All language subtitles for Dear Liar episode 03 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:14,100 Team Name: Timing and Subtitles brought to you by Credulous heart, lying bond @Viki.com 2 00:00:31,038 --> 00:00:35,227 [Dear Liar] 3 00:00:35,227 --> 00:00:36,960 [Episode 3] 4 00:00:43,363 --> 00:00:45,243 Honey, you're back. 5 00:00:45,243 --> 00:00:46,643 Oh my. 6 00:00:46,643 --> 00:00:48,723 I miss you so much. 7 00:00:48,723 --> 00:00:49,983 Why are you so happy today? 8 00:00:49,983 --> 00:00:52,342 - Go change your shoes first. - Okay. 9 00:00:55,923 --> 00:00:57,703 Come on, look. 10 00:00:57,703 --> 00:01:00,623 These are the new flowers I bought today. Do they look good? 11 00:01:00,623 --> 00:01:02,176 Yes. 12 00:01:02,683 --> 00:01:04,736 Come on, sit here. 13 00:01:06,042 --> 00:01:07,942 You must be up to something. 14 00:01:09,232 --> 00:01:11,082 Have a seat. 15 00:01:13,243 --> 00:01:14,843 I have good news for you. 16 00:01:15,962 --> 00:01:17,376 What's the good news? 17 00:01:18,723 --> 00:01:21,183 Xiao Tao is getting better. 18 00:01:24,122 --> 00:01:25,448 Look. 19 00:01:30,923 --> 00:01:32,883 Where did you get this? 20 00:01:32,883 --> 00:01:35,223 This was cut out of somewhere by Zhuangzhuang. 21 00:01:35,223 --> 00:01:36,783 I took it to show Tao. 22 00:01:36,783 --> 00:01:38,263 Guess what? 23 00:01:38,263 --> 00:01:40,843 Xiao Tao shed tears. 24 00:01:42,122 --> 00:01:44,002 The doctor said it was the first time 25 00:01:44,002 --> 00:01:46,262 she had a response to the outside world since she was admitted. 26 00:01:46,262 --> 00:01:47,403 Do you still have this photo? 27 00:01:47,403 --> 00:01:48,463 Ask your sister later. 28 00:01:48,463 --> 00:01:50,542 I'm going to show it to Xiao Tao often. 29 00:01:50,542 --> 00:01:54,283 Maybe she could speak sooner or later. 30 00:01:57,602 --> 00:01:59,008 Honey. 31 00:02:00,082 --> 00:02:02,002 What's wrong with you? 32 00:02:02,002 --> 00:02:04,062 Who told you to see her? 33 00:02:05,243 --> 00:02:06,843 I-I took… 34 00:02:06,843 --> 00:02:09,743 Do you know why she became the way she is today? 35 00:02:10,642 --> 00:02:11,803 Because of this relationship. 36 00:02:11,803 --> 00:02:14,222 Because of this guy. 37 00:02:14,222 --> 00:02:15,562 And you used it to irritate her, to make her more miserable, right? 38 00:02:15,562 --> 00:02:18,003 And you used it to irritate her, to make her more miserable, right? 39 00:02:18,003 --> 00:02:19,522 No, I meant well. 40 00:02:19,522 --> 00:02:21,842 You're just causing me trouble. 41 00:02:24,002 --> 00:02:26,962 If there's even a chance she'll get better, 42 00:02:26,962 --> 00:02:30,063 I don't want her to remember that painful memory again. 43 00:02:33,482 --> 00:02:34,723 That's the end of this. Do you understand? 44 00:02:34,723 --> 00:02:36,523 That's the end of this. Do you understand? 45 00:02:41,763 --> 00:02:43,443 I was wrong. 46 00:02:43,443 --> 00:02:46,683 I didn't know it. I meant well. 47 00:02:46,683 --> 00:02:49,143 I won't do it again. 48 00:02:49,143 --> 00:02:51,282 Don't be mad. 49 00:02:52,923 --> 00:02:54,568 I'm sorry. 50 00:02:58,843 --> 00:03:00,903 My parents died young, 51 00:03:02,522 --> 00:03:05,122 and my sister went out to work early. 52 00:03:06,602 --> 00:03:09,022 Xiao Tao and I were starving every day, 53 00:03:10,683 --> 00:03:13,302 and often bullied by the kids in the village. 54 00:03:14,482 --> 00:03:16,423 I wanted to protect Xiao Tao. 55 00:03:17,243 --> 00:03:20,342 But it was only after she was injured 56 00:03:20,923 --> 00:03:24,122 that I found her in the abandoned factory. 57 00:03:24,122 --> 00:03:25,842 Brother. 58 00:03:25,842 --> 00:03:27,842 That place 59 00:03:29,323 --> 00:03:32,142 is like a fortress from her pain. 60 00:03:32,683 --> 00:03:34,623 Now that we've grown up, 61 00:03:35,803 --> 00:03:38,183 I failed to protect her once again. 62 00:03:43,083 --> 00:03:46,822 I'm sorry for getting mad at you today. 63 00:03:49,122 --> 00:03:50,442 I just don't want her to be hurt anymore, not even a little. 64 00:03:50,442 --> 00:03:53,242 I just don't want her to be hurt anymore, not even a little. 65 00:03:56,122 --> 00:03:58,342 I'm the one who should apologize. 66 00:03:59,002 --> 00:04:00,923 I didn't know anything about you and Xiao Tao and I helped in the wrong way. 67 00:04:00,923 --> 00:04:02,923 I didn't know anything about you and Xiao Tao and I helped in the wrong way. 68 00:04:04,002 --> 00:04:05,902 I'm sorry, Honey. 69 00:04:06,923 --> 00:04:08,903 I was causing you trouble again. 70 00:04:11,723 --> 00:04:13,683 I don't blame you. 71 00:04:17,183 --> 00:04:19,382 You and Xiao Tao 72 00:04:19,382 --> 00:04:21,482 are the people I care about the most. 73 00:04:45,883 --> 00:04:48,103 Xiao Tao shed tears. 74 00:04:48,103 --> 00:04:50,122 The doctor said 75 00:04:50,122 --> 00:04:52,382 she had a response to the outside world since she was admitted. 76 00:04:52,382 --> 00:04:56,183 Everyone wants to start over, 77 00:04:56,183 --> 00:04:58,463 but not everyone 78 00:04:58,463 --> 00:05:01,123 can make a clean break with the past. 79 00:05:01,862 --> 00:05:04,283 If you don't want others to know your secret, 80 00:05:05,122 --> 00:05:07,403 you can only work harder to cover it up. 81 00:05:30,503 --> 00:05:32,276 Who is it? 82 00:05:51,442 --> 00:05:53,642 Who are you? 83 00:05:53,642 --> 00:05:57,402 Don't come over here. I'll call for help. 84 00:06:00,482 --> 00:06:04,583 Help! Help! 85 00:06:39,602 --> 00:06:42,382 Is there anything else you can remember? 86 00:06:44,628 --> 00:06:45,403 - Don't worry. - Yifei. 87 00:06:45,403 --> 00:06:46,863 - Don't worry. - Yifei. 88 00:06:46,863 --> 00:06:48,982 You're back. 89 00:06:48,982 --> 00:06:51,503 It's okay, it's fine now. 90 00:06:51,503 --> 00:06:53,222 It's fine now. 91 00:06:53,222 --> 00:06:54,743 Are you hurt? 92 00:06:54,743 --> 00:06:56,723 No. 93 00:06:56,723 --> 00:06:59,042 T-This time it's not a dream. 94 00:06:59,042 --> 00:07:00,942 It's real. 95 00:07:08,322 --> 00:07:09,743 We've checked the surveillance, 96 00:07:09,743 --> 00:07:10,482 it's either broken or in the wrong angle. 97 00:07:10,482 --> 00:07:11,662 it's either broken or in the wrong angle. 98 00:07:11,662 --> 00:07:12,982 Nothing was captured. 99 00:07:12,982 --> 00:07:15,923 And Yifei said she was attacked, 100 00:07:15,923 --> 00:07:18,023 but without any injuries on her. 101 00:07:23,843 --> 00:07:26,542 There has to be some evidence or something, right? 102 00:07:26,542 --> 00:07:28,463 We're asking about it. 103 00:07:30,883 --> 00:07:32,883 Evidence. 104 00:07:39,782 --> 00:07:41,623 I hit him with a vase. 105 00:07:41,623 --> 00:07:43,463 The vase is broken. 106 00:07:44,602 --> 00:07:46,376 It was right there. 107 00:07:54,703 --> 00:07:56,080 Sister. 108 00:08:02,403 --> 00:08:05,903 It's impossible, absolutely impossible. 109 00:08:16,082 --> 00:08:18,302 Based on what you just said, 110 00:08:18,302 --> 00:08:20,663 it's kind of like persecutory paranoia. 111 00:08:20,663 --> 00:08:24,643 But it's not so obvious in the film. 112 00:08:24,643 --> 00:08:28,203 I think you've had some external stimulus lately, 113 00:08:28,203 --> 00:08:30,483 causing you mental strain, and hearing or seeing things. 114 00:08:30,483 --> 00:08:33,902 causing you mental strain, and hearing or seeing things. 115 00:08:33,902 --> 00:08:36,503 Well, Doctor, 116 00:08:36,503 --> 00:08:37,942 do you mean my wife is mentally ill? 117 00:08:37,942 --> 00:08:43,043 do you mean my wife is mentally ill? 118 00:08:44,242 --> 00:08:46,262 Mental problems are not the same as mental illness. 119 00:08:46,262 --> 00:08:49,082 Well, I'll prescribe some medication for you. 120 00:08:49,082 --> 00:08:50,603 Take it in the smallest dose to calm the mind. 121 00:08:50,603 --> 00:08:52,043 Take it in the smallest dose to calm the mind. 122 00:08:52,043 --> 00:08:53,402 This medicine may cause some side effects in the early stages. 123 00:08:53,402 --> 00:08:55,183 This medicine may cause some side effects in the early stages. 124 00:08:55,183 --> 00:08:56,202 Impossible. 125 00:08:56,202 --> 00:08:57,362 As time goes on, it will gradually stabilize. 126 00:08:57,362 --> 00:08:59,323 As time goes on, it will gradually stabilize. 127 00:08:59,323 --> 00:09:00,363 It's okay. Don't worry. 128 00:09:00,363 --> 00:09:01,883 It's okay. Don't worry. 129 00:09:01,883 --> 00:09:03,042 The more anxious you are, the more uncomfortable your brain will feel. 130 00:09:03,042 --> 00:09:05,783 The more anxious you are, the more uncomfortable your brain will feel. 131 00:09:09,302 --> 00:09:11,683 Yifei. 132 00:09:12,643 --> 00:09:14,423 It's okay, I'm here. 133 00:09:15,402 --> 00:09:17,002 Don't be scared. 134 00:09:37,242 --> 00:09:38,624 Be good. 135 00:09:55,463 --> 00:09:57,683 Open your mouth and let me check. 136 00:10:04,823 --> 00:10:06,523 Come on, let me hug you. 137 00:10:12,962 --> 00:10:16,303 Don't worry, no matter when, 138 00:10:16,303 --> 00:10:18,103 I'll be here for you. 139 00:10:18,103 --> 00:10:20,403 - Okay. - It's okay. 140 00:10:21,962 --> 00:10:24,363 Director Qin, your file. 141 00:10:25,862 --> 00:10:27,723 Come on, stop what you're doing. 142 00:10:27,723 --> 00:10:29,982 I have an announcement to make. 143 00:10:29,982 --> 00:10:32,863 In view of the excellent performance of our company in recent days, 144 00:10:32,863 --> 00:10:34,723 approved by the head office, 145 00:10:34,723 --> 00:10:35,943 we hereby appoint Xiaxia as Deputy General Manager of our branch. 146 00:10:35,943 --> 00:10:38,343 we hereby appoint Xiaxia as Deputy General Manager of our branch. 147 00:10:38,343 --> 00:10:40,662 Congratulations, Deputy General Manager Xia! 148 00:10:44,643 --> 00:10:46,262 Xiaxia, say something. 149 00:10:46,262 --> 00:10:48,303 I will definitely not let you down. 150 00:10:48,303 --> 00:10:49,763 And my colleagues, 151 00:10:49,763 --> 00:10:50,883 if you have any difficulties or problems, feel free to talk to me at any time. 152 00:10:50,883 --> 00:10:52,043 if you have any difficulties or problems, feel free to talk to me at any time. 153 00:10:52,043 --> 00:10:54,422 Let's progress and solve them together. 154 00:10:54,422 --> 00:10:55,643 Deputy General Manager Xia, 155 00:10:55,643 --> 00:10:56,643 we, Team Two, have a difficulty now. 156 00:10:56,643 --> 00:10:58,442 we, Team Two, have a difficulty now. 157 00:10:58,442 --> 00:10:59,982 We have too many projects on hand to work. 158 00:10:59,982 --> 00:11:01,763 We have too many projects on hand to work. 159 00:11:01,763 --> 00:11:04,383 Is it possible to make some adjustments? 160 00:11:04,383 --> 00:11:05,883 But right now, other teams are also at full capacity. 161 00:11:05,883 --> 00:11:08,262 But right now, other teams are also at full capacity. 162 00:11:08,262 --> 00:11:11,043 How about keeping working hard for a bit more? 163 00:11:11,043 --> 00:11:12,182 We don't mind working hard, 164 00:11:12,182 --> 00:11:15,162 just afraid the quality can't be guaranteed. 165 00:11:15,162 --> 00:11:16,382 Then… 166 00:11:16,382 --> 00:11:18,563 Give it to our team. 167 00:11:20,583 --> 00:11:23,043 Our team can still handle it for now. 168 00:11:23,043 --> 00:11:24,062 Give it to our team. 169 00:11:24,062 --> 00:11:25,803 Team Leader Qin is great! Bold! 170 00:11:25,803 --> 00:11:27,623 Team Leader Qin is great! Bold! 171 00:11:27,623 --> 00:11:30,282 Then thank you, Team One. 172 00:11:30,282 --> 00:11:32,523 Let's get it done, everyone. 173 00:11:33,683 --> 00:11:35,843 All right, continue with your work. 174 00:11:35,843 --> 00:11:37,623 Xiaxia, come with me. 175 00:11:37,623 --> 00:11:40,282 Let me tell you about the rest of the schedule. 176 00:11:44,423 --> 00:11:46,063 Thank you, Old Qin. 177 00:11:46,723 --> 00:11:49,182 Okay, no problem. 178 00:11:57,849 --> 00:12:02,230 [Xiaxia: Thank you for yesterday. I didn't think you…]" 179 00:12:14,083 --> 00:12:17,540 Honey, you got a message on your phone. 180 00:12:18,483 --> 00:12:20,082 Okay. 181 00:12:30,403 --> 00:12:33,583 Isn't Xiaxia your colleague? 182 00:12:33,583 --> 00:12:35,463 Aren't you two in a competitive relationship? 183 00:12:35,463 --> 00:12:38,243 Why would she text you to say thank you? 184 00:12:39,302 --> 00:12:41,462 You peeked at my phone. 185 00:12:42,762 --> 00:12:44,222 I didn't. 186 00:12:44,222 --> 00:12:47,202 Your message shows up. 187 00:12:59,103 --> 00:13:03,600 [I didn't think you to get to work so quickly. Please support my work and keep it up.] 188 00:13:05,723 --> 00:13:07,542 Is it clear now? 189 00:13:09,742 --> 00:13:11,488 Yifei. 190 00:13:14,603 --> 00:13:17,842 Are you suspecting me? 191 00:13:17,842 --> 00:13:19,323 I'm not. 192 00:13:19,323 --> 00:13:22,282 I'm just curious. 193 00:13:23,983 --> 00:13:26,080 Really? 194 00:13:27,662 --> 00:13:29,600 No. 195 00:13:31,842 --> 00:13:35,222 Curiosity with a purpose is suspicion. 196 00:13:35,222 --> 00:13:36,603 Do you suspect that I have an affair with a female colleague? 197 00:13:36,603 --> 00:13:38,902 Do you suspect that I have an affair with a female colleague? 198 00:13:39,643 --> 00:13:41,563 I'm just worried about you. 199 00:13:41,563 --> 00:13:44,202 How am I supposed to suspect you? 200 00:13:48,663 --> 00:13:51,882 I'm just kidding. You're taking it seriously. 201 00:13:53,803 --> 00:13:55,803 I'm just teasing. Don't suspect me. 202 00:13:55,803 --> 00:13:57,883 I can accept anything. 203 00:13:57,883 --> 00:13:58,962 The only thing I'm afraid of is losing your trust in me. 204 00:13:58,962 --> 00:14:01,043 The only thing I'm afraid of is losing your trust in me. 205 00:14:01,043 --> 00:14:02,863 Trust me, okay? 206 00:14:05,082 --> 00:14:06,752 Go take your medicine. 207 00:14:55,843 --> 00:14:56,843 Girl, 208 00:14:56,843 --> 00:14:58,983 we meet again. 209 00:15:00,742 --> 00:15:02,862 What happened to you? 210 00:15:07,843 --> 00:15:09,943 Girl. 211 00:16:09,162 --> 00:16:11,322 Babe, you finally woke up. 212 00:16:11,322 --> 00:16:12,523 If I had come a little later, 213 00:16:12,523 --> 00:16:14,862 who knows what would have happened to you. 214 00:16:15,443 --> 00:16:17,182 I'm fine, Sister. 215 00:16:17,182 --> 00:16:18,463 You are not fine. 216 00:16:18,463 --> 00:16:20,702 You passed out. 217 00:16:21,802 --> 00:16:23,603 Just a little dizzy. 218 00:16:24,162 --> 00:16:25,563 How are you feeling now? 219 00:16:26,122 --> 00:16:28,222 Do you want to sit up? 220 00:16:31,362 --> 00:16:34,082 What's wrong with Qin Li? 221 00:16:34,082 --> 00:16:35,763 In just a few days, how can a girl turn out like this? 222 00:16:35,763 --> 00:16:37,063 In just a few days, how can a girl turn out like this? 223 00:16:37,063 --> 00:16:38,762 Wait here. I'll go talk to him. 224 00:16:38,762 --> 00:16:39,763 Hey, Sister. 225 00:16:39,763 --> 00:16:41,763 Sister, don't tell him. 226 00:16:41,763 --> 00:16:43,402 When he gets back from work, 227 00:16:43,402 --> 00:16:45,082 I'll tell him myself. 228 00:16:45,082 --> 00:16:48,162 You're like this, and he's still at work. He… 229 00:16:48,162 --> 00:16:50,602 Please, Sister, don't… 230 00:16:50,602 --> 00:16:53,323 Fine, I'll listen to you. 231 00:16:55,843 --> 00:16:57,743 Is Qin Li back? 232 00:16:57,743 --> 00:16:59,468 Just wait. 233 00:17:02,923 --> 00:17:05,843 What are you doing here? 234 00:17:05,843 --> 00:17:07,902 Yifei is having a rest. 235 00:17:08,383 --> 00:17:09,792 Come here. 236 00:17:25,583 --> 00:17:28,902 Fainting due to mild paranoia. 237 00:17:28,902 --> 00:17:32,263 But there shouldn't be such a gene in our family. 238 00:17:33,102 --> 00:17:34,560 Yiqing. 239 00:17:40,202 --> 00:17:41,402 Let's not talk about our past for now. 240 00:17:41,402 --> 00:17:43,802 Let's not talk about our past for now. 241 00:17:43,802 --> 00:17:44,923 But don't you think Yifei is a little weird this time? 242 00:17:44,923 --> 00:17:47,363 But don't you think Yifei is a little weird this time? 243 00:17:48,563 --> 00:17:50,882 I think so. 244 00:17:52,723 --> 00:17:55,182 There's something going on here. 245 00:18:33,843 --> 00:18:34,923 Yifei. Guess where I am? 246 00:18:34,923 --> 00:18:37,702 Yifei. Guess where I am? 247 00:18:37,702 --> 00:18:38,803 I don't know. 248 00:18:38,803 --> 00:18:41,323 I'm downstairs at the Qin Li Company. 249 00:18:42,923 --> 00:18:44,943 What are you doing there? 250 00:18:44,943 --> 00:18:48,022 Keep an eye on Qin Li for you. 251 00:18:48,022 --> 00:18:49,402 Leave, okay? 252 00:18:49,402 --> 00:18:51,923 I'm begging you, there's nothing wrong with Qin Li. 253 00:18:51,923 --> 00:18:54,162 Don't worry. Look how timid you are. 254 00:18:54,162 --> 00:18:56,663 We won't be seen. 255 00:18:56,663 --> 00:18:58,383 We? 256 00:18:58,383 --> 00:19:00,590 Who else? Let me show you. 257 00:19:00,590 --> 00:19:02,903 Who else? Let me show you. 258 00:19:02,903 --> 00:19:03,763 Who are you video with? 259 00:19:03,763 --> 00:19:06,202 - Yifei. - Second Sister. 260 00:19:06,202 --> 00:19:07,923 Why did you tell her? 261 00:19:07,923 --> 00:19:10,223 She's got nothing to do at home anyway. 262 00:19:10,223 --> 00:19:12,783 What's wrong with video chatting with her? 263 00:19:12,783 --> 00:19:14,863 You're so annoying. 264 00:19:14,863 --> 00:19:17,302 You two leave, please. 265 00:19:17,302 --> 00:19:19,162 There's nothing wrong with Qin Li. 266 00:19:19,162 --> 00:19:21,462 How do you know there's nothing wrong with him without checking? 267 00:19:21,462 --> 00:19:23,582 Because I trust him. 268 00:19:23,582 --> 00:19:25,243 Don't you trust your husband? 269 00:19:25,243 --> 00:19:26,883 Naive. 270 00:19:26,883 --> 00:19:29,063 Why do you always do things this way? 271 00:19:30,202 --> 00:19:32,283 What's wrong with me? 272 00:19:34,122 --> 00:19:36,043 You can leave if you're not happy. 273 00:19:36,043 --> 00:19:37,923 No one's stopping you. 274 00:19:39,783 --> 00:19:42,663 Fine, I'll leave. 275 00:19:42,663 --> 00:19:44,562 Have fun. 276 00:19:59,403 --> 00:20:01,923 Eldest Sister, can you leave too? 277 00:20:01,923 --> 00:20:05,462 Qin Li is working overtime today. I don't know when he'll leave. 278 00:20:05,462 --> 00:20:07,002 It's okay. 279 00:20:07,963 --> 00:20:09,940 He's out. 280 00:20:11,243 --> 00:20:13,522 Who said he is working overtime? 281 00:20:13,522 --> 00:20:16,023 I told you. 282 00:20:16,023 --> 00:20:17,683 There's definitely something going on. 283 00:20:17,683 --> 00:20:20,720 Getting off work with a female colleague. 284 00:20:22,002 --> 00:20:23,363 Who's that girl? 285 00:20:23,363 --> 00:20:26,143 Looks like a coquette. 286 00:20:28,742 --> 00:20:30,163 They're coming this way. 287 00:20:30,163 --> 00:20:32,463 - I have to hang up. - Eldest sister! 288 00:20:36,202 --> 00:20:38,168 Wait a moment. 289 00:21:04,643 --> 00:21:06,763 Eldest Sister, what are you doing here? 290 00:21:06,763 --> 00:21:09,043 I-I'm waiting for someone. 291 00:21:09,463 --> 00:21:11,922 What about you? What are you doing? 292 00:21:12,583 --> 00:21:16,060 My office is in this building and I just got off work. 293 00:21:18,122 --> 00:21:20,203 What a coincidence. 294 00:22:04,042 --> 00:22:06,102 I hit him with a vase. 295 00:22:06,102 --> 00:22:08,282 The vase is broken. 296 00:22:08,282 --> 00:22:10,156 It was right there. 297 00:22:11,242 --> 00:22:12,083 It's impossible. Absolutely impossible. 298 00:22:12,083 --> 00:22:14,102 It's impossible. Absolutely impossible. 299 00:22:34,522 --> 00:22:36,462 What did he say after he found out? 300 00:22:36,462 --> 00:22:37,983 Stop worrying about such things. 301 00:22:37,983 --> 00:22:39,903 It doesn't matter if he finds out, 302 00:22:39,903 --> 00:22:43,160 but his relationship with that woman. 303 00:22:43,882 --> 00:22:45,823 Eldest Sister, I'm begging you. 304 00:22:45,823 --> 00:22:48,042 Please don't cause me trouble, okay? 305 00:22:48,042 --> 00:22:50,962 Qin Li has nothing to do with that woman. They're just colleagues. 306 00:22:50,962 --> 00:22:52,643 There must be something wrong with their relationship. 307 00:22:52,643 --> 00:22:53,643 Just listen to me. I'm definitely right. 308 00:22:53,643 --> 00:22:55,162 Just listen to me. I'm definitely right. 309 00:22:55,162 --> 00:22:57,402 Tomorrow, you'll come with me. 310 00:22:57,402 --> 00:22:59,362 You'll know when you see. 311 00:22:59,362 --> 00:23:01,202 I'm telling you I won't do you any harm. 312 00:23:01,202 --> 00:23:05,202 Yifei, hello? Yifei. 313 00:23:11,923 --> 00:23:14,042 Give me the bag. 314 00:23:20,523 --> 00:23:22,502 You should go wash your hands first, 315 00:23:22,502 --> 00:23:24,843 I made you some porridge. 316 00:23:39,643 --> 00:23:41,343 It was eldest sister. 317 00:23:41,343 --> 00:23:44,262 She took the liberty of following you. 318 00:23:44,262 --> 00:23:45,402 I didn't ask her to. I really didn't know. 319 00:23:45,402 --> 00:23:47,503 I didn't ask her to. I really didn't know. 320 00:23:56,067 --> 00:23:59,328 [Xiaxia] 321 00:24:06,042 --> 00:24:06,983 Hello, Manager Xia. Are you home yet? 322 00:24:06,983 --> 00:24:08,743 Hello, Manager Xia. Are you home yet? 323 00:24:08,743 --> 00:24:10,023 I just got back. 324 00:24:10,023 --> 00:24:11,502 Thanks for driving me back. 325 00:24:11,502 --> 00:24:13,223 Don't be. It's my pleasure. 326 00:24:13,223 --> 00:24:16,082 That person in the parking lot was sent by your wife to monitor you, right? 327 00:24:16,082 --> 00:24:17,982 That person in the parking lot was sent by your wife to monitor you, right? 328 00:24:17,982 --> 00:24:20,202 No, don't worry. That should be a coincidence. 329 00:24:20,202 --> 00:24:23,402 No, don't worry. That should be a coincidence. 330 00:24:24,202 --> 00:24:25,923 What do I worry about? 331 00:24:25,923 --> 00:24:27,703 I haven't done anything wrong. 332 00:24:27,703 --> 00:24:30,743 Of course, you're my most respected leader. 333 00:24:30,743 --> 00:24:35,023 Respected? Am I that old? 334 00:24:35,023 --> 00:24:37,162 Well, I should say admired. 335 00:24:38,402 --> 00:24:40,583 All right, see you tomorrow. 336 00:24:40,583 --> 00:24:42,303 All right, see you tomorrow. 337 00:24:42,303 --> 00:24:43,584 All right. 338 00:24:48,402 --> 00:24:49,920 Do you enjoy it? 339 00:24:54,042 --> 00:24:56,102 Do you enjoy listening? 340 00:24:58,402 --> 00:25:01,463 I didn't ask eldest sister to follow you. 341 00:25:01,463 --> 00:25:02,523 - Why are you doing this to me? - Because you suspect me. 342 00:25:02,523 --> 00:25:04,522 - Why are you doing this to me? - Because you suspect me. 343 00:25:07,082 --> 00:25:09,263 I'm not afraid to embarrass myself in front of my colleagues. 344 00:25:09,263 --> 00:25:11,282 I am not afraid of you betraying my loyalty to you. 345 00:25:11,282 --> 00:25:13,402 I'm not afraid of you ignoring my passion for you. 346 00:25:13,402 --> 00:25:15,322 I don't want my job, my career, or anything. 347 00:25:15,322 --> 00:25:16,242 I can even forgive you for stimulating Xiao Tao. 348 00:25:16,242 --> 00:25:18,422 I can even forgive you for stimulating Tao. 349 00:25:18,422 --> 00:25:19,362 I'm not afraid of anything, except your suspicion of me. 350 00:25:19,362 --> 00:25:21,683 I'm not afraid of anything, except your suspicion of me. 351 00:25:24,248 --> 00:25:25,522 I'm sorry. 352 00:25:25,522 --> 00:25:27,543 Because I'm afraid of being heartbroken, 353 00:25:28,302 --> 00:25:30,563 and you've already made me. 354 00:25:37,082 --> 00:25:39,102 I don't understand 355 00:25:40,002 --> 00:25:42,682 why you don't just trust me. 356 00:25:43,723 --> 00:25:46,643 I did everything I could for you. 357 00:25:46,643 --> 00:25:47,962 I tolerate your willfulness. 358 00:25:47,962 --> 00:25:50,563 I understand your mental illness and I take care of you. 359 00:25:50,563 --> 00:25:53,262 What more do you want from me? 360 00:25:54,763 --> 00:25:56,563 I'm sorry. 361 00:26:01,402 --> 00:26:03,102 Look at me. 362 00:26:03,648 --> 00:26:05,723 Look at me. 363 00:26:13,142 --> 00:26:15,563 Is it because I love you? 364 00:26:19,083 --> 00:26:21,603 Can you please understand my feelings? 365 00:26:30,082 --> 00:26:32,242 Husband, don't leave. I was wrong. 366 00:26:32,242 --> 00:26:33,402 Husband, don't leave. I was wrong. 367 00:26:33,402 --> 00:26:35,162 You're not wrong, but me. 368 00:26:35,162 --> 00:26:36,863 I didn't make you trust me. 369 00:26:36,863 --> 00:26:38,843 No, I was wrong. 370 00:26:38,843 --> 00:26:41,003 I'm sick, I have delusions. 371 00:26:41,003 --> 00:26:43,182 I'm a patient. 372 00:26:46,362 --> 00:26:48,203 Don't be mad. 373 00:26:54,242 --> 00:26:55,523 I was wrong. 374 00:26:55,523 --> 00:26:58,062 I don't want it. 375 00:26:59,603 --> 00:27:02,422 I can't control myself. 376 00:27:02,422 --> 00:27:04,223 I was wrong. 377 00:27:04,823 --> 00:27:06,523 I was wrong. 378 00:27:07,042 --> 00:27:08,780 Yifei. 379 00:27:12,380 --> 00:27:13,860 Yifei. 380 00:27:17,683 --> 00:27:19,476 Don't cry. 381 00:27:20,803 --> 00:27:22,503 Don't cry. 382 00:27:25,002 --> 00:27:27,303 When you're upset, 383 00:27:28,683 --> 00:27:31,122 I'm more upset than you are. 384 00:27:34,962 --> 00:27:36,642 I'm sorry. 385 00:27:43,803 --> 00:27:47,143 We have other solutions except taking medicines. 386 00:27:51,483 --> 00:27:55,862 Don't contact eldest sister and second sister in the time being, okay? 387 00:27:56,683 --> 00:27:59,862 Okay, I'll listen to you. 388 00:28:05,042 --> 00:28:07,443 I'm doing what's best for you. 389 00:28:13,730 --> 00:28:21,980 Timing and Subtitles brought to you by Credulous heart, lying bond @Viki.com 25876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.