All language subtitles for Dear Liar episode 06 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:10,490 Timing and Subtitles brought to you by Credulous heart, lying bond @Viki.com 2 00:00:30,883 --> 00:00:35,230 [Dear Liar] 3 00:00:35,230 --> 00:00:37,088 [Episode 6] 4 00:01:13,123 --> 00:01:14,668 You're back. 5 00:01:20,543 --> 00:01:22,623 Why are you home so early? 6 00:01:23,324 --> 00:01:24,403 I got off work early today. 7 00:01:24,403 --> 00:01:26,703 I wanted to take you to see a movie, but you weren't at home. 8 00:01:26,703 --> 00:01:27,724 I wanted to take you to see a movie, but you weren't at home. 9 00:01:27,724 --> 00:01:28,724 I couldn't get through to you on the phone. 10 00:01:33,344 --> 00:01:36,564 My phone is out of power. 11 00:01:38,123 --> 00:01:40,424 Come on in. 12 00:01:40,424 --> 00:01:42,163 Where have you been? 13 00:01:44,643 --> 00:01:48,183 This afternoon, I took a walk. 14 00:01:48,183 --> 00:01:50,243 This afternoon, I took a walk. 15 00:01:58,563 --> 00:02:00,523 I told you, 16 00:02:01,264 --> 00:02:04,183 I can smell a lie. 17 00:02:15,643 --> 00:02:17,704 I forgive you this time. 18 00:02:19,083 --> 00:02:21,684 I called Mom before you got back. 19 00:02:21,684 --> 00:02:24,064 She told me about eldest brother-in-law. 20 00:02:26,083 --> 00:02:29,324 You're afraid that I might have bias 21 00:02:29,324 --> 00:02:30,443 against your family because of your eldest brother-in-law, right? 22 00:02:30,443 --> 00:02:32,583 against your family because of your eldest brother-in-law, right? 23 00:02:35,603 --> 00:02:37,624 I'm your husband, 24 00:02:37,624 --> 00:02:40,364 the closest person to you in this world. 25 00:02:41,324 --> 00:02:44,064 What's so awkward between us? 26 00:02:51,483 --> 00:02:52,972 Try it. 27 00:03:02,644 --> 00:03:03,968 Is it good? 28 00:03:06,003 --> 00:03:07,892 Sit down and drink. 29 00:03:16,343 --> 00:03:18,683 It's understandable this time. 30 00:03:18,683 --> 00:03:21,243 But it can't happen again, 31 00:03:21,243 --> 00:03:22,543 okay? 32 00:03:24,443 --> 00:03:26,232 Drink up. 33 00:03:49,644 --> 00:03:50,684 But he really couldn't get over you bullying his sister. 34 00:03:50,684 --> 00:03:52,484 But he really couldn't get over you bullying his sister. 35 00:03:52,484 --> 00:03:53,944 His sister? 36 00:03:53,944 --> 00:03:55,884 The girl you used to bully, 37 00:03:55,884 --> 00:03:57,384 Qin Li's sister, Xiaotao. 38 00:03:57,384 --> 00:03:59,164 It was him I bullied. 39 00:03:59,164 --> 00:03:59,983 What sister? He has no sister at all. 40 00:03:59,983 --> 00:04:02,324 What sister? He has no sister at all. 41 00:04:03,924 --> 00:04:05,524 What's wrong? 42 00:04:08,444 --> 00:04:10,144 Nothing. 43 00:04:31,644 --> 00:04:33,103 Don't go there too late in the afternoon. I've already sent you the address. 44 00:04:33,103 --> 00:04:34,364 Don't go there too late in the afternoon. I've already sent you the address. 45 00:04:34,364 --> 00:04:35,164 Let me know when you get there, I'll go pick you up. 46 00:04:35,164 --> 00:04:36,964 Let me know when you get there, I'll go pick you up. 47 00:04:43,444 --> 00:04:44,944 What's wrong? 48 00:04:46,083 --> 00:04:47,764 Nothing. 49 00:04:48,344 --> 00:04:50,283 Help me with my tie. 50 00:04:57,923 --> 00:04:59,560 I'm sorry. 51 00:05:02,284 --> 00:05:03,903 Don't worry. 52 00:05:03,903 --> 00:05:07,123 Go take your medicine, I have poured your water. 53 00:05:31,764 --> 00:05:33,083 Be good. Don't make me lose touch with you. 54 00:05:33,083 --> 00:05:35,064 Be good. Don't make me lose touch with you. 55 00:05:36,724 --> 00:05:38,424 See you tonight. 56 00:06:10,523 --> 00:06:12,644 Get lost. 57 00:06:12,644 --> 00:06:14,804 This, this, 58 00:06:14,804 --> 00:06:16,544 and this one. 59 00:06:16,544 --> 00:06:19,883 Now everything you've touched disgusts me. 60 00:06:19,883 --> 00:06:21,624 I'll throw away the washing machine later. 61 00:06:21,624 --> 00:06:24,324 Li Dengming, I repressed you? 62 00:06:24,324 --> 00:06:26,443 I'm the victim. 63 00:06:26,443 --> 00:06:29,644 I, Song Yilan, have been smart all my life, but I… 64 00:06:29,644 --> 00:06:33,284 but I have wasted my time with a pervert for over a decade. 65 00:06:33,284 --> 00:06:35,624 What have I done? 66 00:06:43,123 --> 00:06:44,748 I'm... 67 00:06:46,123 --> 00:06:47,844 sick of being in a room with you right now. 68 00:06:47,844 --> 00:06:49,324 sick of being in a room with you right now. 69 00:06:49,324 --> 00:06:51,464 I feel sick. I want to throw up. 70 00:06:53,283 --> 00:06:54,303 I'll take the marriage certificate and household register in a moment. 71 00:06:54,303 --> 00:06:56,983 I'll take the marriage certificate and household register in a moment. 72 00:06:56,983 --> 00:06:58,724 I can't stand it anymore. 73 00:06:58,724 --> 00:06:59,963 We'd go to the Civil Affairs Bureau right away. We have to divorce today. 74 00:06:59,963 --> 00:07:01,364 We'd go to the Civil Affairs Bureau right away. We have to divorce today. 75 00:07:01,364 --> 00:07:03,564 No one can persuade me. 76 00:07:10,284 --> 00:07:13,424 What do you mean, Li Dengming? 77 00:07:13,424 --> 00:07:15,924 Keeping silent, huh? 78 00:07:15,924 --> 00:07:18,023 Pretending not to hear? 79 00:07:18,844 --> 00:07:21,903 Fine. 80 00:07:22,844 --> 00:07:25,443 Get up and don't sit on my sofa. 81 00:07:25,443 --> 00:07:28,284 Let's go to the Civil Affairs Bureau. 82 00:07:34,244 --> 00:07:36,664 Dare to lay a hand on me, huh? 83 00:07:39,204 --> 00:07:41,264 Dare to lay a hand on me. 84 00:07:41,264 --> 00:07:42,603 Dare to lay a hand on me. 85 00:07:42,603 --> 00:07:44,804 Dare to lay a hand on me. 86 00:07:44,804 --> 00:07:47,644 Dare to lay a hand on me? 87 00:07:47,644 --> 00:07:48,923 Who dares not? 88 00:07:48,923 --> 00:07:51,603 Come on. 89 00:07:51,603 --> 00:07:53,423 Let's divorce. 90 00:07:53,423 --> 00:07:55,176 Come on. 91 00:08:01,684 --> 00:08:03,284 I agree. 92 00:08:03,284 --> 00:08:06,343 You agree. What do you agree? 93 00:08:14,083 --> 00:08:16,164 What did you just say? 94 00:08:18,963 --> 00:08:20,756 I agree to the divorce. 95 00:08:21,684 --> 00:08:23,504 I'm fed up. 96 00:08:39,083 --> 00:08:41,724 A surprise renovation of the snack street. 97 00:08:41,724 --> 00:08:43,144 Interesting. 98 00:08:43,144 --> 00:08:44,303 Decisive and fast. 99 00:08:44,303 --> 00:08:46,264 Decisive and fast. 100 00:08:48,123 --> 00:08:49,143 This way, 101 00:08:49,143 --> 00:08:50,644 the entire project is speeding up. 102 00:08:50,644 --> 00:08:52,444 the entire project is speeding up. 103 00:08:52,444 --> 00:08:54,944 Thanks to you, President Chen. 104 00:08:54,944 --> 00:08:56,444 That's why it's progressing so fast. 105 00:08:56,444 --> 00:08:58,103 By the way, yesterday, I bumped into the chairman. 106 00:08:58,103 --> 00:08:59,943 By the way, yesterday, I bumped into the chairman. 107 00:08:59,943 --> 00:09:02,063 He thinks the same as I do. 108 00:09:02,063 --> 00:09:04,123 When the time is right, 109 00:09:04,123 --> 00:09:07,424 you'll take Xiaxia's position. 110 00:09:11,923 --> 00:09:15,063 Thank you, President Chen. I'll do my best. 111 00:09:17,283 --> 00:09:20,044 By the way, during the team building this afternoon, 112 00:09:20,044 --> 00:09:23,423 the chairman might also show up. 113 00:09:23,423 --> 00:09:27,284 Bring your wife with you in the afternoon. 114 00:09:27,284 --> 00:09:28,363 The chairman values a lot on employees' family relationships. 115 00:09:28,363 --> 00:09:30,764 The chairman values a lot on employees' family relationships. 116 00:09:30,764 --> 00:09:32,403 Tell your wife to do well in the afternoon. 117 00:09:32,403 --> 00:09:34,784 Tell your wife to do well in the afternoon. 118 00:09:34,784 --> 00:09:36,380 Don't embarrass me. 119 00:09:36,380 --> 00:09:38,444 All right, I won't let you down. 120 00:09:38,444 --> 00:09:40,484 Come on, give it a try. 121 00:09:40,484 --> 00:09:42,444 I don't know how to play it. 122 00:09:42,444 --> 00:09:44,524 Come on. 123 00:09:44,524 --> 00:09:47,684 Come on, spread your legs. 124 00:09:47,684 --> 00:09:49,396 Legs apart. 125 00:09:50,163 --> 00:09:52,644 Butt, lift your butt. 126 00:09:52,644 --> 00:09:54,184 Right. 127 00:10:05,564 --> 00:10:08,264 If Xiaotao isn't Qin Li's sister, 128 00:10:08,264 --> 00:10:10,423 then who is she? 129 00:10:14,163 --> 00:10:17,323 The hospital should have a file on her. 130 00:10:32,363 --> 00:10:34,804 Qin Xiaotao and Qin Li. 131 00:10:34,804 --> 00:10:36,704 That's right. 132 00:10:37,724 --> 00:10:40,083 She had no family history. 133 00:10:40,804 --> 00:10:43,564 I wonder if a case like this could change. 134 00:10:43,564 --> 00:10:45,283 If you really don't trust the system, 135 00:10:45,283 --> 00:10:47,124 there are paper files. 136 00:10:47,124 --> 00:10:49,044 That was handwritten when the patient was admitted. 137 00:10:49,044 --> 00:10:50,923 It can't be wrong. 138 00:10:59,363 --> 00:11:01,704 Dear Members, welcome 139 00:11:01,704 --> 00:11:03,164 Dear Members, welcome 140 00:11:03,164 --> 00:11:05,583 to our sixth VIP course. [The Perfect Man Guide] 141 00:11:06,724 --> 00:11:09,423 I'd like to start by congratulating you all. 142 00:11:09,423 --> 00:11:11,143 Because you all 143 00:11:11,143 --> 00:11:13,644 have successfully taken the first step 144 00:11:13,644 --> 00:11:16,064 on the road to happiness. 145 00:11:16,064 --> 00:11:17,724 This time, the main lecturer 146 00:11:17,724 --> 00:11:19,403 is still Mr. Zhang. 147 00:11:19,403 --> 00:11:21,403 He has led many of your seniors into marriage, 148 00:11:21,403 --> 00:11:23,624 He has led many of your seniors into marriage, 149 00:11:23,624 --> 00:11:26,904 hoping you can cherish this learning opportunity, 150 00:11:26,904 --> 00:11:28,824 strive to master the theoretical basis 151 00:11:28,824 --> 00:11:31,123 and practice more. 152 00:11:31,123 --> 00:11:33,064 I would like to wish you all 153 00:11:33,064 --> 00:11:35,724 to get the most desired and unforgettable things 154 00:11:35,724 --> 00:11:39,744 you want soon. 155 00:11:39,744 --> 00:11:42,263 Now let's welcome Mr. Zhang to say something. 156 00:11:48,523 --> 00:11:51,644 It's nice to meet you all here. 157 00:11:51,644 --> 00:11:53,764 Let's keep this short and get to the point. [Charming Man's Chatting Techniques] 158 00:11:53,764 --> 00:11:55,064 Let's keep this short and get to the point. [Charming Man's Chatting Techniques] 159 00:11:55,064 --> 00:11:58,323 Let's get right to the most useful things. 160 00:12:11,604 --> 00:12:15,043 Xiao Yi, I'll be out for a minute. Call me if you need me. 161 00:12:15,043 --> 00:12:16,456 Okay. 162 00:12:33,764 --> 00:12:35,604 Files Room. 163 00:13:15,923 --> 00:13:17,984 Have you seen the family member of B207? 164 00:13:17,984 --> 00:13:19,444 Why is the patient here by herself? 165 00:13:19,444 --> 00:13:21,083 Get her back to the ward. 166 00:13:24,844 --> 00:13:26,240 Okay, got it. 167 00:13:43,804 --> 00:13:45,744 Perfect Man Lecture 3. 168 00:13:45,744 --> 00:13:48,104 Play hard to get. 169 00:13:48,104 --> 00:13:48,964 Everyone, we just mentioned 170 00:13:48,964 --> 00:13:51,404 Everyone, we just mentioned 171 00:13:51,404 --> 00:13:54,463 romantic image reflection psychology. 172 00:13:54,463 --> 00:13:57,044 So let's talk about how to create 173 00:13:57,044 --> 00:13:59,164 So let's talk about how to create 174 00:13:59,164 --> 00:14:01,644 the perfect image a woman imagines. 175 00:14:01,644 --> 00:14:03,623 the perfect image a woman imagines. 176 00:14:03,623 --> 00:14:05,784 Look, first, 177 00:14:05,784 --> 00:14:08,003 to establish a personal image. 178 00:14:10,484 --> 00:14:11,904 Who's that? 179 00:14:11,904 --> 00:14:14,450 Who brought the phone in here? 180 00:14:15,244 --> 00:14:17,003 Why is there a woman? 181 00:14:19,123 --> 00:14:21,403 What's wrong with you? Who are you? 182 00:14:21,403 --> 00:14:22,203 - How did you get in here? - I think I'm in the wrong room. 183 00:14:22,203 --> 00:14:23,924 - How did you get in here? - I think I'm in the wrong room. 184 00:14:23,924 --> 00:14:25,083 Wrong room? That's not possible. 185 00:14:25,083 --> 00:14:26,403 How did you get in here? 186 00:14:26,403 --> 00:14:27,283 The door was open. Why can't I get in here? 187 00:14:27,283 --> 00:14:28,683 The door was open. Why can't I get in here? 188 00:14:28,683 --> 00:14:30,963 You're kidding. This place is not for you. 189 00:14:30,963 --> 00:14:32,243 Do you know it? 190 00:14:32,243 --> 00:14:34,023 The door was open. 191 00:14:34,023 --> 00:14:36,644 No one tells me that I am not allowed to get in. 192 00:14:36,644 --> 00:14:38,164 What are you doing? 193 00:14:38,164 --> 00:14:39,383 Hey, don't leave. 194 00:14:39,383 --> 00:14:41,083 Get out of my way. 195 00:14:42,684 --> 00:14:44,983 Security, stop them. 196 00:14:56,835 --> 00:14:59,440 [Patient File] 197 00:15:02,083 --> 00:15:03,983 Zheng Xiaotao. [Patient Personal File] 198 00:15:06,884 --> 00:15:09,923 Qin Li is really lying to me. 199 00:15:17,945 --> 00:15:19,630 [Friends Net] 200 00:15:20,790 --> 00:15:22,120 [Xiaoyuan] 201 00:15:30,100 --> 00:15:34,170 [Pretty Clouds: Wait till you see it in person.] 202 00:15:34,170 --> 00:15:39,640 [Hi, I am Xiaotao's friend. Can I ask you a few questions about Xiaotao?] 203 00:15:45,383 --> 00:15:46,684 Hello. 204 00:15:46,684 --> 00:15:47,404 Hello, where are you? Why haven't you arrived yet? 205 00:15:47,404 --> 00:15:49,304 Hello, where are you? Why haven't you arrived yet? 206 00:15:52,564 --> 00:15:54,383 I'm about to get a cab, 207 00:15:54,383 --> 00:15:56,544 just give me a second. 208 00:15:56,544 --> 00:15:59,063 Can't you leave earlier? 209 00:16:04,283 --> 00:16:05,283 Hurry up, okay? Don't make me wait. 210 00:16:05,283 --> 00:16:07,483 Hurry up, okay? Don't make me wait. 211 00:16:07,483 --> 00:16:09,723 All right, I got it. 212 00:16:24,404 --> 00:16:28,504 Xiaotao? I haven't seen her for years. 213 00:16:32,604 --> 00:16:35,183 Do you know Xiaotao's brother? 214 00:16:37,023 --> 00:16:39,163 I think I've seen him before. 215 00:16:47,163 --> 00:16:49,963 Where are you? Can we meet up? 216 00:17:01,243 --> 00:17:02,504 Hello, Sister. What's up? 217 00:17:02,504 --> 00:17:05,584 Something happened. Zheng Baosong came to my sociable party 218 00:17:05,584 --> 00:17:07,524 and stole my information. 219 00:17:08,423 --> 00:17:09,923 What information? 220 00:17:11,003 --> 00:17:13,724 The video materials of VIP program. 221 00:17:22,323 --> 00:17:23,744 It must be him. 222 00:17:23,744 --> 00:17:26,084 Call the police now and we'll catch him. 223 00:17:26,084 --> 00:17:29,704 Don't call the police yet. Wait for my message. 224 00:17:29,704 --> 00:17:31,663 All right, I'll follow him first. 225 00:17:32,223 --> 00:17:33,923 Don't worry. 226 00:17:35,524 --> 00:17:38,344 Driver, please drive faster and stay close to him. 227 00:17:41,416 --> 00:17:44,850 [Wedding Dress Collection Shop] 228 00:17:52,724 --> 00:17:54,943 What's up? Just say it. 229 00:17:55,524 --> 00:17:58,464 I wanted to ask you if you know Xiaotao's brother. 230 00:17:58,464 --> 00:18:02,223 Her brother? I think so. 231 00:18:04,564 --> 00:18:07,363 Look at this. Is this her brother? 232 00:18:10,163 --> 00:18:12,183 I don't think so. 233 00:18:15,203 --> 00:18:18,983 What about this one? Look carefully. 234 00:18:23,003 --> 00:18:25,023 I remember now. 235 00:18:25,023 --> 00:18:27,084 This is definitely not her brother. 236 00:18:27,084 --> 00:18:29,724 Her brother is rustic. 237 00:18:29,724 --> 00:18:31,383 Are you sure? 238 00:18:31,383 --> 00:18:33,764 I'm 100% sure. 239 00:18:33,764 --> 00:18:36,024 Her brother came looking for her before, 240 00:18:36,024 --> 00:18:38,023 wearing so rustic. 241 00:18:38,023 --> 00:18:40,250 The clothes had all faded from the wash. 242 00:18:41,724 --> 00:18:43,484 What happened to her? 243 00:18:45,163 --> 00:18:47,384 She's sick. 244 00:18:49,523 --> 00:18:52,864 I don't really know her that well. 245 00:18:52,864 --> 00:18:56,083 It seems like she can't get along with any of us. 246 00:18:56,083 --> 00:18:58,484 She is a quiet girl, 247 00:18:58,484 --> 00:19:00,004 not talkative. 248 00:19:00,004 --> 00:19:03,983 But we think she loves to make up stories. 249 00:19:04,804 --> 00:19:07,423 Making up stories? 250 00:19:07,423 --> 00:19:10,404 She always said she had a boyfriend 251 00:19:10,404 --> 00:19:11,884 very handsome and ambitious, 252 00:19:11,884 --> 00:19:14,463 very handsome and ambitious, 253 00:19:14,463 --> 00:19:16,184 and he loved her very much. 254 00:19:16,184 --> 00:19:18,424 That sounds like a made-up story. 255 00:19:20,163 --> 00:19:23,504 Have you ever seen her boyfriend? 256 00:19:23,504 --> 00:19:28,003 No, none of us have. 257 00:19:28,003 --> 00:19:29,043 Every time we asked her to bring her boyfriend out to show us, 258 00:19:29,043 --> 00:19:31,524 Every time we asked her to bring her boyfriend out to show us, 259 00:19:31,524 --> 00:19:32,724 she'd find all kinds of reasons not to, 260 00:19:32,724 --> 00:19:34,144 she'd find all kinds of reasons not to, 261 00:19:34,144 --> 00:19:35,923 making it very mysterious. 262 00:19:35,923 --> 00:19:36,863 We think she wanted to be in a relationship so much, 263 00:19:36,863 --> 00:19:39,163 We think she wanted to be in a relationship so much, 264 00:19:39,163 --> 00:19:40,664 We think she wanted to be in a relationship so much, 265 00:19:40,664 --> 00:19:43,363 so she imagined a boyfriend. 266 00:19:45,064 --> 00:19:46,183 - Xiao Ke, come here. - I'm coming. 267 00:19:46,183 --> 00:19:47,283 - Xiao Ke, come here. - I'm coming. 268 00:19:47,283 --> 00:19:49,083 I have to work. 269 00:20:20,043 --> 00:20:22,030 Where did you go this afternoon? 270 00:20:23,583 --> 00:20:24,484 Well, my dad has high blood pressure, mom told me to go home. 271 00:20:24,484 --> 00:20:26,504 Well, my dad has high blood pressure, mom told me to go home. 272 00:20:32,423 --> 00:20:34,404 Why didn't you answer the phone? 273 00:20:36,163 --> 00:20:37,524 My phone is out of power. 274 00:20:57,444 --> 00:20:58,484 You're lying. You didn't go home at all. 275 00:20:58,484 --> 00:21:00,303 You're lying. You didn't go home at all. 276 00:21:00,303 --> 00:21:02,384 I called your mom. 277 00:21:04,404 --> 00:21:06,064 I-I… 278 00:21:06,064 --> 00:21:08,524 Song Yifei, you're sick, so I understand and take care of you, but 279 00:21:08,524 --> 00:21:09,484 Song Yifei, you're sick, so I understand and take care of you, but 280 00:21:09,484 --> 00:21:12,544 you lie to me over and over again, right? 281 00:21:14,043 --> 00:21:17,903 I ask you one last time, where did you go this afternoon? 282 00:21:20,644 --> 00:21:22,444 Eldest Sister wanted me this afternoon. 283 00:21:22,444 --> 00:21:24,563 Why did she want you? 284 00:21:24,563 --> 00:21:27,203 She talked to me about her divorce. 285 00:21:34,564 --> 00:21:36,264 We agreed, 286 00:21:39,123 --> 00:21:41,524 there is a penalty for lying. 287 00:21:44,483 --> 00:21:46,003 Right? 288 00:21:54,163 --> 00:21:56,664 Don't call her. 289 00:21:56,664 --> 00:21:57,684 She's having a hard time. 290 00:21:57,684 --> 00:22:00,240 She's having a hard time, is Second Sister there? 291 00:22:00,864 --> 00:22:02,423 Second Sister. 292 00:22:02,423 --> 00:22:04,128 Is she there? 293 00:22:25,323 --> 00:22:27,464 Hello, Second Sister. 294 00:22:27,464 --> 00:22:29,080 I'm Qin Li. 295 00:22:31,763 --> 00:22:32,444 I want to ask you, did Yifei go to see you this afternoon? 296 00:22:32,444 --> 00:22:33,383 I want to ask you, did Yifei go to see you this afternoon? 297 00:22:33,383 --> 00:22:36,524 I want to ask you, did Yifei go to see you this afternoon? 298 00:22:39,304 --> 00:22:40,323 Eldest Sister is having a hard time, right? Because of the divorce thing. 299 00:22:40,323 --> 00:22:42,623 Eldest Sister is having a hard time, right? Because of the divorce thing. 300 00:22:42,623 --> 00:22:45,544 Okay, all right. 301 00:22:45,544 --> 00:22:47,624 I'll see you some other time, Second Sister. 302 00:22:47,624 --> 00:22:48,924 Bye. 303 00:23:05,323 --> 00:23:07,364 Why didn't you tell me? 304 00:23:08,483 --> 00:23:12,023 I told you my phone was out of power. 305 00:23:14,963 --> 00:23:17,224 All right, don't cry. 306 00:23:19,484 --> 00:23:21,492 I'll get you a glass of water. 307 00:23:39,724 --> 00:23:42,944 Is there something you're not telling me? 308 00:23:42,944 --> 00:23:45,043 No. 309 00:23:51,884 --> 00:23:56,044 Don't lie to me. I can smell it. 310 00:24:05,963 --> 00:24:08,704 I-I didn't take my medicine today. 311 00:24:08,704 --> 00:24:09,844 My head hurts so much, so I can't stand it. 312 00:24:09,844 --> 00:24:11,303 My head hurts so much, so I can't stand it. 313 00:24:11,303 --> 00:24:13,204 I knew it. 314 00:24:14,323 --> 00:24:16,824 Why didn't you take your medicine? Stop crying. 315 00:24:16,824 --> 00:24:18,884 Go take your medicine later. 316 00:24:18,884 --> 00:24:20,588 Don't cry. 317 00:24:25,984 --> 00:24:28,684 President Chen is calling. I need to pick it up. 318 00:24:31,764 --> 00:24:33,224 Hello, President Chen? 319 00:24:33,224 --> 00:24:35,123 I was just doing laundry. 320 00:24:45,667 --> 00:24:49,290 [I found the person who attacked you.] 321 00:24:53,463 --> 00:24:56,744 Hello, President Chen. Okay, I'll send it to you now. 322 00:25:02,724 --> 00:25:04,463 Sister, you can talk. 323 00:25:04,463 --> 00:25:06,424 I found Zheng Baosong. 324 00:25:12,035 --> 00:25:17,440 [Zheng Baosong ID Card] 325 00:25:25,550 --> 00:25:34,300 Timing and Subtitles brought to you by Credulous heart, lying bond @Viki.com 21870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.