06,167 Bare bliv der, okay? 317 00:42:15,542 --> 00:42:18,083 Hop så op med dig. 318 00:42:21,583 --> 00:42:25,125 Nu får vi en fin tur. Kommer! Ét minut! 319 00:42:27,625 --> 00:42:30,958 Du må ikke tisse på dyrlægen. Hører du? 320 00:42:35,750 --> 00:42:37,125 Undskyld. 321 00:42:48,042 --> 00:42:50,000 Hvad skal I? 322 00:42:50,167 --> 00:42:54,917 - Vi kører hende til Alice Springs. - Jeg er hjemme til spisetid. 323 00:43:00,542 --> 00:43:04,792 Du skal passe hende! Du tog hendes mor fra hende! 324 00:43:32,500 --> 00:43:36,333 Charlie vil redde alle dyr. Men kænguruerne ... 325 00:43:37,667 --> 00:43:40,542 ... betyder særlig meget for hende. 326 00:43:43,292 --> 00:43:48,500 - Du kender vel min historik med dyr? - Altså, at du ...? 327 00:43:48,667 --> 00:43:52,042 Det er okay. Du må godt sige det. 328 00:43:52,208 --> 00:43:56,250 - Myrdede en delfin. - Jeg myrdede den ikke. 329 00:43:58,083 --> 00:44:02,000 - Glem det. - Charlie sagde, du ville hjælpe den. 330 00:44:04,375 --> 00:44:07,500 Ja. Og jeg blev cancelled for det. 331 00:44:13,375 --> 00:44:17,042 - Undskyld. - Hvad er det, der er så sjovt? 332 00:44:21,750 --> 00:44:25,625 Forestil dig lige, hvis en herude blev cancelled. 333 00:44:50,917 --> 00:44:52,625 Det var det. 334 00:44:52,792 --> 00:44:57,042 - Har hun det godt? - Hun er sund og rask. En fighter. 335 00:44:57,208 --> 00:44:59,750 - Så kan I tage hende. - Hvorhen? 336 00:44:59,917 --> 00:45:04,917 - Passe hende. - Nå, sådan. Nej. Desværre. 337 00:45:07,000 --> 00:45:12,500 - Der må da være et dyreinternat. - Ja, i Ti Tree. 200 km væk. 338 00:45:14,708 --> 00:45:17,000 Hvem passer dem normalt? 339 00:45:18,083 --> 00:45:20,917 Kænguruer er ikke en truet dyreart. 340 00:45:21,083 --> 00:45:24,667 Flokken tager sig ikke af forældreløse unger. 341 00:45:24,833 --> 00:45:30,458 Hvis ingen vil tage dem døgnet rundt, er det mest humant at aflive dem. 342 00:45:31,250 --> 00:45:34,292 Det lyder hårdt, men sådan er det. 343 00:45:36,208 --> 00:45:38,875 Det kan vi godt sørge for. 344 00:45:53,000 --> 00:45:54,875 Tænk over det. 345 00:45:57,417 --> 00:46:00,583 Hvorfor slikker hun mig hele tiden? 346 00:46:00,750 --> 00:46:03,167 Hun tror, du er hendes mor. 347 00:46:28,458 --> 00:46:30,167 Undskyld. 348 00:46:31,417 --> 00:46:33,583 Jeg savner dig, far. 349 00:46:49,708 --> 00:46:54,792 Jeg kuraterer en udstilling i Silver Gum og vil gerne have de værker med. 350 00:47:09,625 --> 00:47:11,833 Det er min mands. 351 00:47:13,167 --> 00:47:16,708 Det gør mig ondt. Charlie fortalte, at han døde. 352 00:47:16,875 --> 00:47:19,583 Jeg gætter på, det ikke er længe siden. 353 00:47:19,750 --> 00:47:24,042 Nej, ikke ret længe. Men han efterlod sig noget meget særligt. 354 00:47:24,208 --> 00:47:27,292 Jeg vil ikke blive husket for noget særligt. 355 00:47:27,458 --> 00:47:29,458 Nok ikke. 356 00:47:31,625 --> 00:47:34,917 Men du har masser af tid endnu. 357 00:47:35,083 --> 00:47:38,500 Du er vel kun 40 eller sådan noget. 358 00:47:38,667 --> 00:47:44,417 Jeg mente bare, at folk ikke husker én for de store ting. 359 00:47:44,583 --> 00:47:48,333 Eller de små ting. Det er det midtimellem. 360 00:47:48,500 --> 00:47:50,917 Ligner jeg en på 40? 361 00:47:52,167 --> 00:47:55,333 Undskyld. Hvad var du ved at sige? 362 00:47:55,500 --> 00:48:00,375 Én ting ved jeg. Kænguruunger overlever ikke længe uden en mor. 363 00:48:00,542 --> 00:48:03,542 Så der gør du noget særligt. 364 00:48:06,667 --> 00:48:08,458 Tak, Rosie. 365 00:48:11,042 --> 00:48:13,167 Og jeg er 35. 366 00:48:44,792 --> 00:48:50,625 Jeg kører hende til Ti Tree, når min bil er repareret, og jeg må videre. 367 00:48:55,167 --> 00:48:58,292 De vil tage sig af hende i Ti Tree. 368 00:48:59,625 --> 00:49:04,250 - Tre uger? Du sagde én uge. - Strømfordelerdækslet ... 369 00:49:04,417 --> 00:49:08,583 Forsvinder ikke bare. Har du meldt det til politiet? 370 00:49:08,750 --> 00:49:12,583 Strømfordelerdækslet er væk ... 371 00:49:12,750 --> 00:49:16,792 - Stjålet. - Fedt. Så når du kapsejladsen. 372 00:49:17,750 --> 00:49:22,917 Fantastisk. Jeg bliver endnu længere, mens I leger "Udflugt med døden", - 373 00:49:23,083 --> 00:49:25,250 - og min karriere ryger. 374 00:49:25,417 --> 00:49:29,042 Du skal bare vide, at her ikke er noget vand. 375 00:49:29,208 --> 00:49:33,417 Kun i regntiden. Der har vi kamelløbet. 376 00:49:33,583 --> 00:49:37,375 - Bådene sejler ikke. Vi ... - Jeg er ligeglad! 377 00:49:52,125 --> 00:49:55,333 Undskyld "Udflugt med døden". 378 00:49:55,500 --> 00:49:59,208 Det er en god film. Er det ikke den med ...? 379 00:50:16,667 --> 00:50:23,250 Min konklusion er, at Romerrigets fald ikke var et fald, - 380 00:50:23,417 --> 00:50:28,958 - men snarere en gradvis decentralisering. Slut. 381 00:50:31,083 --> 00:50:34,375 - Fedt. Tak, Murray. - Så lidt. Næste. 382 00:50:34,542 --> 00:50:39,417 - Staci, hvad er ugens opgave? - "Macbeth, offer eller skurk?" 383 00:50:42,792 --> 00:50:45,833 "Koble, koble, kval fordoble". 384 00:50:46,000 --> 00:50:51,667 Så havde Macbeth balladen. Heksene symboliserer korruptionen ... 385 00:50:57,875 --> 00:51:00,542 Du må gerne sidde sammen med os. 386 00:51:08,292 --> 00:51:10,208 Helt ærligt. 387 00:51:18,667 --> 00:51:21,458 Joel Warberton. Læg en besked. 388 00:51:25,792 --> 00:51:28,750 - Lån mig din mobil. - Hvorfor? 389 00:51:28,917 --> 00:51:32,125 - Fordi jeg er berømt. - Hvad var du med i? 390 00:51:32,292 --> 00:51:35,292 Vejret. Og en reklame for tandtråd. 391 00:51:35,458 --> 00:51:38,833 - Glem det. - Okay. 10 dask. 392 00:51:39,000 --> 00:51:40,500 - 20. - 15. 393 00:51:40,667 --> 00:51:42,792 - 20. - Fint. 394 00:51:44,375 --> 00:51:48,500 - Reklamen blev vist i Brasilien. - Så siger vi det. 395 00:51:50,417 --> 00:51:51,750 Charlie! 396 00:51:54,292 --> 00:51:58,083 - Hallo? - Joel! Skønt at høre din stemme. 397 00:51:58,250 --> 00:52:02,917 - Nej, Charlie. Det kan jeg ikke. - Hallo? Hvem er det? 398 00:52:04,375 --> 00:52:07,458 - Er du der stadig? - Chris! Hej. 399 00:52:07,625 --> 00:52:11,667 Jeg har prøvet at ringe. Bilen er klar om to uger. 400 00:52:11,833 --> 00:52:17,167 - Og så kan vi gå i gang. - Vi vil vildt gerne i gang, men ... 401 00:52:17,333 --> 00:52:21,167 Alt skal lige falde på plads. Bare bliv der. 402 00:52:21,333 --> 00:52:25,833 - Så ses vi, når bilen er fikset. - Ja. Det lyder ... 403 00:52:27,500 --> 00:52:29,125 Er du stadig her? 404 00:52:29,292 --> 00:52:33,167 - Jeg troede, du fik vokset røven. - Eller skrev autografer. 405 00:52:35,292 --> 00:52:39,583 - Undskyld, øjeblik. Hallo? - Hej, Liz. Jeg ... 406 00:52:39,750 --> 00:52:44,208 Chris, hvor ringer du fra? Er du ikke nået til Broome? 407 00:52:44,375 --> 00:52:48,292 - Nej. Jeg er stadig her. - Så tag hjem, smukke. 408 00:52:48,458 --> 00:52:51,833 Og de hader mig. Stop, Liz! 409 00:52:53,458 --> 00:52:57,917 - Taler du til mig? - Nej, gid det var så vel. 410 00:52:58,083 --> 00:53:01,583 Hvad ved du om Warberton Entertainment? 411 00:53:01,750 --> 00:53:06,917 Du har ikke nævnt, det var ham. Alle hans projekter er luftkasteller. 412 00:53:08,542 --> 00:53:11,917 Hjælp mig, Liz. Jeg må have mit job tilbage. 413 00:53:14,667 --> 00:53:19,000 - Chris ... - Jeg aner ikke mine levende råd. 414 00:53:20,792 --> 00:53:22,833 Kom nu, Liz. 415 00:53:23,000 --> 00:53:26,875 Jeg kan ikke hjælpe dig, Chris. Jeg beklager. 416 00:53:28,583 --> 00:53:31,458 Jeg må løbe. Held og lykke. 417 00:53:39,250 --> 00:53:42,875 Du skylder mig 20 til. Mobilen. 418 00:53:46,542 --> 00:53:48,208 Tak. 419 00:54:35,833 --> 00:54:40,125 - Hvad laver du her? - Jeg kommer med lidt mad. 420 00:54:47,875 --> 00:54:52,667 - Hvad skulle det til for? - Kom. Jeg skal vise dig noget. 421 00:54:58,542 --> 00:55:02,458 Velkommen til naturen. Den kan nok opmuntre dig. 422 00:55:02,625 --> 00:55:06,375 - Se, derover krydser stierne. - Stierne? 423 00:55:07,833 --> 00:55:12,125 Dem, som de bruger. Det er kænguruernes motorvej. 424 00:55:13,625 --> 00:55:17,083 Den dér går mod vest til min fars egn. 425 00:55:17,250 --> 00:55:21,375 Han elskede også kænguruer. Han var som en kænguru. 426 00:55:21,542 --> 00:55:24,458 Kunne han godt lide at hoppe? 427 00:55:25,875 --> 00:55:29,083 Undskyld. Du mente nok mere åndeligt. 428 00:55:30,583 --> 00:55:36,292 Han var glad for at hoppe. Far sagde, vi var heldige at have to stammer. 429 00:55:37,042 --> 00:55:40,792 Vores eget folk. Og kænguruerne. 430 00:55:44,792 --> 00:55:48,667 Men jeg begynder at glemme, hvordan han så ud. 431 00:55:57,292 --> 00:56:02,042 Det er et fedt sted at tage ud, når man føler sig som lort. 432 00:56:06,958 --> 00:56:09,292 Charlie, hvor skal du hen? 433 00:56:09,458 --> 00:56:13,583 Det tager kun et øjeblik. Jeg har en overraskelse. 434 00:56:16,708 --> 00:56:21,750 De hedder Lucky og Skip. Din stamme vokser også, Chris. 435 00:56:21,917 --> 00:56:23,917 Nej, Charlie. 436 00:56:24,083 --> 00:56:28,875 - Du skal alligevel vente på strøm... - Jeg ved, at du stjal den. 437 00:56:29,042 --> 00:56:31,667 Du skal jo ikke nogen vegne. 438 00:56:34,042 --> 00:56:39,250 Når det er tid, sætter vi dem ud til de andre kænguruer. 439 00:56:41,667 --> 00:56:44,250 Han er stadig din mor. 440 00:56:47,125 --> 00:56:48,708 Ikke? 441 00:56:51,292 --> 00:56:53,458 Hvordan endte jeg her? 442 00:56:53,625 --> 00:56:58,083 - Vejrværten blev kængurumor. - Du skal have en morpung. 443 00:57:00,833 --> 00:57:03,667 - Hvad med den? - For lille. 444 00:57:08,208 --> 00:57:10,792 Jeg får lyst til at kaste op. 445 00:57:16,125 --> 00:57:19,208 Og der følger den her med! 446 00:57:26,333 --> 00:57:31,792 Vi nøjes med pungen, tak. Har du noget mere ... mandeagtigt? 447 00:57:38,250 --> 00:57:42,250 - Du sagde kun shampoo. - De får burrer i pelsen. 448 00:57:42,417 --> 00:57:47,875 - Det er dyrt til den smule pels. - Hvor mange produkter har du selv? 449 00:57:48,042 --> 00:57:52,125 - Jeg er jo kendt. - Han har en creme til ballerne. 450 00:57:52,292 --> 00:57:55,583 - Nej. - Den hedder Booty Balm. 451 00:57:55,750 --> 00:57:59,208 - Tak. - Må jeg få en selfie? 452 00:57:59,375 --> 00:58:04,875 - Klart. Jeg vidste ikke, du var fan. - Min bedstemor vil dø af grin. 453 00:58:06,333 --> 00:58:07,958 BUSCHAUFFØR SØGES 454 00:58:08,125 --> 00:58:11,792 - Se skiltet. - Ja, jeg er ved at læse det. 455 00:58:11,958 --> 00:58:16,583 - Du har ikke bedre at tage dig til. - Jeg passer tre kænguruer. 456 00:58:16,750 --> 00:58:20,375 - Hold dem. - Hvad nu? Charlie ... 457 00:58:22,083 --> 00:58:25,250 - Han har intet. - Han er vejrvært. 458 00:58:25,417 --> 00:58:30,250 - Som aldrig ramte plet. - Ingen venner. Ikke noget liv. 459 00:58:30,417 --> 00:58:34,500 Han har brug for jobbet. Han tryglede mig. 460 00:58:34,667 --> 00:58:37,667 - De tryglede mig. - Du lyver. 461 00:58:37,833 --> 00:58:39,375 Tryglede! 462 00:58:39,542 --> 00:58:42,042 - Har du kørt bus før? - Nej. 463 00:58:42,208 --> 00:58:45,458 - Ved du noget om egnen her? - Nej. 464 00:58:45,625 --> 00:58:50,833 - Hvorfor søger du så jobbet? - Jeg har intet liv og er på røven. 465 00:58:53,458 --> 00:58:57,458 Ét spørgsmål. Hvad skete der med chaufføren før? 466 00:58:57,625 --> 00:59:02,208 Han ... skred med en anden fyrs kone. 467 00:59:02,375 --> 00:59:05,625 - Ikke også? - Jo. Det var skammeligt. 468 00:59:06,625 --> 00:59:10,667 - Der skete ikke noget forfærdeligt? - Nej. 469 00:59:41,667 --> 00:59:47,333 Werte. Det betyder "hej". Vi kører igennem vores smukke Aranda-landskab. 470 00:59:47,500 --> 00:59:52,708 Det er vores ansvar at beskytte det mod jer hvide galninge. 471 00:59:52,875 --> 00:59:54,958 Det var gas. 472 00:59:56,750 --> 00:59:59,125 Hvad laver den mand? 473 01:00:06,000 --> 01:00:08,958 Han har vist fanget en kænguru. 474 01:00:10,125 --> 01:00:12,292 Vent her. Jeg mener det. 475 01:00:22,208 --> 01:00:24,250 Hvad foregår der her? 476 01:00:24,417 --> 01:00:28,333 Den dumme kænguru har viklet sig ind i min dingofælde. 477 01:00:28,500 --> 01:00:33,583 - Børnene i bussen skal ikke se ... - Skrid. Jeg er i gang her. 478 01:00:33,750 --> 01:00:40,333 Jeg har ham. Jeg lader ham ikke gå. Kængurukød giver godt. 479 01:00:42,375 --> 01:00:45,250 Nej. Ikke på vilkår. 480 01:00:45,417 --> 01:00:49,958 - Jeg sagde, du skulle skride. - Er du gal?! Hvad laver du? 481 01:00:50,125 --> 01:00:52,667 Slip mig! Det er bare en kænguru! 482 01:00:52,833 --> 01:00:57,292 Jeg ville ikke slå dig, mens børnene så på. 483 01:00:58,083 --> 01:01:02,500 Kør så. Nu. Mens du stadig har intakte nosser. 484 01:01:04,500 --> 01:01:07,792 Pas på din ryg, vejrmand. 485 01:01:12,250 --> 01:01:17,292 Hej. Jeg skal nok hjælpe dig. Nu får vi dig i sikkerhed. 486 01:01:23,375 --> 01:01:26,208 Jeg sagde, han var den rette. 487 01:01:32,583 --> 01:01:37,542 Hans ben er ikke brækket. Han er god igen om et par uger. 488 01:01:37,708 --> 01:01:40,958 Du vil knap nok mærke, han er her. 489 01:01:42,500 --> 01:01:48,042 Men der er ikke mange fyre, som ville gøre alt det her for kænguruerne. 490 01:01:51,542 --> 01:01:54,875 Hvad siger I til jeres nye storebror? 491 01:01:55,042 --> 01:01:59,375 - Roger. Han hedder Roger. - Hej, Roger. 492 01:02:03,417 --> 01:02:06,417 Vi må have bygget et højere hegn. 493 01:02:08,292 --> 01:02:13,417 - Hey! Hvad laver I? - Hej med jer. De er bare nysgerrige. 494 01:02:13,583 --> 01:02:18,875 - Vi ville se, om han var okay. - Han klarer den. Bare rolig. 495 01:02:20,292 --> 01:02:22,500 Okay. Vi kører. 496 01:02:23,417 --> 01:02:27,375 Pas nu på. Du risikerer at få nye venner. 497 01:02:44,292 --> 01:02:49,708 Og så drejer du. Sådan! Det ser skidegodt ud! 498 01:02:54,542 --> 01:02:56,417 Hvad laver du her? 499 01:02:56,583 --> 01:03:01,292 Jeg hørte, her var en kænguru, som hader dig mere, end jeg gør. 500 01:03:02,542 --> 01:03:06,417 Kan du klare ham? Han ser angrebslysten ud. 501 01:03:06,583 --> 01:03:08,333 Han er bare bange. 502 01:03:13,125 --> 01:03:18,167 - Jeg kommer med morgenmad. - Rolige bevægelser. Tag det roligt. 503 01:03:19,917 --> 01:03:23,208 Fem dask på, at kænguruen smækker ham en. 504 01:03:23,375 --> 01:03:26,250 - Gambling er ulovligt. - Ti dask. 505 01:03:26,417 --> 01:03:29,375 - Okay. Kom bare. - Værsgo. 506 01:03:33,083 --> 01:03:34,500 Bag dig! 507 01:03:40,792 --> 01:03:43,083 Det der gjorde nas. 508 01:03:43,250 --> 01:03:46,000 - Bliv nede. - Kan du komme op? 509 01:03:46,167 --> 01:03:48,708 - Er du okay? - Tæv ham, Roger. 510 01:03:48,875 --> 01:03:51,333 Jeg er okay. 511 01:03:51,500 --> 01:03:53,208 Kom så! 512 01:03:56,042 --> 01:03:58,792 - Sådan, ja. - Kom så, Roger! 513 01:03:58,958 --> 01:04:00,917 Duk dig, Chris. 514 01:04:03,500 --> 01:04:07,417 Han er ikke så ringe. Vi mangler en til kapsejladsen. 515 01:04:07,583 --> 01:04:11,125 - Er han hurtig nok? - Hvad siger du så, Charlie? 516 01:04:11,292 --> 01:04:14,292 Ikke dårligt af en gammel mand. 517 01:04:14,458 --> 01:04:16,417 Slag ind, og væk. 518 01:04:16,583 --> 01:04:21,042 - Du skulle have satset på mig. - Vis ham, hvem der bestemmer. 519 01:04:27,500 --> 01:04:29,583 Ikke overraskende. 520 01:04:32,583 --> 01:04:34,750 Er du okay, makker? 521 01:04:34,917 --> 01:04:39,917 Vi tænkte, at du måske skal med på vores kapsejladshold. 522 01:04:41,083 --> 01:04:45,125 - Jeg kan ikke mærke min krop. - Er det et måske? 523 01:04:45,833 --> 01:04:48,625 - Her. - Tak for pengene, Chris. 524 01:05:06,208 --> 01:05:09,333 Jeg var engang en smuk mand. 525 01:05:13,583 --> 01:05:14,875 Liz? 526 01:05:18,875 --> 01:05:21,750 Hvor fik hun det billede fra? 527 01:05:23,750 --> 01:05:25,750 Du er meget fotogen. 528 01:05:42,500 --> 01:05:46,875 Jeg forstår det godt. Du er ung. Din krop er en maskine. 529 01:05:47,042 --> 01:05:50,333 Og jeg er ikke helt ung længere. 530 01:05:50,500 --> 01:05:54,875 Men få mig ikke til at se så svag ud hele tiden. 531 01:05:55,042 --> 01:05:57,292 Hej, Chris. 532 01:06:00,333 --> 01:06:03,917 Jeg snakkede bare lige med Roger. Er det underligt? 533 01:06:04,083 --> 01:06:06,917 Har du mødt min datter? 534 01:06:07,083 --> 01:06:10,833 - Ved du, hvor hun er? - Aftenløbeturen. 535 01:06:15,250 --> 01:06:21,625 Det var Charlies ting med sin far. Kænguruerne. Før han blev syg. 536 01:06:21,792 --> 01:06:25,583 Måske føler hun, at hvis hun er tæt nok på dem, - 537 01:06:25,750 --> 01:06:30,833 - finder hun de svar, hun søger. At han på en måde stadig ... 538 01:06:36,625 --> 01:06:40,292 - Vil du have et glas pinot? - Jeg skal arbejde. 539 01:06:40,458 --> 01:06:45,542 Blive til lidt bolognese? Jeg er god til at lytte. 540 01:06:45,708 --> 01:06:50,833 - Det hele hober sig op. - Folk er ligeglade med min mening. 541 01:06:54,292 --> 01:07:01,125 Jeg savner ham vildt. Og er skidesur. Min datter har brug for min støtte. 542 01:07:01,292 --> 01:07:06,042 Alle siger, jeg er stærk, men jeg er ved at krakelere. 543 01:07:07,667 --> 01:07:11,375 Det er altså ... rigtig god pasta. 544 01:07:15,708 --> 01:07:19,833 Alle er imponerede over det, du gjorde for Roger. 545 01:07:20,000 --> 01:07:23,625 Især far. Han mener, du har fordoblet turismen. 546 01:07:25,542 --> 01:07:27,750 Og du laver god mad. 547 01:07:27,917 --> 01:07:32,375 Vidste du ikke, jeg var med i Celebrity Masterchef? 548 01:07:34,417 --> 01:07:40,208 Undskyld, at jeg sagde i bilen, at du myrdede delfinen. 549 01:07:40,375 --> 01:07:46,125 Hun viste mig klippet. Charlie var vild med, at du ikke gav op. 550 01:07:46,292 --> 01:07:49,375 Hun ser virkelig op til dig. 551 01:07:51,417 --> 01:07:55,583 - Åh nej da. - Enig. Men du får gode anbefalinger. 552 01:08:07,500 --> 01:08:12,208 Velkommen til Silver Gum Ræset! Verdens tørreste kapsejlads! 553 01:08:14,667 --> 01:08:20,333 Nyd synet af de smukke, store både! Der er fire hold. Det er rekord. 554 01:08:22,042 --> 01:08:24,292 Sejlere, gør bådene klar. 555 01:08:25,250 --> 01:08:28,833 - Nu går det løs. - Kom så, alle sammen. 556 01:08:30,000 --> 01:08:34,000 Og starten er gået! De Gastriske Gourmeter i front. 557 01:08:39,000 --> 01:08:41,208 Fart på! 558 01:08:44,125 --> 01:08:47,667 - Kom nu, vejrmand! - Jeg har styr på det! 559 01:08:47,833 --> 01:08:51,708 - Løb så til, gourmeter! - Kom så, mor! 560 01:08:54,292 --> 01:08:56,292 Op i fart! 561 01:08:58,292 --> 01:09:01,792 Og Sølvenglene ligger sidst. Kom nu, Gwennie! 562 01:09:01,958 --> 01:09:06,875 Men løbet er stadig helt åbent. Gourmeterne trænger til frisk energi. 563 01:09:07,042 --> 01:09:09,750 Hvad sker der for styrbord? 564 01:09:09,917 --> 01:09:15,250 Gaspedalen vinder frem! Chris har en mission. 565 01:09:15,417 --> 01:09:17,833 Tag den, tabere! 566 01:09:18,000 --> 01:09:21,042 Giv den gas, gourmeter! 567 01:09:21,208 --> 01:09:22,958 Kom så, bedste! 568 01:09:31,708 --> 01:09:34,125 Kænguru krydser! 569 01:09:36,042 --> 01:09:39,583 - Hvad i ...? - Kom så, kom så! 570 01:09:51,083 --> 01:09:52,708 Se lige. 571 01:09:57,208 --> 01:09:59,667 Hvor er det smukt. 572 01:10:00,375 --> 01:10:03,250 - Hurtigere! - Kom nu! 573 01:10:47,458 --> 01:10:49,833 Utroligt! Sølvenglene vinder! 574 01:10:50,000 --> 01:10:55,083 Det er første gang, Englene slår Sue og Kevin Fletchers Teskebåd. 575 01:10:55,250 --> 01:10:57,125 I er for skønne! 576 01:11:21,042 --> 01:11:25,500 Det er første gang, nogen i byen er stoppet for en kænguru. 577 01:11:25,667 --> 01:11:28,875 - Du gjorde det godt. - I lige måde. 578 01:11:34,208 --> 01:11:40,042 Godnat, alle sammen. Som Murray ville sige: "Så sød er afskedssorgen." 579 01:11:40,917 --> 01:11:42,625 Godnat. 580 01:11:52,167 --> 01:11:56,000 Sæt kænguru på menuen igen, Jesse! 581 01:12:20,417 --> 01:12:22,375 Hvor er Lucky? 582 01:12:34,583 --> 01:12:36,583 Hvor er Lucky? 583 01:12:43,250 --> 01:12:47,875 - Der er han jo. Der er kænguruen. - Roger, væk! 584 01:12:53,833 --> 01:12:58,042 Hvad er der i vejen? Er vejrmanden ikke så sej længere? 585 01:12:58,208 --> 01:13:03,500 - Hvad vil du? - Jeg vil have den kænguru, du stjal. 586 01:13:06,042 --> 01:13:09,542 - Det bliver over mit lig. - Fint. 587 01:13:12,917 --> 01:13:17,625 Se! Der er en unge. Lige til Blueys spisetid. 588 01:13:17,792 --> 01:13:20,167 Luk hundene ud. 589 01:13:21,542 --> 01:13:23,542 Hold jer fra ham! 590 01:13:27,500 --> 01:13:30,750 Skrid, Trap. Og tag dine Mini Me'er med. 591 01:13:30,917 --> 01:13:34,958 - Vi laver bare sjov med ham. - Jeg laver også sjov. 592 01:13:35,125 --> 01:13:39,167 - Har du brug for det hjul der? - Lad min bil være. 593 01:13:39,333 --> 01:13:44,667 Okay. Så skrid. Hvis I kommer igen, kommer jeg rottegift i din øl. 594 01:13:46,958 --> 01:13:49,917 - Vi kører nu. - Hav en god aften. 595 01:13:50,083 --> 01:13:53,333 Slap dog af! Det er langt ude, Jesse. 596 01:13:55,750 --> 01:13:58,667 Vi lavede bare sjov med ham. 597 01:14:10,333 --> 01:14:13,500 Din unge har vist brug for dig. 598 01:14:22,583 --> 01:14:27,083 Jeg kom herud på en safaritur og blev bare hængende. 599 01:14:28,000 --> 01:14:33,417 - Du fandt folk, som kunne lide dig. - Nej. Jeg kan lide mig selv. 600 01:14:35,167 --> 01:14:38,250 - Godt, at nogen kan. - Flot. 601 01:14:39,083 --> 01:14:43,375 Jeg siger godnat nu. Få noget is på den arm. 602 01:14:43,542 --> 01:14:46,292 Nå nej, du har ikke is. 603 01:14:48,333 --> 01:14:50,000 Jesse ... 604 01:14:50,167 --> 01:14:53,167 Jeg ved det godt. Godnat. 605 01:14:55,375 --> 01:14:56,917 Tak. 606 01:15:10,333 --> 01:15:12,250 Pas på, Chris! 607 01:15:14,042 --> 01:15:18,250 De er så søde! Se, hvordan de følger efter mor Chris. 608 01:15:18,417 --> 01:15:22,875 Supersødt! Husk at dele, for den her fyr er fantastisk. 609 01:15:23,042 --> 01:15:26,250 åh gummiand jeg elsker dig 610 01:15:26,417 --> 01:15:29,875 du gør badet sjovt for mig 611 01:15:30,042 --> 01:15:33,958 gummiand jeg er bare vild med dig 612 01:15:36,208 --> 01:15:41,167 - Hej med jer. - Se! Se, hvor stor hun er blevet. 613 01:15:41,333 --> 01:15:45,417 Fish'n'chips. Du kan ikke spise det, vel? 614 01:15:46,875 --> 01:15:50,000 - Hej, Chris! - Ja, jeg spiser det. 615 01:15:50,167 --> 01:15:53,375 Chris. Se, hvad jeg har til dig. 616 01:15:53,542 --> 01:15:56,167 Alle tiders ... 617 01:15:56,333 --> 01:16:01,042 Chris, du er en legende! Jeg ville aldrig turde kæmpe mod Roger! 618 01:16:01,208 --> 01:16:04,208 Så nuttet! Chris passer på dig. 619 01:16:07,333 --> 01:16:09,792 Tag den, pungdyr! 620 01:16:11,250 --> 01:16:12,875 Dingo. 621 01:16:14,583 --> 01:16:19,125 Nej. Vi hopper væk. Sådan her. Vi hopper væk. 622 01:16:19,292 --> 01:16:20,750 Slanger i bussen!!! 623 01:16:20,917 --> 01:16:24,500 Åh gud! Få den væk. Warren. 624 01:16:25,875 --> 01:16:27,292 AUSTRALIENS KÆNGURUER 625 01:16:28,375 --> 01:16:32,250 Visse ting kan ikke slettes fra hukommelsen ... 626 01:16:32,417 --> 01:16:34,583 Separationsangst. 627 01:16:39,375 --> 01:16:42,458 "Det, jeg nu gør, er noget langt bedre, - 628 01:16:42,625 --> 01:16:44,958 - end jeg nogensinde har gjort. 629 01:16:45,125 --> 01:16:50,667 Den hvile, jeg nu går til, er langt bedre end nogen, jeg har kendt." 630 01:16:59,833 --> 01:17:02,292 Se ungens nuttede øjne! 631 01:17:02,458 --> 01:17:06,833 Delfinfyren gør det godt igen og redder én unge ad gangen. 632 01:17:07,000 --> 01:17:09,458 De unger er vildt søde! 633 01:17:14,708 --> 01:17:18,417 Godnat, venner. Godnat, Lizzie. 634 01:17:26,250 --> 01:17:28,250 Godnat, Roger! 635 01:17:37,792 --> 01:17:40,333 Din far var fantastisk. 636 01:17:41,667 --> 01:17:44,875 Ja. Det her malede han til mig. 637 01:17:46,667 --> 01:17:50,583 - Vi er kænguruerne. - Nå, sådan. 638 01:17:51,917 --> 01:17:54,500 Undskyld, hvad betyder det? 639 01:17:54,667 --> 01:17:58,292 Kænguruerne er noget særligt for os. Vores totemdyr. 640 01:17:58,458 --> 01:18:02,208 Derfor malede han dem. Vi er forbundne. 641 01:18:04,208 --> 01:18:06,875 Nu er jeg med, hold da op. 642 01:18:08,833 --> 01:18:11,625 - Det er smukt. - Mest smukkest. 643 01:18:11,792 --> 01:18:13,583 - Klarere. - Blåere. 644 01:18:13,750 --> 01:18:15,667 Bøvsende bedårende. 645 01:18:21,625 --> 01:18:24,333 Er du klar til at gøre det her? 646 01:18:26,083 --> 01:18:30,208 Så viser vi Roger, hvor bøvsende bedårende verden er. 647 01:18:32,083 --> 01:18:34,333 Må jeg komme med? 648 01:18:34,500 --> 01:18:37,833 - Du græder ikke, vel? - Over en kænguru? Niks! 649 01:18:38,000 --> 01:18:43,792 Vi har haft vores uoverensstemmelser, men det er svært at sige farvel. 650 01:18:46,917 --> 01:18:48,625 Undskyld. 651 01:18:49,708 --> 01:18:53,917 Så jeg ... Jeg vil bare sige ... 652 01:18:55,958 --> 01:18:58,875 ... at jeg elsker dig, din kleppert. 653 01:18:59,042 --> 01:19:01,375 Hvis du vil besøge ... 654 01:19:03,917 --> 01:19:08,333 - Jeg går ned med Roger. - Bare én lille gestus. 655 01:19:09,708 --> 01:19:12,542 Jeg ville bare have én lille gestus. 656 01:19:49,375 --> 01:19:52,292 Han er kommet hjem. 657 01:20:22,208 --> 01:20:25,333 - Kan jeg hjælpe dig? - Det håber jeg. 658 01:20:25,500 --> 01:20:27,833 Hej. Længe siden. 659 01:20:31,042 --> 01:20:35,333 Det er ... Liz. Hun har været min chef. 660 01:20:35,500 --> 01:20:39,292 Nå ... Det er det berømte skur. 661 01:20:39,458 --> 01:20:44,500 Det er rigtig sødt. Det minder om et lille legehus. 662 01:20:48,083 --> 01:20:51,000 - Hvem er det her så? - Liz. 663 01:20:53,167 --> 01:20:58,125 Charlie, er du sød at give de andre unger mad? Nu? 664 01:20:58,292 --> 01:20:59,917 Tak. 665 01:21:01,500 --> 01:21:03,875 - Liz? - Det var en fejl. 666 01:21:04,042 --> 01:21:08,292 - Det skal vel ikke tages personligt. - Liz, mød Liz. 667 01:21:15,292 --> 01:21:17,917 Hej. Hej med dig. 668 01:21:20,292 --> 01:21:23,958 - Værsgo. - Tak, Jesse. Er der middag i aften? 669 01:21:24,125 --> 01:21:26,458 Ja. Må jeg anbefale - 670 01:21:26,625 --> 01:21:31,542 - den grillede barramundi med rispilaf og dampet bok choi? 671 01:21:31,708 --> 01:21:36,958 - En flaske mineralvand til værelset? - Vand fra hanen er fint. 672 01:21:37,125 --> 01:21:41,083 Fantastisk service. Skal vi ikke gå en tur? 673 01:21:45,625 --> 01:21:50,542 Det hele ser anderledes ud nu. Med alt det, der sker her. 674 01:21:50,708 --> 01:21:54,667 Nu vil folk ikke have hævn, men genoprejsning. 675 01:21:55,708 --> 01:21:59,125 Du er gået viralt, Chris. Og de elsker dig. 676 01:22:05,708 --> 01:22:10,333 Hold da op. Jeg anede ikke, det var blevet så stort. 677 01:22:12,458 --> 01:22:15,958 - Roger. - Du bliver tilbudt et job. 678 01:22:16,125 --> 01:22:20,292 En fantastisk mulighed. Fredag aften i bedste sendetid. 679 01:22:20,458 --> 01:22:26,583 - Skal jeg lave et kænguruindslag? - Nej, som vært i dit eget program. 680 01:22:26,750 --> 01:22:30,333 - Velkommen tilbage. - Som vært? 681 01:22:30,500 --> 01:22:33,917 - Det er din store drøm. - Jeg ... 682 01:22:35,333 --> 01:22:37,042 Hej, Charlie! 683 01:22:37,208 --> 01:22:40,208 - Kom ned. - Du kan komme op. 684 01:22:50,500 --> 01:22:56,125 - Nu tager du vel tilbage til Sydney? - Måske. 685 01:22:56,292 --> 01:22:59,250 - Måske betyder "ja". - Det betyder "måske". 686 01:22:59,417 --> 01:23:04,375 - Hvad med ungerne? - Skuret er helt fyldt op nu. 687 01:23:04,542 --> 01:23:07,875 - Vi kan køre dem til Ti Tree. - Du rejser. 688 01:23:08,042 --> 01:23:12,750 - Jeg har ikke besluttet mig endnu. - Jo, det kan jeg mærke. 689 01:23:13,958 --> 01:23:17,958 - Kom, Charlie. Klokken er mange. - Send dem ikke væk. 690 01:23:18,125 --> 01:23:22,083 Du reddede dem. Det er det, du gør. Du redder dyr. 691 01:23:22,250 --> 01:23:24,833 Min drøm kan gå i opfyldelse. 692 01:23:26,375 --> 01:23:29,708 Det, du gjorde for delfinen, var fantastisk. 693 01:23:29,875 --> 01:23:34,125 Jeg gjorde det ikke for delfinen, men for mig selv. 694 01:23:41,083 --> 01:23:46,333 For at skille mig ud ... for at blive bemærket. 695 01:23:50,375 --> 01:23:55,542 Den slags er mit folk ligeglade med. Vi vil bare høre til. 696 01:23:59,000 --> 01:24:03,792 Hvorfor løber du så altid væk fra dem, som holder af dig? 697 01:24:09,417 --> 01:24:11,125 Charlie ... 698 01:24:12,208 --> 01:24:14,375 Vent, Charlie. 699 01:24:18,000 --> 01:24:21,542 - Hvor skal hun hen? - Er hun okay? 700 01:24:29,208 --> 01:24:34,208 - Godt gået, makker. - Jeg skulle jo ikke være her længe. 701 01:24:34,375 --> 01:24:39,792 - Jeg vil gøre alt for kænguruerne. - Det handler ikke kun om dem. 702 01:24:43,833 --> 01:24:48,333 Hvorfor viser vores chauffører sig altid at være fusere? 703 01:24:52,542 --> 01:24:55,042 Charlie! Charlie? 704 01:25:21,083 --> 01:25:24,292 Hej, Charlie. Hvad kan vi gøre? 705 01:25:30,375 --> 01:25:34,917 Chris må ikke tage dem væk. De skal tilbage til deres flok. 706 01:25:36,667 --> 01:25:38,833 Vi er inde. 707 01:25:49,333 --> 01:25:51,875 Hvorfor hjælper du mig? 708 01:25:53,833 --> 01:25:57,000 Det er kænguruerne, jeg hjælper. 709 01:26:08,792 --> 01:26:10,292 Tak. 710 01:26:12,542 --> 01:26:17,667 Sørg for at komme tilbage. Vi skal bruge dig på midtbanen. 711 01:26:18,750 --> 01:26:20,167 Vi ses! 712 01:26:20,333 --> 01:26:24,250 - Og du kan godt køre? - Ja da! Sådan da ... 713 01:26:32,208 --> 01:26:34,667 Vi får så meget ballade. 714 01:26:36,542 --> 01:26:41,792 I morgen tanker jeg op og kører. Stationen betaler din flybillet. 715 01:26:43,583 --> 01:26:46,250 Tror du, at de ved det? 716 01:26:49,125 --> 01:26:53,167 - Plejer de at skule sådan til dig? - Nej. 717 01:26:54,958 --> 01:26:57,667 Jo, Jesse gjorde. Gør. 718 01:27:07,917 --> 01:27:09,542 Venner ... 719 01:27:09,708 --> 01:27:14,583 Vi har lige genindført adgangsforbuddet for båtnakker. Ses! 720 01:27:14,750 --> 01:27:19,083 - Nu slipper I endelig for mig. - "Også du, Brutus." 721 01:27:19,250 --> 01:27:23,417 Jeg er glad for at slippe for dig. Men hvad med kænguruerne? 722 01:27:23,583 --> 01:27:25,792 Du var da ligeglad med dem. 723 01:27:25,958 --> 01:27:31,250 Ungerne er lige faldet til. En skam at sende dem til Ti Tree. 724 01:27:31,417 --> 01:27:36,042 Jeg har lært Liz at give hånd. Hvis "Skippy" bliver genindspillet. 725 01:27:36,208 --> 01:27:42,625 - Din bil var klar for to uger siden. - Hvilken bil? Nåh ... 726 01:27:44,458 --> 01:27:46,167 Den bil. 727 01:27:46,333 --> 01:27:50,917 Og hvad med det her? Modermælkserstatning med vanilje. 728 01:27:51,083 --> 01:27:53,917 Skal jeg bare smide det ud? 729 01:27:54,083 --> 01:27:57,417 Det var pænt af dig. 730 01:28:01,458 --> 01:28:04,250 Af jer alle sammen. 731 01:28:04,417 --> 01:28:09,417 Jeg kommer bare til at savne dem. De er blevet en del af vores by. 732 01:28:19,708 --> 01:28:21,583 Og så er han væk. 733 01:28:21,750 --> 01:28:23,583 - Taber! - Båtnakke. 734 01:28:23,750 --> 01:28:28,000 Nogen skal være der, hvis hun kommer hjem, mor. 735 01:28:28,167 --> 01:28:30,417 Jeg ringer, når jeg ved mere. 736 01:28:30,583 --> 01:28:33,875 - Er der noget nyt? - Jeg er lige kommet. 737 01:28:34,042 --> 01:28:36,333 Se. Og bussen er væk. 738 01:28:36,500 --> 01:28:39,542 Hun er ikke hjemme eller på galleriet? 739 01:28:39,708 --> 01:28:44,417 - Jeg troede, du vidste, hvor hun er. - Jeg aner det ikke. 740 01:28:46,000 --> 01:28:48,417 - Hvor skal du hen? - Til politiet. 741 01:28:48,583 --> 01:28:51,208 - Jeg tager med. - Hvorfor? Du rejser. 742 01:28:51,375 --> 01:28:55,167 Den var under bæltestedet. Rosie! 743 01:29:07,375 --> 01:29:11,875 - Noget nyt? - Jeg skal bruge din bil. Bliv her. 744 01:29:34,000 --> 01:29:38,000 Idiot. Jeg er på den forkerte motorvej. 745 01:29:45,917 --> 01:29:48,792 Hun er på kænguruernes motorvej. 746 01:30:23,750 --> 01:30:26,125 Nej, nej, nej! 747 01:30:39,917 --> 01:30:42,667 Åh nej. Nej, nej, nej. 748 01:30:52,250 --> 01:30:55,417 Bare husk at blive i din bil. 749 01:31:18,833 --> 01:31:20,500 Charlie! 750 01:31:36,958 --> 01:31:38,542 Charlie! 751 01:31:45,583 --> 01:31:47,250 Undskyld! 752 01:31:53,292 --> 01:31:55,083 Undskyld. 753 01:32:04,458 --> 01:32:10,000 Bussen er fundet. Vi tager hen til den og ser, om pigen er okay. 754 01:32:10,833 --> 01:32:13,167 Det er Masto. Læg en besked. 755 01:32:13,333 --> 01:32:19,375 Chris, hvis du hører det her, så ring. Ingen ved, hvor du er. 756 01:32:19,542 --> 01:32:21,292 Tak, tak. 757 01:32:21,458 --> 01:32:26,042 Hallo? Chris, det er Nick. Politiet er på vej ud til Charlie. 758 01:32:26,208 --> 01:32:32,125 Ring til mig, og hvis du farer vild, så forlad endelig ikke bilen. 759 01:32:32,292 --> 01:32:34,333 Tak. Hej. 760 01:32:53,500 --> 01:32:55,292 Små slurke. 761 01:33:20,542 --> 01:33:24,792 - Hvordan fandt du mig? - Det gjorde jeg heller ikke. 762 01:33:24,958 --> 01:33:27,292 Det gjorde han. 763 01:33:27,458 --> 01:33:31,917 Hvad laver du? Hvad for en idiot vandrer herud helt alene? 764 01:33:33,167 --> 01:33:35,583 Jeg ledte efter dig. 765 01:33:37,625 --> 01:33:41,625 Ville du spille helt? Skille dig ud fra mængden igen? 766 01:33:41,792 --> 01:33:44,917 Jeg ledte efter min ven. 767 01:33:48,333 --> 01:33:51,125 Hvorfor løb du væk? 768 01:33:51,292 --> 01:33:56,917 Hvis du ikke er her, skal de være hos deres flok. Der er min far. 769 01:33:58,167 --> 01:34:01,667 Han sagde, han altid vil være hos dem. 770 01:34:06,417 --> 01:34:11,542 Hos mig. Men jeg kan aldrig løbe stærkt nok til at følge med. 771 01:34:17,083 --> 01:34:19,250 Så hold op. 772 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 Lad dem komme til dig. 773 01:34:44,333 --> 01:34:46,542 Nu tager vi hjem. 774 01:34:59,500 --> 01:35:02,292 Du ser rædsom ud. 775 01:35:02,458 --> 01:35:07,208 - På sådan en rå, mandig måde? - Nej, bare rædsom. 776 01:35:15,417 --> 01:35:19,833 - Må jeg køre bussen tilbage? - Nu strammer du den. 777 01:35:25,667 --> 01:35:27,917 Hey! Nu kommer de! 778 01:35:37,958 --> 01:35:40,417 Der er hun. Lige der. 779 01:35:45,875 --> 01:35:47,750 Her er hun. 780 01:35:47,917 --> 01:35:52,000 - Charlietøsen. Kom her. - Mor. Bedste. 781 01:35:52,167 --> 01:35:55,458 Jeg sagde jo, jeg ville finde hende. 782 01:35:58,458 --> 01:36:02,458 Hvis du gør det igen, får du livsvarig stuearrest. 783 01:36:05,250 --> 01:36:07,958 Det gør du aldrig igen. 784 01:36:27,875 --> 01:36:32,125 - Der har vi ham. - Hvad med os? Vi hjalp også. 785 01:36:32,292 --> 01:36:34,417 I får stadig ballade. 786 01:36:41,792 --> 01:36:45,500 - Hej, Charlie! - Godt at have dig tilbage. 787 01:36:48,125 --> 01:36:50,583 Hvem vil have en øl? 788 01:37:01,875 --> 01:37:06,292 - Skål, alle sammen. - Skål. 789 01:37:19,375 --> 01:37:22,125 Du kommer ikke hjem, vel? 790 01:37:23,792 --> 01:37:29,792 Seriøst? Jeg troede, det var din største drøm at blive vært. 791 01:37:29,958 --> 01:37:34,708 Der er 100.000 mennesker, som vil se dig på skærmen. 792 01:37:36,000 --> 01:37:37,875 Ja, men ... 793 01:37:39,792 --> 01:37:43,042 ... det er de her folk, som tæller. 794 01:37:53,208 --> 01:37:57,333 Og så var det lige nu, du valgte at blive voksen? 795 01:38:26,000 --> 01:38:29,625 Sådan, makker. Flot benarbejde, Charlie. 796 01:38:31,208 --> 01:38:34,958 - Her. Charlie. - Hold bolden i bevægelse. 797 01:38:43,375 --> 01:38:45,042 Smukt spark! 798 01:38:45,208 --> 01:38:47,208 Hold da kæft. 799 01:38:50,792 --> 01:38:55,792 - Godt spark. - Hvor har hun lært det der? 800 01:38:55,958 --> 01:38:58,583 Skal vi spise frokost i skuret? 801 01:38:58,750 --> 01:39:01,042 - Er I sultne? - Ja! 802 01:39:01,208 --> 01:39:05,042 - Saml boldene sammen. - Flot spark! 803 01:39:08,917 --> 01:39:12,625 KÆNGURUINTERNAT ÅBNINGSFEST 804 01:39:25,458 --> 01:39:28,125 Bliver du dejligt tør? 805 01:39:29,958 --> 01:39:32,625 - Hvad glor du på? - Ikke noget. 806 01:39:32,792 --> 01:39:36,583 Tante Jesse skal lige se til fondantkartoflerne. 807 01:39:36,750 --> 01:39:42,167 - Tak, onkel Chris. - De er vilde med din opskrift. 808 01:39:42,333 --> 01:39:45,167 - Åbn den her. - Er det en årgang 92? 809 01:39:45,333 --> 01:39:48,250 Ja. Jeg vandt den i et lovligt pokerspil. 810 01:39:48,417 --> 01:39:53,708 Vil du se til fondantkartoflerne? De skal være sprøde på toppen. 811 01:39:53,875 --> 01:39:55,583 Jep. 812 01:39:56,542 --> 01:40:00,417 Flere donationer. Også en helt fra Usbekistan. 813 01:40:00,583 --> 01:40:02,500 Tak, Dorinda. 814 01:40:04,917 --> 01:40:07,250 Hold nu pulsen nede. 815 01:40:10,292 --> 01:40:12,542 Hej. Den ser lækker ud. 816 01:40:15,167 --> 01:40:17,333 Hvor er Charlie? 817 01:40:17,500 --> 01:40:21,083 Hvor tror du? Hun er ude med sin flok. 818 01:40:43,583 --> 01:40:46,792 Her, Casper. Hold under hende. 819 01:40:46,958 --> 01:40:50,000 - En til, Charlie. - Tak, Chris. 820 01:41:01,458 --> 01:41:06,667 Denne film er inspireret af den utrolige Chris "Brolga" Barns, - 821 01:41:06,833 --> 01:41:12,083 - som stiftede Kænguruinternatet i 2011 i Alice Springs, Australien. 822 01:41:12,917 --> 01:41:17,667 Hvert år redder Brolga og hans kone Tahnee - 823 01:41:17,833 --> 01:41:22,708 - omkring 100 kænguruunger og sætter dem senere ud i naturen. 824 01:41:23,500 --> 01:41:28,917 Blandt andet Roger, som blev en sensation på internettet. 825 01:46:15,667 --> 01:46:18,917 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 61807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.