Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:14,100
Team Name: Timing and Subtitles brought to you by
Credulous heart, lying bond @Viki.com
2
00:00:31,038 --> 00:00:35,227
[Dear Liar]
3
00:00:35,227 --> 00:00:36,960
[Episode 3]
4
00:00:43,363 --> 00:00:45,243
Honey, you're back.
5
00:00:45,243 --> 00:00:46,643
Oh my.
6
00:00:46,643 --> 00:00:48,723
I miss you so much.
7
00:00:48,723 --> 00:00:49,983
Why are you so happy today?
8
00:00:49,983 --> 00:00:52,342
- Go change your shoes first.
- Okay.
9
00:00:55,923 --> 00:00:57,703
Come on, look.
10
00:00:57,703 --> 00:01:00,623
These are the new flowers I bought today. Do they look good?
11
00:01:00,623 --> 00:01:02,176
Yes.
12
00:01:02,683 --> 00:01:04,736
Come on, sit here.
13
00:01:06,042 --> 00:01:07,942
You must be up to something.
14
00:01:09,232 --> 00:01:11,082
Have a seat.
15
00:01:13,243 --> 00:01:14,843
I have good news for you.
16
00:01:15,962 --> 00:01:17,376
What's the good news?
17
00:01:18,723 --> 00:01:21,183
Xiao Tao is getting better.
18
00:01:24,122 --> 00:01:25,448
Look.
19
00:01:30,923 --> 00:01:32,883
Where did you get this?
20
00:01:32,883 --> 00:01:35,223
This was cut out of somewhere by Zhuangzhuang.
21
00:01:35,223 --> 00:01:36,783
I took it to show Tao.
22
00:01:36,783 --> 00:01:38,263
Guess what?
23
00:01:38,263 --> 00:01:40,843
Xiao Tao shed tears.
24
00:01:42,122 --> 00:01:44,002
The doctor said it was the first time
25
00:01:44,002 --> 00:01:46,262
she had a response to the outside world since she was admitted.
26
00:01:46,262 --> 00:01:47,403
Do you still have this photo?
27
00:01:47,403 --> 00:01:48,463
Ask your sister later.
28
00:01:48,463 --> 00:01:50,542
I'm going to show it to Xiao Tao often.
29
00:01:50,542 --> 00:01:54,283
Maybe she could speak sooner or later.
30
00:01:57,602 --> 00:01:59,008
Honey.
31
00:02:00,082 --> 00:02:02,002
What's wrong with you?
32
00:02:02,002 --> 00:02:04,062
Who told you to see her?
33
00:02:05,243 --> 00:02:06,843
I-I took…
34
00:02:06,843 --> 00:02:09,743
Do you know why she became the way she is today?
35
00:02:10,642 --> 00:02:11,803
Because of this relationship.
36
00:02:11,803 --> 00:02:14,222
Because of this guy.
37
00:02:14,222 --> 00:02:15,562
And you used it to irritate her, to make her more miserable, right?
38
00:02:15,562 --> 00:02:18,003
And you used it to irritate her, to make her more miserable, right?
39
00:02:18,003 --> 00:02:19,522
No, I meant well.
40
00:02:19,522 --> 00:02:21,842
You're just causing me trouble.
41
00:02:24,002 --> 00:02:26,962
If there's even a chance she'll get better,
42
00:02:26,962 --> 00:02:30,063
I don't want her to remember that painful memory again.
43
00:02:33,482 --> 00:02:34,723
That's the end of this. Do you understand?
44
00:02:34,723 --> 00:02:36,523
That's the end of this. Do you understand?
45
00:02:41,763 --> 00:02:43,443
I was wrong.
46
00:02:43,443 --> 00:02:46,683
I didn't know it. I meant well.
47
00:02:46,683 --> 00:02:49,143
I won't do it again.
48
00:02:49,143 --> 00:02:51,282
Don't be mad.
49
00:02:52,923 --> 00:02:54,568
I'm sorry.
50
00:02:58,843 --> 00:03:00,903
My parents died young,
51
00:03:02,522 --> 00:03:05,122
and my sister went out to work early.
52
00:03:06,602 --> 00:03:09,022
Xiao Tao and I were starving every day,
53
00:03:10,683 --> 00:03:13,302
and often bullied by the kids in the village.
54
00:03:14,482 --> 00:03:16,423
I wanted to protect Xiao Tao.
55
00:03:17,243 --> 00:03:20,342
But it was only after she was injured
56
00:03:20,923 --> 00:03:24,122
that I found her in the abandoned factory.
57
00:03:24,122 --> 00:03:25,842
Brother.
58
00:03:25,842 --> 00:03:27,842
That place
59
00:03:29,323 --> 00:03:32,142
is like a fortress from her pain.
60
00:03:32,683 --> 00:03:34,623
Now that we've grown up,
61
00:03:35,803 --> 00:03:38,183
I failed to protect her once again.
62
00:03:43,083 --> 00:03:46,822
I'm sorry for getting mad at you today.
63
00:03:49,122 --> 00:03:50,442
I just don't want her to be hurt anymore, not even a little.
64
00:03:50,442 --> 00:03:53,242
I just don't want her to be hurt anymore, not even a little.
65
00:03:56,122 --> 00:03:58,342
I'm the one who should apologize.
66
00:03:59,002 --> 00:04:00,923
I didn't know anything about you and Xiao Tao and I helped in the wrong way.
67
00:04:00,923 --> 00:04:02,923
I didn't know anything about you and Xiao Tao and I helped in the wrong way.
68
00:04:04,002 --> 00:04:05,902
I'm sorry, Honey.
69
00:04:06,923 --> 00:04:08,903
I was causing you trouble again.
70
00:04:11,723 --> 00:04:13,683
I don't blame you.
71
00:04:17,183 --> 00:04:19,382
You and Xiao Tao
72
00:04:19,382 --> 00:04:21,482
are the people I care about the most.
73
00:04:45,883 --> 00:04:48,103
Xiao Tao shed tears.
74
00:04:48,103 --> 00:04:50,122
The doctor said
75
00:04:50,122 --> 00:04:52,382
she had a response to the outside world since she was admitted.
76
00:04:52,382 --> 00:04:56,183
Everyone wants to start over,
77
00:04:56,183 --> 00:04:58,463
but not everyone
78
00:04:58,463 --> 00:05:01,123
can make a clean break with the past.
79
00:05:01,862 --> 00:05:04,283
If you don't want others to know your secret,
80
00:05:05,122 --> 00:05:07,403
you can only work harder to cover it up.
81
00:05:30,503 --> 00:05:32,276
Who is it?
82
00:05:51,442 --> 00:05:53,642
Who are you?
83
00:05:53,642 --> 00:05:57,402
Don't come over here. I'll call for help.
84
00:06:00,482 --> 00:06:04,583
Help! Help!
85
00:06:39,602 --> 00:06:42,382
Is there anything else you can remember?
86
00:06:44,628 --> 00:06:45,403
- Don't worry.
- Yifei.
87
00:06:45,403 --> 00:06:46,863
- Don't worry.
- Yifei.
88
00:06:46,863 --> 00:06:48,982
You're back.
89
00:06:48,982 --> 00:06:51,503
It's okay, it's fine now.
90
00:06:51,503 --> 00:06:53,222
It's fine now.
91
00:06:53,222 --> 00:06:54,743
Are you hurt?
92
00:06:54,743 --> 00:06:56,723
No.
93
00:06:56,723 --> 00:06:59,042
T-This time it's not a dream.
94
00:06:59,042 --> 00:07:00,942
It's real.
95
00:07:08,322 --> 00:07:09,743
We've checked the surveillance,
96
00:07:09,743 --> 00:07:10,482
it's either broken or in the wrong angle.
97
00:07:10,482 --> 00:07:11,662
it's either broken or in the wrong angle.
98
00:07:11,662 --> 00:07:12,982
Nothing was captured.
99
00:07:12,982 --> 00:07:15,923
And Yifei said she was attacked,
100
00:07:15,923 --> 00:07:18,023
but without any injuries on her.
101
00:07:23,843 --> 00:07:26,542
There has to be some evidence or something, right?
102
00:07:26,542 --> 00:07:28,463
We're asking about it.
103
00:07:30,883 --> 00:07:32,883
Evidence.
104
00:07:39,782 --> 00:07:41,623
I hit him with a vase.
105
00:07:41,623 --> 00:07:43,463
The vase is broken.
106
00:07:44,602 --> 00:07:46,376
It was right there.
107
00:07:54,703 --> 00:07:56,080
Sister.
108
00:08:02,403 --> 00:08:05,903
It's impossible, absolutely impossible.
109
00:08:16,082 --> 00:08:18,302
Based on what you just said,
110
00:08:18,302 --> 00:08:20,663
it's kind of like persecutory paranoia.
111
00:08:20,663 --> 00:08:24,643
But it's not so obvious in the film.
112
00:08:24,643 --> 00:08:28,203
I think you've had some external stimulus lately,
113
00:08:28,203 --> 00:08:30,483
causing you mental strain, and hearing or seeing things.
114
00:08:30,483 --> 00:08:33,902
causing you mental strain, and hearing or seeing things.
115
00:08:33,902 --> 00:08:36,503
Well, Doctor,
116
00:08:36,503 --> 00:08:37,942
do you mean my wife is mentally ill?
117
00:08:37,942 --> 00:08:43,043
do you mean my wife is mentally ill?
118
00:08:44,242 --> 00:08:46,262
Mental problems are not the same as mental illness.
119
00:08:46,262 --> 00:08:49,082
Well, I'll prescribe some medication for you.
120
00:08:49,082 --> 00:08:50,603
Take it in the smallest dose to calm the mind.
121
00:08:50,603 --> 00:08:52,043
Take it in the smallest dose to calm the mind.
122
00:08:52,043 --> 00:08:53,402
This medicine may cause some side effects in the early stages.
123
00:08:53,402 --> 00:08:55,183
This medicine may cause some side effects in the early stages.
124
00:08:55,183 --> 00:08:56,202
Impossible.
125
00:08:56,202 --> 00:08:57,362
As time goes on, it will gradually stabilize.
126
00:08:57,362 --> 00:08:59,323
As time goes on, it will gradually stabilize.
127
00:08:59,323 --> 00:09:00,363
It's okay. Don't worry.
128
00:09:00,363 --> 00:09:01,883
It's okay. Don't worry.
129
00:09:01,883 --> 00:09:03,042
The more anxious you are, the more uncomfortable your brain will feel.
130
00:09:03,042 --> 00:09:05,783
The more anxious you are, the more uncomfortable your brain will feel.
131
00:09:09,302 --> 00:09:11,683
Yifei.
132
00:09:12,643 --> 00:09:14,423
It's okay, I'm here.
133
00:09:15,402 --> 00:09:17,002
Don't be scared.
134
00:09:37,242 --> 00:09:38,624
Be good.
135
00:09:55,463 --> 00:09:57,683
Open your mouth and let me check.
136
00:10:04,823 --> 00:10:06,523
Come on, let me hug you.
137
00:10:12,962 --> 00:10:16,303
Don't worry, no matter when,
138
00:10:16,303 --> 00:10:18,103
I'll be here for you.
139
00:10:18,103 --> 00:10:20,403
- Okay.
- It's okay.
140
00:10:21,962 --> 00:10:24,363
Director Qin, your file.
141
00:10:25,862 --> 00:10:27,723
Come on, stop what you're doing.
142
00:10:27,723 --> 00:10:29,982
I have an announcement to make.
143
00:10:29,982 --> 00:10:32,863
In view of the excellent performance of our company in recent days,
144
00:10:32,863 --> 00:10:34,723
approved by the head office,
145
00:10:34,723 --> 00:10:35,943
we hereby appoint Xiaxia as Deputy General Manager of our branch.
146
00:10:35,943 --> 00:10:38,343
we hereby appoint Xiaxia as Deputy General Manager of our branch.
147
00:10:38,343 --> 00:10:40,662
Congratulations, Deputy General Manager Xia!
148
00:10:44,643 --> 00:10:46,262
Xiaxia, say something.
149
00:10:46,262 --> 00:10:48,303
I will definitely not let you down.
150
00:10:48,303 --> 00:10:49,763
And my colleagues,
151
00:10:49,763 --> 00:10:50,883
if you have any difficulties or problems, feel free to talk to me at any time.
152
00:10:50,883 --> 00:10:52,043
if you have any difficulties or problems, feel free to talk to me at any time.
153
00:10:52,043 --> 00:10:54,422
Let's progress and solve them together.
154
00:10:54,422 --> 00:10:55,643
Deputy General Manager Xia,
155
00:10:55,643 --> 00:10:56,643
we, Team Two, have a difficulty now.
156
00:10:56,643 --> 00:10:58,442
we, Team Two, have a difficulty now.
157
00:10:58,442 --> 00:10:59,982
We have too many projects on hand to work.
158
00:10:59,982 --> 00:11:01,763
We have too many projects on hand to work.
159
00:11:01,763 --> 00:11:04,383
Is it possible to make some adjustments?
160
00:11:04,383 --> 00:11:05,883
But right now, other teams are also at full capacity.
161
00:11:05,883 --> 00:11:08,262
But right now, other teams are also at full capacity.
162
00:11:08,262 --> 00:11:11,043
How about keeping working hard for a bit more?
163
00:11:11,043 --> 00:11:12,182
We don't mind working hard,
164
00:11:12,182 --> 00:11:15,162
just afraid the quality can't be guaranteed.
165
00:11:15,162 --> 00:11:16,382
Then…
166
00:11:16,382 --> 00:11:18,563
Give it to our team.
167
00:11:20,583 --> 00:11:23,043
Our team can still handle it for now.
168
00:11:23,043 --> 00:11:24,062
Give it to our team.
169
00:11:24,062 --> 00:11:25,803
Team Leader Qin is great! Bold!
170
00:11:25,803 --> 00:11:27,623
Team Leader Qin is great! Bold!
171
00:11:27,623 --> 00:11:30,282
Then thank you, Team One.
172
00:11:30,282 --> 00:11:32,523
Let's get it done, everyone.
173
00:11:33,683 --> 00:11:35,843
All right, continue with your work.
174
00:11:35,843 --> 00:11:37,623
Xiaxia, come with me.
175
00:11:37,623 --> 00:11:40,282
Let me tell you about the rest of the schedule.
176
00:11:44,423 --> 00:11:46,063
Thank you, Old Qin.
177
00:11:46,723 --> 00:11:49,182
Okay, no problem.
178
00:11:57,849 --> 00:12:02,230
[Xiaxia: Thank you for yesterday. I didn't think you…]"
179
00:12:14,083 --> 00:12:17,540
Honey, you got a message on your phone.
180
00:12:18,483 --> 00:12:20,082
Okay.
181
00:12:30,403 --> 00:12:33,583
Isn't Xiaxia your colleague?
182
00:12:33,583 --> 00:12:35,463
Aren't you two in a competitive relationship?
183
00:12:35,463 --> 00:12:38,243
Why would she text you to say thank you?
184
00:12:39,302 --> 00:12:41,462
You peeked at my phone.
185
00:12:42,762 --> 00:12:44,222
I didn't.
186
00:12:44,222 --> 00:12:47,202
Your message shows up.
187
00:12:59,103 --> 00:13:03,600
[I didn't think you to get to work so quickly. Please support my work and keep it up.]
188
00:13:05,723 --> 00:13:07,542
Is it clear now?
189
00:13:09,742 --> 00:13:11,488
Yifei.
190
00:13:14,603 --> 00:13:17,842
Are you suspecting me?
191
00:13:17,842 --> 00:13:19,323
I'm not.
192
00:13:19,323 --> 00:13:22,282
I'm just curious.
193
00:13:23,983 --> 00:13:26,080
Really?
194
00:13:27,662 --> 00:13:29,600
No.
195
00:13:31,842 --> 00:13:35,222
Curiosity with a purpose is suspicion.
196
00:13:35,222 --> 00:13:36,603
Do you suspect that I have an affair with a female colleague?
197
00:13:36,603 --> 00:13:38,902
Do you suspect that I have an affair with a female colleague?
198
00:13:39,643 --> 00:13:41,563
I'm just worried about you.
199
00:13:41,563 --> 00:13:44,202
How am I supposed to suspect you?
200
00:13:48,663 --> 00:13:51,882
I'm just kidding. You're taking it seriously.
201
00:13:53,803 --> 00:13:55,803
I'm just teasing. Don't suspect me.
202
00:13:55,803 --> 00:13:57,883
I can accept anything.
203
00:13:57,883 --> 00:13:58,962
The only thing I'm afraid of is losing your trust in me.
204
00:13:58,962 --> 00:14:01,043
The only thing I'm afraid of is losing your trust in me.
205
00:14:01,043 --> 00:14:02,863
Trust me, okay?
206
00:14:05,082 --> 00:14:06,752
Go take your medicine.
207
00:14:55,843 --> 00:14:56,843
Girl,
208
00:14:56,843 --> 00:14:58,983
we meet again.
209
00:15:00,742 --> 00:15:02,862
What happened to you?
210
00:15:07,843 --> 00:15:09,943
Girl.
211
00:16:09,162 --> 00:16:11,322
Babe, you finally woke up.
212
00:16:11,322 --> 00:16:12,523
If I had come a little later,
213
00:16:12,523 --> 00:16:14,862
who knows what would have happened to you.
214
00:16:15,443 --> 00:16:17,182
I'm fine, Sister.
215
00:16:17,182 --> 00:16:18,463
You are not fine.
216
00:16:18,463 --> 00:16:20,702
You passed out.
217
00:16:21,802 --> 00:16:23,603
Just a little dizzy.
218
00:16:24,162 --> 00:16:25,563
How are you feeling now?
219
00:16:26,122 --> 00:16:28,222
Do you want to sit up?
220
00:16:31,362 --> 00:16:34,082
What's wrong with Qin Li?
221
00:16:34,082 --> 00:16:35,763
In just a few days, how can a girl turn out like this?
222
00:16:35,763 --> 00:16:37,063
In just a few days, how can a girl turn out like this?
223
00:16:37,063 --> 00:16:38,762
Wait here. I'll go talk to him.
224
00:16:38,762 --> 00:16:39,763
Hey, Sister.
225
00:16:39,763 --> 00:16:41,763
Sister, don't tell him.
226
00:16:41,763 --> 00:16:43,402
When he gets back from work,
227
00:16:43,402 --> 00:16:45,082
I'll tell him myself.
228
00:16:45,082 --> 00:16:48,162
You're like this, and he's still at work. He…
229
00:16:48,162 --> 00:16:50,602
Please, Sister, don't…
230
00:16:50,602 --> 00:16:53,323
Fine, I'll listen to you.
231
00:16:55,843 --> 00:16:57,743
Is Qin Li back?
232
00:16:57,743 --> 00:16:59,468
Just wait.
233
00:17:02,923 --> 00:17:05,843
What are you doing here?
234
00:17:05,843 --> 00:17:07,902
Yifei is having a rest.
235
00:17:08,383 --> 00:17:09,792
Come here.
236
00:17:25,583 --> 00:17:28,902
Fainting due to mild paranoia.
237
00:17:28,902 --> 00:17:32,263
But there shouldn't be such a gene in our family.
238
00:17:33,102 --> 00:17:34,560
Yiqing.
239
00:17:40,202 --> 00:17:41,402
Let's not talk about our past for now.
240
00:17:41,402 --> 00:17:43,802
Let's not talk about our past for now.
241
00:17:43,802 --> 00:17:44,923
But don't you think Yifei is a little weird this time?
242
00:17:44,923 --> 00:17:47,363
But don't you think Yifei is a little weird this time?
243
00:17:48,563 --> 00:17:50,882
I think so.
244
00:17:52,723 --> 00:17:55,182
There's something going on here.
245
00:18:33,843 --> 00:18:34,923
Yifei. Guess where I am?
246
00:18:34,923 --> 00:18:37,702
Yifei. Guess where I am?
247
00:18:37,702 --> 00:18:38,803
I don't know.
248
00:18:38,803 --> 00:18:41,323
I'm downstairs at the Qin Li Company.
249
00:18:42,923 --> 00:18:44,943
What are you doing there?
250
00:18:44,943 --> 00:18:48,022
Keep an eye on Qin Li for you.
251
00:18:48,022 --> 00:18:49,402
Leave, okay?
252
00:18:49,402 --> 00:18:51,923
I'm begging you, there's nothing wrong with Qin Li.
253
00:18:51,923 --> 00:18:54,162
Don't worry. Look how timid you are.
254
00:18:54,162 --> 00:18:56,663
We won't be seen.
255
00:18:56,663 --> 00:18:58,383
We?
256
00:18:58,383 --> 00:19:00,590
Who else? Let me show you.
257
00:19:00,590 --> 00:19:02,903
Who else? Let me show you.
258
00:19:02,903 --> 00:19:03,763
Who are you video with?
259
00:19:03,763 --> 00:19:06,202
- Yifei.
- Second Sister.
260
00:19:06,202 --> 00:19:07,923
Why did you tell her?
261
00:19:07,923 --> 00:19:10,223
She's got nothing to do at home anyway.
262
00:19:10,223 --> 00:19:12,783
What's wrong with video chatting with her?
263
00:19:12,783 --> 00:19:14,863
You're so annoying.
264
00:19:14,863 --> 00:19:17,302
You two leave, please.
265
00:19:17,302 --> 00:19:19,162
There's nothing wrong with Qin Li.
266
00:19:19,162 --> 00:19:21,462
How do you know there's nothing wrong with him without checking?
267
00:19:21,462 --> 00:19:23,582
Because I trust him.
268
00:19:23,582 --> 00:19:25,243
Don't you trust your husband?
269
00:19:25,243 --> 00:19:26,883
Naive.
270
00:19:26,883 --> 00:19:29,063
Why do you always do things this way?
271
00:19:30,202 --> 00:19:32,283
What's wrong with me?
272
00:19:34,122 --> 00:19:36,043
You can leave if you're not happy.
273
00:19:36,043 --> 00:19:37,923
No one's stopping you.
274
00:19:39,783 --> 00:19:42,663
Fine, I'll leave.
275
00:19:42,663 --> 00:19:44,562
Have fun.
276
00:19:59,403 --> 00:20:01,923
Eldest Sister, can you leave too?
277
00:20:01,923 --> 00:20:05,462
Qin Li is working overtime today. I don't know when he'll leave.
278
00:20:05,462 --> 00:20:07,002
It's okay.
279
00:20:07,963 --> 00:20:09,940
He's out.
280
00:20:11,243 --> 00:20:13,522
Who said he is working overtime?
281
00:20:13,522 --> 00:20:16,023
I told you.
282
00:20:16,023 --> 00:20:17,683
There's definitely something going on.
283
00:20:17,683 --> 00:20:20,720
Getting off work with a female colleague.
284
00:20:22,002 --> 00:20:23,363
Who's that girl?
285
00:20:23,363 --> 00:20:26,143
Looks like a coquette.
286
00:20:28,742 --> 00:20:30,163
They're coming this way.
287
00:20:30,163 --> 00:20:32,463
- I have to hang up.
- Eldest sister!
288
00:20:36,202 --> 00:20:38,168
Wait a moment.
289
00:21:04,643 --> 00:21:06,763
Eldest Sister, what are you doing here?
290
00:21:06,763 --> 00:21:09,043
I-I'm waiting for someone.
291
00:21:09,463 --> 00:21:11,922
What about you? What are you doing?
292
00:21:12,583 --> 00:21:16,060
My office is in this building and I just got off work.
293
00:21:18,122 --> 00:21:20,203
What a coincidence.
294
00:22:04,042 --> 00:22:06,102
I hit him with a vase.
295
00:22:06,102 --> 00:22:08,282
The vase is broken.
296
00:22:08,282 --> 00:22:10,156
It was right there.
297
00:22:11,242 --> 00:22:12,083
It's impossible. Absolutely impossible.
298
00:22:12,083 --> 00:22:14,102
It's impossible. Absolutely impossible.
299
00:22:34,522 --> 00:22:36,462
What did he say after he found out?
300
00:22:36,462 --> 00:22:37,983
Stop worrying about such things.
301
00:22:37,983 --> 00:22:39,903
It doesn't matter if he finds out,
302
00:22:39,903 --> 00:22:43,160
but his relationship with that woman.
303
00:22:43,882 --> 00:22:45,823
Eldest Sister, I'm begging you.
304
00:22:45,823 --> 00:22:48,042
Please don't cause me trouble, okay?
305
00:22:48,042 --> 00:22:50,962
Qin Li has nothing to do with that woman. They're just colleagues.
306
00:22:50,962 --> 00:22:52,643
There must be something wrong with their relationship.
307
00:22:52,643 --> 00:22:53,643
Just listen to me. I'm definitely right.
308
00:22:53,643 --> 00:22:55,162
Just listen to me. I'm definitely right.
309
00:22:55,162 --> 00:22:57,402
Tomorrow, you'll come with me.
310
00:22:57,402 --> 00:22:59,362
You'll know when you see.
311
00:22:59,362 --> 00:23:01,202
I'm telling you I won't do you any harm.
312
00:23:01,202 --> 00:23:05,202
Yifei, hello? Yifei.
313
00:23:11,923 --> 00:23:14,042
Give me the bag.
314
00:23:20,523 --> 00:23:22,502
You should go wash your hands first,
315
00:23:22,502 --> 00:23:24,843
I made you some porridge.
316
00:23:39,643 --> 00:23:41,343
It was eldest sister.
317
00:23:41,343 --> 00:23:44,262
She took the liberty of following you.
318
00:23:44,262 --> 00:23:45,402
I didn't ask her to. I really didn't know.
319
00:23:45,402 --> 00:23:47,503
I didn't ask her to. I really didn't know.
320
00:23:56,067 --> 00:23:59,328
[Xiaxia]
321
00:24:06,042 --> 00:24:06,983
Hello, Manager Xia. Are you home yet?
322
00:24:06,983 --> 00:24:08,743
Hello, Manager Xia. Are you home yet?
323
00:24:08,743 --> 00:24:10,023
I just got back.
324
00:24:10,023 --> 00:24:11,502
Thanks for driving me back.
325
00:24:11,502 --> 00:24:13,223
Don't be. It's my pleasure.
326
00:24:13,223 --> 00:24:16,082
That person in the parking lot was sent by your wife to monitor you, right?
327
00:24:16,082 --> 00:24:17,982
That person in the parking lot was sent by your wife to monitor you, right?
328
00:24:17,982 --> 00:24:20,202
No, don't worry. That should be a coincidence.
329
00:24:20,202 --> 00:24:23,402
No, don't worry. That should be a coincidence.
330
00:24:24,202 --> 00:24:25,923
What do I worry about?
331
00:24:25,923 --> 00:24:27,703
I haven't done anything wrong.
332
00:24:27,703 --> 00:24:30,743
Of course, you're my most respected leader.
333
00:24:30,743 --> 00:24:35,023
Respected? Am I that old?
334
00:24:35,023 --> 00:24:37,162
Well, I should say admired.
335
00:24:38,402 --> 00:24:40,583
All right, see you tomorrow.
336
00:24:40,583 --> 00:24:42,303
All right, see you tomorrow.
337
00:24:42,303 --> 00:24:43,584
All right.
338
00:24:48,402 --> 00:24:49,920
Do you enjoy it?
339
00:24:54,042 --> 00:24:56,102
Do you enjoy listening?
340
00:24:58,402 --> 00:25:01,463
I didn't ask eldest sister to follow you.
341
00:25:01,463 --> 00:25:02,523
- Why are you doing this to me?
- Because you suspect me.
342
00:25:02,523 --> 00:25:04,522
- Why are you doing this to me?
- Because you suspect me.
343
00:25:07,082 --> 00:25:09,263
I'm not afraid to embarrass myself in front of my colleagues.
344
00:25:09,263 --> 00:25:11,282
I am not afraid of you betraying my loyalty to you.
345
00:25:11,282 --> 00:25:13,402
I'm not afraid of you ignoring my passion for you.
346
00:25:13,402 --> 00:25:15,322
I don't want my job, my career, or anything.
347
00:25:15,322 --> 00:25:16,242
I can even forgive you for stimulating Xiao Tao.
348
00:25:16,242 --> 00:25:18,422
I can even forgive you for stimulating Tao.
349
00:25:18,422 --> 00:25:19,362
I'm not afraid of anything, except your suspicion of me.
350
00:25:19,362 --> 00:25:21,683
I'm not afraid of anything, except your suspicion of me.
351
00:25:24,248 --> 00:25:25,522
I'm sorry.
352
00:25:25,522 --> 00:25:27,543
Because I'm afraid of being heartbroken,
353
00:25:28,302 --> 00:25:30,563
and you've already made me.
354
00:25:37,082 --> 00:25:39,102
I don't understand
355
00:25:40,002 --> 00:25:42,682
why you don't just trust me.
356
00:25:43,723 --> 00:25:46,643
I did everything I could for you.
357
00:25:46,643 --> 00:25:47,962
I tolerate your willfulness.
358
00:25:47,962 --> 00:25:50,563
I understand your mental illness and I take care of you.
359
00:25:50,563 --> 00:25:53,262
What more do you want from me?
360
00:25:54,763 --> 00:25:56,563
I'm sorry.
361
00:26:01,402 --> 00:26:03,102
Look at me.
362
00:26:03,648 --> 00:26:05,723
Look at me.
363
00:26:13,142 --> 00:26:15,563
Is it because I love you?
364
00:26:19,083 --> 00:26:21,603
Can you please understand my feelings?
365
00:26:30,082 --> 00:26:32,242
Husband, don't leave. I was wrong.
366
00:26:32,242 --> 00:26:33,402
Husband, don't leave. I was wrong.
367
00:26:33,402 --> 00:26:35,162
You're not wrong, but me.
368
00:26:35,162 --> 00:26:36,863
I didn't make you trust me.
369
00:26:36,863 --> 00:26:38,843
No, I was wrong.
370
00:26:38,843 --> 00:26:41,003
I'm sick, I have delusions.
371
00:26:41,003 --> 00:26:43,182
I'm a patient.
372
00:26:46,362 --> 00:26:48,203
Don't be mad.
373
00:26:54,242 --> 00:26:55,523
I was wrong.
374
00:26:55,523 --> 00:26:58,062
I don't want it.
375
00:26:59,603 --> 00:27:02,422
I can't control myself.
376
00:27:02,422 --> 00:27:04,223
I was wrong.
377
00:27:04,823 --> 00:27:06,523
I was wrong.
378
00:27:07,042 --> 00:27:08,780
Yifei.
379
00:27:12,380 --> 00:27:13,860
Yifei.
380
00:27:17,683 --> 00:27:19,476
Don't cry.
381
00:27:20,803 --> 00:27:22,503
Don't cry.
382
00:27:25,002 --> 00:27:27,303
When you're upset,
383
00:27:28,683 --> 00:27:31,122
I'm more upset than you are.
384
00:27:34,962 --> 00:27:36,642
I'm sorry.
385
00:27:43,803 --> 00:27:47,143
We have other solutions except taking medicines.
386
00:27:51,483 --> 00:27:55,862
Don't contact eldest sister and second sister in the time being, okay?
387
00:27:56,683 --> 00:27:59,862
Okay, I'll listen to you.
388
00:28:05,042 --> 00:28:07,443
I'm doing what's best for you.
389
00:28:13,730 --> 00:28:21,980
Timing and Subtitles brought to you by
Credulous heart, lying bond @Viki.com
25876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.