All language subtitles for Cabbage.Your.Life.S01E03.1080p.KCW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:00,935 (This drama is a work of fiction.) 2 00:00:01,015 --> 00:00:02,336 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:02,416 --> 00:00:03,484 (Scenes with child actors followed production guidelines.) 4 00:00:04,352 --> 00:00:05,873 Are you okay? My goodness. 5 00:00:05,953 --> 00:00:07,708 You should go see a doctor. 6 00:00:07,788 --> 00:00:08,823 I'm fine. 7 00:00:12,751 --> 00:00:13,885 we're almost there. 8 00:00:14,995 --> 00:00:16,550 We're here. 9 00:00:16,630 --> 00:00:17,631 - Go on inside. - Okay. 10 00:00:21,802 --> 00:00:23,137 Thank you. 11 00:00:23,938 --> 00:00:24,739 I... 12 00:00:26,340 --> 00:00:28,209 I'm sorry about today. 13 00:00:29,010 --> 00:00:32,613 Being sick is nothing to apologize for. 14 00:00:33,047 --> 00:00:36,117 They say panic attacks come without a warning. 15 00:00:37,351 --> 00:00:39,453 About that... 16 00:00:40,287 --> 00:00:42,390 I don't want my family to find out. 17 00:00:43,257 --> 00:00:44,358 I'm sorry. 18 00:00:46,293 --> 00:00:47,361 Boys. 19 00:00:48,162 --> 00:00:49,330 Mr. Seong. 20 00:00:50,297 --> 00:00:51,532 - What? - Go on in. 21 00:00:54,335 --> 00:00:56,037 Why is it so quiet? Is no one home? 22 00:00:58,072 --> 00:00:58,993 This is our place. 23 00:00:59,073 --> 00:00:59,907 What? 24 00:01:01,108 --> 00:01:02,263 Were you robbed? 25 00:01:02,343 --> 00:01:04,665 Thief! 26 00:01:04,745 --> 00:01:06,247 My goodness. 27 00:01:07,148 --> 00:01:08,182 What? 28 00:01:11,285 --> 00:01:12,506 Wait. 29 00:01:12,586 --> 00:01:14,141 Shouldn't we report this? 30 00:01:14,221 --> 00:01:15,509 Come on. 31 00:01:15,589 --> 00:01:16,978 You think thieves are idiots? 32 00:01:17,058 --> 00:01:18,759 There's nothing here worth stealing. 33 00:01:24,131 --> 00:01:25,633 All the valuables are still here. 34 00:01:26,100 --> 00:01:27,288 So there are things to steal here. 35 00:01:27,368 --> 00:01:28,456 Don't be so dense. 36 00:01:28,536 --> 00:01:29,370 The kids... 37 00:01:30,071 --> 00:01:31,492 The kids. 38 00:01:31,572 --> 00:01:33,774 (Baeju Public Bus Terminal) 39 00:01:35,776 --> 00:01:38,145 We're trying to get to Incheon. 40 00:01:40,614 --> 00:01:43,851 There's no direct bus to Incheon, but there's one to Daegu. 41 00:01:44,685 --> 00:01:46,887 Can we get to Incheon from Daegu? 42 00:01:47,621 --> 00:01:48,622 Yes, you can. 43 00:01:49,357 --> 00:01:51,525 Then two tickets to Daegu, please. 44 00:01:58,065 --> 00:02:00,101 Why isn't Ji Sang answering his phone? 45 00:02:01,068 --> 00:02:04,105 - What happened here? - There's a big mess in here too. 46 00:02:04,271 --> 00:02:05,339 Ji Cheon. 47 00:02:05,740 --> 00:02:07,541 Are you with your brothers? 48 00:02:08,142 --> 00:02:11,645 (Baeju, Daegu) 49 00:02:24,425 --> 00:02:25,993 Right. My headphones. 50 00:02:27,328 --> 00:02:29,083 Seong Ji Gu, wait here. 51 00:02:29,163 --> 00:02:30,751 I'll go find my headphones and come back. 52 00:02:30,831 --> 00:02:31,766 Okay. 53 00:02:45,012 --> 00:02:48,069 I got home, but the kids were gone. 54 00:02:48,149 --> 00:02:50,237 The house is a complete mess. 55 00:02:50,317 --> 00:02:51,986 No, I can't reach them. 56 00:02:52,687 --> 00:02:53,374 Yes. 57 00:02:53,454 --> 00:02:55,656 Go talk to Dad right now. 58 00:02:58,259 --> 00:02:59,614 Were they looking for something? 59 00:02:59,694 --> 00:03:00,995 It looks like they packed their bags. 60 00:03:02,563 --> 00:03:04,632 They must've run away. 61 00:03:05,032 --> 00:03:05,966 Run away? 62 00:03:06,367 --> 00:03:07,268 What do I do? 63 00:03:08,536 --> 00:03:10,438 Shouldn't we report this to the police? 64 00:03:14,141 --> 00:03:15,309 Come on. 65 00:03:47,041 --> 00:03:47,875 They've sprouted. 66 00:03:48,976 --> 00:03:49,877 They've sprouted. 67 00:03:50,544 --> 00:03:53,147 I see cabbage sprouts. 68 00:03:54,849 --> 00:03:56,003 (Wife) 69 00:03:56,083 --> 00:03:57,451 This land isn't dead. 70 00:03:59,620 --> 00:04:02,923 You clear the rocks, 71 00:04:04,158 --> 00:04:07,428 spread fertilizer, 72 00:04:08,062 --> 00:04:11,932 and wait. Then you succeed. 73 00:04:12,767 --> 00:04:14,455 - I did it. - Dad. 74 00:04:14,535 --> 00:04:17,325 Son. The cabbage sprouted. 75 00:04:17,405 --> 00:04:19,560 I grew these sprouts. I did it all by myself. 76 00:04:19,640 --> 00:04:21,208 I collected poop and... 77 00:04:22,376 --> 00:04:23,444 - Dad. - Yes? 78 00:04:23,844 --> 00:04:24,979 Ji Sang and Ji Gu... 79 00:04:26,213 --> 00:04:27,301 They're gone. 80 00:04:27,381 --> 00:04:28,669 Sure. 81 00:04:28,749 --> 00:04:31,085 No. Ji Sang Gu... 82 00:04:31,786 --> 00:04:33,020 They're not home. 83 00:04:35,122 --> 00:04:35,956 What? 84 00:04:39,727 --> 00:04:40,594 The bus... 85 00:04:41,962 --> 00:04:43,097 Ji Gu... 86 00:04:43,998 --> 00:04:45,032 Ji Gu. 87 00:04:46,200 --> 00:04:47,201 Seong Ji Gu. 88 00:05:00,414 --> 00:05:01,415 Ji Sang. 89 00:05:05,453 --> 00:05:08,489 (Five minutes ago) 90 00:05:09,890 --> 00:05:11,158 The bus will depart now. 91 00:05:17,031 --> 00:05:18,899 My brother isn't here yet. 92 00:05:21,001 --> 00:05:23,124 He's my guardian, 93 00:05:23,204 --> 00:05:24,605 so I'll go get him. 94 00:05:24,839 --> 00:05:26,140 Please give me five minutes. 95 00:05:27,108 --> 00:05:29,010 We have to leave soon. 96 00:05:30,378 --> 00:05:32,213 You must hurry back, okay? 97 00:05:36,851 --> 00:05:37,852 Ji Sang. 98 00:05:40,187 --> 00:05:41,222 Ji Sang. 99 00:05:42,189 --> 00:05:43,711 It's time. Why aren't we leaving? 100 00:05:43,791 --> 00:05:45,012 Mister. Why aren't we leaving? 101 00:05:45,092 --> 00:05:47,848 - Why aren't we leaving? - Why haven't we left yet? 102 00:05:47,928 --> 00:05:49,230 He needs to find his guardian. 103 00:05:50,064 --> 00:05:51,232 We have to go. 104 00:05:53,367 --> 00:05:54,368 We are departing now. 105 00:06:05,179 --> 00:06:06,013 Please... 106 00:06:08,416 --> 00:06:11,352 Your call is forwarded to voicemail... 107 00:06:13,354 --> 00:06:14,422 I'm doomed. 108 00:06:15,523 --> 00:06:21,696 (EP 3 Family, Family? Family!) 109 00:06:25,299 --> 00:06:26,400 (Second son) 110 00:06:31,906 --> 00:06:32,973 Ji Sang. 111 00:06:33,574 --> 00:06:34,742 Ji Gu. 112 00:06:38,045 --> 00:06:39,634 Those boys... 113 00:06:39,714 --> 00:06:41,949 They don't even know their way around. Where did they go? 114 00:06:43,684 --> 00:06:46,253 All right. Thank you. 115 00:06:47,888 --> 00:06:50,925 He's saying that your brother got off the bus to look for you. 116 00:06:53,194 --> 00:06:55,196 Where did Ji Sang go? 117 00:06:55,596 --> 00:06:59,667 (Baeju Public Bus Terminal) 118 00:07:02,269 --> 00:07:03,204 My goodness. 119 00:07:13,547 --> 00:07:14,515 Seong Ji Gu. 120 00:07:15,583 --> 00:07:16,617 Seong Ji Gu. 121 00:07:32,299 --> 00:07:33,267 What am I going to do? 122 00:07:34,502 --> 00:07:35,536 Carol... 123 00:07:42,343 --> 00:07:44,198 No, my phone. 124 00:07:44,278 --> 00:07:45,413 What do I do? 125 00:07:45,913 --> 00:07:48,436 Everything is going wrong today. 126 00:07:48,516 --> 00:07:50,751 Seong Ji Sang. 127 00:07:52,687 --> 00:07:55,076 Boys, where are you? 128 00:07:55,156 --> 00:07:57,078 You haven't found them yet? 129 00:07:57,158 --> 00:07:58,993 - My goodness. - Where did they go? 130 00:08:00,261 --> 00:08:01,782 - Ms. Cho Mi Ryeo. - What do I do? 131 00:08:01,862 --> 00:08:03,050 Let's not do this anymore. 132 00:08:03,130 --> 00:08:05,786 First, let's go to the village hall. 133 00:08:05,866 --> 00:08:08,356 We'll gather everyone and come up with a plan. 134 00:08:08,436 --> 00:08:11,058 Seon Ja, get to the village hall with Ms. Cho. 135 00:08:11,138 --> 00:08:13,194 I'll call everyone and meet you there. 136 00:08:13,274 --> 00:08:14,061 All right. 137 00:08:14,141 --> 00:08:15,242 - Go. - Let's go. 138 00:08:16,077 --> 00:08:17,398 Everything will be okay. 139 00:08:17,478 --> 00:08:18,379 Let's go. 140 00:08:19,080 --> 00:08:20,247 My goodness. 141 00:08:25,920 --> 00:08:28,556 This is your dear servant, Nam Hye Sun. 142 00:08:29,557 --> 00:08:31,879 The boys ran away. Where are you? 143 00:08:31,959 --> 00:08:34,995 Somewhere close to your heart. I'm at the village hall. 144 00:08:35,830 --> 00:08:38,519 Did our goats run away again? 145 00:08:38,599 --> 00:08:39,553 That's a problem. 146 00:08:39,633 --> 00:08:42,670 Mat Story's middle and youngest children ran away. 147 00:08:43,671 --> 00:08:46,794 Every kid has a cell phone these days. 148 00:08:46,874 --> 00:08:49,230 They'll be back by dinner time. 149 00:08:49,310 --> 00:08:50,564 Forget it. 150 00:08:50,644 --> 00:08:52,133 They couldn't have gone far. 151 00:08:52,213 --> 00:08:53,614 First, make an announcement. 152 00:08:55,216 --> 00:08:56,751 It gets scary even in Yeonri-ri after dark. 153 00:08:58,719 --> 00:09:00,121 Attention please. 154 00:09:00,921 --> 00:09:02,957 We are looking for two boys. 155 00:09:05,826 --> 00:09:06,627 Dad. 156 00:09:07,228 --> 00:09:08,716 Go to the village hall. I'll keep looking. 157 00:09:08,796 --> 00:09:09,997 Okay. Call me. 158 00:09:12,733 --> 00:09:14,535 I told him not to wander off. 159 00:09:15,536 --> 00:09:16,871 Hey, Seong Ji Gu. 160 00:09:19,340 --> 00:09:21,008 What am I going to do? 161 00:09:24,311 --> 00:09:27,214 (Yeonri-ri Village Hall) 162 00:09:28,015 --> 00:09:28,983 Water. 163 00:09:32,019 --> 00:09:32,920 Honey. 164 00:09:33,354 --> 00:09:37,024 I was told that they got off the school bus near here earlier. 165 00:09:37,725 --> 00:09:39,246 He probably went out with Ji Gu... 166 00:09:39,326 --> 00:09:40,895 Don't you know them at all? 167 00:09:41,095 --> 00:09:43,130 I think they ran away. 168 00:09:43,664 --> 00:09:46,120 What if something happened to them? 169 00:09:46,200 --> 00:09:48,456 What are you talking about? Never. 170 00:09:48,536 --> 00:09:50,491 Please calm down and first... 171 00:09:50,571 --> 00:09:54,175 We should consider every possibility. 172 00:09:54,542 --> 00:09:57,511 Ms. Cho Mi Ryeo. Please don't be too shocked. 173 00:09:59,013 --> 00:10:02,270 Let's confirm that this wasn't kidnapping. 174 00:10:02,350 --> 00:10:03,204 Kidnapping? 175 00:10:03,284 --> 00:10:06,087 Did you receive any calls from an unknown number? 176 00:10:09,423 --> 00:10:10,778 No. None. 177 00:10:10,858 --> 00:10:12,146 No. 178 00:10:12,226 --> 00:10:13,661 Then it's probably not kidnapping. 179 00:10:19,934 --> 00:10:20,868 Passports. 180 00:10:23,904 --> 00:10:25,559 They took their passports. 181 00:10:25,639 --> 00:10:27,007 Passports? 182 00:10:27,675 --> 00:10:28,609 Toronto? 183 00:10:29,310 --> 00:10:30,765 Airport? 184 00:10:30,845 --> 00:10:32,099 They must be crazy. 185 00:10:32,179 --> 00:10:33,234 What are we going to do? 186 00:10:33,314 --> 00:10:34,148 Listen. 187 00:10:34,682 --> 00:10:36,504 Mr. Kim told me... 188 00:10:36,584 --> 00:10:38,886 that he saw your sons running toward the livestock barn earlier. 189 00:10:40,021 --> 00:10:41,309 Honey, go check. Hurry. 190 00:10:41,389 --> 00:10:43,290 - The barns? - Go check it out, honey. 191 00:10:55,636 --> 00:10:56,637 My goodness. 192 00:10:57,204 --> 00:10:58,105 Are you okay? 193 00:10:58,973 --> 00:11:00,761 A father shouldn't get hurt. 194 00:11:00,841 --> 00:11:02,610 Ji Sang. Ji Gu. 195 00:11:03,978 --> 00:11:04,912 Ji Sang. 196 00:11:05,413 --> 00:11:06,914 - Ji Sang. - Ji Gu. 197 00:11:07,481 --> 00:11:08,269 Ji Sang. 198 00:11:08,349 --> 00:11:09,450 Seong Ji Sang. 199 00:11:11,485 --> 00:11:13,020 Seong Ji Gu. 200 00:11:20,127 --> 00:11:20,961 Who is that? 201 00:11:21,762 --> 00:11:23,197 Officer Park. 202 00:11:28,669 --> 00:11:29,804 These are your kids, right? 203 00:11:30,738 --> 00:11:33,607 Who is this man? Why is he with my sons? 204 00:11:34,975 --> 00:11:37,565 The livestock barn owner didn't recognize them... 205 00:11:37,645 --> 00:11:40,034 so he thought they were lost and talked to them. 206 00:11:40,114 --> 00:11:41,335 I guess they asked him which way to go 207 00:11:41,415 --> 00:11:42,817 to catch a bus to the terminal. 208 00:11:44,218 --> 00:11:46,107 We thought it was a runaway case... 209 00:11:46,187 --> 00:11:48,643 What? Our kids ran away? 210 00:11:48,723 --> 00:11:50,311 We checked with the bus terminal. 211 00:11:50,391 --> 00:11:51,946 Ji Sang did buy bus tickets to Daegu, 212 00:11:52,026 --> 00:11:53,227 but neither of them got on the bus. 213 00:11:54,028 --> 00:11:56,784 Take your truck and head into town. 214 00:11:56,864 --> 00:11:58,219 I will search more thoroughly around here. 215 00:11:58,299 --> 00:11:59,954 Officer Park, keep me updated. 216 00:12:00,034 --> 00:12:00,801 - Okay. - Okay. 217 00:12:03,003 --> 00:12:04,859 I think something happened to the two of them. 218 00:12:04,939 --> 00:12:07,508 I have go there myself. I... 219 00:12:08,242 --> 00:12:10,878 As the mom, you should wait here. 220 00:12:11,779 --> 00:12:13,100 Let go of me. 221 00:12:13,180 --> 00:12:15,649 I have to go find my kids. 222 00:12:16,083 --> 00:12:19,186 Where do you think you're going in your condition? 223 00:12:20,554 --> 00:12:24,578 Chief. Come help me talk her out of leaving. 224 00:12:24,658 --> 00:12:27,114 She's their mom. She can't just stay here and wait. 225 00:12:27,194 --> 00:12:29,150 Get her a cab, and you stay here. 226 00:12:29,230 --> 00:12:30,564 The boys may come here. 227 00:12:30,898 --> 00:12:33,587 I'll go drive around that intersection. 228 00:12:33,667 --> 00:12:34,935 - I'll be back soon. - Okay. 229 00:12:36,103 --> 00:12:37,291 - Please find them. - Okay. 230 00:12:37,371 --> 00:12:39,240 - Search thoroughly. - All right. 231 00:12:40,441 --> 00:12:41,542 Ms. Cho Mi Ryeo. 232 00:12:41,876 --> 00:12:44,145 Ms. Cho Mi Ryeo. Look at me, okay? 233 00:12:44,845 --> 00:12:47,034 If you're going to go, don't cry. 234 00:12:47,114 --> 00:12:48,516 Stay focused... 235 00:12:49,784 --> 00:12:52,119 and be sure to find them, okay? 236 00:12:59,727 --> 00:13:00,795 Seong Ji Gu. 237 00:13:07,501 --> 00:13:09,970 I've been here before. 238 00:13:13,074 --> 00:13:13,974 Ji Gu. 239 00:13:15,976 --> 00:13:16,844 Ji Gu. 240 00:13:19,513 --> 00:13:20,381 Ji Gu. 241 00:13:21,649 --> 00:13:22,783 Seong Ji Gu. 242 00:13:24,585 --> 00:13:25,986 Where are you? 243 00:13:29,857 --> 00:13:31,759 Where did Ji Sang go? 244 00:13:35,329 --> 00:13:37,298 (Baeju Public Bus Terminal) 245 00:13:40,701 --> 00:13:41,736 Ji Sang. 246 00:13:45,005 --> 00:13:46,707 Where is Ji Sang? 247 00:13:47,341 --> 00:13:48,175 Hey, kid. 248 00:13:48,809 --> 00:13:50,077 Are you looking for your mom? 249 00:13:50,745 --> 00:13:52,146 No. 250 00:13:52,346 --> 00:13:53,514 Hey. 251 00:13:57,385 --> 00:13:58,753 Were you separated from your mom? 252 00:13:58,953 --> 00:14:00,388 Do you know your mom's phone number? 253 00:14:01,088 --> 00:14:01,909 What's your name? 254 00:14:01,989 --> 00:14:03,411 You're lost, aren't you? 255 00:14:03,491 --> 00:14:05,426 No, I'm fine. 256 00:14:06,761 --> 00:14:07,828 Hey, kid. 257 00:14:08,996 --> 00:14:10,331 What's your name, kid? 258 00:14:10,798 --> 00:14:12,466 - I'm fine. - Hey, where are you going? 259 00:14:14,301 --> 00:14:15,970 There are people looking for some kids. 260 00:14:48,202 --> 00:14:50,671 (Baeju Public Bus Terminal) 261 00:14:59,313 --> 00:15:00,214 Mom. 262 00:15:00,948 --> 00:15:01,816 Ji Sang. 263 00:15:02,183 --> 00:15:03,351 I miss you. 264 00:15:08,222 --> 00:15:09,223 I'm hungry. 265 00:15:18,532 --> 00:15:19,400 Ji Cheon. 266 00:15:19,967 --> 00:15:22,056 I heard from my mom that your brothers are missing. 267 00:15:22,136 --> 00:15:23,324 They think the boys went to town. 268 00:15:23,404 --> 00:15:24,672 The buses aren't running. Hop on. 269 00:15:25,740 --> 00:15:26,607 Okay. 270 00:15:34,015 --> 00:15:35,282 - Hold on to me. - What? 271 00:15:41,188 --> 00:15:42,877 If you don't hold tight, you'll fall. 272 00:15:42,957 --> 00:15:43,858 Hold on tight. 273 00:15:48,462 --> 00:15:50,064 My goodness. 274 00:15:51,599 --> 00:15:53,821 Maybe I should've gone with her to find them. 275 00:15:53,901 --> 00:15:57,038 Maybe I shouldn't have said I'd wait here. 276 00:15:58,806 --> 00:16:00,861 Dong Sik, search the west side of town. I'll search the east. 277 00:16:00,941 --> 00:16:02,176 Bo Mi, search around the school. 278 00:16:03,477 --> 00:16:04,812 Where did they go? 279 00:16:06,247 --> 00:16:07,068 Excuse me. 280 00:16:07,148 --> 00:16:09,203 Have you seen these kids? 281 00:16:09,283 --> 00:16:10,805 Have you seen these kids? 282 00:16:10,885 --> 00:16:11,906 Please take a look just once. 283 00:16:11,986 --> 00:16:12,673 Excuse me. 284 00:16:12,753 --> 00:16:14,976 One is in middle school, and the other is in elementary. 285 00:16:15,056 --> 00:16:16,077 Have you seen them? 286 00:16:16,157 --> 00:16:19,280 Please take a good look. They're my second and youngest sons. 287 00:16:19,360 --> 00:16:20,528 Ji Sang. 288 00:16:21,128 --> 00:16:22,450 Ji Gu. 289 00:16:22,530 --> 00:16:25,186 - Ji Sang. Ji Gu. - Ji Sang. 290 00:16:25,266 --> 00:16:27,001 - Seong Ji Sang. Ji Gu. - Ji Gu. 291 00:16:28,536 --> 00:16:29,503 Seong Ji Sang. 292 00:16:30,471 --> 00:16:31,425 Ji Sang. 293 00:16:31,505 --> 00:16:32,360 Seong Ji Gu. 294 00:16:32,440 --> 00:16:33,474 Ji Gu. 295 00:16:37,778 --> 00:16:38,566 I'm sorry. 296 00:16:38,646 --> 00:16:40,081 One moment please. 297 00:16:41,449 --> 00:16:42,583 Have you seen them? 298 00:16:43,284 --> 00:16:44,285 Wait. 299 00:16:46,053 --> 00:16:46,854 Ji Gu. 300 00:16:48,122 --> 00:16:48,956 Ji Sang Gu. 301 00:16:50,925 --> 00:16:52,426 I guess they didn't come to school. 302 00:16:53,561 --> 00:16:54,729 Come on, Ji Sang Gu. 303 00:17:06,607 --> 00:17:07,508 This... 304 00:17:08,609 --> 00:17:09,543 Ji Sang. 305 00:17:09,910 --> 00:17:10,811 Ji Gu. 306 00:17:11,412 --> 00:17:12,413 Seong Ji Sang. 307 00:17:14,515 --> 00:17:16,083 Have you seen this kid? 308 00:17:16,350 --> 00:17:18,706 He speaks with a Seoul accent, and his height... 309 00:17:18,786 --> 00:17:20,921 - He's about this tall, right? - About this tall. 310 00:17:21,822 --> 00:17:23,411 The kid who asked for directions. 311 00:17:23,491 --> 00:17:25,513 - You know him? - Direction to where? 312 00:17:25,593 --> 00:17:26,580 He was asking how to get to Yeonri-ri. 313 00:17:26,660 --> 00:17:28,516 Yeonri-ri. Goodness. 314 00:17:28,596 --> 00:17:29,517 That's great. 315 00:17:29,597 --> 00:17:31,018 Thank you. 316 00:17:31,098 --> 00:17:33,501 - Let's go. - Where are they? 317 00:17:38,773 --> 00:17:39,673 Mr. Seong. 318 00:17:42,576 --> 00:17:44,345 Hey. That man... 319 00:17:45,179 --> 00:17:46,867 What is this? 320 00:17:46,947 --> 00:17:47,815 My goodness. 321 00:17:48,315 --> 00:17:50,438 Mr. Wang. My kids... 322 00:17:50,518 --> 00:17:51,686 No, don't cry. 323 00:17:52,420 --> 00:17:53,874 The part-timer said... 324 00:17:53,954 --> 00:17:55,910 your youngest asked for directions here. 325 00:17:55,990 --> 00:17:57,345 He couldn't have gone far. 326 00:17:57,425 --> 00:17:59,547 Which way did she say he went? We have to go now. 327 00:17:59,627 --> 00:18:02,416 You can't drive with your hands trembling like this. 328 00:18:02,496 --> 00:18:04,585 Seon Ja is the best driver. 329 00:18:04,665 --> 00:18:06,554 Where's your car? Let's go together. 330 00:18:06,634 --> 00:18:07,488 Give us your key. 331 00:18:07,568 --> 00:18:09,190 Please drive for me. It's this way. 332 00:18:09,270 --> 00:18:10,271 - Let's go. - Let's go. 333 00:18:46,974 --> 00:18:48,109 What am I going to do? 334 00:19:07,661 --> 00:19:09,530 There he is. Over there. 335 00:19:11,399 --> 00:19:12,366 Wait. 336 00:19:13,667 --> 00:19:14,602 Wait. 337 00:19:16,570 --> 00:19:17,438 Wait. 338 00:19:19,507 --> 00:19:20,341 Hey, wait. 339 00:19:20,808 --> 00:19:22,309 Stop the truck. 340 00:19:22,476 --> 00:19:23,611 Stop the truck. 341 00:19:29,917 --> 00:19:32,206 What? What's he saying? 342 00:19:32,286 --> 00:19:34,255 Do you not see me? 343 00:19:37,391 --> 00:19:39,093 There's a kid in the back. 344 00:19:39,293 --> 00:19:40,581 Mister. 345 00:19:40,661 --> 00:19:42,249 Please help me. 346 00:19:42,329 --> 00:19:43,317 No. 347 00:19:43,397 --> 00:19:44,832 Stay inside. 348 00:19:45,466 --> 00:19:46,734 It's too dangerous. Stay inside. 349 00:19:47,268 --> 00:19:49,670 It's dangerous. Stay inside. 350 00:19:49,870 --> 00:19:51,225 Stop the truck. 351 00:19:51,305 --> 00:19:53,441 There's a kid in the back. 352 00:19:53,808 --> 00:19:56,631 Stop right there. Stop. 353 00:19:56,711 --> 00:19:58,633 Why isn't this going any faster? 354 00:19:58,713 --> 00:20:00,648 I can't lose the truck. 355 00:20:01,916 --> 00:20:02,817 Come on. 356 00:20:21,702 --> 00:20:25,406 Am I circling the same place? 357 00:20:27,541 --> 00:20:30,644 Why does this countryside feel bigger than Canada? 358 00:20:31,979 --> 00:20:33,514 Where am I? 359 00:20:34,815 --> 00:20:37,118 Am I even headed in the right direction to Yeonri-ri? 360 00:20:39,286 --> 00:20:40,454 Seong Ji Gu. 361 00:20:41,288 --> 00:20:43,758 You're smart, so you got home. 362 00:20:44,525 --> 00:20:45,559 Right? 363 00:20:54,335 --> 00:20:56,570 A ghost. 364 00:21:18,693 --> 00:21:19,927 What are you doing there? 365 00:21:23,464 --> 00:21:25,866 What's going on here? 366 00:21:26,267 --> 00:21:28,422 - Are you joking me? - I'm sorry. 367 00:21:28,502 --> 00:21:30,171 I'll discipline him about this. 368 00:21:31,205 --> 00:21:32,259 Keep a better eye on the kid. 369 00:21:32,339 --> 00:21:34,208 I will. Thank you for everything. 370 00:21:35,543 --> 00:21:36,811 Goodbye. 371 00:21:42,083 --> 00:21:43,684 Are you okay? Are you hurt? 372 00:21:44,318 --> 00:21:45,252 You must've been really scared. 373 00:21:45,820 --> 00:21:47,655 Why were you riding in a truck? 374 00:21:48,389 --> 00:21:50,758 I couldn't find my brother, 375 00:21:51,625 --> 00:21:53,614 and people kept telling me... 376 00:21:53,694 --> 00:21:56,964 that they would take me to my parents. 377 00:21:57,732 --> 00:21:59,033 So I was scared. 378 00:22:00,034 --> 00:22:01,936 You don't know how scary the world can be. 379 00:22:02,703 --> 00:22:04,505 You could've been in real danger. You know that? 380 00:22:04,972 --> 00:22:06,294 Running away is serious, 381 00:22:06,374 --> 00:22:08,442 but getting into a stranger's truck is even worse. 382 00:22:09,443 --> 00:22:10,845 I'm sorry. 383 00:22:14,648 --> 00:22:17,718 You should apologize to your parents. 384 00:22:20,221 --> 00:22:21,088 You've been through a lot. 385 00:22:22,289 --> 00:22:23,758 Let's go home now. 386 00:22:38,539 --> 00:22:40,328 Back in our day, 387 00:22:40,408 --> 00:22:42,576 running away from home was common. 388 00:22:43,110 --> 00:22:44,011 Right, Seon Ja? 389 00:22:44,845 --> 00:22:46,781 You call that a trend? 390 00:22:47,481 --> 00:22:48,516 Do they not know how dangerous it can be? 391 00:22:50,251 --> 00:22:51,786 How can they run away from home? 392 00:22:54,622 --> 00:22:56,323 I kept thinking on the way here. 393 00:22:57,825 --> 00:22:58,726 They ran away? 394 00:22:59,760 --> 00:23:00,594 Why? 395 00:23:01,762 --> 00:23:03,764 I tried to raise them without depriving them of anything. 396 00:23:05,366 --> 00:23:08,102 But what parent truly knows what's on their kid's mind? 397 00:23:09,870 --> 00:23:12,373 I heard you lived apart from them for three years. 398 00:23:13,107 --> 00:23:15,776 Even when you live with them, you don't know what they're thinking. 399 00:23:16,110 --> 00:23:17,778 If you lived apart, 400 00:23:19,347 --> 00:23:20,534 you'd know even less. 401 00:23:20,614 --> 00:23:24,272 Let's find the kids first and take things slowly... 402 00:23:24,352 --> 00:23:26,587 Yes, I'm driving slowly right now. 403 00:23:27,221 --> 00:23:29,857 Seon Ja. A deer! Step on the brake! 404 00:23:33,494 --> 00:23:34,495 What? 405 00:23:39,767 --> 00:23:41,622 Ji Sang. 406 00:23:41,702 --> 00:23:43,070 - What? - What? 407 00:23:44,505 --> 00:23:45,660 Ji Sang. 408 00:23:45,740 --> 00:23:46,907 That's not a deer? 409 00:23:48,209 --> 00:23:49,110 Are you okay? 410 00:23:49,744 --> 00:23:51,666 - Dad. - What happened to you? 411 00:23:51,746 --> 00:23:53,768 Everything's fine now. 412 00:23:53,848 --> 00:23:56,250 I'm here now. Everything's fine. 413 00:23:56,917 --> 00:24:00,041 - I'm sorry, Dad. - It's okay. 414 00:24:00,121 --> 00:24:01,722 - I'm sorry. - Everything's fine. 415 00:24:04,625 --> 00:24:05,860 Let's go see Mom now. It's okay. 416 00:24:08,029 --> 00:24:09,063 How touching. 417 00:24:16,771 --> 00:24:17,972 Attention, everyone. 418 00:24:18,839 --> 00:24:20,408 The kids have been found. 419 00:24:21,175 --> 00:24:23,277 They're on their way back home now. 420 00:24:23,678 --> 00:24:25,232 Even if you see them, look the other way. 421 00:24:25,312 --> 00:24:26,801 Act like nothing happened. 422 00:24:26,881 --> 00:24:28,049 Please do so. 423 00:24:28,983 --> 00:24:30,685 Once again... 424 00:24:31,252 --> 00:24:35,790 Everyone in Yeonri-ri, you all did great work today. 425 00:24:39,126 --> 00:24:40,381 Seong Ji Gu. 426 00:24:40,461 --> 00:24:42,396 Do you know how worried I was? 427 00:24:42,963 --> 00:24:44,432 I'm sorry. 428 00:24:45,199 --> 00:24:46,634 Are you hurt? 429 00:24:48,269 --> 00:24:50,224 I missed you, Mom. 430 00:24:50,304 --> 00:24:52,173 I missed you too. 431 00:24:53,541 --> 00:24:54,675 My baby. 432 00:25:01,682 --> 00:25:02,516 Seong Ji Gu. 433 00:25:06,187 --> 00:25:07,288 Ji Sang. 434 00:25:09,523 --> 00:25:10,458 Ji Gu. 435 00:25:11,459 --> 00:25:13,060 Where were you? 436 00:25:14,328 --> 00:25:16,230 Do you know how much I looked for you? 437 00:25:19,800 --> 00:25:21,602 Are you okay, Ji Gu? 438 00:25:22,636 --> 00:25:24,692 It's okay. We're all here. 439 00:25:24,772 --> 00:25:27,228 We're all back together, safe and sound. Everything will be fine. 440 00:25:27,308 --> 00:25:29,210 It's okay. 441 00:25:31,779 --> 00:25:34,048 Let's go home now. 442 00:25:34,882 --> 00:25:37,184 Those parents went through hell today. 443 00:25:39,186 --> 00:25:40,675 You should go home too. 444 00:25:40,755 --> 00:25:41,689 Okay. 445 00:25:41,922 --> 00:25:44,191 Thank you for today. 446 00:25:44,959 --> 00:25:47,028 - Thank you so much. - Sure. 447 00:25:47,762 --> 00:25:50,097 Hey, boys. Don't ever do that again. 448 00:25:56,303 --> 00:25:57,358 Thank you. 449 00:25:57,438 --> 00:25:59,160 - Why are you out so late these days? - Thank you. 450 00:25:59,240 --> 00:26:00,428 Come home earlier. 451 00:26:00,508 --> 00:26:01,342 What a beautiful night. 452 00:26:12,753 --> 00:26:14,689 Do you feel better now? 453 00:26:15,556 --> 00:26:16,757 Because of you, 454 00:26:17,391 --> 00:26:18,693 our whole family, 455 00:26:18,993 --> 00:26:21,849 and the entire village were worried sick. 456 00:26:21,929 --> 00:26:23,631 Are you happy that your little brother cried his eyes out? 457 00:26:24,765 --> 00:26:26,634 Let's hear it then. What was the reason? 458 00:26:27,768 --> 00:26:29,190 Why were you... 459 00:26:29,270 --> 00:26:32,039 so desperate to go to Toronto? 460 00:26:34,742 --> 00:26:37,331 Carol has a new boyfriend. 461 00:26:37,411 --> 00:26:39,380 That darn Carol. 462 00:26:43,884 --> 00:26:45,419 You took your 9-year-old brother with you... 463 00:26:45,986 --> 00:26:48,576 just go see a girl? That's so dangerous. 464 00:26:48,656 --> 00:26:49,557 You too. 465 00:26:50,691 --> 00:26:52,626 You came to Seoul without asking too. 466 00:26:54,061 --> 00:26:55,663 Did you ask us for our opinions, Dad? 467 00:26:56,330 --> 00:26:58,566 You said 'let's go' so we came here, the middle of nowhere. 468 00:27:01,068 --> 00:27:03,090 So why can't I go? Why not? 469 00:27:03,170 --> 00:27:05,306 Don't you understand our situation? How can you say that? 470 00:27:05,940 --> 00:27:08,109 I'm going crazy here. 471 00:27:08,809 --> 00:27:10,531 You're giving me a headache. 472 00:27:10,611 --> 00:27:12,046 You're such a problem child. 473 00:27:12,513 --> 00:27:13,601 I'm going crazy here. 474 00:27:13,681 --> 00:27:14,815 You always dote on Seong Ji Cheon. 475 00:27:16,183 --> 00:27:17,651 Then there's Ji Gu, Ji Cheon's clone. 476 00:27:19,420 --> 00:27:20,821 You only need those two, right? 477 00:27:21,889 --> 00:27:22,857 I know it too. 478 00:27:24,992 --> 00:27:27,328 I'm just a problem child who can't even get into a university in Seoul. 479 00:27:28,896 --> 00:27:31,365 I'm not smart like Ji Cheon or Ji Gu. 480 00:27:34,135 --> 00:27:35,770 You think I'm hopeless, don't you? 481 00:27:36,804 --> 00:27:38,005 I never... 482 00:27:39,840 --> 00:27:40,608 I... 483 00:27:42,710 --> 00:27:45,399 You misunderstood. 484 00:27:45,479 --> 00:27:47,134 I'm doing everything for you. 485 00:27:47,214 --> 00:27:48,082 For me? 486 00:27:49,583 --> 00:27:50,518 No. 487 00:27:51,485 --> 00:27:53,654 You're just ashamed of me. 488 00:27:54,555 --> 00:27:55,723 What are you talking about? 489 00:27:56,490 --> 00:27:58,993 What kind of parent would be ashamed of their own child? 490 00:28:00,828 --> 00:28:01,729 Wait. 491 00:28:03,197 --> 00:28:05,299 Yes, you're right. 492 00:28:06,100 --> 00:28:08,035 You're always chasing after some girl. 493 00:28:08,436 --> 00:28:10,992 Not only did you get expelled because of her, 494 00:28:11,072 --> 00:28:12,673 but now you're trying to ruin your whole life too? 495 00:28:13,474 --> 00:28:14,729 Do you think... 496 00:28:14,809 --> 00:28:17,398 I enjoy fighting with you like this all the time? 497 00:28:17,478 --> 00:28:19,780 I'm doing this to help you become a decent person. 498 00:28:20,314 --> 00:28:21,248 Then what? 499 00:28:21,816 --> 00:28:23,484 If I'm not a decent person, what am I? 500 00:28:24,485 --> 00:28:27,254 Am I a dog? Should I crawl on all fours? 501 00:28:28,022 --> 00:28:28,789 Son. 502 00:28:29,357 --> 00:28:31,826 You're the son of Cho Mi Ryeo and Seong Tae Hun. 503 00:28:36,297 --> 00:28:37,431 I don't need that! 504 00:28:38,966 --> 00:28:39,867 That's... 505 00:28:41,235 --> 00:28:43,170 what I hate the most. 506 00:28:57,151 --> 00:28:57,985 It's okay. 507 00:28:59,453 --> 00:29:00,521 Calm down, honey. 508 00:29:01,522 --> 00:29:04,158 Ji Gu and Ji Sang's passports. 509 00:29:14,068 --> 00:29:17,004 Did your mother keep valuables like that? 510 00:29:17,705 --> 00:29:18,539 Yes. 511 00:29:19,607 --> 00:29:22,610 It's such an old-fashioned way, the kids would never think to look here. 512 00:29:32,286 --> 00:29:33,287 Ji Sang... 513 00:29:35,823 --> 00:29:37,191 It's because of me, isn't it? 514 00:29:39,593 --> 00:29:41,696 Do you think I treat him unfairly? 515 00:29:43,464 --> 00:29:45,720 All kids are different. 516 00:29:45,800 --> 00:29:47,368 How can you raise them all the same way? 517 00:29:51,672 --> 00:29:52,807 That's easy for you to say. 518 00:29:54,175 --> 00:29:55,142 You see... 519 00:29:56,010 --> 00:29:58,933 Dong Sik and Seon Ja ran away from home when they were young too. 520 00:29:59,013 --> 00:30:00,715 What happened today is nothing. 521 00:30:01,816 --> 00:30:02,616 You know what? 522 00:30:03,250 --> 00:30:05,319 I hate it when you blurt things out like that. 523 00:30:07,254 --> 00:30:09,156 I'm always the villain to the kids, aren't I? 524 00:30:09,757 --> 00:30:11,579 What have you been doing? 525 00:30:11,659 --> 00:30:14,028 If you hadn't been demoted, would we even be here right now? 526 00:30:14,929 --> 00:30:16,630 What have I been doing? 527 00:30:17,365 --> 00:30:18,252 I hung in there. 528 00:30:18,332 --> 00:30:20,935 To give the kids good education and feed them well. 529 00:30:21,135 --> 00:30:22,803 Do you think I enjoy living like this? 530 00:30:23,270 --> 00:30:26,627 You might've hung in there, but I fell apart every single day. 531 00:30:26,707 --> 00:30:28,029 In a foreign country where I didn't know anyone, 532 00:30:28,109 --> 00:30:29,563 with kids changing every day. 533 00:30:29,643 --> 00:30:31,966 Then you shouldn't have gone. Did I force you to go? 534 00:30:32,046 --> 00:30:33,547 You chose to do it. 535 00:30:44,792 --> 00:30:45,593 Sure. 536 00:30:46,560 --> 00:30:47,928 It's all my fault. 537 00:30:49,030 --> 00:30:49,897 Wait. 538 00:30:51,766 --> 00:30:54,468 I'm sorry, honey. 539 00:30:55,069 --> 00:30:57,425 I'm sorry. That's not what I meant. You know that. 540 00:30:57,505 --> 00:30:58,539 - Don't. - Come on. 541 00:31:09,617 --> 00:31:10,618 Darn. 542 00:31:21,896 --> 00:31:23,197 I thought you ran away again. 543 00:31:31,105 --> 00:31:32,640 I'm sorry you didn't make it to Canada. 544 00:31:34,709 --> 00:31:35,843 I'm going tomorrow. 545 00:31:40,214 --> 00:31:41,982 It must be nice getting to do whatever you want. 546 00:31:42,883 --> 00:31:44,151 Keep living like that. 547 00:31:46,220 --> 00:31:47,221 You're cursing me, aren't you? 548 00:31:48,322 --> 00:31:49,256 It's a curse. 549 00:31:49,523 --> 00:31:50,491 I'm serious. 550 00:31:55,229 --> 00:31:56,964 But leave the house after you're grown up. 551 00:31:58,833 --> 00:32:00,701 If you leave now, Mom and Dad will collapse. 552 00:32:40,875 --> 00:32:42,043 Honey? 553 00:32:43,377 --> 00:32:44,865 Cheon Sang Gu? What? 554 00:32:44,945 --> 00:32:46,734 'I completely screwed up in raising my kids.' 555 00:32:46,814 --> 00:32:48,349 Have you ever thought that way? 556 00:32:49,083 --> 00:32:50,671 I don't remember. 557 00:32:50,751 --> 00:32:52,787 And you still call yourself the head of this family? 558 00:32:53,554 --> 00:32:55,289 You deserve to be left alone in Korea. 559 00:32:55,723 --> 00:32:57,258 We're flying back to Canada. 560 00:33:00,961 --> 00:33:02,016 You fail as a father. 561 00:33:02,096 --> 00:33:03,064 No. 562 00:33:03,464 --> 00:33:05,066 I'll prove it with my cabbage. 563 00:33:06,500 --> 00:33:07,355 You fail. 564 00:33:07,435 --> 00:33:08,389 You fail. 565 00:33:08,469 --> 00:33:12,893 - You fail. - You fail. 566 00:33:12,973 --> 00:33:14,929 - You fail. - You fail. 567 00:33:15,009 --> 00:33:17,645 - You fail. - You fail. 568 00:33:22,750 --> 00:33:23,951 Cheon Sang Gu. 569 00:33:24,785 --> 00:33:25,653 Honey. 570 00:33:29,523 --> 00:33:30,891 Wake up, honey. 571 00:33:32,193 --> 00:33:35,062 Cabbage. 572 00:33:37,131 --> 00:33:37,965 Honey. 573 00:33:39,400 --> 00:33:41,035 You're not going to wake up? 574 00:33:41,268 --> 00:33:43,571 I don't want to be left alone in Korea. 575 00:33:44,205 --> 00:33:46,741 Honey, are you sick? 576 00:33:47,241 --> 00:33:49,477 Wake up. Let's go see a doctor. 577 00:33:50,077 --> 00:33:50,945 This isn't good. 578 00:33:51,445 --> 00:33:52,413 What did you say? 579 00:33:53,047 --> 00:33:54,148 I must... 580 00:33:55,316 --> 00:33:56,317 plow the field. 581 00:33:57,051 --> 00:33:58,506 Plow the field? 582 00:33:58,586 --> 00:34:00,154 I must plow the field. 583 00:34:00,988 --> 00:34:01,889 What? 584 00:34:03,891 --> 00:34:04,825 Hey. 585 00:34:05,126 --> 00:34:08,262 The guy from Mat Story... How come he's not here yet? 586 00:34:09,730 --> 00:34:11,285 Did you go to Andromeda last night? 587 00:34:11,365 --> 00:34:12,533 Didn't you hear the announcement? 588 00:34:12,967 --> 00:34:15,423 We knocked ourselves out with sleeping pills yesterday. 589 00:34:15,503 --> 00:34:16,891 How scary. 590 00:34:16,971 --> 00:34:18,392 Why? Can't you sleep well at night? 591 00:34:18,472 --> 00:34:21,208 Just a cup of makgeolli. 592 00:34:22,610 --> 00:34:24,545 How much did you drink? 593 00:34:26,247 --> 00:34:29,070 Last night, the Mat Story's kids ran away, 594 00:34:29,150 --> 00:34:29,971 and the whole village was in chaos. 595 00:34:30,051 --> 00:34:31,839 My goodness. Did you find them? 596 00:34:31,919 --> 00:34:33,107 Yes, of course. 597 00:34:33,187 --> 00:34:35,189 We blinked a few times and found them. 598 00:34:35,690 --> 00:34:36,691 They ran away? 599 00:34:37,825 --> 00:34:38,846 That's old-school. 600 00:34:38,926 --> 00:34:43,030 Even so, he shouldn't neglect the field. 601 00:34:44,065 --> 00:34:45,199 He must be sick. 602 00:34:46,067 --> 00:34:48,636 He must've collapsed from the shock. 603 00:34:48,836 --> 00:34:52,006 Kids and cabbage. You have to keep an eye on them for them to grow well. 604 00:34:52,373 --> 00:34:53,728 I'm sure he'll come after he checks on his kids. 605 00:34:53,808 --> 00:34:55,543 Leave him be. The field will be fine for a day or two. 606 00:34:57,945 --> 00:35:00,214 What? His wife is coming. 607 00:35:06,921 --> 00:35:08,923 I'm sure it's around here somewhere. 608 00:35:10,124 --> 00:35:12,560 All these roads look the same to me. 609 00:35:17,298 --> 00:35:18,566 Good morning. 610 00:35:20,101 --> 00:35:21,035 Good morning. 611 00:35:28,109 --> 00:35:29,510 What? I thought this was his office. 612 00:35:42,456 --> 00:35:43,524 What is all this? 613 00:35:44,692 --> 00:35:45,559 My goodness. 614 00:35:46,460 --> 00:35:48,029 When did he plant all these? 615 00:36:07,181 --> 00:36:10,251 Stop doing useless stuff and just rest. 616 00:36:16,624 --> 00:36:17,692 My goodness. 617 00:36:18,059 --> 00:36:21,195 He's about to go say hello to the Grim Reaper. 618 00:36:21,796 --> 00:36:23,164 He's too weak. 619 00:36:23,731 --> 00:36:25,953 Let's just leave it with him and go. 620 00:36:26,033 --> 00:36:27,902 - Go. - Okay. I'll be right back. 621 00:36:46,687 --> 00:36:48,422 Let's go. Let him rest. 622 00:36:50,624 --> 00:36:51,826 It's so hot. 623 00:37:08,709 --> 00:37:09,677 You poor thing. 624 00:37:12,013 --> 00:37:13,180 He's covered in sweat. 625 00:37:15,716 --> 00:37:16,617 What is it? 626 00:37:19,286 --> 00:37:20,488 I'm worried about Dad. 627 00:37:22,156 --> 00:37:24,091 Dad is sick. Go. 628 00:38:23,918 --> 00:38:25,186 I'm fine. 629 00:38:26,454 --> 00:38:27,388 I'm fine. 630 00:38:41,602 --> 00:38:44,772 Meet me at Dad's field after school today. 631 00:38:48,509 --> 00:38:50,144 So the rest of the field... 632 00:38:50,911 --> 00:38:52,680 I just make it look like this, right? 633 00:39:14,502 --> 00:39:15,503 I can do it. 634 00:39:17,104 --> 00:39:18,172 One, two, three. 635 00:39:20,341 --> 00:39:21,542 I'm doing it better than before. 636 00:39:27,415 --> 00:39:28,382 All this work... 637 00:39:29,750 --> 00:39:31,652 He's been doing it all by himself? 638 00:40:11,826 --> 00:40:12,693 Honey? 639 00:40:14,395 --> 00:40:15,262 Cho Mi Ryeo. 640 00:40:21,469 --> 00:40:22,336 Eat. 641 00:40:30,344 --> 00:40:32,646 Absolute rest until today. 642 00:40:44,725 --> 00:40:46,127 The house is a mess. 643 00:40:47,395 --> 00:40:49,830 Even if it's temporary, I should have taken better care of the house. 644 00:41:21,762 --> 00:41:23,030 How amazing. 645 00:41:30,104 --> 00:41:31,038 No. 646 00:41:31,572 --> 00:41:33,340 How are we supposed to do all this? 647 00:41:34,375 --> 00:41:35,496 You must use your feet. 648 00:41:35,576 --> 00:41:38,432 You're supposed to use your whole body to do this. 649 00:41:38,512 --> 00:41:40,368 You promised... 650 00:41:40,448 --> 00:41:42,049 to buy me a smartphone if I do this. 651 00:41:42,583 --> 00:41:43,704 We'll see. 652 00:41:43,784 --> 00:41:45,820 Why do you keep changing your words? 653 00:41:53,361 --> 00:41:55,996 You're good at digging. 654 00:41:58,532 --> 00:41:59,220 Me? 655 00:41:59,300 --> 00:42:01,535 You're good at this, Ji Sang. 656 00:42:02,937 --> 00:42:06,240 Ji Cheon. Come look at the row that Ji Sang dug. 657 00:42:08,776 --> 00:42:10,177 I just did it. 658 00:42:11,512 --> 00:42:13,881 You did it way better than I did. 659 00:42:16,350 --> 00:42:18,386 Tell Dad to stop doing research. 660 00:42:18,753 --> 00:42:21,155 This isn't research. It's just manual labor. 661 00:42:21,489 --> 00:42:22,690 Now you understand, right? 662 00:42:23,090 --> 00:42:25,893 Nothing in this world comes free. Not one thing is easy. 663 00:42:26,460 --> 00:42:27,161 Keep digging. 664 00:42:29,663 --> 00:42:30,731 Mom. 665 00:42:31,599 --> 00:42:32,466 Yes? 666 00:42:35,503 --> 00:42:36,958 - By the way, Mom... - Yes? 667 00:42:37,038 --> 00:42:39,306 What about Dad? Did he go see a doctor? 668 00:42:41,175 --> 00:42:43,377 No, he took his meds and is now resting. 669 00:42:43,711 --> 00:42:45,312 He'll go see a doctor tomorrow if he needs to. 670 00:42:46,180 --> 00:42:47,348 By the way, Mom... 671 00:42:48,382 --> 00:42:49,450 To tell you the truth... 672 00:42:49,984 --> 00:42:50,785 Yes? 673 00:42:51,952 --> 00:42:53,721 I'm a little scared of Dad. 674 00:42:55,690 --> 00:42:57,124 Why are you scared of him? 675 00:42:57,525 --> 00:42:59,880 You know how much he loves you. 676 00:42:59,960 --> 00:43:03,130 But he always looks at me... 677 00:43:03,497 --> 00:43:05,920 with those triangle eyes. 678 00:43:06,000 --> 00:43:08,335 He's not doing that on purpose. 679 00:43:09,370 --> 00:43:10,638 It feels awkward. 680 00:43:11,772 --> 00:43:12,973 I feel uncomfortable. 681 00:43:19,180 --> 00:43:20,348 Ask him to play with you. 682 00:43:21,949 --> 00:43:23,651 That's a great idea. 683 00:43:24,218 --> 00:43:25,706 And... 684 00:43:25,786 --> 00:43:26,987 Your dad... 685 00:43:27,321 --> 00:43:29,490 is actually really cute. 686 00:43:34,562 --> 00:43:35,549 That's not... 687 00:43:35,629 --> 00:43:36,664 He's cute. 688 00:43:39,533 --> 00:43:41,035 My goodness. 689 00:43:44,872 --> 00:43:47,094 It's true. Physical labor made my mind go blank. 690 00:43:47,174 --> 00:43:48,042 That's amazing. 691 00:43:49,543 --> 00:43:51,278 It was fun, wasn't it? 692 00:43:56,917 --> 00:43:58,639 We're not doing this again tomorrow, are we? 693 00:43:58,719 --> 00:44:00,374 We agreed to help Dad out. 694 00:44:00,454 --> 00:44:02,757 I can't do it. 695 00:44:05,226 --> 00:44:06,293 Chief. 696 00:44:07,995 --> 00:44:09,250 Hello. 697 00:44:09,330 --> 00:44:10,998 Hi. 698 00:44:12,166 --> 00:44:15,236 Chief. Do you farm at home too? 699 00:44:16,103 --> 00:44:16,937 What? 700 00:44:17,638 --> 00:44:18,859 Come here, Ji Gu. 701 00:44:18,939 --> 00:44:19,974 This. 702 00:44:20,841 --> 00:44:23,244 Don't worry. I'll walk him home later. 703 00:44:23,511 --> 00:44:24,945 Goodbye. Don't worry about him. 704 00:44:30,551 --> 00:44:32,586 The cow dung smell is legendary. 705 00:44:33,354 --> 00:44:34,241 I'll shower first. 706 00:44:34,321 --> 00:44:35,776 No, you can't. 707 00:44:35,856 --> 00:44:38,192 I seriously feel like I'm going to throw up. I'll go first. 708 00:44:40,528 --> 00:44:41,429 What? 709 00:44:43,898 --> 00:44:44,799 What's this? 710 00:44:45,800 --> 00:44:47,301 Did you work in the field? 711 00:44:47,802 --> 00:44:49,737 What did you do instead of resting? 712 00:44:50,504 --> 00:44:52,673 Did you clean all this? 713 00:44:53,274 --> 00:44:56,377 I felt a bit better, so I cleaned up a little. 714 00:44:57,111 --> 00:44:58,245 I also made curry. 715 00:44:58,779 --> 00:45:00,481 - Let's go. - Let's go. 716 00:45:01,949 --> 00:45:02,817 Go wash up. 717 00:45:03,517 --> 00:45:06,854 Everything here is for us to eat. 718 00:45:07,488 --> 00:45:09,390 The things that grow in the field are for us to sell. 719 00:45:10,424 --> 00:45:12,580 I read somewhere that... 720 00:45:12,660 --> 00:45:14,882 the more microorganisms there are in the soil, 721 00:45:14,962 --> 00:45:17,485 the better the crops grow. 722 00:45:17,565 --> 00:45:20,101 Do you take care of microorganisms, too? 723 00:45:21,235 --> 00:45:22,103 Microorganisms? 724 00:45:23,404 --> 00:45:25,026 Microorganisms. 725 00:45:25,106 --> 00:45:27,541 Right. We use compost. Fertilizer. 726 00:45:28,142 --> 00:45:29,510 Then... 727 00:45:29,877 --> 00:45:32,099 I heard that if you use compost tea, 728 00:45:32,179 --> 00:45:35,549 it reduces root stress. Is that true? 729 00:45:36,317 --> 00:45:39,540 I've never tried that before. 730 00:45:39,620 --> 00:45:40,608 I'll try it and let you know. 731 00:45:40,688 --> 00:45:43,277 You sure are curious, Seong Ji Gu. 732 00:45:43,357 --> 00:45:44,658 Are you going to be a farmer when you grow up? 733 00:45:45,693 --> 00:45:49,650 Your field is full of cabbage, 734 00:45:49,730 --> 00:45:51,899 but cabbage doesn't grow well in my dad's field. 735 00:45:52,666 --> 00:45:55,469 Did you go to the field today? 736 00:45:55,870 --> 00:45:59,507 Yes, I was just talking while everyone else was digging. 737 00:45:59,774 --> 00:46:02,076 They said I will be digging plenty once I grow up. 738 00:46:05,646 --> 00:46:08,836 Crops grow 739 00:46:08,916 --> 00:46:10,017 when they hear people's footsteps. 740 00:46:10,785 --> 00:46:12,453 If they hear people coming, they can't help but grow. 741 00:46:13,387 --> 00:46:16,424 Can you go there with me again later? 742 00:46:17,324 --> 00:46:18,179 Why? 743 00:46:18,259 --> 00:46:20,181 I saw earlier that... 744 00:46:20,261 --> 00:46:22,096 some of them looked weak. 745 00:46:23,030 --> 00:46:24,899 I want them to hear our footsteps. 746 00:46:27,735 --> 00:46:30,971 If you don't sleep at night, you won't grow either. 747 00:46:31,439 --> 00:46:32,673 That's not good. 748 00:46:33,340 --> 00:46:35,730 If neither I nor the cabbage grows, 749 00:46:35,810 --> 00:46:37,278 Dad will be sad. 750 00:46:45,052 --> 00:46:46,120 Good work today. 751 00:46:46,987 --> 00:46:48,709 Let's eat. 752 00:46:48,789 --> 00:46:49,657 Okay. 753 00:46:57,498 --> 00:47:00,021 Dad, this is really good. 754 00:47:00,101 --> 00:47:01,102 Really? 755 00:47:01,469 --> 00:47:02,957 Thanks, Ji Gu. 756 00:47:03,037 --> 00:47:05,259 But it's just because you're hungry... 757 00:47:05,339 --> 00:47:07,041 from all that labor. 758 00:47:08,009 --> 00:47:10,878 Did you eat curry every day? 759 00:47:12,847 --> 00:47:14,215 It goes well with kimchi. 760 00:47:14,815 --> 00:47:16,384 I ate rice with seaweed. 761 00:47:16,650 --> 00:47:18,986 When I got tired of that, I ate rice with curry. 762 00:47:28,863 --> 00:47:30,164 My goodness. 763 00:47:32,466 --> 00:47:33,768 Look at the field. 764 00:47:35,236 --> 00:47:38,906 Did they plow the field or break it? 765 00:47:40,708 --> 00:47:41,709 My goodness. 766 00:47:47,581 --> 00:47:48,482 What's that? 767 00:47:53,220 --> 00:47:54,488 Goodness. 768 00:47:55,823 --> 00:47:58,859 His family worked hard, 769 00:47:59,427 --> 00:48:01,929 but all the seedlings will die if they're left like this. 770 00:48:04,331 --> 00:48:06,233 Goodness. 771 00:48:08,135 --> 00:48:10,291 I just came out here to exercise, okay? 772 00:48:10,371 --> 00:48:12,473 I didn't come out here to help you, Seong Tae Hun. 773 00:48:17,078 --> 00:48:20,381 A field comes back to life along with people's footsteps. 774 00:48:21,182 --> 00:48:24,285 I felt bad seeing your wife and kids working hard in the field, 775 00:48:27,555 --> 00:48:29,090 so I came out to exercise. 776 00:48:31,292 --> 00:48:34,328 I came to work my biceps, forearms, and do some squats. 777 00:48:51,579 --> 00:48:52,646 Unbelievable. 778 00:48:53,514 --> 00:48:56,517 You and the kids were farming geniuses? 779 00:48:58,419 --> 00:48:59,887 We did a good job, didn't we? 780 00:49:02,823 --> 00:49:04,412 Seeing how hard you and the kids worked, 781 00:49:04,492 --> 00:49:06,027 I think I'm all better now. 782 00:49:08,829 --> 00:49:12,019 Ji Sang worked on that side of the field. 783 00:49:12,099 --> 00:49:13,854 I was surprised to see how good he was. 784 00:49:13,934 --> 00:49:14,835 Really? 785 00:49:20,675 --> 00:49:21,442 Honey. 786 00:49:22,009 --> 00:49:25,179 Let's not worry too much about Ji Sang now, okay? 787 00:49:25,813 --> 00:49:26,881 Let's take it slow... 788 00:49:27,348 --> 00:49:31,552 and help him find what he's good at, what he wants to do, okay? 789 00:49:32,586 --> 00:49:34,955 Even so, I'm sending him to college. 790 00:49:37,591 --> 00:49:39,960 Of course. He should go to college. 791 00:49:40,828 --> 00:49:42,530 Let's go inside. 792 00:49:47,635 --> 00:49:48,536 Honey. 793 00:49:48,903 --> 00:49:51,392 I think they grew because we watered them yesterday. 794 00:49:51,472 --> 00:49:52,693 It's amazing. 795 00:49:52,773 --> 00:49:53,974 Of course. 796 00:49:54,275 --> 00:49:55,896 They don't grow on their own either. 797 00:49:55,976 --> 00:49:58,612 They only grow as much as we care for them. 798 00:50:00,314 --> 00:50:01,449 Honey. 799 00:50:02,750 --> 00:50:05,319 Let's go visit the kids' school. 800 00:50:06,721 --> 00:50:07,555 Their school? 801 00:50:09,056 --> 00:50:12,013 In your right hand, hold the pointed stick. 802 00:50:12,093 --> 00:50:14,295 In your left hand, hold the round stick. 803 00:50:14,628 --> 00:50:16,150 Deongdeok. 804 00:50:16,230 --> 00:50:18,265 Kungdeok kung. I'll demonstrate. 805 00:50:21,736 --> 00:50:23,324 Deongdeok kungdeok kung. 806 00:50:23,404 --> 00:50:24,839 Good. Deongdeok. 807 00:50:26,507 --> 00:50:31,479 Deongdeok kungdeok kung. 808 00:50:32,580 --> 00:50:34,582 He loves to read. 809 00:50:35,416 --> 00:50:36,250 Ji Gu. 810 00:50:37,485 --> 00:50:38,352 Seong Ji Gu. 811 00:50:39,253 --> 00:50:40,287 Son. 812 00:50:45,559 --> 00:50:49,330 (Cafeteria) 813 00:51:00,541 --> 00:51:01,575 Hello. 814 00:51:02,843 --> 00:51:03,731 Hello. 815 00:51:03,811 --> 00:51:06,634 Bo Mi. Thank you so much for the other day. 816 00:51:06,714 --> 00:51:08,002 No, no. 817 00:51:08,082 --> 00:51:09,704 We didn't get to thank you properly that day. 818 00:51:09,784 --> 00:51:10,838 You went through an ordeal, didn't you? 819 00:51:10,918 --> 00:51:12,373 Not at all. I didn't. 820 00:51:12,453 --> 00:51:14,742 Thank you so much for everything you did. 821 00:51:14,822 --> 00:51:16,243 There's no need. You must've been quite worried. 822 00:51:16,323 --> 00:51:17,945 They left without a word. 823 00:51:18,025 --> 00:51:20,414 I was so shocked that I thought my heart was going to drop. 824 00:51:20,494 --> 00:51:22,016 It's such a relief they were found. 825 00:51:22,096 --> 00:51:24,552 We are so grateful. 826 00:51:24,632 --> 00:51:26,600 I was so worried that I was terrified... 827 00:51:35,743 --> 00:51:36,777 Bo Mi. 828 00:51:38,846 --> 00:51:40,901 Are you getting ready to run away too? 829 00:51:40,981 --> 00:51:41,849 What? 830 00:51:42,249 --> 00:51:44,251 Why are you keeping secrets from your family? 831 00:51:45,386 --> 00:51:46,340 You see... 832 00:51:46,420 --> 00:51:49,443 If those secrets pile up one by one, they'll become really heavy. 833 00:51:49,523 --> 00:51:50,558 Do you want me to help a little? 834 00:51:51,792 --> 00:51:53,928 - Mat Story... - No, Bo Mi. Please. 835 00:51:56,197 --> 00:51:56,984 Why? 836 00:51:57,064 --> 00:51:59,467 What's wrong with a med student working part-time in a cafeteria? 837 00:52:00,768 --> 00:52:04,058 Things that are nothing if you talk about them right away... 838 00:52:04,138 --> 00:52:05,926 keep growing inside if you bottle them up. 839 00:52:06,006 --> 00:52:07,775 When they finally explode, it'll hurt even more. 840 00:52:13,748 --> 00:52:17,351 Why did your brothers run away? 841 00:52:17,918 --> 00:52:22,623 I guess Ji Sang's girlfriend started dating another guy. 842 00:52:23,691 --> 00:52:25,426 So he said he had to go to Toronto. 843 00:52:26,494 --> 00:52:27,261 It's ridiculous, isn't it? 844 00:52:27,561 --> 00:52:29,964 No. I think it's cool. 845 00:52:30,598 --> 00:52:32,933 That little kid sure learned about love. 846 00:52:33,334 --> 00:52:35,770 What can he do about someone who doesn't feel the same way anymore? 847 00:52:36,270 --> 00:52:37,605 Well... 848 00:52:38,472 --> 00:52:40,207 Isn't what I feel the most important? 849 00:52:40,775 --> 00:52:42,496 What I want to do, 850 00:52:42,576 --> 00:52:43,878 how I want to do it... 851 00:52:44,378 --> 00:52:46,047 Only I know that, right? 852 00:52:53,387 --> 00:52:54,889 - Honey. - Yes? 853 00:52:55,656 --> 00:52:56,390 You see... 854 00:52:57,525 --> 00:52:58,492 Well... 855 00:52:59,760 --> 00:53:00,728 You see... 856 00:53:02,763 --> 00:53:04,598 Never mind. Let's go. 857 00:53:07,301 --> 00:53:10,037 It's nice coming to the kids' school with you. 858 00:53:20,348 --> 00:53:21,649 To be honest, 859 00:53:23,351 --> 00:53:24,652 I have a condition. 860 00:53:25,486 --> 00:53:26,354 What? 861 00:53:27,188 --> 00:53:28,689 Are you sick? 862 00:53:30,725 --> 00:53:31,759 A butting-in condition. 863 00:53:34,462 --> 00:53:36,250 I couldn't help but notice it. 864 00:53:36,330 --> 00:53:38,719 When someone sits there all day with such lonely eyes, 865 00:53:38,799 --> 00:53:40,434 my condition starts acting up. 866 00:53:41,802 --> 00:53:45,272 I don't have anywhere to go, and I don't want to go home. 867 00:53:48,409 --> 00:53:49,577 I know a great place. 868 00:53:51,479 --> 00:53:52,747 Do you want to go pick apples? 869 00:53:53,047 --> 00:53:54,115 Apples? 870 00:54:10,598 --> 00:54:11,565 Do you like apples? 871 00:54:13,167 --> 00:54:14,035 I don't know. 872 00:54:16,404 --> 00:54:17,872 Try one. It's sweet. 873 00:54:26,647 --> 00:54:27,415 It's good. 874 00:54:28,816 --> 00:54:31,005 These are Gamong apples. They are amazing. 875 00:54:31,085 --> 00:54:33,307 Sometimes I come here to help out, 876 00:54:33,387 --> 00:54:35,810 and when they're in season, I give them to the kids as snacks. 877 00:54:35,890 --> 00:54:36,824 So I know about these apples well. 878 00:54:37,491 --> 00:54:40,494 Was it always your dream to be a nutritionist? 879 00:54:42,163 --> 00:54:43,731 I always wanted to cook. 880 00:54:44,265 --> 00:54:46,867 But while I was preparing to become a chef, before I knew it, 881 00:54:47,702 --> 00:54:48,669 I ended up working at this school. 882 00:54:50,638 --> 00:54:52,707 Do you like what you do? 883 00:54:53,941 --> 00:54:55,309 Of course. 884 00:54:55,609 --> 00:54:58,312 I really love this job. 885 00:55:00,348 --> 00:55:02,149 When I see kids grow up eating the food I make, 886 00:55:03,184 --> 00:55:04,518 I feel really proud. 887 00:55:06,987 --> 00:55:09,056 I don't know what I like. 888 00:55:10,791 --> 00:55:13,427 Is that really a problem? That's actually a good thing. 889 00:55:14,495 --> 00:55:15,529 What's good about it? 890 00:55:16,664 --> 00:55:17,965 You can start figuring it out now. 891 00:55:18,766 --> 00:55:21,268 There's fun in searching, you know. 892 00:55:25,339 --> 00:55:27,875 You look happy. 893 00:55:28,776 --> 00:55:29,610 I like that. 894 00:55:34,281 --> 00:55:35,383 What I mean is... 895 00:55:36,250 --> 00:55:37,084 You see... 896 00:55:40,488 --> 00:55:41,355 I... 897 00:55:43,190 --> 00:55:44,158 have something to tell you. 898 00:56:18,192 --> 00:56:19,226 Get home safe. 899 00:56:25,366 --> 00:56:27,568 What we did today... 900 00:56:30,771 --> 00:56:31,739 A secret. 901 00:56:32,139 --> 00:56:33,140 Let's keep it a secret. 902 00:56:33,774 --> 00:56:34,875 Thanks for hanging out with me today. 903 00:56:35,876 --> 00:56:36,744 Here. 904 00:56:40,181 --> 00:56:43,671 I heard the scooter. Why isn't she coming in? 905 00:56:43,751 --> 00:56:44,518 I don't know. 906 00:56:47,755 --> 00:56:49,757 Bo Mi, are you home? 907 00:56:51,425 --> 00:56:52,126 What? 908 00:56:53,427 --> 00:56:54,161 Hey. 909 00:56:57,098 --> 00:56:58,032 I should go now. 910 00:56:59,333 --> 00:57:00,234 Wait. 911 00:57:00,801 --> 00:57:01,769 I... 912 00:57:09,944 --> 00:57:13,581 Can we go to the apple orchard again sometime? 913 00:57:21,655 --> 00:57:22,523 I'm off now. 914 00:57:29,196 --> 00:57:30,364 Yes, I'm home. 915 00:57:32,800 --> 00:57:34,855 You're home. 916 00:57:34,935 --> 00:57:37,071 - Bo Mi is home. - Bo Mi is home. 917 00:57:37,738 --> 00:57:39,727 My treasure. 918 00:57:39,807 --> 00:57:41,829 Your mom and I were doing this. One, two. 919 00:57:41,909 --> 00:57:44,178 - Did you wait long? - That's enough. 920 00:57:46,013 --> 00:57:47,314 Come here. 921 00:58:08,936 --> 00:58:09,970 I'm so proud of you. 922 00:58:11,005 --> 00:58:13,607 I roll around in the manure field for you. 923 00:58:14,408 --> 00:58:15,910 Wow. This is... 924 00:58:16,944 --> 00:58:18,045 What does it say? 925 00:58:31,158 --> 00:58:32,193 What's this? 926 00:58:45,373 --> 00:58:46,207 Dad? 927 00:58:48,476 --> 00:58:49,377 Seong Ji Cheon. 928 00:58:50,644 --> 00:58:52,246 What are you up to these days? 929 00:58:53,547 --> 00:58:54,415 What? 930 00:58:55,816 --> 00:58:58,619 You should be back in med school, so what were you doing there? 931 00:59:00,021 --> 00:59:02,056 You saw me earlier? 932 00:59:02,623 --> 00:59:04,358 You see... 933 00:59:05,426 --> 00:59:08,115 I thought I would make some pocket money by working part-time... 934 00:59:08,195 --> 00:59:09,597 Why are you lying to me? 935 00:59:10,364 --> 00:59:11,599 Then what is this? 936 00:59:20,207 --> 00:59:22,576 (Withdrawal Form, reason, personal) 937 00:59:26,180 --> 00:59:28,749 I already submitted the withdrawal form. 938 00:59:29,350 --> 00:59:30,671 It'll be official after a face-to-face talk. 939 00:59:30,751 --> 00:59:31,619 What? 940 00:59:33,287 --> 00:59:34,121 What? 941 00:59:35,089 --> 00:59:36,177 Forget it. 942 00:59:36,257 --> 00:59:38,312 Go back to med school tomorrow. 943 00:59:38,392 --> 00:59:39,293 Go and beg them. 944 00:59:40,528 --> 00:59:41,849 I can't go back. 945 00:59:41,929 --> 00:59:43,951 Why not? 946 00:59:44,031 --> 00:59:45,866 Don't you start causing trouble too, okay? 947 00:59:46,333 --> 00:59:47,855 Go back to med school tomorrow. 948 00:59:47,935 --> 00:59:49,423 I won't tell Mom. 949 00:59:49,503 --> 00:59:52,206 Go take back the withdrawal form. 950 00:59:54,842 --> 00:59:55,776 To tell you the truth... 951 01:00:03,451 --> 01:00:04,318 I... 952 01:00:06,020 --> 01:00:07,021 killed a man. 953 01:00:10,391 --> 01:00:11,258 What? 954 01:00:14,762 --> 01:00:17,151 Seong Ji Cheon. Put the scalpel down. 955 01:00:17,231 --> 01:00:18,185 The patient's blood pressure is dropping. 956 01:00:18,265 --> 01:00:19,133 Right now. 957 01:00:20,401 --> 01:00:21,522 We need to start CPR. Now. 958 01:00:21,602 --> 01:00:23,170 You punk. Can you not hear me? 959 01:00:24,004 --> 01:00:26,727 Can you not hear me? Put down the scalpel! 960 01:00:26,807 --> 01:00:27,641 Put down the scalpel. 961 01:00:39,153 --> 01:00:40,388 Unexpected variables... 962 01:00:40,821 --> 01:00:43,257 always explode from the quietest one. 963 01:01:09,350 --> 01:01:12,206 (Cabbage Your Life) 964 01:01:12,286 --> 01:01:14,789 I ran away because I wanted to hide. 965 01:01:15,322 --> 01:01:17,745 Does it bother you that I'm going to Seoul? 966 01:01:17,825 --> 01:01:19,347 If Ji Cheon causes a problem too, I really can't go on. 967 01:01:19,427 --> 01:01:21,015 No, that's not what I meant. 968 01:01:21,095 --> 01:01:22,683 Whatever I do, however I live, 969 01:01:22,763 --> 01:01:23,631 I'll be the one to decide. 970 01:01:23,998 --> 01:01:26,701 What exactly did you do for this family? 971 01:01:27,034 --> 01:01:28,389 From now on, 972 01:01:28,469 --> 01:01:30,057 I'm going to start learning about my sons. 973 01:01:30,137 --> 01:01:31,592 Why are you suddenly acting like we're close? 974 01:01:31,672 --> 01:01:32,927 Just keep doing what you always did. 975 01:01:33,007 --> 01:01:35,263 What am I supposed to do? 976 01:01:35,343 --> 01:01:37,965 You grew those cabbages with your sweat and tears. 977 01:01:38,045 --> 01:01:40,047 You want to hand them over to those people again? 978 01:01:40,715 --> 01:01:42,103 When you said you were going to farm here, 979 01:01:42,183 --> 01:01:43,551 why do you think I was against it? 980 01:01:45,119 --> 01:01:47,121 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 64189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.