All language subtitles for Dogtooth Spanish Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,434 --> 00:00:19,269 COLMILLOS 2 00:00:28,321 --> 00:00:32,271 Las nuevas palabras del d�a son: 3 00:00:33,952 --> 00:00:35,020 Mar... 4 00:00:36,455 --> 00:00:38,198 ...autopista... 5 00:00:39,083 --> 00:00:40,956 ...excursi�n... 6 00:00:42,253 --> 00:00:43,877 ...y escopeta. 7 00:00:47,550 --> 00:00:52,924 "Mar" es el sill�n de cuero con posabrazos de madera... 8 00:00:53,264 --> 00:00:55,636 ...como el que est� en la sala. 9 00:00:56,726 --> 00:01:01,187 Ejemplo: No te quedes de pie... 10 00:01:01,523 --> 00:01:05,022 ...si�ntate en el mar para que conversemos. 11 00:01:06,528 --> 00:01:11,653 "Autopista" es un viento muy fuerte. 12 00:01:14,828 --> 00:01:20,285 "Excursi�n" es un material muy resistente... 13 00:01:20,626 --> 00:01:23,627 ...con el cual se hacen pisos. 14 00:01:24,422 --> 00:01:25,797 Ejemplo: 15 00:01:26,465 --> 00:01:29,965 La ara�a de luces se estrell� contra el suelo... 16 00:01:30,303 --> 00:01:32,794 ...pero el piso no se da��... 17 00:01:33,139 --> 00:01:36,639 ...porque est� hecho 100% de excursi�n. 18 00:01:40,438 --> 00:01:41,601 Escopeta. 19 00:01:42,607 --> 00:01:47,151 "Escopeta" es un hermoso p�jaro blanco. 20 00:01:53,702 --> 00:01:58,199 Sugiero que juguemos un juego de resistencia. 21 00:01:59,875 --> 00:02:03,873 Abrimos los grifos del agua caliente... 22 00:02:04,630 --> 00:02:07,335 ...y cada uno mete un dedo bajo el agua. 23 00:02:07,925 --> 00:02:11,626 Quien lo mantenga m�s tiempo, gana. 24 00:02:14,182 --> 00:02:15,297 �Qu� dicen? 25 00:02:18,103 --> 00:02:19,846 A m� me gusta. 26 00:02:21,356 --> 00:02:23,183 - �Y a ti? - A m� tambi�n. 27 00:02:24,067 --> 00:02:26,855 �Abrimos todos los grifos o s�lo uno? 28 00:02:27,196 --> 00:02:29,568 Podemos abrir s�lo uno, si lo prefieren. 29 00:02:30,199 --> 00:02:31,693 �Y c�mo mediremos el tiempo? 30 00:02:32,034 --> 00:02:35,948 �Con un cron�metro o un reloj? 31 00:02:36,288 --> 00:02:39,622 No es necesario. Todos meteremos un dedo bajo el agua. 32 00:02:39,959 --> 00:02:43,043 Quien lo saque �ltimo, gana. 33 00:02:44,213 --> 00:02:47,665 �Entonces necesitamos los tres grifos? 34 00:02:49,093 --> 00:02:52,130 Un grifo solo bastar�. 35 00:02:52,472 --> 00:02:56,470 Con los tres grifos abiertos se podr�a hacer trampa. 36 00:02:56,810 --> 00:03:01,104 Podemos usar el grande de la ba�era. El grifo. 37 00:03:03,358 --> 00:03:05,398 �Y c�mo llamaremos a este juego? 38 00:03:16,664 --> 00:03:17,944 No s�. 39 00:03:27,133 --> 00:03:29,505 �Te gusta la m�sica? Si quieres puedo cambiarla. 40 00:03:31,972 --> 00:03:33,596 No, est� bien. 41 00:03:34,891 --> 00:03:38,557 No tengas verg�enza. Si no te gusta me lo dices. 42 00:03:40,147 --> 00:03:41,641 No, me gusta. 43 00:03:42,649 --> 00:03:44,559 �Cu�l es tu canci�n preferida? 44 00:03:49,865 --> 00:03:50,980 Tengo dos. 45 00:04:00,293 --> 00:04:01,787 �Te duchaste hoy? 46 00:04:03,838 --> 00:04:06,458 - S�. - �Te lavaste el cabello? 47 00:04:09,261 --> 00:04:11,882 No, me lo lav� ayer. 48 00:05:09,699 --> 00:05:12,404 - �Est�s mareada? - No, estoy bien. 49 00:05:33,557 --> 00:05:34,625 �Terminaste? 50 00:05:36,602 --> 00:05:38,393 Christina est� aqu�. 51 00:08:07,134 --> 00:08:09,542 - �Hola, Christina! - Hola. 52 00:08:12,348 --> 00:08:13,593 Adelgazaste. 53 00:08:15,101 --> 00:08:16,168 S�, un poco. 54 00:08:17,103 --> 00:08:19,179 �Puedo quedarme o te interrumpo? 55 00:08:19,730 --> 00:08:22,815 Qu�date. No me molestas. En lo m�s m�nimo. 56 00:08:33,703 --> 00:08:35,910 �Qu� tienes en la diadema? 57 00:08:36,665 --> 00:08:38,823 Piedras fosforescentes. 58 00:08:39,543 --> 00:08:40,823 �Fosforescentes? 59 00:08:41,628 --> 00:08:44,298 Se iluminan en la oscuridad. 60 00:08:45,799 --> 00:08:47,875 �Sin enchufarlas? 61 00:08:48,219 --> 00:08:49,286 S�. 62 00:08:50,763 --> 00:08:52,387 �Est�s mintiendo? 63 00:08:52,723 --> 00:08:54,218 Te lo juro. 64 00:08:55,601 --> 00:08:57,309 �D�nde la obtuviste? 65 00:08:58,604 --> 00:09:00,312 La hice. 66 00:09:01,274 --> 00:09:02,342 Felicitaciones. 67 00:09:03,067 --> 00:09:04,135 Gracias. 68 00:09:06,529 --> 00:09:07,774 �T� tienes una diadema? 69 00:09:08,114 --> 00:09:11,032 Tengo. Una marr�n. Pero se la di a mi hermanita... 70 00:09:11,368 --> 00:09:15,033 ...a cambio de un par de calcetines y dos gomas de borrar. 71 00:09:15,372 --> 00:09:17,495 �Los calcetines que tienes puestos? 72 00:09:17,833 --> 00:09:19,742 No, �stos no. 73 00:09:21,420 --> 00:09:23,211 �stos tambi�n son bonitos. 74 00:09:23,547 --> 00:09:24,615 Gracias. 75 00:09:29,261 --> 00:09:31,171 �Te quedar�s a comer? 76 00:09:32,139 --> 00:09:34,179 No, debo irme. 77 00:09:35,017 --> 00:09:37,473 Qu� l�stima, hay hamburguesas. 78 00:09:38,062 --> 00:09:40,518 La hamburguesa es uno de mis platos preferidos. 79 00:09:44,402 --> 00:09:45,944 �Qu� otra comida te gusta? 80 00:09:48,824 --> 00:09:51,030 La sopa de pescado y la tarta de queso. 81 00:09:51,368 --> 00:09:53,740 La sopa de pescado y la tarta de queso son lo m�ximo. 82 00:09:54,162 --> 00:09:56,784 - Ayer com� sopa. - Genial. 83 00:10:09,887 --> 00:10:12,639 Le a�ad� manzana al jugo. 84 00:10:12,974 --> 00:10:14,219 Est� delicioso. 85 00:10:19,731 --> 00:10:20,976 Lamentablemente tengo que irme. 86 00:10:21,900 --> 00:10:23,691 �Podr�amos grabar un video juntos? 87 00:10:24,027 --> 00:10:26,779 S�, no tenemos uno con Christina. 88 00:10:27,114 --> 00:10:29,569 �Te molesta que grabemos un video? 89 00:10:29,908 --> 00:10:31,023 Para nada. 90 00:10:44,590 --> 00:10:46,215 Pap�, �puedo sentarme al lado de Christina? 91 00:10:46,550 --> 00:10:48,128 S�, mi amor. 92 00:10:56,769 --> 00:10:59,724 Christina, �podr�as sonre�r un poco m�s? 93 00:11:22,463 --> 00:11:27,624 Considerar un tri�ngulo cuyos �ngulos son de 36, 77 y 67 grados. 94 00:11:28,344 --> 00:11:31,963 El lado A mide 12,8 cm... 95 00:11:32,307 --> 00:11:36,174 ...el lado C mide 9,7 cm. 96 00:11:36,519 --> 00:11:40,138 Calcular la superficie del tri�ngulo, la longitud del lado B... 97 00:11:40,482 --> 00:11:41,857 ...y establezca el tipo de tri�ngulo. 98 00:11:42,192 --> 00:11:43,390 �Buena suerte! 99 00:11:44,903 --> 00:11:48,687 Sabemos que un pescado es fresco si sus ojos no est�n: 100 00:11:49,199 --> 00:11:50,476 A: Turbios. 101 00:11:51,243 --> 00:11:52,737 B: Grandes. 102 00:11:53,162 --> 00:11:55,201 C: Rojos. 103 00:11:55,456 --> 00:11:56,867 Buena suerte. 104 00:11:58,918 --> 00:12:05,039 Si son las once de la noche y no logramos conciliar el sue�o... 105 00:12:05,383 --> 00:12:07,708 ...�cu�l es el procedimiento a seguir? 106 00:12:09,512 --> 00:12:10,841 Buena suerte. 107 00:13:06,780 --> 00:13:08,820 - �Est�s lista? - S�. 108 00:13:09,325 --> 00:13:11,613 - �Te espero? - S�. 109 00:13:18,292 --> 00:13:20,534 - �C�mo me veo? - Perfecta. 110 00:13:21,587 --> 00:13:22,655 �Y por detr�s? 111 00:13:24,090 --> 00:13:25,584 Est� perfecto. 112 00:13:27,802 --> 00:13:30,922 Creo que la falda no hace juego con la blusa. 113 00:13:35,268 --> 00:13:37,676 - �Cu�nto tienes? - 37. 114 00:13:38,021 --> 00:13:41,355 - Si haces trampa lo descubrir�n. - Tengo 37, �y t�? 115 00:13:41,692 --> 00:13:42,760 52. 116 00:13:44,903 --> 00:13:48,107 - Debes ser la que m�s tiene. - Imposible. 117 00:13:59,627 --> 00:14:01,501 - �M�s ensalada? - No. 118 00:14:10,783 --> 00:14:11,850 Pap�... 119 00:14:12,015 --> 00:14:15,799 ...no hay m�s yodo, el antihistam�nico est� vencido... 120 00:14:16,144 --> 00:14:18,102 ...y tambi�n me qued� sin vendas. 121 00:14:18,438 --> 00:14:20,727 Voy a hacerte una lista. Cuando puedas. 122 00:14:21,066 --> 00:14:22,229 Como quieras, cari�o. 123 00:14:22,568 --> 00:14:24,560 Pap�, necesito tintura marr�n para tus cejas. 124 00:14:24,904 --> 00:14:26,398 �No te traje la semana pasada? 125 00:14:26,739 --> 00:14:29,425 La us� toda. La necesito sin falta. 126 00:14:29,543 --> 00:14:34,360 No puedo pintar tus cejas de azul. No ser�a natural. 127 00:14:39,002 --> 00:14:40,330 Te traer� m�s. 128 00:14:42,547 --> 00:14:44,836 - �Lim�n? - No, gracias. 129 00:14:46,426 --> 00:14:50,424 Tambi�n nos quedamos sin carne. Deber�as comprar. 130 00:14:51,473 --> 00:14:55,719 Mam�, �me pasas el tel�fono, por favor? 131 00:14:57,271 --> 00:14:58,433 Gracias. 132 00:14:59,940 --> 00:15:02,312 - �Hicieron el recuento? - Yo tengo 76. 133 00:15:02,651 --> 00:15:04,027 Yo tengo 52. 134 00:15:04,361 --> 00:15:05,772 37. 135 00:15:06,614 --> 00:15:09,401 Chicas, tienen que esforzarse m�s. 136 00:15:09,951 --> 00:15:12,027 Su hermano ha ganado una vez m�s. 137 00:15:13,621 --> 00:15:17,286 Quiere decir que �l elegir� nuestro entretenimiento de esta noche. 138 00:15:18,543 --> 00:15:20,500 Pero tengo una sorpresa para ustedes. 139 00:15:20,837 --> 00:15:22,296 Algo jam�s visto. 140 00:15:23,381 --> 00:15:26,715 La pr�xima recompensa ya no ser� de un autoadhesivo o dos... 141 00:15:27,052 --> 00:15:28,546 ...sino de diez. 142 00:15:29,054 --> 00:15:31,379 As� que tienen que dar lo mejor de s�. 143 00:15:32,516 --> 00:15:34,224 Comprenden lo importante que es. 144 00:15:34,560 --> 00:15:35,970 S�, por supuesto. 145 00:15:37,104 --> 00:15:40,058 El ganador nos dir� c�mo pasaremos la noche. 146 00:15:40,399 --> 00:15:41,571 Eleg� el video. 147 00:15:41,689 --> 00:15:43,809 No vemos un video desde hace bastante tiempo. 148 00:15:44,153 --> 00:15:45,772 Hoy es una buena oportunidad. 149 00:16:01,129 --> 00:16:03,252 Papa, �puedo usar yo tambi�n la manguera? 150 00:16:04,716 --> 00:16:05,795 �Corre! 151 00:16:06,385 --> 00:16:08,461 �Ten cuidado! 152 00:16:11,431 --> 00:16:14,386 Mira, all� hay una planta seca. 153 00:16:14,727 --> 00:16:17,348 Mira, all� hay m�s. 154 00:16:17,646 --> 00:16:18,761 �Un avi�n, pap�! 155 00:16:20,900 --> 00:16:23,901 �Puedes traerme un trapo h�medo? 156 00:16:24,237 --> 00:16:26,276 �D�nde est�, mam�? 157 00:16:26,614 --> 00:16:29,236 En el armario, debajo del fregadero. 158 00:16:31,160 --> 00:16:34,743 Atenci�n, no me traigas uno limpio, un trapo de sacudir. 159 00:16:35,957 --> 00:16:38,033 �Espera! No vaya a ser que se caiga. 160 00:16:41,505 --> 00:16:42,813 �Cuidado! 161 00:16:43,256 --> 00:16:45,961 �Qu� bien! Yo tambi�n quiero ver. 162 00:17:25,509 --> 00:17:27,418 Yo lo lavo mejor que t�. 163 00:17:30,180 --> 00:17:32,968 Tambi�n limpio las alfombras y los neum�ticos. 164 00:17:35,519 --> 00:17:39,185 Nunca me olvido del desodorante de auto. Excepto una vez. 165 00:17:39,732 --> 00:17:44,148 Ol�a tan bien que cre� que ya le hab�a rociado. 166 00:17:49,659 --> 00:17:51,403 T� nunca lo hac�as... 167 00:17:52,287 --> 00:17:54,529 ...y no limpiabas las alfombras... 168 00:17:54,873 --> 00:17:58,823 ...cuando ten�an manchas dif�ciles de lodo o de alquitr�n. 169 00:18:00,087 --> 00:18:03,538 Ojal� pudieras ver qu� tan bien lo lavo. 170 00:18:03,882 --> 00:18:06,753 �Llorar�as! Si lo pudieras ver. 171 00:18:14,018 --> 00:18:15,845 Est� de nuevo junto a la cerca. 172 00:18:47,011 --> 00:18:48,968 �l empez�. Me arroj� unas piedras. 173 00:18:49,305 --> 00:18:51,630 Tu hermano jam�s har�a semejante cosa. 174 00:19:27,845 --> 00:19:30,336 Todav�a no. Yo te dir� cu�ndo. 175 00:19:38,606 --> 00:19:39,721 Espera un poco. 176 00:19:48,450 --> 00:19:49,825 Adelante, escupe. 177 00:20:05,968 --> 00:20:08,175 �Ojal� que se caiga! 178 00:20:09,847 --> 00:20:12,136 Si se cae ser� m�o. 179 00:20:13,851 --> 00:20:17,434 Si se cae ser� de quien se lo merezca. 180 00:20:40,963 --> 00:20:42,837 - Hola. - �C�mo est�s? 181 00:20:43,507 --> 00:20:45,547 Bien. Me duele un poco la pierna. 182 00:20:45,885 --> 00:20:48,043 �Cu�ndo regresar�s a la casa? 183 00:20:48,387 --> 00:20:49,961 Tendr� que revisar mis turnos. 184 00:20:50,079 --> 00:20:52,255 Creo que es mejor por la tarde, la semana que viene. 185 00:20:52,600 --> 00:20:54,178 �Te pones el perfume que te di? 186 00:20:54,519 --> 00:20:55,587 S�. 187 00:20:55,704 --> 00:20:57,180 �Huele bien? 188 00:20:57,522 --> 00:20:58,590 Huele muy bien. 189 00:21:39,441 --> 00:21:41,480 Buen d�a. Lo busca el Sr. Petrou. 190 00:21:41,818 --> 00:21:43,776 - �Cu�nto hace que reg� la yuca? - Hace dos semanas. 191 00:21:44,112 --> 00:21:46,734 - H�galo todas las semanas. - Bien. �Le digo que venga? 192 00:21:47,032 --> 00:21:48,859 - No, voy yo. - Bien. 193 00:21:58,252 --> 00:22:01,917 Tengo dolor de vientre desde ayer a la noche. 194 00:22:02,381 --> 00:22:04,255 �D�nde exactamente? 195 00:22:09,097 --> 00:22:12,964 Arriba, a la derecha. Puede que sea apendicitis. 196 00:22:13,309 --> 00:22:16,097 La apendicitis es abajo a la derecha. 197 00:22:23,320 --> 00:22:24,779 - �Aqu� te duele? - No. 198 00:22:25,155 --> 00:22:26,353 �Aqu�? 199 00:22:27,157 --> 00:22:28,865 - �Aqu�? - No. 200 00:22:29,785 --> 00:22:31,612 - �Aqu� te duele? - S�. 201 00:22:33,247 --> 00:22:36,497 - Nada de frutas ni verduras. - Beb� un poco de leche. 202 00:22:36,834 --> 00:22:40,666 Est� bien. Evita hacer mucho hoy. 203 00:22:41,422 --> 00:22:44,092 - �Me dar�s algunas p�ldoras? - No hace falta. 204 00:22:44,425 --> 00:22:48,008 Si sigues mis instrucciones, mejorar�s. 205 00:22:48,346 --> 00:22:52,178 Si no, tu condici�n empeorar�. 206 00:22:53,727 --> 00:22:56,348 �Lev�ntate! �Quieres jugar a algo? 207 00:22:56,688 --> 00:22:58,597 Tenemos alrededor de 20 minutos libres. 208 00:22:59,316 --> 00:23:02,519 Tengo un nuevo anest�sico. �Lo probamos? 209 00:23:02,861 --> 00:23:03,929 S�. 210 00:23:04,530 --> 00:23:07,733 Quien primero se despierte, gana. 211 00:23:13,456 --> 00:23:15,247 No pongas m�s en el m�o. 212 00:23:23,049 --> 00:23:25,338 Uno, dos, tres. 213 00:24:05,385 --> 00:24:08,968 Ya casi est� terminado. S�lo faltan las baldosa y las luces. 214 00:24:09,306 --> 00:24:11,797 Tengo dudas entre estas dos. 215 00:24:17,981 --> 00:24:21,564 - �stas. - Me gustan m�s las otras. 216 00:24:22,194 --> 00:24:23,819 �sas tambi�n est�n bien. 217 00:24:24,738 --> 00:24:26,861 - �C�mo est� tu mujer? - Igual. 218 00:24:27,199 --> 00:24:28,525 �Acaso salen? 219 00:24:28,701 --> 00:24:29,981 No. 220 00:24:30,745 --> 00:24:33,912 Deber�an, te lo dije. Incluso en una silla de ruedas. 221 00:24:34,248 --> 00:24:36,786 Tiene verg�enza. Tampoco quiere visitas. 222 00:24:37,126 --> 00:24:40,709 �Sabes cu�ntas veces le propuse invitarte a casa? Cien veces o m�s. 223 00:24:41,047 --> 00:24:42,162 Entiendo tu situaci�n. 224 00:24:42,507 --> 00:24:44,749 Lo que le pas� es tr�gico. 225 00:24:45,093 --> 00:24:47,335 Se necesita un gran valor para superarlo. 226 00:24:47,679 --> 00:24:50,550 �Y luce tan vital en las fotograf�as! 227 00:24:50,891 --> 00:24:52,468 �Fue campeona de voleibol, verdad? 228 00:24:52,809 --> 00:24:54,071 De balonmano. 229 00:24:57,523 --> 00:24:58,685 �Entonces prefieres �stas? 230 00:24:59,024 --> 00:25:00,981 S�, pero las otras tambi�n est�n bien. 231 00:25:37,356 --> 00:25:38,424 �Hola? 232 00:25:39,733 --> 00:25:42,521 Estaba en una reuni�n. En una reuni�n, s�. 233 00:25:43,654 --> 00:25:46,655 �Salieron al jard�n? �Compitieron? 234 00:25:46,991 --> 00:25:50,656 �Qu� le pasa? �El vientre o el est�mago? 235 00:25:51,454 --> 00:25:52,742 S�, hace un poco de fr�o. 236 00:26:33,665 --> 00:26:35,823 Quisiera llevarme mi perro. 237 00:26:41,173 --> 00:26:44,174 Lo siento, es imposible. 238 00:26:44,509 --> 00:26:48,424 Est� en la segunda etapa de adiestramiento. 239 00:26:50,933 --> 00:26:52,344 Le ense�ar�. 240 00:27:01,652 --> 00:27:03,859 Primera, segunda etapa... 241 00:27:04,197 --> 00:27:08,658 ...en la que est� su perro, tercera, cuarta, quinta y �ltima etapa. 242 00:27:17,294 --> 00:27:18,918 Le explico. 243 00:27:19,921 --> 00:27:21,665 El perro es como la arcilla. 244 00:27:22,007 --> 00:27:26,052 Nuestro trabajo aqu� es darle forma. 245 00:27:27,513 --> 00:27:29,569 Un perro puede ser din�mico... 246 00:27:30,432 --> 00:27:34,217 ...agresivo, peleador, miedoso o afectuoso. 247 00:27:36,314 --> 00:27:41,023 Requiere trabajo, paciencia y atenci�n de nuestra parte. 248 00:27:41,778 --> 00:27:44,862 Como todos los perros, su perro est� esperando que le ense�emos... 249 00:27:45,198 --> 00:27:47,440 ...c�mo comportarse. 250 00:27:48,535 --> 00:27:50,492 �Entiende? 251 00:27:50,996 --> 00:27:53,403 Nosotros estamos aqu� para determinar... 252 00:27:53,748 --> 00:27:58,707 ...qu� comportamiento debe tener el perro. 253 00:27:59,755 --> 00:28:04,298 �Quiere una mascota o un amigo? �Un compa�ero? 254 00:28:07,346 --> 00:28:11,047 �O un guardi�n que respete a su amo... 255 00:28:12,017 --> 00:28:15,303 ...y que obedezca sus �rdenes? 256 00:28:16,439 --> 00:28:17,898 �Entiende? 257 00:28:18,399 --> 00:28:19,467 S�. 258 00:28:29,828 --> 00:28:30,896 �Rex! 259 00:28:33,540 --> 00:28:34,608 �Rex! 260 00:30:42,049 --> 00:30:43,330 1 minuto 15. 261 00:30:56,940 --> 00:30:58,008 2 minutos. 262 00:31:05,115 --> 00:31:06,443 2 minutos 30. 263 00:31:09,828 --> 00:31:11,572 2 minutos 45. 264 00:31:20,381 --> 00:31:22,006 3 minutos 15. 265 00:31:31,601 --> 00:31:33,309 3 minutos 45. 266 00:31:51,205 --> 00:31:53,114 4 minutos 30. 267 00:32:01,757 --> 00:32:03,667 5 minutos 15. 268 00:32:09,599 --> 00:32:11,259 5 minutos 30. 269 00:33:48,536 --> 00:33:50,493 �Qu� quieres decir? �No puedes? 270 00:33:52,373 --> 00:33:53,748 Lo siento. 271 00:33:54,750 --> 00:33:58,084 No es por m� sino por ti que hacemos esto. 272 00:33:58,421 --> 00:33:59,619 Lo siento. 273 00:34:00,882 --> 00:34:04,714 Intenta de nuevo pero con tu lengua, si no, no sirve. 274 00:34:14,855 --> 00:34:16,397 No le digas a pap�. 275 00:34:17,441 --> 00:34:19,149 - �Te da asco? - No. 276 00:34:19,651 --> 00:34:20,932 �Entonces? 277 00:34:23,072 --> 00:34:25,361 Prefiero lo que hicimos la otra vez. 278 00:34:41,466 --> 00:34:42,534 Hola. 279 00:34:45,428 --> 00:34:46,543 �Qu� est�s haciendo? 280 00:34:47,222 --> 00:34:50,591 Limpio la alfombra para eliminar las bacterias. 281 00:35:03,072 --> 00:35:06,488 - �Deseas mi diadema? - Much�simo. 282 00:35:07,243 --> 00:35:08,951 �Qu� me dar�s a cambio? 283 00:35:14,918 --> 00:35:17,669 �Quieres este l�piz? Tiene una goma en el extremo. 284 00:35:18,004 --> 00:35:19,072 No. 285 00:35:25,679 --> 00:35:27,054 �Esta cinta m�trica? 286 00:35:28,432 --> 00:35:31,137 Aprietas aqu� y se retrae. 287 00:35:32,060 --> 00:35:33,128 No. 288 00:35:44,323 --> 00:35:48,072 Ac�rcate y l�meme aqu�. Luego ser� tuya. 289 00:35:49,871 --> 00:35:51,116 �Te da asco? 290 00:35:51,664 --> 00:35:52,732 No. 291 00:36:18,609 --> 00:36:21,231 - �Bailamos? - No tengo ganas. 292 00:36:21,570 --> 00:36:26,363 Y no tenemos suficiente tiempo. Debemos ver a mam� en un momento. 293 00:36:26,701 --> 00:36:29,884 Mam� se retrasar�. De nuevo habla consigo misma. 294 00:36:30,002 --> 00:36:31,070 Ya basta. 295 00:36:31,414 --> 00:36:33,699 �Te da miedo cuando mam� habla sola en su habitaci�n? 296 00:36:33,833 --> 00:36:34,901 No. 297 00:36:35,168 --> 00:36:36,449 - S�, te da miedo. - No es cierto. 298 00:36:37,254 --> 00:36:38,416 - Pero s�. - No. 299 00:36:39,172 --> 00:36:42,292 No puedes escucharla. Quiz�s habla de ti. 300 00:36:42,634 --> 00:36:43,915 �No habla de m�! 301 00:36:50,934 --> 00:36:53,342 Si te diera un obsequio, �me lamer�as? 302 00:36:53,687 --> 00:36:55,894 - �Qu� clase de obsequio? - Una diadema. 303 00:36:56,232 --> 00:36:57,512 Ya tengo una. 304 00:36:57,900 --> 00:37:00,189 �sta es fosforescente. 305 00:37:00,528 --> 00:37:02,271 �Qu� quiere decir fosforescente? 306 00:37:03,156 --> 00:37:04,614 Brilla en la oscuridad. 307 00:37:05,241 --> 00:37:06,522 �D�nde la obtuviste? 308 00:37:06,868 --> 00:37:08,243 No puedo dec�rtelo. 309 00:37:08,745 --> 00:37:11,414 �Nuestros padres saben que la tienes? 310 00:37:11,748 --> 00:37:12,816 No. 311 00:37:13,541 --> 00:37:16,542 Puede ser tuya muy f�cilmente. 312 00:37:18,922 --> 00:37:20,500 �D�nde quieres que te lama? 313 00:37:22,342 --> 00:37:23,457 En el hombro. 314 00:37:38,776 --> 00:37:40,769 �Comprar�s chocolates? 315 00:37:42,405 --> 00:37:45,110 S�lo si hay de camino. 316 00:37:48,453 --> 00:37:49,651 Cualquiera. 317 00:37:52,541 --> 00:37:54,580 S�, �sos est�n bien. 318 00:37:58,130 --> 00:37:59,197 Yo tambi�n. 319 00:39:05,492 --> 00:39:07,152 Eso no es tuyo. 320 00:39:08,829 --> 00:39:09,943 D�jame en paz. 321 00:40:23,240 --> 00:40:25,113 - �A�n te duele? - S�. 322 00:40:28,245 --> 00:40:32,290 Puedes pedirle a pap� que te lo traiga con el auto. 323 00:40:32,624 --> 00:40:35,116 Eso es lo que yo har�a. 324 00:40:35,461 --> 00:40:36,919 No hay otro modo. 325 00:40:41,675 --> 00:40:42,743 �Pap�! 326 00:40:46,889 --> 00:40:49,843 La mayor tir� el avi�n por sobre el muro. �Podr�as buscarlo? 327 00:40:50,184 --> 00:40:52,510 - �D�nde est�? - Justo afuera. 328 00:40:53,813 --> 00:40:55,011 Lo intentar�. 329 00:43:21,467 --> 00:43:23,211 �C�mo sucedi�? 330 00:43:24,971 --> 00:43:26,216 �Qu� les dijiste? 331 00:43:28,058 --> 00:43:29,967 Bien. 332 00:43:30,685 --> 00:43:32,310 Yo tambi�n les dir�. 333 00:43:33,438 --> 00:43:36,226 Es una buena oportunidad. 334 00:43:36,775 --> 00:43:37,843 S�. 335 00:43:39,528 --> 00:43:42,944 La temperatura subir� y el viento cesar�. 336 00:43:45,701 --> 00:43:47,575 Cinco o seis grados. 337 00:43:49,288 --> 00:43:50,486 De acuerdo. 338 00:43:52,542 --> 00:43:57,204 No, es hora de ponerle fin a esto. Es agotador para todos. 339 00:43:59,716 --> 00:44:03,085 Estoy de acuerdo. Tienes toda la raz�n. 340 00:44:04,137 --> 00:44:05,205 S�. 341 00:44:29,997 --> 00:44:31,741 Su hermano est� muerto. 342 00:44:33,668 --> 00:44:36,788 Una criatura como la del jard�n lo destroz�. 343 00:44:38,173 --> 00:44:39,252 Por un lado... 344 00:44:39,591 --> 00:44:43,838 ...cometi� un grave error al atreverse a salir sin estar preparado. 345 00:44:45,972 --> 00:44:50,017 Por otro lado, era mi hijo y siento pena por �l. 346 00:44:51,728 --> 00:44:54,054 El animal que nos amenaza se llama "gato". 347 00:44:54,398 --> 00:44:56,225 El animal m�s peligroso que existe. 348 00:44:57,026 --> 00:45:00,691 Se alimenta de carne. En especial de carne de ni�os. 349 00:45:01,280 --> 00:45:03,901 Despu�s de destrozar a sus v�ctimas con sus garras... 350 00:45:04,200 --> 00:45:05,943 ...las devora con sus dientes filosos. 351 00:45:06,285 --> 00:45:08,278 La cabeza y el cuerpo entero. 352 00:45:09,205 --> 00:45:12,704 Si se quedan adentro est�n protegidos. 353 00:45:13,793 --> 00:45:16,000 Debemos estar preparados... 354 00:45:16,337 --> 00:45:20,252 ...en caso de que invada la casa o el jard�n. 355 00:46:13,105 --> 00:46:14,683 Querido hermano... 356 00:46:16,984 --> 00:46:21,314 ...lamentamos que no hayas podido matar al gato... 357 00:46:22,281 --> 00:46:23,740 ...como lo hice yo. 358 00:46:25,159 --> 00:46:26,903 Te extra�aremos... 359 00:46:28,621 --> 00:46:30,744 ...a pesar de los errores que has cometido. 360 00:46:38,757 --> 00:46:40,299 Es una pena... 361 00:46:41,259 --> 00:46:43,632 ...que te pasara esto... 362 00:46:43,971 --> 00:46:48,799 ...y que no haya podido usar mi conocimiento para salvarte. 363 00:46:56,484 --> 00:47:00,647 Mi querido hermano, nunca hubiese imaginado... 364 00:47:01,906 --> 00:47:05,358 ...que las cosas pudieran salir tan mal. 365 00:47:07,036 --> 00:47:12,411 Esperaba que sobrevivieras con los suministros que consegu� para ti. 366 00:47:13,919 --> 00:47:16,160 Pero hay demasiados peligros. 367 00:47:17,422 --> 00:47:19,082 Estoy tan triste... 368 00:47:22,845 --> 00:47:25,964 Presionas tres veces sobre el pecho. Con fuerza. 369 00:47:26,682 --> 00:47:27,750 Una... 370 00:47:28,183 --> 00:47:29,251 ...dos... 371 00:47:29,476 --> 00:47:30,544 ...tres. 372 00:47:31,353 --> 00:47:33,430 Despu�s, aprietas la nariz... 373 00:47:33,773 --> 00:47:36,560 ...abres la boca y soplas. 374 00:48:47,767 --> 00:48:49,177 Estoy embarazada. 375 00:48:50,186 --> 00:48:54,100 Un var�n y una ni�a. Gemelos. 376 00:48:54,607 --> 00:48:55,936 �Qu� tal dos varones? 377 00:48:57,360 --> 00:48:59,020 No, una ni�a y un var�n. 378 00:48:59,362 --> 00:49:02,114 - �Est�s segura? - S�. 379 00:49:02,449 --> 00:49:03,694 �Qu� tal trillizos? 380 00:49:05,744 --> 00:49:07,535 Ser�a demasiado. 381 00:49:09,456 --> 00:49:11,283 Tienes raz�n. Gemelos. 382 00:49:15,003 --> 00:49:16,795 Lo mismo de espaldas. 383 00:49:30,311 --> 00:49:32,220 Lo mismo mirando al frente. 384 00:49:42,240 --> 00:49:43,569 Muy bien. 385 00:49:48,663 --> 00:49:49,731 Zamb�llete. 386 00:49:57,172 --> 00:49:58,240 �Listos? 387 00:49:59,091 --> 00:50:01,796 �3, 2, 1, ahora! 388 00:50:18,278 --> 00:50:19,346 Pronto... 389 00:50:19,463 --> 00:50:22,530 ...su madre dar� a luz dos ni�os y un perro. 390 00:50:25,452 --> 00:50:27,990 S� que alguno de Uds. se sentir� molesto... 391 00:50:28,330 --> 00:50:31,165 ...por tener que compartir la habitaci�n... 392 00:50:31,500 --> 00:50:33,658 ...la ropa o incluso los juguetes. 393 00:50:34,545 --> 00:50:35,613 Pero... 394 00:50:35,730 --> 00:50:37,421 ...vean el lado bueno de las cosas: 395 00:50:37,756 --> 00:50:39,796 Tendr�n dos personas m�s que cuiden de ustedes. 396 00:50:40,134 --> 00:50:41,593 La familia se agrandar�. 397 00:50:41,927 --> 00:50:45,462 Quisiera que aplaudamos a su madre por este gran obsequio. 398 00:50:56,359 --> 00:50:58,186 Yo no quiero compartir mi habitaci�n. 399 00:50:58,528 --> 00:51:01,613 Si te portas bien no tendr�s que hacerlo. 400 00:51:01,948 --> 00:51:03,028 Me portar� bien. 401 00:51:03,575 --> 00:51:06,113 Yo tampoco quiero compartirla. 402 00:51:07,412 --> 00:51:11,327 Si sus comportamientos y sus desempe�os mejoran... 403 00:51:11,667 --> 00:51:13,909 ...tal vez no tenga que dar a luz. 404 00:51:14,837 --> 00:51:18,669 Pero si las cosas no cambian, no tendr� otra opci�n. 405 00:51:19,342 --> 00:51:22,177 Pero no quiero escuchar nada acerca del perro. 406 00:51:22,512 --> 00:51:25,429 Nacer� lo m�s pronto posible. 407 00:51:34,566 --> 00:51:37,353 Excelente, cari�o. Felicitaciones a todos. 408 00:51:37,694 --> 00:51:39,936 S�cate y ven a buscar tu premio. 409 00:51:41,698 --> 00:51:45,482 S�cate las manos o ya no pegar� m�s. 410 00:51:47,079 --> 00:51:48,277 Una cosa m�s. 411 00:51:48,789 --> 00:51:51,494 Sus desempe�os fueron peores que la �ltima vez 412 00:51:51,834 --> 00:51:53,323 No tengo nada m�s que decir. 413 00:51:56,005 --> 00:51:57,879 Un avi�n. 414 00:52:01,844 --> 00:52:03,387 Cay� en el jard�n. 415 00:52:44,347 --> 00:52:46,470 No tan fuerte, me haces da�o. 416 00:52:48,977 --> 00:52:50,056 �As�? 417 00:52:50,437 --> 00:52:51,504 M�s suave. 418 00:52:55,942 --> 00:52:57,401 �As�? 419 00:52:59,404 --> 00:53:00,484 Bien. 420 00:53:08,372 --> 00:53:12,750 �Quieres que te lama as� me das un regalo? 421 00:53:13,085 --> 00:53:14,710 No tengo nada para darte. 422 00:53:16,714 --> 00:53:17,995 Est� bien. 423 00:53:32,814 --> 00:53:34,474 Aqu� es un buen lugar. 424 00:54:02,971 --> 00:54:04,039 Buen d�a, pap�. 425 00:54:04,156 --> 00:54:05,882 Buen d�a. �Cu�ntas horas dormiste? 426 00:54:06,224 --> 00:54:07,422 Alrededor de nueve. 427 00:54:52,856 --> 00:54:54,263 �Cuidado con el dedo peque�o! 428 00:56:01,011 --> 00:56:02,671 �Pap�! 429 00:56:05,015 --> 00:56:06,758 Hay dos peces en la piscina. 430 00:56:07,100 --> 00:56:08,168 �De qu� clase? 431 00:56:08,286 --> 00:56:11,476 Creo que son sargos pero no estoy segura. 432 00:56:11,814 --> 00:56:16,476 Deber�as atraparlos. A mam� le encantar� si estoy en lo cierto. 433 00:56:16,819 --> 00:56:19,357 En un momento estar� all�. 434 00:56:41,219 --> 00:56:42,714 Hay tres. 435 00:56:43,597 --> 00:56:47,298 Antes eran s�lo dos. El tercero probablemente acaba de llegar nadando. 436 00:57:12,794 --> 00:57:15,166 �Cu�ndo es la �poca m�s creativa del hombre? 437 00:57:15,505 --> 00:57:17,213 Entre los 30 y los 40 a�os. 438 00:57:17,549 --> 00:57:19,708 �Cu�ndo es la �poca m�s creativa de la mujer? 439 00:57:20,052 --> 00:57:21,380 Entre los 20 y los 30. 440 00:57:22,471 --> 00:57:25,009 �Cu�ndo un ni�o est� listo para irse de su casa? 441 00:57:25,349 --> 00:57:27,009 Cuando se caiga su colmillo derecho. 442 00:57:27,351 --> 00:57:29,391 O el izquierdo, no tiene importancia. 443 00:57:29,728 --> 00:57:31,721 En ese momento, el cuerpo est� listo... 444 00:57:32,064 --> 00:57:33,642 ...para enfrentar todos los peligros. 445 00:57:34,900 --> 00:57:37,652 Para salir de la casa sin riesgos... 446 00:57:37,987 --> 00:57:39,647 ...hay que utilizar el auto. 447 00:57:40,490 --> 00:57:42,447 �Cu�ndo se puede aprender a conducir? 448 00:57:42,909 --> 00:57:45,281 Cuando el colmillo derecho vuelva a crecer. 449 00:57:45,620 --> 00:57:47,613 O el izquierdo, no tiene importancia. 450 00:57:50,542 --> 00:57:52,998 Mam�, �qu� es un co�o? 451 00:57:53,336 --> 00:57:55,246 �D�nde aprendiste esa palabra? 452 00:57:55,797 --> 00:57:58,502 En una caja, sobre el reproductor de video. 453 00:58:01,345 --> 00:58:03,752 Un co�o es una gran l�mpara. 454 00:58:04,181 --> 00:58:05,723 Ejemplo: 455 00:58:06,600 --> 00:58:11,512 El co�o se apaga y toda la habitaci�n se oscurece. 456 00:58:18,905 --> 00:58:21,111 �Quieren escuchar cantar a su abuelo? 457 00:58:21,449 --> 00:58:22,517 �S�! 458 00:58:59,989 --> 00:59:01,947 "Pap� nos ama." 459 00:59:03,827 --> 00:59:05,451 "Mam� nos ama." 460 00:59:07,873 --> 00:59:09,664 "�Nosotros los amamos?" 461 00:59:10,000 --> 00:59:11,411 "S�, los amamos." 462 00:59:12,127 --> 00:59:14,203 "Amo a mis hermanos y hermanas... 463 00:59:15,130 --> 00:59:17,586 ...porque ellos tambi�n me aman." 464 00:59:18,509 --> 00:59:21,712 "La primavera inunda mi casa." 465 00:59:23,222 --> 00:59:25,464 "La primavera inunda... 466 00:59:27,310 --> 00:59:28,887 ...mi coraz�n." 467 00:59:31,230 --> 00:59:35,145 "Mis padres est�n orgullosos de m�... 468 00:59:36,361 --> 00:59:38,852 ...porque yo doy lo mejor." 469 00:59:40,198 --> 00:59:45,537 "Pero siempre intento hacerlo mejor." 470 00:59:47,831 --> 00:59:51,699 "Casa m�a, eres hermosa y te amo." 471 00:59:53,879 --> 00:59:55,290 "Y nunca... 472 00:59:59,468 --> 01:00:00,799 ...te abandonar�." 473 01:00:46,142 --> 01:00:48,348 El otro d�a so�� contigo. 474 01:00:49,562 --> 01:00:52,184 Yo estaba en un bosque con tu padre. 475 01:00:52,482 --> 01:00:56,562 A la noche asamos unas papas. 476 01:00:56,903 --> 01:01:00,023 De pronto, escuchamos un ruido en un arbusto. 477 01:01:00,365 --> 01:01:02,987 Eras t�. T� eras un zombi. 478 01:01:04,453 --> 01:01:07,158 Tu pap� y yo te arrojamos unas piedras. 479 01:01:07,498 --> 01:01:10,202 - Pero no pod�amos pegarte. - �Qu� era yo? 480 01:01:11,168 --> 01:01:12,236 Un zombi. 481 01:01:13,045 --> 01:01:15,417 - �Sabes qu� es un zombi? - S�. 482 01:01:16,757 --> 01:01:18,797 - �T� sue�as? - Claro. 483 01:01:20,177 --> 01:01:22,384 Cu�ntame uno reciente. 484 01:01:25,099 --> 01:01:26,973 Vi a mam� cayendo en la piscina. 485 01:01:27,310 --> 01:01:28,638 �Y luego? 486 01:01:29,312 --> 01:01:30,687 Nada. S�lo eso. 487 01:01:37,737 --> 01:01:40,692 Te traje otro obsequio. Gel para el cabello. 488 01:01:41,033 --> 01:01:43,987 Lo pones en el cabello para modelarlo. 489 01:01:52,253 --> 01:01:53,451 No me gusta. 490 01:01:54,547 --> 01:01:55,614 �Qu� quieres decir? 491 01:01:55,732 --> 01:01:58,916 No me gusta ese obsequio. Adem�s, no te creo. 492 01:01:59,260 --> 01:02:02,594 Dijiste que la diadema brillaba. No es cierto. 493 01:02:02,930 --> 01:02:05,137 Brilla. �Es cierto! 494 01:02:05,475 --> 01:02:07,218 Hiciste algo mal. 495 01:02:07,560 --> 01:02:08,805 No te creo. 496 01:02:09,145 --> 01:02:10,213 Mira. 497 01:02:14,484 --> 01:02:15,724 M�rame. 498 01:02:19,281 --> 01:02:20,349 Mira. 499 01:02:27,790 --> 01:02:31,538 Si quieres que te lama tienes que ofrecerme algo mejor. 500 01:02:31,877 --> 01:02:33,253 No tengo otra cosa. 501 01:02:41,721 --> 01:02:42,789 Quiero �stos. 502 01:02:43,973 --> 01:02:45,254 No puedo d�rtelos. 503 01:02:46,142 --> 01:02:48,301 - Los quiero. - Imposible. 504 01:02:48,770 --> 01:02:50,229 Entonces tienes que irte. 505 01:02:50,564 --> 01:02:52,355 No puedo d�rtelos. 506 01:02:52,691 --> 01:02:55,312 Fuera. �Nunca m�s te volver� a lamer! 507 01:02:56,612 --> 01:03:00,078 Y les dir� a mis padres que me diste una diadema fosforescente. 508 01:03:00,195 --> 01:03:04,025 Y que me pediste que te lamiera abajo, en tu teclado. 509 01:03:04,143 --> 01:03:05,319 Y todo lo que pas�. 510 01:03:05,955 --> 01:03:09,999 �Sabes lo que har� pap� si descubre que lamo tu teclado? 511 01:03:27,269 --> 01:03:30,768 Tienes que devolv�rmelos la semana que viene. 512 01:03:46,705 --> 01:03:48,532 Mam�, �qu� es un zombi? 513 01:03:54,255 --> 01:03:56,248 �D�nde escuchaste esa palabra? 514 01:03:56,591 --> 01:03:58,334 No recuerdo. Probablemente la dijo pap�. 515 01:04:06,268 --> 01:04:09,185 Un zombi es una florcita amarilla. 516 01:05:30,939 --> 01:05:32,315 �Qu� haces aqu�? 517 01:05:32,649 --> 01:05:35,734 No puedo dormir. Estoy nerviosa. 518 01:05:37,613 --> 01:05:38,728 Tengo miedo. 519 01:05:39,073 --> 01:05:43,023 Si no sales sola al jard�n no te pasar� nada. 520 01:05:44,328 --> 01:05:46,321 No dejar� que nada te pase. 521 01:05:50,668 --> 01:05:52,827 Pap�, quiero aprender a pelear. 522 01:05:53,713 --> 01:05:55,587 �Qu� dijiste? No puedo o�rte. 523 01:05:56,925 --> 01:05:58,918 �Cu�ndo aprender� a pelear? 524 01:06:00,262 --> 01:06:02,468 �Puedes apagar tu robot? 525 01:06:03,056 --> 01:06:06,223 Pelear� yo, as� no tendr�s que hacerlo t�. 526 01:06:06,852 --> 01:06:10,019 Debes usar tu cabeza para algo m�s... 527 01:06:11,690 --> 01:06:15,024 ...que como una bolsa de arena. Como hago yo. 528 01:06:17,446 --> 01:06:20,068 Tu cabeza no se parece a una bolsa de arena. 529 01:06:20,616 --> 01:06:21,731 No. 530 01:06:22,952 --> 01:06:24,530 Qu� bueno. Gracias. 531 01:06:26,664 --> 01:06:28,787 Se parece a un guante de b�isbol. 532 01:06:29,125 --> 01:06:31,284 Eres un chico listo, �verdad? 533 01:06:32,545 --> 01:06:35,915 Sr. Balboa, el Sr. Creed por tel�fono. 534 01:07:07,582 --> 01:07:10,073 Hay toda clase de tiburones. 535 01:07:11,127 --> 01:07:12,586 El tibur�n martillo... 536 01:07:12,963 --> 01:07:15,880 ...el tibur�n azul, el tibur�n mako, el tibur�n blanco. 537 01:07:18,010 --> 01:07:21,675 Es poco probable que esos tontos atrapen al correcto... 538 01:07:23,724 --> 01:07:26,678 Este tipo de tibur�n no vive por aqu�. 539 01:07:27,311 --> 01:07:29,268 Es muy poco probable. 540 01:07:35,444 --> 01:07:38,730 No digo que no sea el tibur�n que buscamos. 541 01:07:39,824 --> 01:07:41,698 Creo que lo es, Martin. 542 01:07:42,243 --> 01:07:44,070 Come carne humana. 543 01:08:02,139 --> 01:08:04,297 �Come carne humana! 544 01:08:19,866 --> 01:08:23,733 Sus mand�bulas no se corresponden con las mordeduras de la v�ctima. 545 01:08:24,079 --> 01:08:27,115 Quiero estar segura. Y t� tambi�n. 546 01:08:27,832 --> 01:08:31,369 Todos queremos estar seguros, �verdad? 547 01:08:45,559 --> 01:08:47,137 �Alguien m�s los ha visto? 548 01:08:47,478 --> 01:08:48,546 No. Nadie. 549 01:08:51,190 --> 01:08:53,017 Tr�eme la cinta adhesiva. 550 01:09:55,090 --> 01:09:57,463 Quiero que me llames Bruce. 551 01:09:58,093 --> 01:09:59,504 �Qu� es Bruce? 552 01:10:00,137 --> 01:10:01,300 Un nombre. 553 01:10:02,390 --> 01:10:04,596 Cuando me llames Bruce, responder�. 554 01:10:05,309 --> 01:10:07,267 Yo tambi�n quiero un nombre as�. 555 01:10:08,104 --> 01:10:12,184 Elige uno nuevo. El que quieras. 556 01:10:14,068 --> 01:10:16,108 Quiero que me llames Espalda. 557 01:10:17,072 --> 01:10:18,780 No puedes llamarte as�. 558 01:10:19,115 --> 01:10:20,740 La espalda es la espalda. 559 01:10:27,833 --> 01:10:28,901 �Bruce! 560 01:10:31,253 --> 01:10:32,321 �Bruce! 561 01:10:42,890 --> 01:10:43,958 �Bruce! 562 01:10:47,186 --> 01:10:48,254 �Bruce! 563 01:10:55,737 --> 01:11:00,529 Tu casa es muy linda. Como la imagin�bamos. 564 01:11:00,867 --> 01:11:01,947 Gracias. 565 01:11:03,537 --> 01:11:05,114 �D�nde est� el perfume que te di? 566 01:11:05,455 --> 01:11:06,654 En el cuarto de ba�o. 567 01:11:07,332 --> 01:11:09,290 Es un perfume muy bueno. 568 01:11:09,626 --> 01:11:13,459 Mi esposa insisti� en que deb�amos comprarte ese perfume de regalo. 569 01:11:13,797 --> 01:11:15,506 Al principio pensamos en regalarte un florero... 570 01:11:15,841 --> 01:11:20,053 ...pero cre�mos que no hallar�a su lugar en tu casa. 571 01:11:22,807 --> 01:11:24,681 �Vives sola aqu�? 572 01:11:25,018 --> 01:11:27,972 S�. Mis padres viven en el 4to. 573 01:12:04,309 --> 01:12:07,079 Ojal� que tus hijos reciban los peores est�mulos... 574 01:12:07,197 --> 01:12:08,852 ...y se vuelvan malos. 575 01:12:09,189 --> 01:12:10,932 Lo deseo con todo mi coraz�n. 576 01:12:11,274 --> 01:12:14,478 Que sirva de castigo por las maldades que le hiciste a mi familia. 577 01:12:44,476 --> 01:12:46,302 �Ella me peg� con un martillo! 578 01:12:46,686 --> 01:12:48,228 �Miente, no fui yo! 579 01:12:48,563 --> 01:12:52,727 Acabo de ver un gato con un martillo saltar por la ventana. 580 01:12:54,194 --> 01:12:55,262 Ella lo hizo. 581 01:12:55,445 --> 01:12:57,272 El dolor te hace delirar. 582 01:12:57,656 --> 01:13:00,147 Necesita un yeso y analg�sicos. 583 01:13:00,492 --> 01:13:02,450 Debe estar rota, pap�. 584 01:13:12,463 --> 01:13:14,171 �Hiciste como hemos dicho? 585 01:13:14,507 --> 01:13:16,167 �Tomaste precauciones? 586 01:13:16,551 --> 01:13:18,378 No tuvo tiempo, pap�. 587 01:13:18,720 --> 01:13:21,175 Por lo que vi, era un gato muy r�pido. 588 01:13:21,681 --> 01:13:23,056 Rapid�simo. 589 01:13:28,146 --> 01:13:31,978 T� pasas menos tiempo con los chicos. 590 01:13:32,317 --> 01:13:35,603 No llores. Los chicos podr�an verte. 591 01:13:36,780 --> 01:13:38,737 �Hoy te peinaste? 592 01:13:40,200 --> 01:13:42,027 S�. 593 01:13:46,499 --> 01:13:49,120 Tuve un d�a dif�cil. 594 01:14:03,934 --> 01:14:08,097 Vamos a tener que reemplazar a Christina. 595 01:14:09,147 --> 01:14:12,398 No podemos confiar en nadie. 596 01:14:12,734 --> 01:14:14,976 Nadie m�s deber�a venir aqu�. 597 01:14:15,320 --> 01:14:17,812 Pienso confiarle la tarea a nuestra hija mayor. 598 01:14:18,157 --> 01:14:20,826 A menos que dejemos que �l decida por s� mismo. 599 01:14:21,160 --> 01:14:23,283 Tal vez eso sea mejor. 600 01:19:09,086 --> 01:19:13,036 Si lo vuelves a hacer te destripo, puta. 601 01:19:16,176 --> 01:19:18,299 Lo juro por la vida de mi hija... 602 01:19:18,637 --> 01:19:22,172 ...que t� y tu banda... 603 01:19:22,516 --> 01:19:25,352 ...pronto huir�n del vecindario. 604 01:19:34,529 --> 01:19:35,597 �Mam�! 605 01:19:38,241 --> 01:19:40,697 Encontr� dos peque�os zombis. 606 01:19:42,787 --> 01:19:44,330 �Te los llevo? 607 01:19:48,961 --> 01:19:50,028 �Mam�! 608 01:19:54,216 --> 01:19:55,284 �Mam�! 609 01:21:16,886 --> 01:21:18,297 Hoy es nuestro aniversario de boda. 610 01:21:18,638 --> 01:21:21,841 Para festejarlo, comeremos pastel... 611 01:21:22,183 --> 01:21:25,552 ...y decoraremos la casa con luces y globos. 612 01:21:30,108 --> 01:21:31,519 Ender�zate. 613 01:21:39,284 --> 01:21:41,491 Creo que mi colmillo est� flojo. 614 01:21:48,085 --> 01:21:51,003 Creo que no. Ni siquiera se mueve. 615 01:21:59,889 --> 01:22:02,427 - �Dormiste bien anoche? - Genial. 616 01:23:13,591 --> 01:23:16,343 Pap�, estoy cansada. �Puedo parar ahora? 617 01:23:16,678 --> 01:23:19,133 S�, querida, si no puedes continuar. 618 01:24:49,983 --> 01:24:51,146 �Suficiente! 619 01:28:43,018 --> 01:28:45,510 Pap�, �me dar�s el lanza arpones? 620 01:28:47,189 --> 01:28:49,811 Ya te lo he dicho, es peligroso. 621 01:28:50,401 --> 01:28:52,145 Puedo lamer tu oreja si quieres. 622 01:30:36,429 --> 01:30:37,496 �Bruce! 623 01:30:41,037 --> 01:30:42,105 �Bruce! 624 01:31:28,775 --> 01:31:30,694 Ma�ana ir� a buscar el perro. 625 01:31:31,653 --> 01:31:34,405 La quinta etapa del adiestramiento ya debe estar terminada. 626 01:31:41,997 --> 01:31:45,662 Si no bebes tu jugo de naranja mientras est� fresco, es in�til. 44898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.