All language subtitles for Homeland.S03E02.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,161 --> 00:00:04,296 Air and naval forces of the United States 2 00:00:04,331 --> 00:00:07,166 launched a series of strikes against terrorist facilities... 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,168 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:09,202 --> 00:00:10,536 He has sanctioned acts of terror 5 00:00:10,570 --> 00:00:13,272 in Africa, Europe and the Middle East. 6 00:00:13,306 --> 00:00:15,975 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 7 00:00:16,009 --> 00:00:17,576 This relentless pursuit of terror. 8 00:00:17,611 --> 00:00:19,278 We will make no distinction... 9 00:00:19,312 --> 00:00:21,980 The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden. 10 00:00:22,049 --> 00:00:23,983 This was an act of terrorism. 11 00:00:24,017 --> 00:00:26,385 It was a despicable and cowardly act. 12 00:00:26,420 --> 00:00:28,854 The next samba we're going to swing for you 13 00:00:28,889 --> 00:00:29,989 is one of the good old favorites. 14 00:00:30,023 --> 00:00:32,591 ...until something stops him. 15 00:00:32,626 --> 00:00:35,428 It was right in front of my eyes, 16 00:00:35,462 --> 00:00:37,096 and I never saw it coming. 17 00:00:37,130 --> 00:00:40,166 That plane crashed into the World Trade Center. 18 00:00:40,200 --> 00:00:42,668 Thousands of people running. 19 00:00:42,703 --> 00:00:46,605 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 20 00:00:52,546 --> 00:00:54,714 You're the smartest and the dumbest fucking person 21 00:00:54,748 --> 00:00:56,882 I've ever known. 22 00:00:56,917 --> 00:00:58,517 I'm not the one who got it wrong. 23 00:00:58,552 --> 00:01:00,686 I'm the only one who got it right. 24 00:01:04,524 --> 00:01:06,392 Take 'em. 25 00:01:06,426 --> 00:01:08,160 Take 'em all. 26 00:01:15,160 --> 00:01:17,411 Homeland - 3x02 "Uh... Oh... Ah..." 27 00:01:18,305 --> 00:01:20,973 Previously on Homeland... 28 00:01:21,007 --> 00:01:24,522 It's been 58 days since the attack on Langley 29 00:01:24,545 --> 00:01:26,712 in which 219 Americans lost 30 00:01:26,747 --> 00:01:29,182 their lives. How can the CIA 31 00:01:29,216 --> 00:01:32,018 be expected to protect this country if it can't even 32 00:01:32,052 --> 00:01:34,187 - protect itself? - Her history of insubordination 33 00:01:34,221 --> 00:01:37,156 and mental illness might be more useful to us 34 00:01:37,191 --> 00:01:39,592 than a good performance in front of the Select Committee. 35 00:01:39,626 --> 00:01:40,993 I won't do that. 36 00:01:41,028 --> 00:01:43,229 I won't throw Carrie under the bus. 37 00:01:43,263 --> 00:01:46,432 Dana has made great progress over the last month. 38 00:01:46,467 --> 00:01:48,401 She's doing well. 39 00:01:48,435 --> 00:01:49,836 You mean for someone who got in a bathtub 40 00:01:49,870 --> 00:01:51,070 and tried to slit her wrists? 41 00:01:51,104 --> 00:01:54,073 When can I see you again? 42 00:01:54,107 --> 00:01:56,108 His name is Majid Javadi. 43 00:01:56,143 --> 00:01:58,644 The other six make up the network he put together 44 00:01:58,679 --> 00:02:00,713 to plan and carry out the attacks on Langley. 45 00:02:00,747 --> 00:02:02,114 Take 'em. 46 00:02:12,493 --> 00:02:14,427 Have you seen the paper yet? All right, 47 00:02:14,461 --> 00:02:17,029 now, the headline is... "CIA Officer Linked 48 00:02:17,064 --> 00:02:18,130 to Langley Bomber." 49 00:02:18,165 --> 00:02:19,432 I assume you've seen this. 50 00:02:19,466 --> 00:02:21,567 We all know how we hate things getting out into the press, 51 00:02:21,602 --> 00:02:23,636 unless of course we put them out there ourselves. 52 00:02:23,670 --> 00:02:25,037 Carrie, you're making a bad mistake. 53 00:02:25,072 --> 00:02:28,174 Fuck you! Fuck all of you! 54 00:02:28,208 --> 00:02:29,809 Perhaps you'd care to comment on the article 55 00:02:29,843 --> 00:02:31,677 in yesterday's paper. 56 00:02:31,712 --> 00:02:33,980 The case officer in question, 57 00:02:34,014 --> 00:02:36,282 she's been diagnosed as bipolar, 58 00:02:36,316 --> 00:02:38,417 a condition she concealed from her superiors 59 00:02:38,452 --> 00:02:41,087 - for more than ten years. - Did she conceal from you 60 00:02:41,121 --> 00:02:43,923 the fact that she was sleeping with Congressman Brody? 61 00:02:43,957 --> 00:02:46,659 I'm afraid she did, yes. 62 00:03:00,440 --> 00:03:01,640 Carrie. 63 00:03:01,708 --> 00:03:03,075 I need to talk to Saul. Saul! 64 00:03:03,143 --> 00:03:05,644 - He's not here, Carrie. - Saul! 65 00:03:05,712 --> 00:03:08,280 He's not here. 66 00:03:08,348 --> 00:03:11,150 He left already. He had some early morning meeting. 67 00:03:11,218 --> 00:03:14,153 - With whom? - I don't know. 68 00:03:14,221 --> 00:03:16,155 - We could call him. - Well, if I could call him, 69 00:03:16,223 --> 00:03:17,556 why would I come all the way here? 70 00:03:17,624 --> 00:03:19,225 Are you okay? 71 00:03:21,228 --> 00:03:22,928 Well, tell Saul I came by. 72 00:03:22,996 --> 00:03:24,763 I'm sure he knows. 73 00:03:24,831 --> 00:03:26,632 What is going on with you two? 74 00:03:26,700 --> 00:03:28,267 Hey. 75 00:03:29,169 --> 00:03:30,903 Saul told me about the incident. 76 00:03:30,971 --> 00:03:33,072 - What incident? - At the restaurant. 77 00:03:33,974 --> 00:03:36,041 Oh, that. 78 00:03:36,109 --> 00:03:38,344 - He said you were very upset. - Well, yeah. 79 00:03:38,411 --> 00:03:41,547 I-I guess I was. 80 00:03:41,615 --> 00:03:43,949 But, you know, if-if I think about an incident 81 00:03:44,017 --> 00:03:45,351 that's upsetting to me, 82 00:03:45,418 --> 00:03:47,620 no, I think it would have to be when he sold me down the river 83 00:03:47,687 --> 00:03:50,289 in front of the fucking Senate Select Committee. 84 00:03:50,357 --> 00:03:51,123 Now, that... 85 00:03:51,191 --> 00:03:54,126 that was upsetting. 86 00:03:54,194 --> 00:03:56,328 Be sure to tell him I came by. 87 00:03:56,396 --> 00:03:57,696 Carrie... 88 00:03:57,764 --> 00:03:59,899 Uh, he had his chance. 89 00:05:08,935 --> 00:05:10,569 So they found nothing. 90 00:05:10,603 --> 00:05:12,037 So far. 91 00:05:12,072 --> 00:05:16,008 Out of all this, including a damn laptop. 92 00:05:16,042 --> 00:05:18,344 We're bringing in a specialist. 93 00:05:18,378 --> 00:05:20,079 She'll find something. 94 00:05:20,113 --> 00:05:23,282 There's a nine-year-old dead. She better. 95 00:05:25,385 --> 00:05:27,019 Hello? 96 00:05:27,053 --> 00:05:29,355 - This is Conference B? - Yeah. 97 00:05:29,389 --> 00:05:30,990 You're Fara? 98 00:05:31,024 --> 00:05:32,791 Yes. 99 00:05:32,826 --> 00:05:35,527 I'm Saul Berenson. This is Peter Quinn. 100 00:05:41,101 --> 00:05:43,769 Is something wrong? 101 00:05:44,804 --> 00:05:47,272 No. 102 00:05:54,614 --> 00:05:57,983 I got to take care of this. 103 00:05:58,018 --> 00:06:00,119 Peter, you'll get her up to speed? 104 00:06:00,153 --> 00:06:02,154 Sure. 105 00:06:09,529 --> 00:06:11,563 So, how long have you worked here? 106 00:06:11,598 --> 00:06:13,265 Since the first. 107 00:06:13,299 --> 00:06:14,633 Of the year? 108 00:06:14,667 --> 00:06:16,201 Of the month. 109 00:06:16,236 --> 00:06:18,871 Eight days. 110 00:06:28,314 --> 00:06:30,916 Our transactions expert arrived. 111 00:06:30,950 --> 00:06:32,451 How is she? 112 00:06:32,485 --> 00:06:35,087 A kid in a headscarf. 113 00:06:35,121 --> 00:06:37,423 And most of the banking division vanished in the explosion. 114 00:06:37,457 --> 00:06:39,391 You asked for a specialist with language skills. 115 00:06:39,426 --> 00:06:40,626 That's what you get. 116 00:06:42,529 --> 00:06:44,329 So, what do you got? 117 00:06:44,364 --> 00:06:45,697 Carrie. 118 00:06:45,732 --> 00:06:47,633 She called a reporter. 119 00:06:49,536 --> 00:06:51,470 Apparently, she thinks it's important they, 120 00:06:51,504 --> 00:06:53,605 quote, "hear her side of the story." 121 00:06:53,640 --> 00:06:55,641 She give any indication what that is? 122 00:06:55,675 --> 00:06:57,943 Not yet, but you know what she's gonna say. 123 00:06:57,977 --> 00:07:00,879 We knew Brody was a terrorist all along. 124 00:07:00,914 --> 00:07:02,981 He wore a suicide vest into a bunker 125 00:07:03,016 --> 00:07:04,383 with the vice president. 126 00:07:04,417 --> 00:07:06,118 She tried to warn us; nobody would listen. 127 00:07:06,152 --> 00:07:08,287 So call the editor; get him to shut it down. 128 00:07:08,321 --> 00:07:09,922 She's out for blood, Saul. 129 00:07:09,956 --> 00:07:11,857 We keep her away from these guys, 130 00:07:11,891 --> 00:07:13,725 she just goes somewhere else. 131 00:07:13,760 --> 00:07:15,027 Look, 132 00:07:15,061 --> 00:07:16,328 we knew this might happen. 133 00:07:16,362 --> 00:07:17,830 We planned for it. 134 00:07:17,864 --> 00:07:21,467 I just wanted you to know I'm gonna stop her. 135 00:07:31,811 --> 00:07:33,745 Okay, I'd like you to acknowledge 136 00:07:33,780 --> 00:07:35,180 that I am recording this 137 00:07:35,215 --> 00:07:37,049 and that everything you say is on the record. 138 00:07:37,083 --> 00:07:38,150 Yeah, I'm being recorded. 139 00:07:38,184 --> 00:07:39,251 I see the red light, 140 00:07:39,285 --> 00:07:40,686 and I want everything on the record. 141 00:07:40,720 --> 00:07:41,887 I'm Nicole Hung, here with... 142 00:07:41,921 --> 00:07:42,988 Carrie Mathison. 143 00:07:43,022 --> 00:07:44,690 You've been with the CIA 14 years. 144 00:07:44,724 --> 00:07:45,891 Yes. 145 00:07:45,925 --> 00:07:47,593 You told me you had a falling out recently. 146 00:07:47,627 --> 00:07:48,660 No, what I said was 147 00:07:48,695 --> 00:07:50,295 I'm under attack. 148 00:07:50,330 --> 00:07:53,265 A week ago, you published a story 149 00:07:53,299 --> 00:07:55,667 that an unnamed CIA officer was in a romantic relationship 150 00:07:55,702 --> 00:07:56,869 with the Langley Bomber. 151 00:07:56,903 --> 00:07:58,337 And is that officer you? 152 00:07:58,371 --> 00:07:59,471 No, you're missing the point. 153 00:07:59,506 --> 00:08:01,240 No one at the CIA was 154 00:08:01,274 --> 00:08:02,708 in a relationship with the Langley Bomber. 155 00:08:02,742 --> 00:08:04,943 Okay, wait, according to my source... 156 00:08:04,978 --> 00:08:06,044 The CIA. 157 00:08:06,079 --> 00:08:08,247 I can't confirm that. 158 00:08:08,281 --> 00:08:10,749 Well, I don't know what kind of conversation 159 00:08:10,783 --> 00:08:12,184 you expect to have here 160 00:08:12,218 --> 00:08:14,520 if you won't acknowledge the fucking obvious. 161 00:08:14,554 --> 00:08:17,256 The CIA gave you that story to set me up. 162 00:08:17,290 --> 00:08:18,524 For what? 163 00:08:20,860 --> 00:08:22,628 The big lie. 164 00:08:22,662 --> 00:08:24,429 Now, despite what they said, 165 00:08:24,464 --> 00:08:26,265 Nicholas Brody is not responsible 166 00:08:26,299 --> 00:08:27,633 for the explosion at Langley. 167 00:08:27,667 --> 00:08:29,334 And you can prove this? 168 00:08:29,369 --> 00:08:30,669 Yeah, that's why I'm here. 169 00:08:30,703 --> 00:08:31,937 Did Saul Berenson know 170 00:08:31,971 --> 00:08:34,039 when he testified before the Senate subcommittee? 171 00:08:34,073 --> 00:08:35,140 Of course he did. 172 00:08:35,175 --> 00:08:36,909 Everything he said was bullshit. 173 00:08:36,943 --> 00:08:38,710 Now, I'm not the one who got it wrong. 174 00:08:38,745 --> 00:08:40,145 I'm the only one who got it right, 175 00:08:40,180 --> 00:08:41,346 and for the longest time, 176 00:08:41,381 --> 00:08:44,249 I couldn't get anyone at the CIA to believe me. 177 00:08:46,286 --> 00:08:48,520 Did you tell anyone that I was coming here? 178 00:08:48,555 --> 00:08:49,788 Just my editor. 179 00:08:49,822 --> 00:08:51,190 Just your editor? 180 00:08:51,224 --> 00:08:52,824 Fucking Saul. 181 00:08:52,859 --> 00:08:54,293 Carrie Mathison, 182 00:08:54,327 --> 00:08:55,761 DC Metro. 183 00:08:55,795 --> 00:08:57,196 You need to come with us. 184 00:08:57,230 --> 00:08:58,697 What, three of you? 185 00:08:58,731 --> 00:08:59,798 You think that's enough? 186 00:08:59,832 --> 00:09:01,800 Standard procedure, ma'am. 187 00:09:01,834 --> 00:09:03,068 Yeah, for-for what? 188 00:09:03,102 --> 00:09:05,070 What sort of bullshit charges did they make up? 189 00:09:05,104 --> 00:09:06,238 There's no charges, ma'am. 190 00:09:06,272 --> 00:09:08,273 We've got a psychiatric detention order. 191 00:09:08,308 --> 00:09:10,342 You understand what that is? 192 00:09:11,744 --> 00:09:14,112 Yeah, I understand. 193 00:09:18,117 --> 00:09:20,185 Hey, that's not necessary. 194 00:09:20,220 --> 00:09:22,221 Is it? 195 00:09:25,491 --> 00:09:27,593 Now, you're entitled to a full commitment hearing 196 00:09:27,627 --> 00:09:28,627 within 24 hours. 197 00:09:28,661 --> 00:09:29,861 This is complete bullshit! 198 00:09:29,896 --> 00:09:31,096 You know that, right? 199 00:09:31,130 --> 00:09:33,565 Ma'am, please. 200 00:09:41,341 --> 00:09:45,143 So, you've been back home now, what, almost a week? 201 00:09:45,178 --> 00:09:47,179 How's that going? 202 00:09:49,282 --> 00:09:51,116 Is it a challenge? 203 00:09:51,150 --> 00:09:54,286 Why would it be a challenge? 204 00:09:54,320 --> 00:09:56,154 I don't know. 205 00:09:56,189 --> 00:09:58,490 Reentry, being back out in the world? 206 00:09:58,524 --> 00:10:00,459 I'm not back out in the world though. 207 00:10:00,493 --> 00:10:01,593 I'm stuck at home. 208 00:10:01,628 --> 00:10:02,961 And why is that? 209 00:10:05,365 --> 00:10:09,868 Dana thinks that she's... famous in a bad way. 210 00:10:09,902 --> 00:10:12,371 The word is "infamous." 211 00:10:12,405 --> 00:10:14,773 Is that what you think, that you're infamous? 212 00:10:16,943 --> 00:10:19,544 Okay. No, I'm not. 213 00:10:19,579 --> 00:10:21,246 Well, which is it? 214 00:10:23,216 --> 00:10:26,318 Well, let's see. 215 00:10:26,352 --> 00:10:29,921 My dad blew up the CIA, he killed 300 people, 216 00:10:29,956 --> 00:10:32,524 they call it the second 9/11, and it was 217 00:10:32,558 --> 00:10:35,027 all anybody talked about for a month and a half. 218 00:10:35,061 --> 00:10:37,329 What your dad did? 219 00:10:37,363 --> 00:10:38,997 Right. 220 00:10:39,032 --> 00:10:40,666 What about what you did? 221 00:10:40,700 --> 00:10:44,269 What I did? This? 222 00:10:44,304 --> 00:10:46,838 By comparison, it's, like, nothing. 223 00:10:46,873 --> 00:10:49,775 I know what you mean by that, but it's not nothing. 224 00:10:49,809 --> 00:10:52,678 It's why we're here, the three of us. 225 00:10:54,547 --> 00:10:56,114 So, what about you? 226 00:10:56,149 --> 00:10:57,282 Me? 227 00:10:57,317 --> 00:10:59,284 Same question. How are you doing? 228 00:10:59,319 --> 00:11:00,886 I'm fine. 229 00:11:00,920 --> 00:11:02,621 Okay. 230 00:11:02,655 --> 00:11:03,889 Really. 231 00:11:03,923 --> 00:11:05,657 I'm just glad that she's home. 232 00:11:05,692 --> 00:11:08,393 Good. 233 00:11:10,263 --> 00:11:12,097 I mean, there have been some adjustments, 234 00:11:12,131 --> 00:11:13,799 but we knew there would be. 235 00:11:13,833 --> 00:11:16,268 What kind of adjustments? 236 00:11:16,302 --> 00:11:19,638 She remodeled the bathroom... 237 00:11:19,672 --> 00:11:21,640 where I did it. 238 00:11:21,674 --> 00:11:24,743 I didn't. 239 00:11:24,777 --> 00:11:27,012 Yeah, you did. You remodeled the whole thing. 240 00:11:27,046 --> 00:11:28,480 I didn't. 241 00:11:28,514 --> 00:11:31,283 I didn't remodel it. 242 00:11:31,317 --> 00:11:33,352 The blood wouldn't come out of the grout, 243 00:11:33,386 --> 00:11:37,322 so I had to replace everything, which I did myself with a book. 244 00:11:40,893 --> 00:11:42,861 We don't have to talk about that. 245 00:11:42,895 --> 00:11:44,896 With you there. 246 00:11:56,609 --> 00:11:58,243 Hi. I need to make an appointment 247 00:11:58,277 --> 00:12:01,012 for, um, Thursday for Dr. Richardson. 248 00:12:16,829 --> 00:12:18,830 I miss you. 249 00:12:18,865 --> 00:12:21,400 I miss you, too. 250 00:12:22,468 --> 00:12:25,070 Dana, come on. 251 00:12:39,986 --> 00:12:42,387 Carrie Mathison, I'm Dr. Harlan. 252 00:12:42,422 --> 00:12:43,822 Harlan. I can read. 253 00:12:43,856 --> 00:12:45,824 I'll be with you tomorrow at your commitment hearing. 254 00:12:45,858 --> 00:12:47,726 I'd like to explain to you what that is. 255 00:12:47,760 --> 00:12:49,227 I know what a commitment hearing is. 256 00:12:49,262 --> 00:12:51,430 I just can't believe they're actually going through with it. 257 00:12:51,464 --> 00:12:52,898 I'm not sure what you mean. 258 00:12:52,932 --> 00:12:54,065 Well, I mean, I get it. 259 00:12:54,100 --> 00:12:55,300 Someone tries to tell the truth, 260 00:12:55,334 --> 00:12:56,635 you counter by calling them crazy. 261 00:12:56,669 --> 00:12:59,938 I admire the move; it's elegant, but it's... 262 00:12:59,972 --> 00:13:01,440 it's unnecessary. 263 00:13:01,474 --> 00:13:02,841 Tell them that. 264 00:13:02,875 --> 00:13:04,075 I'm standing down. 265 00:13:04,110 --> 00:13:05,577 You're standing down? 266 00:13:05,611 --> 00:13:09,948 I've learned my lesson, so can I get out of here, please? 267 00:13:12,185 --> 00:13:14,252 Says here you stopped taking your meds. 268 00:13:14,287 --> 00:13:16,087 Says where? What? What? What is that? 269 00:13:16,122 --> 00:13:17,722 It's your medical history. 270 00:13:17,757 --> 00:13:18,924 According to whom? 271 00:13:18,958 --> 00:13:20,192 Your doctors. 272 00:13:20,226 --> 00:13:22,194 Really? 'Cause... 273 00:13:22,228 --> 00:13:24,830 no doctor of mine, one that I am actually seeing, 274 00:13:24,864 --> 00:13:26,264 would write that. 275 00:13:26,299 --> 00:13:28,366 Did you stop taking your meds? 276 00:13:32,505 --> 00:13:35,907 I didn't... I didn't just stop taking my meds. 277 00:13:35,942 --> 00:13:37,542 I have a routine to compensate. 278 00:13:37,577 --> 00:13:39,277 A routine that I have worked out 279 00:13:39,312 --> 00:13:41,580 with my actual doctor, not some CIA shill 280 00:13:41,614 --> 00:13:43,215 who's trying to shut me up. 281 00:13:44,550 --> 00:13:47,419 I, um... I run every day, six miles. 282 00:13:47,453 --> 00:13:48,720 Sometimes more. 283 00:13:48,754 --> 00:13:50,388 Singing helps. Go figure. 284 00:13:50,423 --> 00:13:52,791 And, um, and I meditate. 285 00:13:54,126 --> 00:13:55,627 To stay calm. 286 00:13:55,661 --> 00:13:57,028 Are you... calm? 287 00:13:57,063 --> 00:13:58,330 Well, considering 288 00:13:58,364 --> 00:14:00,465 I'm chained to a gurney in a hospital gown, 289 00:14:00,500 --> 00:14:01,733 I'd say I'm beyond calm. 290 00:14:01,767 --> 00:14:03,034 I'm fucking Zen! 291 00:14:05,404 --> 00:14:08,673 I just... I can't... 292 00:14:08,708 --> 00:14:10,775 I can't do the meds anymore. 293 00:14:10,810 --> 00:14:11,943 Why not? 294 00:14:11,978 --> 00:14:13,445 Because they dull my head. 295 00:14:13,479 --> 00:14:15,480 I miss things when I'm on them. 296 00:14:15,515 --> 00:14:18,316 Miss, not... as in "yearn for," 297 00:14:18,351 --> 00:14:19,951 but miss as in "fail to see." 298 00:14:19,986 --> 00:14:22,120 - Fail to see what, for example? - Well, for example, 299 00:14:22,154 --> 00:14:25,490 the explosion at Langley that killed 219 people. 300 00:14:25,525 --> 00:14:27,058 And I see it already, 301 00:14:27,093 --> 00:14:29,394 the doubt on your face, but I-I am CIA. 302 00:14:29,428 --> 00:14:30,428 You can verify it. 303 00:14:30,463 --> 00:14:32,297 Unless, of course, 304 00:14:32,331 --> 00:14:34,332 they expunged my records, which... 305 00:14:37,103 --> 00:14:39,571 ...come to think of it, is a real possibility. 306 00:14:43,209 --> 00:14:44,776 Look, my sister is a doctor. 307 00:14:44,810 --> 00:14:46,044 You can call her. 308 00:14:46,078 --> 00:14:48,613 She'll tell you everything I've said is true. 309 00:15:01,761 --> 00:15:03,395 They said you were looking for me? 310 00:15:03,429 --> 00:15:04,696 I didn't want to bother you. 311 00:15:04,730 --> 00:15:05,964 No bother. What do you got? 312 00:15:05,998 --> 00:15:07,933 I managed to source all the accounts on the laptop. 313 00:15:07,967 --> 00:15:09,467 There weren't that many. 314 00:15:09,502 --> 00:15:12,304 And the documents in the briefcase, too. 315 00:15:12,338 --> 00:15:14,039 And? 316 00:15:14,073 --> 00:15:15,874 Nothing originates in Iran. 317 00:15:15,908 --> 00:15:18,143 Let me know when you find something that does. 318 00:15:18,177 --> 00:15:20,145 Sir? 319 00:15:20,179 --> 00:15:22,314 I'm not sure what you expect me to do. 320 00:15:22,348 --> 00:15:23,982 I've looked at all the accounts like you asked. 321 00:15:24,016 --> 00:15:25,016 There's nothing there. 322 00:15:26,052 --> 00:15:27,819 You know what you're here for? 323 00:15:27,853 --> 00:15:30,422 To examine the bank records. 324 00:15:32,258 --> 00:15:33,959 You're following the money. 325 00:15:33,993 --> 00:15:36,595 From Hong Kong Lending Bank to this guy. 326 00:15:36,629 --> 00:15:37,729 Here. 327 00:15:37,763 --> 00:15:40,231 Majid Javadi. 328 00:15:40,266 --> 00:15:42,834 The Iranian who funded the attack on this agency 329 00:15:42,868 --> 00:15:44,436 that occurred on 12/12. 330 00:15:44,470 --> 00:15:46,037 I know. 331 00:15:46,072 --> 00:15:47,238 Good. 332 00:15:47,273 --> 00:15:49,140 So do that. 333 00:15:49,175 --> 00:15:50,875 And you know what else? 334 00:15:50,910 --> 00:15:52,143 While we're talking about an event 335 00:15:52,178 --> 00:15:54,079 that left 200 Americans dead on the ground, 336 00:15:54,113 --> 00:15:56,247 and what you're doing about it, which is apparently nothing... 337 00:15:56,282 --> 00:15:58,283 Forgive me. 338 00:16:00,987 --> 00:16:02,954 You wearing that thing on your head 339 00:16:02,989 --> 00:16:05,090 is one big "fuck you" to the people 340 00:16:05,124 --> 00:16:06,558 who would've been your coworkers, 341 00:16:06,592 --> 00:16:09,628 except they perished in a blast right out there. 342 00:16:09,662 --> 00:16:12,130 So if you need to wear it, if you really need to, 343 00:16:12,164 --> 00:16:13,498 which is your right, 344 00:16:13,532 --> 00:16:17,268 you better be the best analyst we've ever seen, 345 00:16:17,303 --> 00:16:19,037 and that means don't tell me there's nothing. 346 00:16:19,071 --> 00:16:21,339 Give me a plan. 347 00:16:21,374 --> 00:16:25,276 Give me a goddamn plan or don't say anything. 348 00:16:25,311 --> 00:16:26,711 Is that clear? 349 00:16:26,746 --> 00:16:29,347 You understand the mission now, what we're trying to do here? 350 00:16:29,382 --> 00:16:30,348 Yes. 351 00:16:30,383 --> 00:16:32,017 Good. 352 00:16:32,051 --> 00:16:33,518 I... 353 00:16:35,021 --> 00:16:36,021 What? 354 00:16:38,491 --> 00:16:40,625 I have a plan. 355 00:16:40,660 --> 00:16:42,560 Well, tell it to me. 356 00:16:42,595 --> 00:16:46,331 We bring in people from this bank. 357 00:16:46,365 --> 00:16:49,567 Ask them about wire transfers from these three branches. 358 00:16:49,602 --> 00:16:51,736 In the Middle East. 359 00:16:51,771 --> 00:16:53,505 The bankers we want to talk to, 360 00:16:53,539 --> 00:16:55,206 they're in New York. 361 00:16:55,241 --> 00:16:57,709 Okay, I'll get them down here. 362 00:16:57,743 --> 00:16:59,577 We'll talk to them tomorrow. 363 00:16:59,612 --> 00:17:00,912 The two of us. 364 00:17:19,865 --> 00:17:22,300 Dana? 365 00:17:22,334 --> 00:17:23,468 What? 366 00:17:23,502 --> 00:17:25,603 It's getting cold out. Do you want a sweater? 367 00:17:25,638 --> 00:17:26,604 I'm fine. 368 00:17:26,639 --> 00:17:28,139 Mom. 369 00:17:29,208 --> 00:17:30,341 Something to eat? 370 00:17:30,376 --> 00:17:31,643 I said... 371 00:17:31,677 --> 00:17:33,545 Mom, just leave her alone. 372 00:17:33,579 --> 00:17:35,780 I just asked if she wants some food. 373 00:17:35,815 --> 00:17:37,682 Well, don't. You're driving her crazy. 374 00:17:37,717 --> 00:17:40,185 When someone doesn't eat all day, it means something. 375 00:17:40,219 --> 00:17:42,520 Maybe she's not hungry. 376 00:17:44,423 --> 00:17:45,523 Sweetie? 377 00:17:48,327 --> 00:17:49,794 Mom, really, don't. 378 00:19:14,480 --> 00:19:16,114 Shit, Carrie. 379 00:19:19,485 --> 00:19:22,153 Have a seat. 380 00:19:22,188 --> 00:19:23,521 I didn't know about this. 381 00:19:23,556 --> 00:19:24,989 I came as soon as I heard. 382 00:19:25,024 --> 00:19:26,424 Did you come to get me out? 383 00:19:26,458 --> 00:19:27,492 I-I can't. 384 00:19:27,526 --> 00:19:29,127 Just-just leave. 385 00:19:29,161 --> 00:19:33,565 You can't go around spilling Agency secrets. 386 00:19:33,599 --> 00:19:34,833 You know that. 387 00:19:36,635 --> 00:19:39,070 Saul's panicked. 388 00:19:39,104 --> 00:19:40,638 About me. 389 00:19:40,673 --> 00:19:43,374 About the CIA, if it even has a future. 390 00:19:43,409 --> 00:19:45,376 So he blames the explosion on me. 391 00:19:45,411 --> 00:19:47,545 That's his plan to save the Agency. 392 00:19:47,580 --> 00:19:48,947 - It's fucked up, I know. - Good. 393 00:19:48,981 --> 00:19:51,149 - But it's not gonna get you out of here. - No. 394 00:19:51,183 --> 00:19:53,852 No, my family will be at the hearing tomorrow, 395 00:19:53,886 --> 00:19:56,354 - and they will get me out. - Carrie, you have to... 396 00:19:56,388 --> 00:19:58,189 What? What do I have to do? Look where they put me. 397 00:19:58,224 --> 00:19:59,190 I don't have to do anything. 398 00:19:59,225 --> 00:20:02,660 You have to be careful. 399 00:20:02,695 --> 00:20:05,129 There are things that happened before the explosions 400 00:20:05,164 --> 00:20:07,031 you're not even aware of. 401 00:20:07,066 --> 00:20:09,100 People targeted... 402 00:20:09,134 --> 00:20:12,737 I'm worried you're gonna get yourself hurt. 403 00:20:18,944 --> 00:20:20,912 He sent you here, didn't he? 404 00:20:20,946 --> 00:20:22,580 - Who? - Saul. 405 00:20:22,615 --> 00:20:24,048 He sent you to threaten me. 406 00:20:24,083 --> 00:20:25,783 No, no, he did not send me. 407 00:20:25,818 --> 00:20:26,951 Just leave. 408 00:20:26,986 --> 00:20:28,186 Okay, would you just listen? 409 00:20:28,220 --> 00:20:29,888 Leave me alone! 410 00:20:32,458 --> 00:20:33,658 What's going on? 411 00:20:33,692 --> 00:20:34,792 Are you okay? 412 00:20:34,827 --> 00:20:35,860 Everything is fine. 413 00:20:35,895 --> 00:20:37,128 He was just leaving. 414 00:21:10,362 --> 00:21:12,630 Dana? 415 00:21:20,472 --> 00:21:22,473 Dana? 416 00:21:24,977 --> 00:21:26,978 Dana, where are you? 417 00:21:33,252 --> 00:21:34,519 Mom, what happened? 418 00:21:34,553 --> 00:21:36,587 Your sister's gone. 419 00:22:53,632 --> 00:22:55,600 Hey. 420 00:22:55,634 --> 00:22:56,868 Go through the door. 421 00:23:04,977 --> 00:23:06,944 Oh... 422 00:23:06,979 --> 00:23:08,046 Wait. 423 00:23:09,114 --> 00:23:10,815 You okay? 424 00:23:10,849 --> 00:23:12,617 I don't know. 425 00:23:12,651 --> 00:23:14,519 Wait. 426 00:23:24,930 --> 00:23:26,931 Watch out. 427 00:23:32,204 --> 00:23:33,838 Are you okay? 428 00:23:42,948 --> 00:23:44,949 I just really needed to see you. 429 00:24:40,839 --> 00:24:42,673 Maggie? 430 00:24:42,708 --> 00:24:43,741 Coming. 431 00:24:43,775 --> 00:24:45,443 What is it? 432 00:24:45,477 --> 00:24:46,777 Paystubs. 433 00:24:46,812 --> 00:24:48,513 Carrie wants her paystubs for the hearing. 434 00:24:48,547 --> 00:24:50,148 - Why? - Well, she says it's evidence. 435 00:24:50,182 --> 00:24:52,250 You know, they reinstated her after the damn explosion 436 00:24:52,284 --> 00:24:53,718 with a huge promotion. 437 00:24:53,752 --> 00:24:56,521 Is that what you do if it's her fault? 438 00:24:56,555 --> 00:24:58,623 It's not the CIA on trial though. 439 00:24:58,657 --> 00:25:01,559 Hope she gets that. 440 00:25:01,593 --> 00:25:03,294 Here. 441 00:25:11,370 --> 00:25:13,871 I really can't believe you're here. 442 00:25:13,906 --> 00:25:16,307 Can I come in? 443 00:25:16,341 --> 00:25:17,508 Hello, Frank. 444 00:25:17,543 --> 00:25:19,177 What are you doing here? 445 00:25:20,412 --> 00:25:22,180 Yeah, why are you here? 446 00:25:22,214 --> 00:25:24,582 Look, I, uh... 447 00:25:24,616 --> 00:25:26,350 I understand you're angry. 448 00:25:26,385 --> 00:25:27,618 Hey, skip the phony sympathy. 449 00:25:27,653 --> 00:25:29,153 What do you want? 450 00:25:31,990 --> 00:25:34,158 I know both of you hate me right now, 451 00:25:34,193 --> 00:25:35,626 but I'm on her side. 452 00:25:35,661 --> 00:25:37,395 - Oh, bullshit. - I am. 453 00:25:37,429 --> 00:25:40,398 Doesn't change the fact that the way she's carrying on, 454 00:25:40,432 --> 00:25:42,433 she's her own worst enemy. 455 00:25:42,467 --> 00:25:44,168 You need to reign her in; she can't be running 456 00:25:44,203 --> 00:25:45,870 to a reporter every time she gets upset. 457 00:25:45,904 --> 00:25:48,005 Is that what she did? 458 00:25:48,040 --> 00:25:50,074 What, she didn't even mention it to you? 459 00:25:50,108 --> 00:25:51,943 - No. - Well, what do you expect her to do? 460 00:25:51,977 --> 00:25:53,044 Not even fight back? 461 00:25:53,078 --> 00:25:54,111 She's not fighting back. 462 00:25:54,146 --> 00:25:55,746 She's making herself a target. 463 00:25:55,781 --> 00:25:57,448 Agency runs on secrecy. 464 00:25:57,482 --> 00:26:00,117 There are people who want her indicted on criminal charges. 465 00:26:00,152 --> 00:26:01,819 So you're threatening us? 466 00:26:01,853 --> 00:26:03,421 I'm telling you the truth. 467 00:26:03,455 --> 00:26:05,289 Best thing you can do for Carrie right now 468 00:26:05,324 --> 00:26:06,591 is convince her to stay inside. 469 00:26:06,625 --> 00:26:07,825 You mean the psych ward? 470 00:26:07,859 --> 00:26:09,727 I mean out of sight, someplace she can level out. 471 00:26:09,761 --> 00:26:11,963 You know she's off her meds, right? 472 00:26:14,833 --> 00:26:16,434 Unless you think that's a good idea, 473 00:26:16,468 --> 00:26:18,336 you really have to help me. 474 00:26:48,267 --> 00:26:50,268 Good. 475 00:26:51,270 --> 00:26:53,004 What? 476 00:26:53,038 --> 00:26:55,539 You're smiling. 477 00:26:55,574 --> 00:26:57,608 So are you. 478 00:26:59,344 --> 00:27:02,146 Wonder why that is. 479 00:27:09,655 --> 00:27:11,889 You know they're gonna find out soon 480 00:27:11,923 --> 00:27:13,958 that I'm missing. 481 00:27:13,992 --> 00:27:15,593 And your mother is just... 482 00:27:15,627 --> 00:27:17,194 Don't. 483 00:27:17,229 --> 00:27:19,263 Please. 484 00:27:19,298 --> 00:27:21,699 Just want it to be us. 485 00:27:26,972 --> 00:27:28,472 And appliances. 486 00:27:30,008 --> 00:27:33,477 I just want it to be us and appliances. 487 00:27:38,150 --> 00:27:41,652 'Cause we're not defective. 488 00:27:41,687 --> 00:27:44,322 You know? 489 00:27:44,356 --> 00:27:45,990 We're not. 490 00:27:46,024 --> 00:27:47,825 It's everything out there. 491 00:27:52,497 --> 00:27:56,767 Then I'd rather stay here with all the other crazies. 492 00:27:59,471 --> 00:28:01,439 You're not crazy. 493 00:28:01,473 --> 00:28:04,008 So what if I am? 494 00:28:20,992 --> 00:28:23,160 You're so beautiful. 495 00:28:39,111 --> 00:28:40,511 Hey. 496 00:28:42,147 --> 00:28:43,814 Hey. 497 00:28:56,695 --> 00:28:58,062 He says he's here 498 00:28:58,096 --> 00:29:00,197 as a character witness, if you need him. 499 00:29:00,232 --> 00:29:02,500 I already told him I don't. 500 00:29:02,534 --> 00:29:04,368 If you make a fuss and have him removed, 501 00:29:04,403 --> 00:29:06,871 I don't think it'll help you with the magistrate. 502 00:29:06,905 --> 00:29:09,206 It's not bad to have someone else on your side. 503 00:29:10,442 --> 00:29:12,676 Okay, fine. Just leave him then. 504 00:29:14,780 --> 00:29:16,480 So what are my chances? 505 00:29:16,515 --> 00:29:19,350 We're asking that you be released to your family. 506 00:29:19,384 --> 00:29:20,851 So as far as I'm concerned, 507 00:29:20,886 --> 00:29:22,887 they're excellent. 508 00:29:22,921 --> 00:29:25,689 How do you feel? 509 00:29:25,724 --> 00:29:27,491 I just want this to be over. 510 00:29:27,526 --> 00:29:28,692 Oh, good, they're here. 511 00:29:28,727 --> 00:29:29,827 Maggie, Dad, Hi. 512 00:29:29,861 --> 00:29:30,995 This is Dr. Harlan. 513 00:29:31,029 --> 00:29:32,329 - Hey. - Hey. 514 00:29:32,364 --> 00:29:34,231 - Did you find everything? - Yeah. 515 00:29:34,266 --> 00:29:36,133 Okay. I was wondering where you were. 516 00:29:36,168 --> 00:29:38,402 What's this? 517 00:29:38,437 --> 00:29:41,038 We want to talk about your medication. 518 00:29:42,774 --> 00:29:45,009 Obviously, you already have. 519 00:29:45,043 --> 00:29:46,977 - Carrie, listen... - No, I've got a hearing 520 00:29:47,012 --> 00:29:48,179 in about three minutes. 521 00:29:48,213 --> 00:29:49,780 The whole point being that I don't need 522 00:29:49,815 --> 00:29:51,115 anyone telling me what to do. 523 00:29:51,149 --> 00:29:53,384 - You said you would help. - We are helping. 524 00:29:53,418 --> 00:29:54,919 No, not when you pull this shit! 525 00:29:54,953 --> 00:29:56,287 We're concerned, okay? 526 00:29:56,321 --> 00:29:57,888 - About you getting yourself into trouble. - Don't be. 527 00:29:57,923 --> 00:29:59,857 I mean, from what you've been saying. 528 00:29:59,891 --> 00:30:01,592 I've been saying nothing! 529 00:30:01,626 --> 00:30:03,127 I've spent the last 24 hours 530 00:30:03,161 --> 00:30:04,962 - checked in here. - No, before that. 531 00:30:09,801 --> 00:30:11,769 Oh, you mean the reporter. 532 00:30:11,803 --> 00:30:13,404 Yes. 533 00:30:13,438 --> 00:30:15,806 You want to tell me 534 00:30:15,841 --> 00:30:17,374 how you even know about that? 535 00:30:19,244 --> 00:30:22,179 God... fucking Saul. 536 00:30:22,214 --> 00:30:24,782 - He's worried about you. - Really? 537 00:30:24,816 --> 00:30:27,251 You're divulging classified stuff. 538 00:30:27,285 --> 00:30:29,386 He told you that he was worried about me, 539 00:30:29,421 --> 00:30:30,554 and you believed it, 540 00:30:30,589 --> 00:30:32,790 when he's the one who put me in here. 541 00:30:32,824 --> 00:30:35,893 God, he's... he's try... 542 00:30:35,927 --> 00:30:38,462 He's trying to crush me when I am trying 543 00:30:38,497 --> 00:30:40,764 so hard to do what's... 544 00:30:40,799 --> 00:30:41,932 what's right. 545 00:30:41,967 --> 00:30:43,400 Fuck. 546 00:30:43,435 --> 00:30:46,003 No, he pretended to be my friend, and he's not. 547 00:30:46,037 --> 00:30:48,005 You know what, really? 548 00:30:50,041 --> 00:30:52,776 No different than you. 549 00:30:54,012 --> 00:30:56,046 Hey... 550 00:30:56,081 --> 00:30:57,915 All rise. 551 00:30:57,949 --> 00:31:00,351 The Sixth Circuit, 552 00:31:00,385 --> 00:31:01,952 the Commonwealth of Virginia, 553 00:31:01,987 --> 00:31:05,656 the Honorable Special Justice William Chesney. 554 00:31:08,760 --> 00:31:10,361 Matter of Carrie Mathison. 555 00:31:12,497 --> 00:31:14,131 Is that you? 556 00:31:20,739 --> 00:31:22,740 Your Honor... 557 00:31:26,778 --> 00:31:28,546 I'm sorry. 558 00:31:32,250 --> 00:31:33,651 Get off! 559 00:31:37,088 --> 00:31:38,422 No! 560 00:31:38,456 --> 00:31:40,991 This is a fucking sham! 561 00:31:41,026 --> 00:31:42,293 Come on. 562 00:31:48,567 --> 00:31:50,701 With all respect, you've had a long history 563 00:31:50,735 --> 00:31:52,903 of questionable transactions with Iran. 564 00:31:52,938 --> 00:31:56,440 Item four from the Office of the Controller of the Currency, 565 00:31:56,474 --> 00:31:59,543 three years ago in October, they issued a cease and desist 566 00:31:59,578 --> 00:32:01,478 ordering your client to stop dealings 567 00:32:01,513 --> 00:32:04,682 with the Al Askari Bank in Tehran. 568 00:32:04,716 --> 00:32:07,051 My client complied with that order. 569 00:32:07,085 --> 00:32:10,387 You continued dealings with their trading company. 570 00:32:14,793 --> 00:32:17,494 The order applied only to the bank. 571 00:32:17,529 --> 00:32:18,796 That's your position? 572 00:32:18,830 --> 00:32:20,864 That's the language in the paper. 573 00:32:20,899 --> 00:32:24,134 So you proceeded to accept wire transfers 574 00:32:24,169 --> 00:32:27,438 from an Iranian trading company to the tune of $900 million 575 00:32:27,472 --> 00:32:28,706 over that time period. 576 00:32:28,740 --> 00:32:30,975 Systematically altered 577 00:32:31,009 --> 00:32:32,176 the transaction headers 578 00:32:32,210 --> 00:32:35,145 to conceal the true source of the funds. 579 00:32:37,916 --> 00:32:40,117 We're not sure where you're getting your information from. 580 00:32:40,151 --> 00:32:43,354 My client made every effort to comply with federal regulations. 581 00:32:45,824 --> 00:32:47,558 We have an e-mail here saying the opposite. 582 00:32:50,762 --> 00:32:54,098 An instruction to Al Hazlawin Trading. 583 00:32:54,132 --> 00:32:56,967 "Delete all Iranian customer names to avoid any sign 584 00:32:57,002 --> 00:33:00,137 of US legal breach." 585 00:33:05,110 --> 00:33:07,044 These legal breaches, 586 00:33:07,078 --> 00:33:09,947 those are violations of the laws 587 00:33:09,981 --> 00:33:12,049 you just told me you were complying with. 588 00:33:12,083 --> 00:33:14,485 I wouldn't know what it refers to. 589 00:33:14,519 --> 00:33:17,554 How can you not know? You sent the e-mail. 590 00:33:17,589 --> 00:33:20,991 Subject line is "Do not reference Iran." 591 00:33:27,999 --> 00:33:30,134 We have the phony wire transfers-- 592 00:33:30,168 --> 00:33:31,301 thousands of them. 593 00:33:31,336 --> 00:33:33,637 We want the real ones with the real names. 594 00:33:33,672 --> 00:33:35,005 Where did you get this? 595 00:33:35,040 --> 00:33:36,440 That's your question? 596 00:33:38,943 --> 00:33:41,612 Your client is funding attacks by terrorists on this country, 597 00:33:41,646 --> 00:33:44,515 and all you want to know is how did we find out? 598 00:33:44,549 --> 00:33:47,151 So who did you say this is again? 599 00:33:47,185 --> 00:33:49,753 You know your bank? 600 00:33:49,788 --> 00:33:52,356 It's been trafficking in human misery 601 00:33:52,390 --> 00:33:54,091 since the opium wars. 602 00:33:54,125 --> 00:33:56,060 That's not an aberration. 603 00:33:56,094 --> 00:33:57,561 It's not a mistake. 604 00:33:57,595 --> 00:33:59,430 That's your business plan. 605 00:33:59,464 --> 00:34:02,232 You move money for embargoed governments 606 00:34:02,267 --> 00:34:03,534 or phony charities. 607 00:34:03,568 --> 00:34:05,436 Where it goes, you don't want to know, 608 00:34:05,470 --> 00:34:08,005 as long as you get your fee. 609 00:34:08,039 --> 00:34:10,841 But we're telling you where it went this time. 610 00:34:10,875 --> 00:34:13,677 Into an SUV full of C4 that blew up 611 00:34:13,712 --> 00:34:16,046 right outside this building three months ago. 612 00:34:16,081 --> 00:34:19,917 You passed the blast site on your way in. 613 00:34:19,951 --> 00:34:22,419 We know the funds moved through your bank. 614 00:34:24,422 --> 00:34:26,957 We need to know where they originated. 615 00:34:26,991 --> 00:34:28,792 You do? 616 00:34:28,827 --> 00:34:31,528 Yes. 617 00:34:34,499 --> 00:34:37,968 All respect, ma'am... 618 00:34:38,002 --> 00:34:41,305 in this country, that's not the way we ask for help. 619 00:35:03,394 --> 00:35:05,629 Did you think for even a second 620 00:35:05,663 --> 00:35:07,164 how worried I would be? 621 00:35:07,198 --> 00:35:08,699 There was no need to worry. 622 00:35:08,733 --> 00:35:10,400 How do you figure that? 623 00:35:10,435 --> 00:35:12,870 He's not good for you. 624 00:35:12,904 --> 00:35:15,873 And that is based on what, not knowing him at all? 625 00:35:15,907 --> 00:35:18,509 He's got problems, obviously. 626 00:35:18,543 --> 00:35:19,676 He's unstable. 627 00:35:19,711 --> 00:35:22,279 Is that your professional diagnosis, Mom? 628 00:35:22,313 --> 00:35:24,982 He's... Dana, he's not what you need right now. 629 00:35:25,016 --> 00:35:28,385 Maybe he's exactly what I do need. 630 00:35:28,419 --> 00:35:30,454 Dana, every doctor at the center, every pamphlet, 631 00:35:30,488 --> 00:35:32,055 every book that I've read on getting well, 632 00:35:32,090 --> 00:35:34,057 they all say the same thing, 633 00:35:34,092 --> 00:35:35,292 you don't want to start a relationship. 634 00:35:35,326 --> 00:35:37,928 What, with someone who actually understands you? 635 00:35:37,962 --> 00:35:39,463 Is that what they say? 636 00:35:39,497 --> 00:35:41,598 Do you realize how crazy that is? 637 00:35:41,633 --> 00:35:43,934 You think they know something, the people in here. 638 00:35:43,968 --> 00:35:44,935 Well, they don't. 639 00:35:44,969 --> 00:35:47,538 They just yack and yack and yack 640 00:35:47,572 --> 00:35:50,207 until the people who are paying for it feel better. 641 00:35:50,241 --> 00:35:51,809 Like everyone is getting well. 642 00:35:51,843 --> 00:35:54,077 I really don't understand. 643 00:35:54,112 --> 00:35:56,213 Yeah, that's right. 644 00:35:57,482 --> 00:35:59,416 Hey, glad you're all right. 645 00:35:59,450 --> 00:36:00,651 I'm not all right. 646 00:36:00,685 --> 00:36:01,652 Mom, it's okay. 647 00:36:01,686 --> 00:36:02,886 Is it? 648 00:36:02,921 --> 00:36:04,521 When someone runs away to the nuthouse? 649 00:36:04,556 --> 00:36:06,423 What does she want me to do? 650 00:36:06,457 --> 00:36:07,724 Do you want my attention? 651 00:36:07,759 --> 00:36:08,959 Is that it? 652 00:36:08,993 --> 00:36:11,929 Because you got it, completely, believe me. 653 00:36:22,473 --> 00:36:23,907 What are you doing? 654 00:36:23,942 --> 00:36:25,609 I wasn't looking for attention. 655 00:36:25,643 --> 00:36:27,344 Dana, what are you doing? 656 00:36:27,378 --> 00:36:28,445 Showing you something. 657 00:36:28,479 --> 00:36:29,913 No, no! 658 00:36:29,948 --> 00:36:32,816 It wasn't a cry for help what I did. 659 00:36:32,851 --> 00:36:34,451 I didn't want anyone's attention. 660 00:36:34,485 --> 00:36:36,353 I wanted to kill myself. 661 00:36:36,387 --> 00:36:40,390 I wanted it all to be over, and I wanted to die 662 00:36:40,425 --> 00:36:42,793 because I could not stand it anymore! 663 00:36:42,827 --> 00:36:45,796 But now I can. 664 00:36:45,830 --> 00:36:49,933 Now I want to be alive. 665 00:36:49,968 --> 00:36:52,236 And the reason for that is Leo. 666 00:36:54,572 --> 00:36:58,008 I was happy last night for the first time 667 00:36:58,042 --> 00:37:01,211 since I-I don't even know when. 668 00:37:01,246 --> 00:37:04,414 And I am not gonna do this anymore. 669 00:37:04,449 --> 00:37:06,316 I am not gonna let everybody tell me 670 00:37:06,351 --> 00:37:07,751 what I should be fucking thinking 671 00:37:07,785 --> 00:37:09,853 all the time, like I can't decide for myself, 672 00:37:09,888 --> 00:37:12,422 like something is wrong with me. 673 00:37:14,158 --> 00:37:16,760 Because Leo is not crazy, 674 00:37:16,794 --> 00:37:17,995 and I am not crazy. 675 00:37:18,029 --> 00:37:21,431 And in case you're wondering, neither are you. 676 00:37:21,466 --> 00:37:23,934 Dad was crazy. 677 00:37:23,968 --> 00:37:27,170 He was a lot of things. 678 00:37:27,205 --> 00:37:28,605 He was a psycho 679 00:37:28,640 --> 00:37:29,940 who did nothing but lie 680 00:37:29,974 --> 00:37:32,142 from the minute he set foot in this house, 681 00:37:32,176 --> 00:37:34,611 and he ruined our lives. 682 00:37:34,646 --> 00:37:36,680 It's the truth. 683 00:37:36,714 --> 00:37:39,049 But I am okay now. 684 00:37:39,083 --> 00:37:41,251 I really am. I can... I can tell. 685 00:37:41,286 --> 00:37:42,619 Because you know what? 686 00:37:42,654 --> 00:37:45,188 Right now, at this moment, 687 00:37:45,223 --> 00:37:47,958 I want to be alive. 688 00:38:02,140 --> 00:38:03,740 Any word from the bankers? 689 00:38:03,775 --> 00:38:05,175 Nothing. 690 00:38:05,209 --> 00:38:08,578 I did get calls from about 30 congressmen though. 691 00:38:08,613 --> 00:38:10,213 Telling you to back off. 692 00:38:10,248 --> 00:38:13,483 Remind me I'm supposed to be catching terrorists, 693 00:38:13,518 --> 00:38:16,420 not bringing down the international banking system. 694 00:38:16,454 --> 00:38:19,823 - Sit. - No, I'll stand. 695 00:38:19,857 --> 00:38:22,926 I went to Carrie's hearing today, 696 00:38:22,961 --> 00:38:25,262 and I saw her being hauled off, 697 00:38:25,296 --> 00:38:26,897 kicking and screaming. 698 00:38:26,931 --> 00:38:29,833 I heard she lost it. 699 00:38:29,867 --> 00:38:31,501 She didn't lose it. 700 00:38:31,536 --> 00:38:33,637 We did that to her. 701 00:38:33,671 --> 00:38:35,939 We did it. 702 00:38:35,974 --> 00:38:38,742 I would never bail on you in the middle of something, 703 00:38:38,776 --> 00:38:42,012 but I want you to know what's going on here 704 00:38:42,046 --> 00:38:44,381 is not okay with me. 705 00:38:49,620 --> 00:38:51,388 Peter... 706 00:38:52,857 --> 00:38:54,758 It's been a rough week. 707 00:38:54,792 --> 00:38:55,792 I'm aware. 708 00:38:57,328 --> 00:39:00,430 But we're onto something. 709 00:39:00,465 --> 00:39:03,166 And if it leads to where I think, 710 00:39:03,201 --> 00:39:05,102 it will all have been worth it. 711 00:39:06,637 --> 00:39:08,705 I don't know, Saul. 712 00:39:08,740 --> 00:39:10,640 Just have a little faith. 713 00:39:10,675 --> 00:39:13,510 The thing is, I don't. 714 00:39:13,544 --> 00:39:15,979 And when this is over, I'm out. 715 00:39:16,014 --> 00:39:17,814 We'll see when we get there. 716 00:39:17,849 --> 00:39:19,516 I'm telling you now. 717 00:39:29,193 --> 00:39:31,762 It was a mistake, Peter. 718 00:39:31,796 --> 00:39:33,597 What happened to that child. 719 00:39:33,631 --> 00:39:36,366 Yeah. 720 00:39:36,401 --> 00:39:38,168 It was my mistake. 721 00:39:38,202 --> 00:39:41,304 And I'll deal with it. 722 00:39:41,339 --> 00:39:44,808 But I don't know what the hell we're doing, I really don't. 723 00:40:27,551 --> 00:40:29,552 I saw you at Langley today. 724 00:40:31,555 --> 00:40:33,323 Sorry, I don't remember. 725 00:40:33,357 --> 00:40:34,391 That's understandable. 726 00:40:34,425 --> 00:40:37,127 You were pretty busy lying your ass off. 727 00:40:37,161 --> 00:40:38,261 What? 728 00:40:38,295 --> 00:40:40,397 You lost a colleague this week. 729 00:40:40,431 --> 00:40:41,431 That's right. 730 00:40:41,465 --> 00:40:42,932 He was gunned down, his son, too. 731 00:40:42,967 --> 00:40:44,467 It was a horrible mistake. 732 00:40:44,502 --> 00:40:46,503 I hope it's not repeated. 733 00:40:49,039 --> 00:40:51,074 Tell me who you are. 734 00:40:57,114 --> 00:40:58,581 Who are you? 735 00:40:58,616 --> 00:41:00,216 It's aggravating, isn't it, 736 00:41:00,251 --> 00:41:02,318 when someone won't answer your questions? 737 00:41:02,353 --> 00:41:04,821 Talk to my lawyer... 738 00:41:04,855 --> 00:41:06,656 I'm talking to you. 739 00:41:09,193 --> 00:41:10,927 And I'm telling you, you have a choice. 740 00:41:10,961 --> 00:41:13,396 You can give us the information we're asking for, 741 00:41:13,431 --> 00:41:15,331 or you can keep up your stupid charade. 742 00:41:15,366 --> 00:41:16,666 But if you make the latter, 743 00:41:16,700 --> 00:41:18,701 I want you to know I try very hard 744 00:41:18,736 --> 00:41:22,672 to be patient with venal shitheads like you... 745 00:41:22,706 --> 00:41:24,941 but I can only do it so long. 746 00:41:26,977 --> 00:41:28,945 You have a good flight home. 747 00:41:59,043 --> 00:42:00,109 They're all here? 748 00:42:00,144 --> 00:42:02,111 - The records? - Seem to be. 749 00:42:02,146 --> 00:42:03,346 So what'd they give us? 750 00:42:03,380 --> 00:42:04,647 Everything. 751 00:42:04,682 --> 00:42:07,617 HLBC basically ignored the cease and desist order, 752 00:42:07,651 --> 00:42:08,952 just like we said. 753 00:42:08,986 --> 00:42:10,854 They stopped dealing with Al Askari Bank, 754 00:42:10,888 --> 00:42:13,556 but they continued with the trading company. 755 00:42:13,591 --> 00:42:16,192 In fact, the number of transactions increased, 756 00:42:16,227 --> 00:42:17,527 especially toward the date 757 00:42:17,561 --> 00:42:18,661 of the explosion. 758 00:42:18,696 --> 00:42:19,996 Know who all was involved? 759 00:42:20,030 --> 00:42:21,364 We're getting there. 760 00:42:21,398 --> 00:42:23,166 On the receiving end, we've already identified 761 00:42:23,200 --> 00:42:25,201 half a dozen known associates of Abu Nazir. 762 00:42:25,236 --> 00:42:26,736 What about the source? 763 00:42:26,770 --> 00:42:29,739 We're still putting names to the transactions, 764 00:42:29,773 --> 00:42:31,741 but it's all pointing to Iran. 765 00:42:31,775 --> 00:42:33,810 Not just the country. 766 00:42:33,844 --> 00:42:35,578 Inside the government. 767 00:42:43,053 --> 00:42:45,388 So why did they suddenly decide to cooperate? 768 00:42:45,422 --> 00:42:48,091 I'm not sure we want to know. 769 00:42:48,125 --> 00:42:49,959 What is this? 770 00:42:49,994 --> 00:42:51,327 Something I noticed 771 00:42:51,362 --> 00:42:53,897 when I was reconciling the accounts horizontally. 772 00:42:53,931 --> 00:42:55,565 All the Iranian funds 773 00:42:55,599 --> 00:42:57,700 had 20% stripped off by our banker friends-- 774 00:42:57,735 --> 00:43:00,069 a standard fee for prohibited transactions. 775 00:43:00,104 --> 00:43:04,841 But... a quarter of that disappeared. 776 00:43:04,875 --> 00:43:06,442 To where? 777 00:43:06,477 --> 00:43:08,077 I don't know yet. 778 00:43:08,112 --> 00:43:09,979 Just seems to have vanished. 779 00:43:10,014 --> 00:43:12,682 All I know is it was not retained by their bank. 780 00:43:12,716 --> 00:43:13,850 Find it. 781 00:43:13,884 --> 00:43:15,585 - Find out where it went. - I'm trying. 782 00:43:15,619 --> 00:43:17,086 Make it your number one priority. 783 00:43:17,121 --> 00:43:19,989 That right there, that's the key. 784 00:43:20,024 --> 00:43:21,524 Almost $45 million. 785 00:43:25,462 --> 00:43:26,896 Fara... 786 00:43:26,931 --> 00:43:28,765 Yes, sir? 787 00:43:30,768 --> 00:43:33,136 Keep it between us, for the time being. 788 00:43:42,479 --> 00:43:45,014 I don't know what you think you're proving. 789 00:43:45,048 --> 00:43:48,484 All anyone's asking is that you take your meds. 790 00:43:48,518 --> 00:43:50,319 I mean, you're not leaving us any choice. 791 00:43:50,354 --> 00:43:51,787 Is that what you want? 792 00:47:07,517 --> 00:47:09,185 Right over there. 793 00:47:28,805 --> 00:47:31,640 Carrie. 794 00:47:31,675 --> 00:47:33,676 I am so sorry. 795 00:47:39,816 --> 00:47:42,184 Fuck... 796 00:47:42,219 --> 00:47:44,420 you, Saul. 797 00:48:01,448 --> 00:48:06,867 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 54782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.