All language subtitles for Desire 1982 xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:17,920
You made the dark so bright and gave me
2
00:00:17,920 --> 00:00:23,740
love I never knew existed
3
00:00:23,740 --> 00:00:29,600
to hold you close
4
00:00:29,600 --> 00:00:36,020
through a storm those winter nights we
5
00:00:36,020 --> 00:00:40,140
were warm girl you took
6
00:00:42,410 --> 00:00:45,390
Because you're my one desire.
7
00:00:52,350 --> 00:00:57,730
You were my true fantasy.
8
00:00:58,690 --> 00:01:05,290
You were the world to me. But
9
00:01:05,290 --> 00:01:06,870
since you've gone.
10
00:01:11,760 --> 00:01:12,900
And empty.
11
00:01:15,020 --> 00:01:20,620
So I'll just hope and I'll pray
12
00:01:20,620 --> 00:01:25,380
that you'll come back someday.
13
00:01:26,780 --> 00:01:29,700
Girl, you took me high.
14
00:02:35,340 --> 00:02:42,000
so bright and gave me love I never
15
00:02:42,000 --> 00:02:49,000
knew existed to hold
16
00:02:49,000 --> 00:02:55,620
you close through a storm those winter
nights
17
00:02:55,620 --> 00:02:56,900
we
18
00:05:51,020 --> 00:05:52,020
Where are you going?
19
00:05:52,860 --> 00:05:54,080
I'm leaving, Toby.
20
00:05:55,980 --> 00:05:56,980
Leaving?
21
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
Where?
22
00:06:00,200 --> 00:06:01,380
I have to leave.
23
00:06:02,300 --> 00:06:04,320
I can't stay here anymore with you.
24
00:06:05,540 --> 00:06:08,560
What are you talking about? What do you
mean you can't stay with me anymore?
25
00:06:12,860 --> 00:06:13,860
Desire, Toby.
26
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Desire.
27
00:06:43,539 --> 00:06:47,980
Desire? When Tobias Clark invited me to
do a study of his home, I was expecting
28
00:06:47,980 --> 00:06:48,879
a mansion.
29
00:06:48,880 --> 00:06:51,880
Oh, he has one, but he's quite fond of
this little summer cottage.
30
00:06:56,270 --> 00:06:57,970
Well, it is a charming little cottage.
31
00:06:59,990 --> 00:07:01,750
Do you know what kind of study it is?
32
00:07:02,030 --> 00:07:04,450
Oh, no, but I'm sure you'll be finding
out soon.
33
00:07:06,150 --> 00:07:09,350
Yes, I guess I will, won't I? After you.
34
00:07:21,210 --> 00:07:22,210
Dr.
35
00:07:22,390 --> 00:07:23,390
Verlay is here, sir.
36
00:07:25,500 --> 00:07:28,160
He should be sitting. You know what the
doctor told you about your heart?
37
00:07:28,380 --> 00:07:30,940
I know what that doctor said. But what
does he know?
38
00:07:31,560 --> 00:07:34,340
After all, he's only 26 years old.
39
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
He's still a doctor?
40
00:07:36,860 --> 00:07:38,960
Please, Dr. Verlay -Sedal. Thank you,
sir.
41
00:07:39,480 --> 00:07:41,120
I'm so glad that you could make it.
42
00:07:43,260 --> 00:07:45,920
You did a study for one of my companies
a few months ago.
43
00:07:46,360 --> 00:07:48,720
A motivational study, I believe.
44
00:07:49,100 --> 00:07:50,160
That's very impressive.
45
00:07:50,740 --> 00:07:52,080
Thank you very much, sir.
46
00:07:53,180 --> 00:07:54,320
Now I'd ask you here.
47
00:07:54,960 --> 00:07:56,520
To do a study on human emotions.
48
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
For me.
49
00:07:58,420 --> 00:08:04,220
Now... If you'd be so kind as to indulge
an old man... I'd
50
00:08:04,220 --> 00:08:06,220
like to tell you a story.
51
00:08:07,000 --> 00:08:08,720
Well, I'm a psychologist, sir.
52
00:08:09,060 --> 00:08:10,740
Listening to stories is my life.
53
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
Thank you.
54
00:08:13,700 --> 00:08:15,740
This story concerns Lily.
55
00:08:17,340 --> 00:08:20,500
I met her at a summer dance thrown by
her father.
56
00:08:21,880 --> 00:08:23,380
We spent the rest of the summer...
57
00:08:23,710 --> 00:08:28,470
At this little cottage, playing gin and
making love.
58
00:08:30,930 --> 00:08:35,710
Lily was everything I ever hoped for in
a woman.
59
00:08:36,610 --> 00:08:43,610
She was beautiful, intelligent, wealthy,
cultured, and she
60
00:08:43,610 --> 00:08:45,190
knew how to please me.
61
00:08:46,170 --> 00:08:51,690
For three months, we were the only two
people in the world.
62
00:10:11,310 --> 00:10:12,750
I never saw Lily after that.
63
00:10:14,730 --> 00:10:19,370
And while I've tried to keep this
cottage as much as it was since then,
64
00:10:19,370 --> 00:10:20,750
tried to block her from my mind.
65
00:10:21,930 --> 00:10:24,410
But her parting words have remained with
me since.
66
00:10:26,970 --> 00:10:32,290
I take it then, sir, what you want me to
find out is what she meant by desire.
67
00:10:32,850 --> 00:10:34,190
Very good, Dr. Verlay.
68
00:10:35,010 --> 00:10:37,610
Now I know why you command such a high
price.
69
00:10:38,370 --> 00:10:40,170
I'm an old man, Dr. Verlay.
70
00:10:40,780 --> 00:10:42,300
I don't have much time left.
71
00:10:44,540 --> 00:10:46,900
And all my money can't buy me one second
more.
72
00:10:47,680 --> 00:10:52,500
But I'd pay everything I have if I could
find out what Lily meant.
73
00:10:53,400 --> 00:10:55,540
What is desire?
74
00:10:56,760 --> 00:10:58,220
Well, I'll do my best, sir.
75
00:10:59,160 --> 00:11:00,160
Of course.
76
00:11:00,620 --> 00:11:04,340
Carlos will see to your every need, and
I will try and stay out of your way.
77
00:11:12,460 --> 00:11:15,080
Mr. Clark hopes this room will be
suitable for your study.
78
00:11:15,360 --> 00:11:19,080
Oh, it's very nice. I think it'll be
quite adequate. Thank you, Carlos.
79
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
You're very welcome, ma 'am.
80
00:11:31,220 --> 00:11:35,120
Well, Carol, let's get started.
81
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Let's see who we have here.
82
00:11:43,100 --> 00:11:48,220
John, Johnny Riot, Ryerson, age 38,
nightclub comic.
83
00:11:51,340 --> 00:11:54,480
Kim DeLorenzo, age 21, student.
84
00:11:58,160 --> 00:12:02,980
Fred Carey, age 33, ex -defensive back
for the Green Bay Packers.
85
00:12:04,340 --> 00:12:07,480
And Laura Lyons, age 24, waitress.
86
00:12:08,220 --> 00:12:11,500
Laura, has my assistant briefed you as
to the nature of the study?
87
00:12:12,160 --> 00:12:13,160
Yes, she has.
88
00:12:13,400 --> 00:12:14,800
Good, then we can get started.
89
00:12:15,160 --> 00:12:17,560
Great. Where shall we begin?
90
00:12:18,400 --> 00:12:21,040
Well, the subject of this study is
desire.
91
00:12:22,060 --> 00:12:25,060
So, why don't you tell me what you know
of desire?
92
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
Let me see.
93
00:12:27,160 --> 00:12:32,020
I do have two boyfriends, and
separately, each one of them is
94
00:12:33,120 --> 00:12:37,780
But I've always wanted to try, well, you
know, the both of them together.
95
00:12:38,660 --> 00:12:41,140
And the desire for this is so strong.
96
00:12:41,660 --> 00:12:46,840
That well one night, I set it up, and
the both of them came to my apartment at
97
00:12:46,840 --> 00:12:47,880
the same time.
98
00:12:48,560 --> 00:12:54,600
And I was sitting there wanting them
both, but at the same time, I wanted to
99
00:12:54,600 --> 00:12:56,760
please them both as much as I possibly
could.
100
00:12:57,420 --> 00:13:01,280
I don't know what they were feeling, but
it must have been pretty close to that,
101
00:13:01,380 --> 00:13:06,020
because soon we were on the couch
fulfilling our desires, and I was
102
00:13:06,020 --> 00:13:07,600
to suck both of them off.
103
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
Huh?
104
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
Oh, God.
105
00:16:53,520 --> 00:16:54,520
Whoa.
106
00:17:50,830 --> 00:17:55,870
I guess you might say that desire is not
always wanting to be pleased all the
107
00:17:55,870 --> 00:18:01,230
time, but maybe sometimes wanting to
please some of the time.
108
00:18:01,670 --> 00:18:02,890
Does that make sense?
109
00:18:03,350 --> 00:18:05,130
Well, believe it or not, yes, it does.
110
00:18:06,110 --> 00:18:08,630
Oh, good. I hope that's helped.
111
00:18:10,470 --> 00:18:12,470
So do I, Laura. Thank you.
112
00:18:33,770 --> 00:18:35,370
But why do you have to go?
113
00:18:35,730 --> 00:18:38,270
What do you mean, why? It's my business.
That's why.
114
00:18:38,570 --> 00:18:39,790
The devil with your business.
115
00:18:40,090 --> 00:18:42,550
Look, that's easy for you to say. You're
a rich man's daughter.
116
00:18:42,910 --> 00:18:44,590
I still have to work for my fortune.
117
00:18:45,230 --> 00:18:46,290
Why do you need a fortune?
118
00:18:46,610 --> 00:18:48,390
You have this cottage. You have me.
119
00:18:49,550 --> 00:18:51,410
Look, baby, I'll only be gone for two
days.
120
00:18:51,630 --> 00:18:53,430
I've asked Tom to stay with you while
I'm gone.
121
00:18:53,830 --> 00:18:55,010
You like Tom, don't you?
122
00:18:56,110 --> 00:18:57,550
No, I don't like Tom.
123
00:18:57,850 --> 00:19:01,090
He has a bad breath, and he's ugly, and
he smells like a locker room.
124
00:19:01,290 --> 00:19:02,770
I don't even like to be near the man.
125
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
Yes, I know.
126
00:19:04,880 --> 00:19:06,200
Why do you think I asked them?
127
00:19:07,420 --> 00:19:08,319
Yes, sir.
128
00:19:08,320 --> 00:19:09,099
Hey, cut it out.
129
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
No.
130
00:19:10,280 --> 00:19:13,540
I'll let you go if you promise not to
splash me. All right, all right, I will.
131
00:19:14,480 --> 00:19:15,840
Only if you promise not to go.
132
00:19:16,340 --> 00:19:17,360
I have to go.
133
00:19:18,020 --> 00:19:19,020
I have to.
134
00:20:02,030 --> 00:20:03,130
Are you all right, sir?
135
00:20:05,050 --> 00:20:07,110
I'm just thinking about Lily.
136
00:20:11,730 --> 00:20:15,630
Listen, why do they call the camel the
ship of the desert?
137
00:20:16,170 --> 00:20:17,790
Because it's full of Arab semen.
138
00:20:19,050 --> 00:20:20,470
Arab semen.
139
00:20:22,430 --> 00:20:23,670
Mr. Ryerson.
140
00:20:24,510 --> 00:20:26,650
Ryerson. Call me Johnny.
141
00:20:26,910 --> 00:20:30,610
Mr. Ryerson. I understand you're a stand
-up comic.
142
00:20:31,290 --> 00:20:32,530
Do you enjoy your work?
143
00:20:32,750 --> 00:20:36,890
Do I enjoy it? I love it. In fact, I got
a friend who enjoys it more. He used to
144
00:20:36,890 --> 00:20:38,450
be a comic. Now he's a gynecologist.
145
00:20:38,710 --> 00:20:41,710
Every time he gets a new patient, he
goes, another opening, another show.
146
00:20:42,950 --> 00:20:44,330
Do you work much?
147
00:20:44,850 --> 00:20:48,770
Well, I'm in between gigs right now. My
agent says my material is a little too
148
00:20:48,770 --> 00:20:50,510
esoteric for middle America.
149
00:20:50,970 --> 00:20:52,910
But I'm performing next week at the
Elbow Room.
150
00:20:53,150 --> 00:20:55,970
This club is tough, and the managers are
nasty.
151
00:20:56,290 --> 00:20:58,490
In fact, they have a menu that serves
broken leg of lamb.
152
00:20:59,240 --> 00:21:03,740
Broken like a... Oh, I'm going to roll
now. Oh, why did God give man a vertical
153
00:21:03,740 --> 00:21:05,660
crack in his ass instead of a horizontal
one?
154
00:21:06,020 --> 00:21:09,940
Because if God gave man a horizontal
crack and he went down a sliding pond...
155
00:21:09,940 --> 00:21:14,420
Confucius say men who rape women on
ground get peace on earth.
156
00:21:14,800 --> 00:21:16,700
Then you meet a lot of women in your
work.
157
00:21:17,280 --> 00:21:21,420
Yes, I do. In fact, my apartment is
loaded with pictures of beautiful women.
158
00:21:21,420 --> 00:21:23,380
before I became a comedian, I only had
one photograph.
159
00:21:23,920 --> 00:21:26,880
My right hand, and I kept it in my
wallet. And all this attention from
160
00:21:26,880 --> 00:21:28,480
women, does that stimulate you?
161
00:21:28,920 --> 00:21:31,180
Oh, I love it. Sure, it's a turn on.
It's hot.
162
00:21:31,460 --> 00:21:33,260
In fact, one lady threw her panties up
on stage.
163
00:21:33,600 --> 00:21:36,140
That was nice. Which bet is, she was
still in them.
164
00:21:37,280 --> 00:21:40,140
Tell me, so you have sex with a lot of
these women?
165
00:21:40,440 --> 00:21:46,220
Oh. But of all the women that you have
sex with, how many do you really enjoy
166
00:21:46,220 --> 00:21:52,940
with? Oh, baby, 90%. 90%. Uh, 80%.
167
00:21:53,860 --> 00:21:56,780
Oh, 80... 70.
168
00:22:01,040 --> 00:22:03,720
Doc, can I be honest with you for a
second?
169
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
You want to know the truth?
170
00:22:09,340 --> 00:22:13,180
I mean, all kidding aside, I really
don't enjoy sex with hardly any of them.
171
00:22:13,860 --> 00:22:19,380
I mean, fat hippos from the suburbs,
wrinkled old ladies from Miami Beach,
172
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
do you expect?
173
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
There's no class.
174
00:22:21,770 --> 00:22:22,850
There's no class at all.
175
00:22:23,070 --> 00:22:25,130
They just take out my cock and sit down
on it.
176
00:22:25,490 --> 00:22:26,490
There's no thrill.
177
00:22:26,650 --> 00:22:28,190
I mean, and this perfume they wear.
178
00:22:29,090 --> 00:22:30,210
Essence of pickled herring.
179
00:22:30,490 --> 00:22:33,910
I mean, okay, there are a few nice ones.
There are some nice ones, but there's
180
00:22:33,910 --> 00:22:34,789
no thrill.
181
00:22:34,790 --> 00:22:37,250
There's no feeling of the hunt, the
chase.
182
00:22:37,530 --> 00:22:39,450
It just comes so easy.
183
00:22:40,830 --> 00:22:43,870
I saw this science fiction movie that
was such a turn -on because it had this
184
00:22:43,870 --> 00:22:44,870
mannequin in it.
185
00:22:44,910 --> 00:22:47,090
And this mannequin was so cold and so
distant.
186
00:22:47,390 --> 00:22:50,630
Like nothing could turn it on and
nothing could excite it. Nothing could
187
00:22:50,630 --> 00:22:53,590
approach it. It was totally
unapproachable. It was a mannequin.
188
00:22:53,810 --> 00:22:55,670
And I found that to be such a turn on.
189
00:22:56,050 --> 00:22:58,410
I had dreams for a month just thinking
about it.
190
00:22:59,650 --> 00:23:00,609
Go on.
191
00:23:00,610 --> 00:23:02,210
Oh, about the dream.
192
00:23:02,450 --> 00:23:06,130
Well, what happens in this dream is that
I meet this mannequin at a really
193
00:23:06,130 --> 00:23:07,130
formal party.
194
00:23:07,450 --> 00:23:10,910
We get friendly with each other. We get
to know each other. We make plans to
195
00:23:10,910 --> 00:23:12,390
meet at a bedroom later on that night.
196
00:23:13,070 --> 00:23:15,390
So... The mannequin's in the bedroom
first, right?
197
00:23:15,630 --> 00:23:16,650
Staying there very comfortably.
198
00:23:17,130 --> 00:23:18,390
This mannequin is gorgeous.
199
00:23:19,270 --> 00:23:20,270
Hi.
200
00:23:20,850 --> 00:23:21,850
Glad to see me.
201
00:23:23,710 --> 00:23:25,050
Good. Glad to see you too.
202
00:23:28,970 --> 00:23:29,970
So, what should we do?
203
00:23:30,990 --> 00:23:32,930
I want to fuck your brains out, you know
that?
204
00:23:34,210 --> 00:23:36,850
I never had a girl who just sat still
and didn't do anything.
205
00:23:37,450 --> 00:23:38,910
I'm the boss. I love it.
206
00:23:45,740 --> 00:23:46,860
Like when I lick your rear, huh?
207
00:23:47,300 --> 00:23:48,300
You like that?
208
00:23:49,040 --> 00:23:50,140
Oh, good. I like it, too.
209
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
Nice lips.
210
00:23:56,380 --> 00:23:57,700
You have noses with me.
211
00:23:58,460 --> 00:23:59,460
Hmm.
212
00:24:00,420 --> 00:24:01,420
Want to see me get naked?
213
00:24:02,660 --> 00:24:03,840
Fuck you. I'm going to get naked anyway.
214
00:24:10,520 --> 00:24:11,520
Pumberbunt.
215
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
You like this, huh?
216
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
You like my body?
217
00:24:18,260 --> 00:24:19,260
Thank you.
218
00:24:19,780 --> 00:24:21,680
I like yours, too. It's beautiful.
219
00:24:27,080 --> 00:24:28,120
You want to fuck me?
220
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
Huh?
221
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
It's okay. You don't have to.
222
00:24:31,140 --> 00:24:32,140
I'm going to fuck you anyway.
223
00:24:32,560 --> 00:24:33,560
Because you're a dummy.
224
00:24:34,320 --> 00:24:35,960
A fucking dummy.
225
00:24:45,160 --> 00:24:46,500
I got something for you.
226
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
Ooh.
227
00:24:52,900 --> 00:24:53,940
Very nice.
228
00:24:55,640 --> 00:24:56,640
Ooh.
229
00:24:57,700 --> 00:24:59,220
Nice tits.
230
00:25:00,460 --> 00:25:01,460
Ooh.
231
00:25:03,460 --> 00:25:04,500
Nice and firm.
232
00:25:05,240 --> 00:25:06,240
Do you work out?
233
00:25:10,460 --> 00:25:12,300
My nipple's gonna get hard for me, huh?
234
00:25:15,020 --> 00:25:16,020
Guess not, huh?
235
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
Interesting.
236
00:25:23,680 --> 00:25:24,680
Nice.
237
00:25:24,980 --> 00:25:28,260
I have something for you. You like it
when I blow in your ear, huh?
238
00:25:30,600 --> 00:25:31,660
Put it in your hand.
239
00:25:33,020 --> 00:25:34,020
How's it feel?
240
00:25:34,580 --> 00:25:35,580
It's my dick.
241
00:25:37,680 --> 00:25:38,680
Stroke it.
242
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
You like that?
243
00:25:44,910 --> 00:25:48,570
Let me just take these pants off, like
these.
244
00:25:49,970 --> 00:25:52,670
Please look at me. Stop staring over
there. Look, look. That's it.
245
00:25:53,270 --> 00:25:56,310
And we're going to have some sex now.
246
00:25:56,970 --> 00:25:57,970
Watch the lie back.
247
00:26:18,860 --> 00:26:19,940
I'm going to kiss you all over.
248
00:26:23,520 --> 00:26:24,600
I like this.
249
00:27:10,860 --> 00:27:11,860
Oh, yeah.
250
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
Oh, yeah.
251
00:27:13,100 --> 00:27:14,100
Oh, yeah.
252
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Hold on, bud.
253
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
It's okay.
254
00:27:24,630 --> 00:27:25,630
That's it. Fuck him.
255
00:27:39,970 --> 00:27:45,770
Oh, suck on that dick.
256
00:27:46,170 --> 00:27:48,130
Oh, come on. Take my cock in your mouth.
That's it.
257
00:29:47,280 --> 00:29:48,280
Suck in on all of this.
258
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
Oh,
259
00:29:53,360 --> 00:30:00,740
it's
260
00:30:00,740 --> 00:30:01,780
a listen to everything I tell you.
261
00:30:02,140 --> 00:30:03,140
That's it.
262
00:30:04,340 --> 00:30:09,820
You like this, huh, Madigan?
263
00:30:10,820 --> 00:30:11,820
Good, right?
264
00:32:18,890 --> 00:32:20,970
You like it deeper? Oh, you can take it
all, baby.
265
00:32:21,370 --> 00:32:22,369
No complaints.
266
00:32:22,370 --> 00:32:23,590
You don't scream. You don't yell.
267
00:32:23,930 --> 00:32:28,450
You don't say, ah, it hurts me. You are
the best. Oh, I want to cum.
268
00:32:49,960 --> 00:32:51,400
Just let me wipe it right against your
cheeks.
269
00:32:51,860 --> 00:32:52,459
Oh,
270
00:32:52,460 --> 00:33:01,460
I
271
00:33:01,460 --> 00:33:04,060
loved it. Did you like it? I loved it.
272
00:33:06,300 --> 00:33:08,620
Oh, best sexual experience I ever had.
273
00:33:22,740 --> 00:33:23,740
Weird, ain't it?
274
00:33:24,480 --> 00:33:27,740
I guess I must be some kind of sicko,
huh?
275
00:33:28,380 --> 00:33:29,680
No, not at all.
276
00:33:30,200 --> 00:33:33,660
Most people desire to be dominated
because that's what they experience the
277
00:33:33,660 --> 00:33:34,660
least.
278
00:33:34,940 --> 00:33:37,460
You don't get to experience that, so
that's what you desire.
279
00:33:38,100 --> 00:33:42,940
So then this desire stuff is really
weird, huh? I mean, like, desires mean
280
00:33:42,940 --> 00:33:46,060
different things to different people,
right? That's what I'm here to find out.
281
00:33:46,540 --> 00:33:50,480
Well, you've certainly helped me
discover my desire, huh?
282
00:33:51,230 --> 00:33:53,910
I guess if a person knows what their
desires are, they should go for it,
283
00:33:54,770 --> 00:33:55,830
I'll bear that in mind.
284
00:33:56,090 --> 00:33:57,250
Thank you, Mr. Rioson.
285
00:33:58,910 --> 00:33:59,910
Okay.
286
00:34:01,510 --> 00:34:03,410
Did you hear the one about the elephant
with diarrhea?
287
00:34:04,010 --> 00:34:05,010
It's all over town.
288
00:34:06,430 --> 00:34:09,070
Oh, really, Mr. Rioson? You're too much.
289
00:34:24,489 --> 00:34:25,489
Excuse me.
290
00:34:26,250 --> 00:34:28,250
Hi. Must be the doctor.
291
00:34:28,889 --> 00:34:30,370
Right. I'm Carol.
292
00:34:30,830 --> 00:34:34,010
I just came to take you to your
interview.
293
00:34:36,030 --> 00:34:37,290
Boy, that looks heavy.
294
00:34:37,929 --> 00:34:38,929
What, these?
295
00:34:39,530 --> 00:34:40,750
Not really.
296
00:34:41,469 --> 00:34:42,770
I'm just a little out of shape.
297
00:34:44,449 --> 00:34:46,429
I wouldn't say you're out of shape at
all.
298
00:34:46,949 --> 00:34:48,730
No, sir, not at all.
299
00:34:49,030 --> 00:34:50,590
Yeah, I am.
300
00:34:51,190 --> 00:34:53,110
Look at this arm. Feel it. Go ahead.
301
00:34:53,400 --> 00:34:54,920
Mmm, hard as rock.
302
00:34:56,260 --> 00:34:57,620
You look great.
303
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
Thanks.
304
00:35:01,080 --> 00:35:02,620
You look pretty good yourself.
305
00:35:03,140 --> 00:35:06,460
You really think so? I never thought I
was good looking at all.
306
00:35:07,080 --> 00:35:08,100
You're not good looking.
307
00:35:09,980 --> 00:35:11,580
You're absolutely gorgeous.
308
00:35:12,220 --> 00:35:13,280
You're just being nice.
309
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Yeah, you're right.
310
00:35:16,700 --> 00:35:18,340
I'm also being very honest.
311
00:35:20,200 --> 00:35:21,360
You're a very pretty girl.
312
00:35:22,540 --> 00:35:23,700
Very desirable woman.
313
00:35:26,540 --> 00:35:28,580
Dr. Brule is waiting outside for you.
314
00:35:29,020 --> 00:35:30,440
I'm supposed to make you come.
315
00:35:30,800 --> 00:35:32,180
I mean, bring you there.
316
00:35:32,920 --> 00:35:34,580
I like the way you said it the first
time.
317
00:35:35,580 --> 00:35:36,580
Would you come with me?
318
00:35:37,060 --> 00:35:38,060
Oh, God.
319
00:35:38,100 --> 00:35:39,480
I'd say at least three times.
320
00:35:41,140 --> 00:35:43,000
You mean to go see the doctor?
321
00:35:43,220 --> 00:35:44,220
Mm -hmm.
322
00:35:44,460 --> 00:35:45,460
Okay.
323
00:36:08,520 --> 00:36:10,140
You have quite an impressive background.
324
00:36:10,380 --> 00:36:12,060
All -American defensive back.
325
00:36:12,520 --> 00:36:14,100
That's quite a pro career.
326
00:36:14,820 --> 00:36:18,480
And yet suddenly, two years ago, an
unexpected retirement.
327
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
Why?
328
00:36:20,860 --> 00:36:25,240
Well, I got kind of tired of trying to
stop 200 -pound fullbacks.
329
00:36:25,680 --> 00:36:26,960
Got kind of boring.
330
00:36:27,920 --> 00:36:32,840
Boring? I would have thought that a pro
football career was anything but boring.
331
00:36:33,500 --> 00:36:35,760
Yeah, it's kind of nice for a while,
but...
332
00:36:36,650 --> 00:36:37,990
It wasn't really what I wanted.
333
00:36:39,450 --> 00:36:40,590
Kind of funny, though.
334
00:36:41,690 --> 00:36:47,650
It eventually kind of led me to find out
what it was I really did desire.
335
00:36:48,530 --> 00:36:49,630
And what was that?
336
00:36:50,950 --> 00:36:51,950
Women.
337
00:36:53,010 --> 00:36:58,550
All these years I've been playing pro
football, and I realized I was doing it
338
00:36:58,550 --> 00:37:00,710
just so I could satisfy my desire for
women.
339
00:37:01,590 --> 00:37:04,430
Could you expound upon that? Give me an
example.
340
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
Yeah, okay.
341
00:37:08,680 --> 00:37:14,160
There was this time when I was playing
ball with the Packers before I got
342
00:37:14,160 --> 00:37:15,160
to Detroit.
343
00:37:15,860 --> 00:37:20,780
And I couldn't go to sleep, so I went
out to take a walk.
344
00:37:22,100 --> 00:37:27,540
Pressed the button for the elevator, and
out came the most gorgeous creature I'd
345
00:37:27,540 --> 00:37:29,360
ever laid my eyes on.
346
00:37:31,160 --> 00:37:32,260
Well, I got in.
347
00:37:33,180 --> 00:37:36,920
I could just... Feel the electricity
between us right from the start.
348
00:37:39,060 --> 00:37:40,960
I wish I could have been that woman.
349
00:37:41,500 --> 00:37:42,560
I wanted her.
350
00:37:44,200 --> 00:37:45,720
I knew she wanted me.
351
00:37:46,140 --> 00:37:48,480
Can he see that I want him too?
352
00:41:52,330 --> 00:41:53,330
Thank you.
353
00:42:54,420 --> 00:42:55,420
Thank you.
354
00:43:47,880 --> 00:43:51,120
these years, I thought women were
fucking me just because I was a
355
00:43:51,600 --> 00:43:53,020
She didn't know who I was.
356
00:43:54,300 --> 00:43:59,700
She said she felt a desire in me to
please her that she'd never felt before
357
00:43:59,700 --> 00:44:00,700
any other man.
358
00:44:01,940 --> 00:44:06,480
She felt that I didn't want her just
because she was gorgeous, which she was,
359
00:44:06,560 --> 00:44:11,740
but I really did just want to please
her. I didn't care if she was ugly.
360
00:44:12,920 --> 00:44:16,020
So in other words, you didn't do it just
to satisfy your ego.
361
00:44:18,299 --> 00:44:21,360
Exactly. You know, for some strange
reason, I believe you.
362
00:44:22,360 --> 00:44:23,360
Thank you.
363
00:44:23,600 --> 00:44:24,600
No, thank you.
364
00:44:24,820 --> 00:44:26,440
You've been a most interesting
interview.
365
00:44:50,210 --> 00:44:54,650
Damn. Damn, you've got these cards
marked. I just know you do. Oh, stop
366
00:44:54,650 --> 00:44:55,650
and count points.
367
00:44:55,730 --> 00:44:56,830
Am I interrupting anything?
368
00:44:57,490 --> 00:45:01,710
Hey, you're here just in time. I'm only
down 7 ,416 ,000.
369
00:45:02,310 --> 00:45:03,310
Is that all?
370
00:45:03,390 --> 00:45:04,390
What are you playing for?
371
00:45:04,650 --> 00:45:05,670
Wouldn't you like to know?
372
00:45:07,230 --> 00:45:08,230
What?
373
00:45:09,470 --> 00:45:14,410
You've been sneaking around behind my
back and, dare I say it, playing footsie
374
00:45:14,410 --> 00:45:15,410
with my girlfriend?
375
00:45:15,930 --> 00:45:16,930
Oh, the shame.
376
00:45:17,630 --> 00:45:18,630
The shame of it all.
377
00:45:19,630 --> 00:45:22,210
I'm going to have to kill you now, Tom.
You know that, don't you?
378
00:45:23,450 --> 00:45:27,510
No, no, Toby. It's not what you think.
All we've been doing is fucking our
379
00:45:27,510 --> 00:45:28,510
brains out.
380
00:45:28,710 --> 00:45:31,050
My feet are now and will forever be
yours.
381
00:45:32,310 --> 00:45:33,430
Is this true, Tom?
382
00:45:34,730 --> 00:45:39,510
Yes, yes, it's true. Her toes and mine
are strangers and forever will be.
383
00:45:41,810 --> 00:45:43,410
Then I shall not have to kill you, Tom.
384
00:45:44,110 --> 00:45:46,430
As long as you were just screwing each
other's brains out.
385
00:45:47,210 --> 00:45:50,250
But if I even hear that you've been
looking at my girlfriend's toes the
386
00:45:50,250 --> 00:45:53,570
way, I'll have you drawn and courted and
run out of town on a rail.
387
00:45:54,510 --> 00:45:55,930
You mean tarred and feathered?
388
00:45:56,310 --> 00:45:57,370
Yeah, that too.
389
00:45:58,510 --> 00:46:01,710
Here, these are for you. Oh, they're...
No, not you, Tom.
390
00:46:06,150 --> 00:46:12,750
I trusted you, Tom.
391
00:46:16,360 --> 00:46:18,300
Do you understand the nature of the
study, Kim?
392
00:46:19,120 --> 00:46:21,520
Yes, your sister and I spoke about it.
393
00:46:21,860 --> 00:46:25,060
Sexual desire? I'm not sure I can help
you, but I'll try.
394
00:46:25,980 --> 00:46:26,980
Well, good.
395
00:46:27,160 --> 00:46:32,580
Let's begin with a situation that you
experienced where you lost all
396
00:46:34,020 --> 00:46:36,040
Easy. I've only felt like that once.
397
00:46:36,700 --> 00:46:38,140
Would you like to tell me about it?
398
00:46:39,020 --> 00:46:40,400
It was an old roommate.
399
00:46:40,820 --> 00:46:43,960
I don't know why, but everything about
her excited me.
400
00:46:44,880 --> 00:46:48,620
Her perfume, her smile, and especially
her body.
401
00:46:49,160 --> 00:46:52,000
I found myself staring at her intensely.
402
00:46:52,660 --> 00:46:53,740
I don't know why.
403
00:46:54,300 --> 00:46:58,740
I always wondered if she felt the same
about me, but she never did.
404
00:47:00,860 --> 00:47:02,300
What did you do?
405
00:47:03,260 --> 00:47:07,480
Nothing. Oh, I dreamed a lot, but I
never... Would you like to tell me about
406
00:47:07,480 --> 00:47:08,480
of those dreams?
407
00:47:08,940 --> 00:47:10,180
I suppose so.
408
00:47:10,600 --> 00:47:12,860
I would always picture her in a pool.
409
00:47:13,450 --> 00:47:18,050
She would be there all alone, touching
the places I wanted her to touch me.
410
00:47:18,610 --> 00:47:21,130
And the next thing I knew, there I was.
411
00:47:47,720 --> 00:47:49,120
Oh.
412
00:48:54,920 --> 00:48:55,920
how Kim feels.
413
00:48:58,660 --> 00:48:59,660
I know.
414
00:49:01,240 --> 00:49:03,660
I sometimes feel that way about Carol.
415
00:49:57,130 --> 00:49:59,310
Oh. Oh.
416
00:50:38,740 --> 00:50:40,260
Oh. Oh.
417
00:52:52,760 --> 00:52:55,500
So what are your sexual preferences now?
418
00:52:55,860 --> 00:52:59,380
Oh, I'm quite comfortable with male
-female relationships.
419
00:52:59,660 --> 00:53:01,800
You know, that chauffeur that met us?
420
00:53:02,300 --> 00:53:06,390
God. What an experience I had last
night.
421
00:53:30,270 --> 00:53:32,610
I'm sorry. I didn't know this was your
room.
422
00:53:33,600 --> 00:53:36,780
Oh, that's all right. Come on in. I can
use the company.
423
00:53:38,060 --> 00:53:40,120
God, you're incredibly sexy.
424
00:53:40,400 --> 00:53:41,760
Would you like to make love?
425
00:53:42,840 --> 00:53:44,860
Are you really sure you know what you're
asking?
426
00:53:45,380 --> 00:53:48,140
Yes, I'm sure. Would you like to make
love?
427
00:53:49,180 --> 00:53:51,380
Well, if you insist.
428
00:53:52,000 --> 00:53:53,960
But are you absolutely sure?
429
00:53:54,540 --> 00:53:55,900
Yes, let's make love.
430
00:56:44,960 --> 00:56:46,040
What the fuck?
431
00:56:53,020 --> 00:56:57,480
That'll be all, Kim. Thank you very
much. Will I ever make it with a woman?
432
00:56:58,880 --> 00:57:00,120
Carol will show you out.
433
00:57:18,130 --> 00:57:20,550
Dr. Brulé, have you finished for the
day?
434
00:57:21,370 --> 00:57:22,370
Possibly, Carlos.
435
00:57:22,910 --> 00:57:23,970
Call me Adrian.
436
00:57:25,210 --> 00:57:26,189
Very well.
437
00:57:26,190 --> 00:57:27,190
Adrian.
438
00:57:28,270 --> 00:57:31,390
Tell me, Carlos, what do you think of
desire?
439
00:57:32,670 --> 00:57:33,670
Fantastic subject.
440
00:57:34,230 --> 00:57:35,990
What would you like to know about it?
441
00:57:36,670 --> 00:57:41,810
Well, I've been doing interviews on
sexual desire all week, and yet none of
442
00:57:41,810 --> 00:57:44,410
these interviews have shown me the same
kind of desire.
443
00:57:45,340 --> 00:57:47,780
As you show to care for Tobias Clark.
444
00:57:48,180 --> 00:57:50,660
And yet I'm sure there's nothing sexual
in it, is there?
445
00:57:51,280 --> 00:57:52,280
Sexual, no.
446
00:57:52,700 --> 00:57:55,940
But tell me, Doctor, what do you feel
about desire?
447
00:57:57,520 --> 00:57:58,980
Desire, to me?
448
00:58:00,520 --> 00:58:05,660
Oh, it's a silly word that a man
invented a long time ago to try and
449
00:58:05,660 --> 00:58:07,520
something that just cannot be explained.
450
00:58:08,620 --> 00:58:12,820
And it was an attempt to add tangibility
to an intangible entity.
451
00:58:13,770 --> 00:58:16,070
I mean, I know what desire is when I
feel it.
452
00:58:16,670 --> 00:58:19,410
And you know what desire is when you
feel it.
453
00:58:20,110 --> 00:58:22,790
And we certainly see what desire is to
other people.
454
00:58:24,210 --> 00:58:25,970
But you cannot explain it.
455
00:58:27,730 --> 00:58:29,250
It can only be felt.
456
00:58:30,130 --> 00:58:32,770
Tell me, Doctor, have you ever felt
desire?
457
00:58:34,190 --> 00:58:35,089
Oh, yes.
458
00:58:35,090 --> 00:58:36,090
Many times.
459
00:58:37,610 --> 00:58:39,310
Do you feel desire now?
460
00:58:41,350 --> 00:58:42,370
What do you think?
461
01:01:31,850 --> 01:01:32,850
Yeah.
462
01:04:22,990 --> 01:04:24,570
satisfies all my desires.
463
01:05:04,270 --> 01:05:05,270
How'd business go?
464
01:05:06,210 --> 01:05:07,210
Fine.
465
01:05:08,450 --> 01:05:09,450
Good.
466
01:05:12,150 --> 01:05:13,230
You and Tom getting along?
467
01:05:14,330 --> 01:05:15,330
Yes.
468
01:05:15,850 --> 01:05:17,750
But he doesn't do anything as good as
you.
469
01:05:25,430 --> 01:05:27,470
I may have to go back to the city in a
week or so.
470
01:05:29,190 --> 01:05:30,190
I'm not surprised.
471
01:05:31,430 --> 01:05:33,650
I know you want me to stay, but I just
can't.
472
01:05:34,080 --> 01:05:36,960
I have a pressing financial matter to
attend to. You understand.
473
01:05:38,940 --> 01:05:39,940
Well, Toby.
474
01:05:40,460 --> 01:05:41,460
Too well.
475
01:06:09,290 --> 01:06:11,790
Are you all right, sir? I'm tired,
Carlos.
476
01:06:12,490 --> 01:06:13,510
I'm going to bed.
477
01:06:26,590 --> 01:06:32,390
I've been waiting a long time for you.
478
01:06:41,000 --> 01:06:42,300
You were so mean earlier.
479
01:06:43,420 --> 01:06:46,160
See? See anything like that?
480
01:06:47,780 --> 01:06:49,400
I'm gonna have to get you back.
481
01:06:51,080 --> 01:06:53,360
Oh, the pump that I got on my mind now.
482
01:06:53,880 --> 01:06:54,880
Mm -hmm.
483
01:06:55,360 --> 01:06:56,560
It ain't lit.
484
01:06:57,720 --> 01:06:59,340
You sure look good.
485
01:07:14,410 --> 01:07:15,530
My kind of nurse.
486
01:07:17,210 --> 01:07:19,690
Guess we'll make this patient feel good,
won't we?
487
01:07:21,530 --> 01:07:23,510
Bet I can make you feel good, right?
488
01:07:25,050 --> 01:07:27,310
I don't have the treatment you'd
prescribe.
489
01:07:28,850 --> 01:07:29,850
I know.
490
01:07:30,550 --> 01:07:31,830
This will be the best.
491
01:07:35,190 --> 01:07:37,790
Do you know how long I want you?
492
01:07:39,730 --> 01:07:41,270
No, but... A long time.
493
01:07:41,990 --> 01:07:43,490
We're different at the time.
494
01:08:07,380 --> 01:08:09,100
Woo. Woo.
495
01:08:59,110 --> 01:09:00,110
Yeah.
496
01:09:02,029 --> 01:09:04,590
Oh, baby.
497
01:09:04,910 --> 01:09:05,910
Yeah.
498
01:09:07,330 --> 01:09:08,330
Yeah.
499
01:09:09,250 --> 01:09:10,870
Yeah. Like a wild.
500
01:10:46,570 --> 01:10:48,030
Oh. Oh.
501
01:10:50,890 --> 01:10:52,110
Oh.
502
01:11:29,450 --> 01:11:30,450
Thank you.
503
01:14:30,910 --> 01:14:32,030
Lily, where are you going?
504
01:14:33,270 --> 01:14:34,390
I'm leaving Toby.
505
01:14:36,150 --> 01:14:37,150
Leaving?
506
01:14:37,590 --> 01:14:38,590
Leaving where?
507
01:14:40,130 --> 01:14:43,210
I have to leave Toby. I can't stay here
with you anymore.
508
01:14:44,490 --> 01:14:51,110
What are you talking about? Why can't
you be with me anymore desire Toby
509
01:14:51,110 --> 01:14:58,330
Desire
510
01:15:27,830 --> 01:15:28,830
Toby.
511
01:15:36,050 --> 01:15:39,430
Toby. Toby, wake up. Who's there?
512
01:15:39,950 --> 01:15:41,730
Don't you recognize my voice?
513
01:15:44,190 --> 01:15:45,190
Lily.
514
01:15:45,890 --> 01:15:46,930
Is that you?
515
01:15:48,130 --> 01:15:50,310
Surely you haven't forgotten me so soon.
516
01:15:50,590 --> 01:15:52,970
What has it been, maybe 50 years or so?
517
01:15:54,270 --> 01:15:55,750
This must be a dream.
518
01:15:56,410 --> 01:15:57,410
Why?
519
01:15:59,450 --> 01:16:03,910
Because you're as beautiful now as you
were when I last saw you.
520
01:16:06,630 --> 01:16:09,030
I've been thinking about you a great
deal lately.
521
01:16:09,670 --> 01:16:10,670
Damn it, Lily.
522
01:16:11,210 --> 01:16:12,610
Why did you leave me for Tom?
523
01:16:13,250 --> 01:16:14,250
Why?
524
01:16:14,910 --> 01:16:16,290
I told you, Tony.
525
01:16:17,330 --> 01:16:18,330
Desire.
526
01:16:18,550 --> 01:16:19,550
What desire?
527
01:16:20,230 --> 01:16:21,450
Your desire for him?
528
01:16:22,330 --> 01:16:23,650
His desire for you?
529
01:16:24,670 --> 01:16:26,470
I had as much desire for you, Lily.
530
01:16:26,960 --> 01:16:29,720
Not as much desire for you as I had for
her.
531
01:16:31,180 --> 01:16:32,660
What were you going to say, Toby?
532
01:16:33,880 --> 01:16:34,880
For money.
533
01:16:35,600 --> 01:16:36,600
That's right, Toby.
534
01:16:36,920 --> 01:16:37,920
For money.
535
01:16:38,120 --> 01:16:42,160
I knew that your main desire in life was
money, and I couldn't be second choice
536
01:16:42,160 --> 01:16:43,160
to that.
36738