Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,129
Previously on "Being Human"
2
00:00:02,130 --> 00:00:03,809
I'm pregnant, Josh.
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,770
- Be gone, unclean spirit.
- Exorcism?
4
00:00:06,771 --> 00:00:08,412
No!
5
00:00:08,413 --> 00:00:10,663
You, I know what you are.
6
00:00:11,700 --> 00:00:14,104
You deserve whatever she does to you.
7
00:00:15,210 --> 00:00:17,249
Someone has told the Dutch everything.
8
00:00:17,250 --> 00:00:20,909
Your plan jeopardizes
the existence of us all.
9
00:00:20,910 --> 00:00:22,632
Change or die.
10
00:00:22,633 --> 00:00:23,466
Bishop!
11
00:00:26,121 --> 00:00:28,875
Bishop will be so pleased.
12
00:00:28,876 --> 00:00:33,876
I was supposed to die.
You have to finish this.
13
00:00:36,540 --> 00:00:37,940
Prepare for what's coming.
14
00:00:43,830 --> 00:00:46,199
Right before a big storm,
15
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
I used to go with my dad to the harbor
16
00:00:50,490 --> 00:00:51,633
to look at the clouds,
17
00:00:54,180 --> 00:00:55,293
feel the air.
18
00:00:59,220 --> 00:01:02,133
There's an eerie stillness
before the sky cracks open,
19
00:01:04,770 --> 00:01:05,603
a hush.
20
00:01:08,820 --> 00:01:11,223
You can feel the storm gathering,
21
00:01:13,740 --> 00:01:15,513
smell the flood on its way.
22
00:01:26,183 --> 00:01:27,016
Ugh!
23
00:01:27,960 --> 00:01:29,579
You know, I feel really
awkward walking around
24
00:01:29,580 --> 00:01:31,267
with a bunch of stakes under my jacket.
25
00:01:31,268 --> 00:01:32,100
You'll feel a lot less awkward
26
00:01:32,101 --> 00:01:34,139
when some vampire's
ripping into your face.
27
00:01:34,140 --> 00:01:35,549
Yesterday, one fell out,
28
00:01:35,550 --> 00:01:37,919
and I had to explain
to a roomful of nurses
29
00:01:37,920 --> 00:01:39,179
that I was whittling.
30
00:01:39,180 --> 00:01:41,039
That I'd taken up whittling!
31
00:01:41,040 --> 00:01:44,129
Oh!
32
00:01:44,130 --> 00:01:44,963
Hey!
33
00:01:47,730 --> 00:01:51,123
Can we get you anything?
34
00:01:55,140 --> 00:01:56,039
She looks like The Grudge.
35
00:01:56,040 --> 00:01:57,119
I know she looks a little rough.
36
00:01:57,120 --> 00:01:57,952
Rough?
37
00:01:57,953 --> 00:01:59,759
If we videotaped Sally right
now and showed somebody,
38
00:01:59,760 --> 00:02:00,848
they'd be dead in three days.
39
00:02:00,849 --> 00:02:02,579
She was almost exorcized, she's weak.
40
00:02:02,580 --> 00:02:05,230
She looks like she's gonna
eat our entrails, Aidan.
41
00:02:06,360 --> 00:02:10,139
It has only been a few
days. She needs time to heal.
42
00:02:10,140 --> 00:02:11,159
She'll be back.
43
00:02:11,160 --> 00:02:12,063
As what?
44
00:02:14,490 --> 00:02:15,440
Don't leave me alo-
45
00:02:19,290 --> 00:02:20,788
So we're we're gonna, uh,
46
00:02:20,789 --> 00:02:22,559
We're gonna go to work.
47
00:02:22,560 --> 00:02:26,588
And so you just, uh, just
have a really nice day.
48
00:02:26,589 --> 00:02:28,023
Okay? Have, like, a me day.
49
00:02:29,220 --> 00:02:31,473
And then maybe, maybe some skin cream.
50
00:02:44,130 --> 00:02:46,439
Look, I'm, I'm sorry
about Rebecca, okay?
51
00:02:46,440 --> 00:02:47,669
I know you're messed up right now.
52
00:02:47,670 --> 00:02:50,549
But if the Dutch are really
as badass as you say they are,
53
00:02:50,550 --> 00:02:52,259
don't you think that
Bishop has hightailed it?
54
00:02:52,260 --> 00:02:56,129
He'd just go underground.
He hasn't left Boston.
55
00:02:56,130 --> 00:02:56,962
How do you know that?
56
00:02:56,963 --> 00:02:58,409
I mean, maybe he's gone back to Romania
57
00:02:58,410 --> 00:03:01,559
or Slovenia or Not-Scary Farm.
58
00:03:01,560 --> 00:03:04,229
Boston is Bishop's. He
spent decades ensuring that.
59
00:03:04,230 --> 00:03:05,309
He's not going anywhere.
60
00:03:05,310 --> 00:03:06,359
Maybe he's rebuilding.
61
00:03:06,360 --> 00:03:09,029
Maybe he's meeting with
architects and interior designers
62
00:03:09,030 --> 00:03:12,299
and he's building a
new green vampire lair.
63
00:03:12,300 --> 00:03:14,159
Maybe he doesn't care about you at all.
64
00:03:14,160 --> 00:03:15,659
I openly defied him, Josh.
65
00:03:15,660 --> 00:03:18,359
Hegeman, Marcus, Rebecca.
66
00:03:18,360 --> 00:03:21,329
Look, if he is rebuilding,
he can't do a single thing
67
00:03:21,330 --> 00:03:22,499
if he keeps me around.
- Okay.
68
00:03:22,500 --> 00:03:25,109
Not a single vampire would
follow him if he lets me live.
69
00:03:25,110 --> 00:03:26,459
We should probably do an ego assessment.
70
00:03:26,460 --> 00:03:28,319
Don't you think we're thinking
of ourselves too highly?
71
00:03:28,320 --> 00:03:31,589
Listen, if, if Bishop
really does wanna kill you,
72
00:03:31,590 --> 00:03:33,449
why are we at work and why aren't we home
73
00:03:33,450 --> 00:03:35,189
where he can't cross the threshold?
74
00:03:35,190 --> 00:03:36,119
Oh yeah, that's a brilliant idea.
75
00:03:36,120 --> 00:03:37,559
We'll just stay in the whole time.
76
00:03:37,560 --> 00:03:39,329
Grey Gardens for the supernatural set.
77
00:03:39,330 --> 00:03:42,093
Don't worry. Whatever he has
to throw at me, I'm ready.
78
00:03:43,350 --> 00:03:44,658
Aidan! What are you doing?
79
00:03:44,659 --> 00:03:45,976
Stop, stop, stop!
80
00:03:45,977 --> 00:03:47,009
Aidan, stop!
81
00:03:47,010 --> 00:03:48,813
Stop it right now! Let him go.
82
00:03:50,520 --> 00:03:51,352
I'm sorry, sir.
83
00:03:51,353 --> 00:03:54,436
I'm taking him back to
the psych ward right now.
84
00:03:54,437 --> 00:03:56,189
You do that!
85
00:03:56,190 --> 00:03:59,489
When you know you're
gonna die a violent death,
86
00:03:59,490 --> 00:04:01,340
when that's the only way you can die,
87
00:04:03,570 --> 00:04:07,210
it's all about the waiting
for that final storm
88
00:04:08,820 --> 00:04:10,720
if the waiting doesn't kill you first.
89
00:04:18,071 --> 00:04:20,099
Wait, you're telling
me that the handyman
90
00:04:20,100 --> 00:04:21,871
wasn't in fact a vampire hit man?
91
00:04:21,872 --> 00:04:22,704
Shh!
92
00:04:22,705 --> 00:04:23,879
Oh, you had me worried for a sec.
93
00:04:23,880 --> 00:04:25,769
You're not crazy. You're
just a paranoid freak!
94
00:04:25,770 --> 00:04:27,299
Josh, the only way you stand a chance
95
00:04:27,300 --> 00:04:28,619
against a being who is stronger than you,
96
00:04:28,620 --> 00:04:30,149
faster than you, and who loves to kill,
97
00:04:30,150 --> 00:04:32,853
is to assume that everyone
you meet is one of them.
98
00:04:42,330 --> 00:04:43,949
Please don't tell me you're
gonna stake the cougar now.
99
00:04:43,950 --> 00:04:44,783
Go on ahead.
100
00:04:50,955 --> 00:04:55,955
♪ The first thing they
tell you is to breathe ♪
101
00:04:57,305 --> 00:04:58,138
Oh!
102
00:05:00,836 --> 00:05:03,086
Is it your blood that
makes you heal so fast?
103
00:05:04,590 --> 00:05:06,667
The tattoo guy was wigged out too.
104
00:05:08,380 --> 00:05:10,832
♪ She's a picture you drew in your heart ♪
105
00:05:10,833 --> 00:05:12,083
Will it stay?
106
00:05:14,329 --> 00:05:16,079
Forever, literally.
107
00:05:18,061 --> 00:05:19,394
You're insane.
108
00:05:20,523 --> 00:05:25,523
I'll be in the ground, and
you'll still have my name.
109
00:05:25,652 --> 00:05:30,652
♪ Now all you see is the
Sun, Moon, and stars ♪
110
00:05:34,382 --> 00:05:35,715
I want you to.
111
00:05:38,060 --> 00:05:38,893
No.
112
00:05:40,242 --> 00:05:41,409
I trust you.
113
00:05:42,666 --> 00:05:43,499
Celine,
114
00:05:46,829 --> 00:05:48,996
you can't trust a vampire.
115
00:05:52,946 --> 00:05:54,196
Not completely.
116
00:05:57,341 --> 00:05:58,508
You'll stop.
117
00:06:05,735 --> 00:06:07,318
I know you'll stop.
118
00:06:36,133 --> 00:06:39,059
I got super lightheaded
and chucked it in trauma.
119
00:06:39,060 --> 00:06:41,554
Yeah, I think I may have mopped that up.
120
00:06:41,555 --> 00:06:44,553
People are gonna start to
think I'm pregnant, which I am.
121
00:06:45,420 --> 00:06:49,143
Look, I think I'm even starting
to show, which I can't be!
122
00:06:50,790 --> 00:06:51,622
Whoa!
123
00:06:51,623 --> 00:06:53,609
You're supposed to say
you don't see anything!
124
00:06:53,610 --> 00:06:55,649
Are you supposed to get sick this early?
125
00:06:55,650 --> 00:06:58,193
Ugh, I don't know! I've
never been pregnant before.
126
00:07:01,230 --> 00:07:03,179
Look, I can deal with this pregnancy,
127
00:07:03,180 --> 00:07:06,080
but I can't deal with you
melting down and this pregnancy.
128
00:07:07,170 --> 00:07:08,999
If you want out, you gotta tell me now.
129
00:07:09,000 --> 00:07:10,773
I... This is the time.
130
00:07:24,510 --> 00:07:25,640
I'm here. Okay?
131
00:07:30,133 --> 00:07:33,783
So you're keeping it?
132
00:07:36,480 --> 00:07:39,359
I don't, I don't know what I wanna do.
133
00:07:39,360 --> 00:07:41,609
I'm not getting an abortion
today, that much I know.
134
00:07:41,610 --> 00:07:44,900
No, that's good, 'cause I'm
working this afternoon, so...
135
00:07:50,520 --> 00:07:54,903
And my, um, my HCG levels are elevated.
136
00:07:55,980 --> 00:07:58,323
To be accurate, they're off the charts.
137
00:08:01,530 --> 00:08:03,173
What does that, what does that mean?
138
00:08:04,140 --> 00:08:07,683
It could indicate multiple
fetuses or a birth defect.
139
00:08:10,860 --> 00:08:13,889
I scheduled an ultrasound
for this afternoon.
140
00:08:13,890 --> 00:08:15,753
So hopefully, you can make it.
141
00:08:16,765 --> 00:08:20,313
There are more tests. We'll
figure out what it is.
142
00:08:29,458 --> 00:08:33,528
Ow. Bitch.
143
00:08:52,230 --> 00:08:54,980
Still using that pretentious
old-school razor, Danny?
144
00:08:56,640 --> 00:08:57,693
So dangerous.
145
00:09:01,542 --> 00:09:05,737
What if you cut yourself?
146
00:09:15,719 --> 00:09:20,269
Ah!
147
00:09:23,848 --> 00:09:27,333
That's what it feels like to die.
148
00:09:40,380 --> 00:09:41,373
Groovy.
149
00:10:08,880 --> 00:10:10,323
This can't be happening!
150
00:10:11,730 --> 00:10:14,099
I have spent the last 2 hours
151
00:10:14,100 --> 00:10:18,209
trying to figure out a
way to, uh, show myself
152
00:10:18,210 --> 00:10:20,579
without giving you a heart attack.
153
00:10:20,580 --> 00:10:23,453
Although, this is an awesome
place to be if you do have one.
154
00:10:34,578 --> 00:10:37,799
For a moment, I thought you were a ghost.
155
00:10:37,800 --> 00:10:40,833
Maybe a deathbed visitation.
156
00:10:44,370 --> 00:10:46,729
Wait, wait, wait, wait. Oh, you're not-
157
00:10:46,730 --> 00:10:51,363
Sorry. I should have found
a more politic way to say it.
158
00:10:52,890 --> 00:10:54,509
Dying has made me very blunt.
159
00:10:54,510 --> 00:10:55,343
What's wrong?
160
00:10:57,690 --> 00:10:59,043
It's otherworldly.
161
00:10:59,940 --> 00:11:03,809
You're exactly the same,
minus the tragic sideburns.
162
00:11:03,810 --> 00:11:06,449
Uh, okay, are you gonna
tell me what's wrong,
163
00:11:06,450 --> 00:11:08,969
or do I have to abuse my
considerable lack of authority
164
00:11:08,970 --> 00:11:10,173
and steal your file?
165
00:11:14,430 --> 00:11:16,203
I had lung cancer years ago.
166
00:11:18,030 --> 00:11:20,030
And I guess it couldn't live without me.
167
00:11:23,730 --> 00:11:24,563
It's back.
168
00:11:26,400 --> 00:11:27,233
All over.
169
00:11:32,310 --> 00:11:33,779
Well, who's your doctor? Dr. Corjo?
170
00:11:33,780 --> 00:11:35,459
Because he's the best, and...
171
00:11:35,460 --> 00:11:38,343
I'm not here for
treatment, just morphine.
172
00:11:39,690 --> 00:11:41,789
No more chemo, radiation.
173
00:11:41,790 --> 00:11:45,329
I don't wanna eke out
another six or nine months
174
00:11:45,330 --> 00:11:49,083
retching and sleeping, mmm?
175
00:11:49,920 --> 00:11:52,113
Whatever's left, I wanna live it.
176
00:11:54,270 --> 00:11:56,070
I haven't even told my daughter yet.
177
00:11:57,570 --> 00:11:59,099
She thinks I'm getting treated here.
178
00:11:59,100 --> 00:11:59,933
Your daughter?
179
00:12:00,870 --> 00:12:03,963
Yeah. That's why I'm in
Boston, she lives here.
180
00:12:06,222 --> 00:12:08,969
Congratulations.
181
00:12:08,970 --> 00:12:11,223
Um, I'm so happy for you.
182
00:12:13,728 --> 00:12:15,328
You know what I mean.
- Mm-hmm.
183
00:12:18,420 --> 00:12:19,413
And what about you?
184
00:12:20,910 --> 00:12:24,303
Who's the new girl? And don't
tell me there isn't one.
185
00:12:29,400 --> 00:12:30,233
It's over.
186
00:12:31,920 --> 00:12:35,373
Even your voice. You
still sound like you're 25.
187
00:12:36,690 --> 00:12:38,940
You could be one of my
daughter's boyfriends.
188
00:12:41,010 --> 00:12:42,813
Which makes me the matronly mom.
189
00:12:44,520 --> 00:12:46,486
This is criminal. I used
to be younger than you.
190
00:12:46,487 --> 00:12:50,363
You're still beautiful.
191
00:12:51,360 --> 00:12:52,863
Take this. Protect yourself.
192
00:12:53,900 --> 00:12:56,781
- No, no, it's okay.
- I don't wanna hurt you.
193
00:12:56,782 --> 00:13:01,782
You won't.
194
00:13:09,960 --> 00:13:14,313
So Boston? This is the last
place where I thought you'd be.
195
00:13:22,980 --> 00:13:25,602
Put your hand there. Are you okay?
196
00:13:25,603 --> 00:13:28,103
Yeah.
197
00:13:28,104 --> 00:13:30,187
Yeah. I'm gonna get that.
198
00:13:35,505 --> 00:13:36,539
There you are.
199
00:13:36,540 --> 00:13:38,339
What are you doing here?
200
00:13:38,340 --> 00:13:39,172
You know, it's funny.
201
00:13:39,173 --> 00:13:40,979
I was gonna ask you the same question.
202
00:13:40,980 --> 00:13:42,030
Aidan, who's there?
203
00:13:43,221 --> 00:13:45,209
Oh, are you thirsty?
204
00:13:45,210 --> 00:13:47,283
I'm thirsty. It's been a grueling trip.
205
00:13:50,760 --> 00:13:53,939
I don't suppose you'll,
uh, have her invite me in?
206
00:13:53,940 --> 00:13:55,840
Oh, you're not setting foot in here.
207
00:13:58,193 --> 00:14:00,809
You had no right to track me down.
208
00:14:00,810 --> 00:14:02,249
What was I supposed to do?
209
00:14:02,250 --> 00:14:04,137
You're taking a vacation, you said.
210
00:14:04,138 --> 00:14:05,459
You, know, you need a
little time to yourself.
211
00:14:05,460 --> 00:14:06,899
Next thing I know, five years go by
212
00:14:06,900 --> 00:14:08,699
and you're nowhere to be
found on the eastern seaboard.
213
00:14:08,700 --> 00:14:11,909
And? You don't control me anymore.
214
00:14:11,910 --> 00:14:13,409
I'm free, remember?
215
00:14:13,410 --> 00:14:16,349
Come on, Aidan. What are you doing?
216
00:14:16,350 --> 00:14:18,959
Montreal? Her?
217
00:14:18,960 --> 00:14:21,029
Come on, I promised that we
were gonna build something
218
00:14:21,030 --> 00:14:22,049
bigger than us.
219
00:14:22,050 --> 00:14:23,459
Come home and let's build it.
220
00:14:23,460 --> 00:14:24,993
I'm not coming back.
221
00:14:27,180 --> 00:14:28,173
Celine, is it?
222
00:14:31,680 --> 00:14:32,669
Well, that's my business.
223
00:14:32,670 --> 00:14:34,973
Oh, yeah? Like Jane was my business?
224
00:14:34,974 --> 00:14:35,999
Look, that was 20 years ago.
225
00:14:36,000 --> 00:14:38,100
And I remember it like it was yesterday.
226
00:14:39,750 --> 00:14:41,513
You're walking on a thread, aren't you?
227
00:14:42,454 --> 00:14:43,619
You're trying as hard as you can
228
00:14:43,620 --> 00:14:45,359
not to bite a chunk out of her,
229
00:14:45,360 --> 00:14:48,239
drain her dry while she's
lying there next to you in bed?
230
00:14:48,240 --> 00:14:50,549
Hey, I tried that for years with Jane,
231
00:14:50,550 --> 00:14:53,099
and it feels like your insides
are being stripped into meat.
232
00:14:53,100 --> 00:14:54,749
And for what?
233
00:14:54,750 --> 00:14:57,839
To wake up one morning
in a bed full of blood?
234
00:14:57,840 --> 00:14:59,879
Your concern is touching, really.
235
00:14:59,880 --> 00:15:03,419
Oh, you think you can
control yourself? Okay.
236
00:15:03,420 --> 00:15:04,499
I'm all for freewill, man.
237
00:15:04,500 --> 00:15:07,709
This is America. This is
still the land of opportunity.
238
00:15:07,710 --> 00:15:09,719
But it's your nature, man.
239
00:15:09,720 --> 00:15:12,723
That still, quiet voice inside
you that wants what it wants.
240
00:15:14,040 --> 00:15:15,993
Come on, it's time.
241
00:15:17,820 --> 00:15:19,335
Come home.
242
00:15:45,878 --> 00:15:49,128
I could have decapitated him.
243
00:15:50,370 --> 00:15:51,203
You're back!
244
00:15:53,760 --> 00:15:56,223
Oh, my God! This is great.
245
00:15:57,420 --> 00:15:58,713
No more zombie Sally!
246
00:15:59,970 --> 00:16:02,870
I think it was slitting
Danny's throat open that did it.
247
00:16:03,930 --> 00:16:05,043
Brought me back.
248
00:16:06,990 --> 00:16:07,829
What?
249
00:16:07,830 --> 00:16:11,189
You saw how weak I
was after the exorcism.
250
00:16:11,190 --> 00:16:12,873
I thought I was gonna blow away.
251
00:16:17,310 --> 00:16:22,310
And then I saw him
shaving. He was so smug.
252
00:16:23,800 --> 00:16:25,533
And I wanted to kill him.
253
00:16:27,260 --> 00:16:29,301
If I had just cut a little deeper,
254
00:16:29,302 --> 00:16:30,869
if I had a little more control...
255
00:16:30,870 --> 00:16:31,703
Whoa!
256
00:16:32,640 --> 00:16:33,473
Hey.
257
00:16:36,090 --> 00:16:38,339
You sound like you're
interning for Hannibal Lecter.
258
00:16:38,340 --> 00:16:40,259
You think this is a joke?
259
00:16:40,260 --> 00:16:41,973
I'm finally figuring this out.
260
00:16:43,050 --> 00:16:47,480
I cut Danny open and
then I was back, 100%.
261
00:16:51,571 --> 00:16:52,904
It felt so good.
262
00:16:54,300 --> 00:16:56,250
One shove while he's waiting for the T.
263
00:16:57,420 --> 00:16:59,699
One swipe on the wheel while he's driving.
264
00:16:59,700 --> 00:17:02,433
No! Why is everyone so kill-happy?
265
00:17:17,580 --> 00:17:20,879
We gotta leave Montreal
as soon as possible. Today.
266
00:17:20,880 --> 00:17:23,369
Is this you trying to
keep the romance alive?
267
00:17:23,370 --> 00:17:25,709
The guy at the door, that was Bishop.
268
00:17:25,710 --> 00:17:27,329
What?
269
00:17:27,330 --> 00:17:28,799
Celine, come on! Get ready now!
270
00:17:28,800 --> 00:17:30,003
What about my family?
271
00:17:31,980 --> 00:17:33,899
It's better if they
don't know, for them.
272
00:17:33,900 --> 00:17:36,270
Or what? You mean
Bishop would kill them?
273
00:17:36,271 --> 00:17:37,912
I'm gonna take care of you, I promise.
274
00:17:37,913 --> 00:17:40,319
No, no, no! I don't
wanna be taken care of!
275
00:17:40,320 --> 00:17:41,159
Just turn me!
276
00:17:41,160 --> 00:17:43,010
Then Bishop can't hurt me,
277
00:17:43,011 --> 00:17:44,112
and you won't have to
be so careful with me!
278
00:17:44,113 --> 00:17:45,566
I don't want that life for you.
279
00:17:45,567 --> 00:17:47,459
No, you want me to throw away my life
280
00:17:47,460 --> 00:17:48,629
and follow you God knows where!
281
00:17:48,630 --> 00:17:49,469
And for how long?
282
00:17:49,470 --> 00:17:51,059
Until you turn me in
for the younger model.
283
00:17:51,060 --> 00:17:51,892
Stop it!
284
00:17:51,893 --> 00:17:53,489
Now, Celine, you don't think a
part of me wants to turn you?
285
00:17:53,490 --> 00:17:55,649
Listen, Celine, it takes everything I have
286
00:17:55,650 --> 00:17:56,819
not to feed and kill.
287
00:17:56,820 --> 00:17:59,489
There are days where all I
can think about is blood.
288
00:17:59,490 --> 00:18:01,919
I don't want you to have to
fight that or give into it,
289
00:18:01,920 --> 00:18:03,083
because you would.
290
00:18:04,851 --> 00:18:09,659
You would hate me if I turned
you. You'd hate yourself.
291
00:18:09,660 --> 00:18:14,463
No, I only get one life.
You get dozens, hundreds!
292
00:18:15,780 --> 00:18:17,903
And you want me to give
the best part to you.
293
00:18:19,039 --> 00:18:21,779
I can't spend my life
running away from him.
294
00:18:21,780 --> 00:18:23,130
I deserve better than that.
295
00:18:25,890 --> 00:18:28,919
I need some time to think.
296
00:18:28,920 --> 00:18:31,469
Yeah, you know what? Take your time.
297
00:18:31,470 --> 00:18:32,699
Cool off.
298
00:18:32,700 --> 00:18:33,719
I gotta go get some things,
299
00:18:33,720 --> 00:18:36,269
but I am coming back for you at 7:00.
300
00:18:36,270 --> 00:18:37,799
You can yell at me on the train,
301
00:18:37,800 --> 00:18:39,509
but whatever you do,
don't leave the apartment.
302
00:18:39,510 --> 00:18:40,469
Don't tell me what to do.
303
00:18:40,470 --> 00:18:42,540
Celine, I'm just telling you
304
00:18:42,541 --> 00:18:43,979
what you need to do to be safe.
305
00:18:43,980 --> 00:18:44,813
He can't...
306
00:18:47,640 --> 00:18:50,013
Please, wait for me.
307
00:18:51,270 --> 00:18:55,016
I don't know. I don't know anymore.
308
00:18:55,017 --> 00:18:59,433
Celine, I am coming
back. I'm coming back.
309
00:19:00,612 --> 00:19:01,941
Please.
310
00:19:01,942 --> 00:19:06,942
♪ I have never felt what I feel for you ♪
311
00:19:07,343 --> 00:19:10,079
♪ But I feel as though I know you ♪
312
00:19:10,080 --> 00:19:10,913
Hey.
313
00:19:12,900 --> 00:19:15,900
So it's official. Nora's gonna
have a litter of were-babies.
314
00:19:16,740 --> 00:19:18,119
You have to stop this.
315
00:19:18,120 --> 00:19:20,789
No, there's, there's medical
confirmation now, man.
316
00:19:20,790 --> 00:19:23,399
I mean, her, her, her hormone
levels are all whacked out.
317
00:19:23,400 --> 00:19:24,389
I'm gonna have to tell her what I am!
318
00:19:24,390 --> 00:19:26,009
I'm gonna have to
convince her not to have-
319
00:19:26,010 --> 00:19:27,869
Werewolves are made, not born.
320
00:19:27,870 --> 00:19:29,549
Are you delusional?
321
00:19:29,550 --> 00:19:31,409
I mean, do you personally
know any werewolves
322
00:19:31,410 --> 00:19:32,879
who've, who've procreated?
323
00:19:32,880 --> 00:19:34,889
Whose offspring you've, you've examined
324
00:19:34,890 --> 00:19:38,969
and know not to be
m-m-m-monsters or deformed?
325
00:19:38,970 --> 00:19:40,220
Are you happy with her?
326
00:19:42,090 --> 00:19:43,499
Yes.
327
00:19:43,500 --> 00:19:45,479
Yes, which is why I wanna kill myself,
328
00:19:45,480 --> 00:19:46,312
because I've ruined her life!
329
00:19:46,313 --> 00:19:49,019
Well, then you need to hold onto that,
330
00:19:49,020 --> 00:19:51,123
the good part, what you and Nora have.
331
00:19:52,230 --> 00:19:54,143
The rest you can work out when it comes.
332
00:19:59,010 --> 00:20:02,433
Oh, and Sally's, like,
full-on murder ghost now.
333
00:20:03,690 --> 00:20:04,523
Hey, Jenny.
- Hey.
334
00:20:06,245 --> 00:20:07,412
It, it's okay.
335
00:20:12,718 --> 00:20:13,704
Josh!
336
00:20:13,705 --> 00:20:14,537
Oh, my God!
337
00:20:14,538 --> 00:20:15,671
Josh!
338
00:20:15,672 --> 00:20:17,279
What do I do? What do I do?
339
00:20:17,280 --> 00:20:19,053
Stake her, in the heart!
340
00:20:33,690 --> 00:20:35,399
Hey, guys, it's Danny.
341
00:20:35,400 --> 00:20:37,099
I'm out of town for a few days.
342
00:20:37,100 --> 00:20:40,008
What, did I scare you? Good.
343
00:20:40,009 --> 00:20:40,841
You've got my cell.
344
00:20:40,842 --> 00:20:41,674
Now you know how it feels,
345
00:20:41,675 --> 00:20:43,264
you sick, murdering, piece of...
346
00:20:46,140 --> 00:20:47,551
Guys?
347
00:20:56,820 --> 00:20:58,169
Guys?
348
00:20:58,170 --> 00:20:59,493
I'm right here, killer.
349
00:21:02,250 --> 00:21:03,083
And guess what?
350
00:21:05,220 --> 00:21:06,543
I'm better than ever.
351
00:21:08,460 --> 00:21:09,963
Sally?
352
00:21:14,820 --> 00:21:16,520
She told me how to get rid of you.
353
00:21:18,720 --> 00:21:19,553
The medium.
354
00:21:22,560 --> 00:21:23,883
You tried to kill me?
355
00:21:26,730 --> 00:21:27,563
Show your face!
356
00:21:32,992 --> 00:21:34,909
I wanna see you scream.
357
00:21:41,013 --> 00:21:41,846
All right.
358
00:22:02,940 --> 00:22:04,510
Whoa, whoa, whoa, what are you doing?
359
00:22:04,511 --> 00:22:06,569
You can't haunt our
house if there is no house.
360
00:22:06,570 --> 00:22:08,219
You're gonna burn down
our house? Seriously?
361
00:22:08,220 --> 00:22:10,152
You're gonna burn down our house?
362
00:22:10,153 --> 00:22:10,986
Danny!
363
00:22:11,930 --> 00:22:13,790
Come on, get out! Just leave!
364
00:22:13,791 --> 00:22:15,791
Come on! Get out, Danny!
365
00:22:17,320 --> 00:22:19,367
Oh, my God! No!
366
00:22:19,368 --> 00:22:20,527
No! No!
367
00:22:23,948 --> 00:22:24,781
No.
368
00:22:26,245 --> 00:22:27,932
Stop it!
369
00:22:27,933 --> 00:22:28,766
Get out!
370
00:22:36,296 --> 00:22:37,129
Danny!
371
00:22:38,000 --> 00:22:39,359
If you're lighting up this house,
372
00:22:39,360 --> 00:22:40,660
you're going down with it!
373
00:22:43,355 --> 00:22:44,272
Oh, crap!
374
00:22:47,640 --> 00:22:49,799
Maybe this is the best way.
375
00:22:49,800 --> 00:22:53,429
We both go, end this craziness.
376
00:22:53,430 --> 00:22:54,839
But not before I torch your nuts
377
00:22:54,840 --> 00:22:56,440
and shove them down your throat.
378
00:23:02,580 --> 00:23:03,863
- What the hell?
- Sally!
379
00:23:04,887 --> 00:23:06,748
He's trying to kill me, again.
380
00:23:06,749 --> 00:23:11,749
Aidan, it's Sally!
381
00:23:20,754 --> 00:23:21,587
You know how long
I've wanted to do that?
382
00:23:24,420 --> 00:23:26,537
Are you done, my friend?
383
00:23:37,200 --> 00:23:38,073
Are you okay?
384
00:23:39,660 --> 00:23:43,829
You can see her? Sally?
385
00:23:43,830 --> 00:23:46,546
We can see her because we're like her.
386
00:23:46,547 --> 00:23:47,380
What?
387
00:23:58,922 --> 00:24:03,922
No, no, no, wake up. Wake up.
388
00:24:06,730 --> 00:24:07,679
Don't do it!
389
00:24:07,680 --> 00:24:10,443
He deserves it! Doesn't he?
390
00:24:11,460 --> 00:24:14,819
Sally, if you kill him,
he'll be here forever.
391
00:24:14,820 --> 00:24:15,869
He'll haunt you!
392
00:24:15,870 --> 00:24:18,389
Please! Please, I'll never come back!
393
00:24:18,390 --> 00:24:19,566
He's lying! He will
never leave you alone!
394
00:24:19,567 --> 00:24:22,949
Listen, I know what it
feels like to kill someone.
395
00:24:22,950 --> 00:24:23,939
You cannot live it down!
396
00:24:23,940 --> 00:24:25,985
It doesn't matter! I'm already dead!
397
00:24:25,986 --> 00:24:27,464
Look, you can have the house!
398
00:24:27,465 --> 00:24:29,409
I'll give it to you! Please!
399
00:24:29,410 --> 00:24:31,799
We've all killed here, except for you.
400
00:24:31,800 --> 00:24:33,093
We've all killed someone.
401
00:24:34,020 --> 00:24:36,963
Do not do this. You don't want to do this.
402
00:24:38,820 --> 00:24:41,339
No one deserves to die more than you do.
403
00:24:41,340 --> 00:24:43,690
And nobody deserves to
kill you more than I do.
404
00:24:44,940 --> 00:24:46,203
But I'm not like you.
405
00:24:52,446 --> 00:24:53,279
Sally...
406
00:24:56,670 --> 00:24:58,293
You didn't just get saved.
407
00:24:59,700 --> 00:25:01,508
What you're gonna get,
408
00:25:01,509 --> 00:25:05,610
you're gonna pray and cry
and wish you were dead.
409
00:25:26,250 --> 00:25:27,983
What do you want me to say? I did it.
410
00:25:29,310 --> 00:25:31,760
I tried burning down my
house, my tenants' house.
411
00:25:33,810 --> 00:25:35,913
Tell them why you're really here.
412
00:25:41,970 --> 00:25:42,920
But actually, um,
413
00:25:47,310 --> 00:25:48,960
I killed my fiancée in the house.
414
00:25:53,280 --> 00:25:54,630
And when did this happen?
415
00:25:57,270 --> 00:25:59,553
My fiancée, Sally, she's haunting me.
416
00:26:02,250 --> 00:26:03,273
She's gonna kill me,
417
00:26:04,350 --> 00:26:08,853
her and the guys who live here
if I don't turn myself in.
418
00:26:10,290 --> 00:26:11,909
Okay, son.
419
00:26:11,910 --> 00:26:14,343
It's okay. You're safe with us.
420
00:26:16,080 --> 00:26:18,480
We'll get it all sorted
out down at the station.
421
00:26:49,560 --> 00:26:50,460
Josh.
422
00:26:59,029 --> 00:27:01,512
Do you think Sally's okay?
423
00:27:01,513 --> 00:27:03,633
I don't know. I think she's relieved.
424
00:27:06,300 --> 00:27:07,649
And Danny? You think he's okay, too?
425
00:27:07,650 --> 00:27:09,323
I mean, should we send him something?
426
00:27:11,490 --> 00:27:12,322
I'm joking.
427
00:27:12,323 --> 00:27:13,155
I actually can't believe
428
00:27:13,156 --> 00:27:14,551
I'm getting that look from you right now.
429
00:27:14,552 --> 00:27:16,552
You know that, that...
430
00:27:19,425 --> 00:27:20,519
You know that I wasn't gonna kill him.
431
00:27:20,520 --> 00:27:22,739
Yes, you were. For Sally.
432
00:27:22,740 --> 00:27:23,573
Mmm.
433
00:27:25,260 --> 00:27:26,519
Maybe a little bit because of some stuff
434
00:27:26,520 --> 00:27:27,352
that I've been going through-
435
00:27:27,353 --> 00:27:31,349
- There it is. Yeah.
- But mostly for Sally.
436
00:27:31,350 --> 00:27:32,279
When exactly do you think
437
00:27:32,280 --> 00:27:34,139
we should have a conversation with her
438
00:27:34,140 --> 00:27:36,239
about her taste in men?
439
00:27:36,240 --> 00:27:39,089
There's gotta be some
nice dead dudes out there.
440
00:27:39,090 --> 00:27:40,679
You know, Sally's gonna be fine.
441
00:27:40,680 --> 00:27:43,049
She doesn't need you and me
hovering over her shoulder
442
00:27:43,050 --> 00:27:44,403
with dating advice, either.
443
00:27:45,270 --> 00:27:47,189
Why, is that because,
um, I'm sitting here
444
00:27:47,190 --> 00:27:48,719
waiting for a doctor to
tell me whether or not
445
00:27:48,720 --> 00:27:52,266
I've impregnated my girlfriend
with a mutated wolf baby?
446
00:27:53,580 --> 00:27:56,759
Whoa!
447
00:27:56,760 --> 00:27:58,256
Caught you talking about me, huh?
448
00:27:58,257 --> 00:28:00,089
No, no. No, no, no.
449
00:28:00,090 --> 00:28:01,349
He's freaking out about the fact
450
00:28:01,350 --> 00:28:02,579
that he knocked me up in the break room
451
00:28:02,580 --> 00:28:04,293
the one and only time we had sex.
452
00:28:05,340 --> 00:28:06,179
Uh...
453
00:28:06,180 --> 00:28:08,009
It's fine. It's fine.
454
00:28:08,010 --> 00:28:10,560
I get that you would tell
your roommate. Seriously.
455
00:28:11,400 --> 00:28:12,749
Yeah, no, thank you for that.
456
00:28:12,750 --> 00:28:15,119
But I didn't, I didn't tell
him about the break room.
457
00:28:15,120 --> 00:28:18,407
And actually, I didn't tell him
about the singular-sex part.
458
00:28:18,408 --> 00:28:20,219
Oh.
459
00:28:20,220 --> 00:28:21,509
Congratulations.
460
00:28:21,510 --> 00:28:23,009
Thank you, Aidan. Thank you.
461
00:28:23,010 --> 00:28:23,843
Um...
462
00:28:25,380 --> 00:28:26,213
I should go.
463
00:28:32,171 --> 00:28:33,398
Uh, we were just talking about
464
00:28:33,399 --> 00:28:34,231
Josh, seriously, it's fine!
465
00:28:34,232 --> 00:28:36,815
- I know. I know.
- It's normal!
466
00:28:38,063 --> 00:28:42,483
Ah, man. What I wouldn't give for normal.
467
00:28:44,520 --> 00:28:46,120
I'd give my life to be normal.
468
00:28:54,930 --> 00:28:59,930
Celine, you asked me so many times,
469
00:28:59,970 --> 00:29:03,753
and I think I'm finally ready.
470
00:29:09,548 --> 00:29:11,381
You don't have to die.
471
00:29:12,420 --> 00:29:15,959
You will never be sick, ever, or weak.
472
00:29:15,960 --> 00:29:18,899
It's like raw electricity
running through your veins.
473
00:29:18,900 --> 00:29:20,789
Imagine the strongest
that you've ever felt,
474
00:29:20,790 --> 00:29:22,109
the most vital, the fastest,
475
00:29:22,110 --> 00:29:25,683
and, and double it, triple
it, times 10, times 20.
476
00:29:27,483 --> 00:29:28,623
You'd turn me?
477
00:29:33,600 --> 00:29:35,759
You could've asked earlier, you know?
478
00:29:35,760 --> 00:29:38,151
When I was 20 and wanted
sex 12 times a day!
479
00:29:38,152 --> 00:29:40,949
But you have
had a life a and a family,
480
00:29:40,950 --> 00:29:43,800
and you can make a better
decision than when you were 20.
481
00:29:46,740 --> 00:29:49,773
Is this about the girl?
The one who didn't work out?
482
00:29:51,983 --> 00:29:55,079
I'm not trying to replace her.
483
00:29:55,080 --> 00:29:58,289
I just, I wanna help you.
484
00:29:58,290 --> 00:30:02,607
Who was I to say no to you? I
just wanna give you something.
485
00:30:06,962 --> 00:30:10,462
You do look different. I can see it now.
486
00:30:12,210 --> 00:30:13,323
It's in your eyes.
487
00:30:15,267 --> 00:30:19,173
They're deeper. Older.
488
00:30:25,105 --> 00:30:28,829
I wanted to see who Simone marries.
489
00:30:28,830 --> 00:30:29,780
That's my daughter.
490
00:30:30,750 --> 00:30:31,893
If she gets married.
491
00:30:33,630 --> 00:30:37,833
I wanna see her kids, if
they have her black hair.
492
00:30:40,560 --> 00:30:45,359
But if I see them, I'll see
them grow old and sick and die,
493
00:30:45,360 --> 00:30:48,423
and Simone, too.
494
00:30:52,650 --> 00:30:56,000
I think I had my time.
I had fun when I could.
495
00:31:17,822 --> 00:31:21,962
Why weren't you there
when I came back for you?
496
00:31:21,963 --> 00:31:24,296
I, I don't, don't blame you.
497
00:31:27,273 --> 00:31:31,190
I just, I just wanna
know, after all this time.
498
00:32:01,007 --> 00:32:02,257
What is this?
499
00:32:03,737 --> 00:32:05,487
You don't remember?
500
00:32:07,240 --> 00:32:10,167
We ran into each other on
the road, you silly girl,
501
00:32:10,168 --> 00:32:12,835
leaving her apartment like that.
502
00:32:16,010 --> 00:32:17,093
Where am I?
503
00:32:18,662 --> 00:32:21,412
In a safe place. A quiet place.
504
00:32:30,161 --> 00:32:35,161
Dammit! What did you give me?
505
00:32:42,023 --> 00:32:43,413
Did you turn me?
506
00:32:44,340 --> 00:32:49,340
Oh, no, no, no, no,
we just talked, mostly.
507
00:32:54,360 --> 00:32:55,193
Where's Aidan?
508
00:32:56,640 --> 00:32:57,472
You don't have to worry
509
00:32:57,473 --> 00:32:59,840
about turning your life
upside down for him anymore.
510
00:33:01,350 --> 00:33:02,193
That's over.
511
00:33:08,220 --> 00:33:09,783
You said you had a great time.
512
00:33:20,041 --> 00:33:21,807
I'm not gonna give up on him!
513
00:33:22,884 --> 00:33:25,717
No, no!
514
00:33:29,880 --> 00:33:34,049
This isn't about you and
Aidan. You are nothing.
515
00:33:34,050 --> 00:33:37,649
You're a fly with the lifespan of a fly.
516
00:33:37,650 --> 00:33:38,849
If he really loved you,
517
00:33:38,850 --> 00:33:40,289
if he really thought you were his equal,
518
00:33:40,290 --> 00:33:43,019
he would've turned you, like I did him.
519
00:33:43,020 --> 00:33:47,251
My blood is his blood.
He always comes back.
520
00:33:47,252 --> 00:33:49,439
You mean he's always leaving you
521
00:33:49,440 --> 00:33:51,290
and you always have to drag him back.
522
00:34:10,860 --> 00:34:15,333
I hope you're not going to
the station. Or, say, Canada.
523
00:34:16,350 --> 00:34:17,950
That train left a long time ago.
524
00:34:21,660 --> 00:34:23,609
He'll hate you forever.
525
00:34:23,610 --> 00:34:28,113
No, you'll hate me forever,
and Aidan will never know.
526
00:34:29,400 --> 00:34:32,099
To him, you'll always be this
little French what's-her-name
527
00:34:32,100 --> 00:34:34,293
who left when the going got tough.
528
00:34:35,850 --> 00:34:37,400
I'll never keep your secrets.
529
00:34:38,580 --> 00:34:41,493
Hmm. What about your family, Celine?
530
00:34:42,960 --> 00:34:44,909
Would you keep my secrets for them?
531
00:34:44,910 --> 00:34:48,214
It's tiresome, but I'll
kill them if I have to.
532
00:34:48,215 --> 00:34:49,048
No! No.
533
00:34:53,137 --> 00:34:54,470
Kill me instead.
534
00:34:57,384 --> 00:34:59,613
No. No thank you.
535
00:35:00,750 --> 00:35:03,573
I like this. This is good.
536
00:35:05,820 --> 00:35:07,744
You can tell me.
537
00:35:07,745 --> 00:35:10,893
I was so young, headstrong.
538
00:35:13,410 --> 00:35:14,943
It was such a long time ago.
539
00:35:19,350 --> 00:35:23,883
You should be celebrating.
You said Bishop's gone now.
540
00:35:25,500 --> 00:35:28,859
I thought that I was afraid,
541
00:35:28,860 --> 00:35:33,633
because I was waiting for him to kill me.
542
00:35:36,224 --> 00:35:37,533
But I'm afraid of myself,
543
00:35:38,490 --> 00:35:42,779
of who I will be without him to hate.
544
00:35:42,780 --> 00:35:45,029
The past 40 years,
everything that I've done
545
00:35:45,030 --> 00:35:49,053
was me trying to not be him.
546
00:35:51,480 --> 00:35:55,619
Everything you did was because
you wanted to, good or bad.
547
00:35:55,620 --> 00:35:57,873
Hanging it on Bishop, that's a cop-out.
548
00:35:59,400 --> 00:36:01,799
Wow. Is this what you're
like with your daughter?
549
00:36:01,800 --> 00:36:02,633
Tough love?
550
00:36:05,700 --> 00:36:09,363
Oh, Aidan, we were happy.
551
00:36:12,150 --> 00:36:14,253
Figure out how to do it again.
552
00:36:17,310 --> 00:36:18,710
That's what you can give me.
553
00:36:45,840 --> 00:36:49,253
- Oh.
- What is it?
554
00:36:50,820 --> 00:36:53,459
This is why your hormone
levels are abnormal.
555
00:36:53,460 --> 00:36:56,253
You're a little over 14 weeks, not seven.
556
00:36:57,780 --> 00:36:58,612
What?
557
00:36:58,613 --> 00:37:01,353
No, no, that's not right. It can't be.
558
00:37:03,450 --> 00:37:05,093
Is there something wrong with it?
559
00:37:06,210 --> 00:37:07,560
Take a look for yourself.
560
00:37:12,150 --> 00:37:15,963
Fetus looks great! Excellent growth.
561
00:37:22,350 --> 00:37:23,550
I'll see you in a month.
562
00:37:25,110 --> 00:37:26,579
Thank you.
563
00:37:26,580 --> 00:37:28,379
She's gotta be wrong about the dates,
564
00:37:28,380 --> 00:37:33,100
but you totally impregnated me
565
00:37:34,470 --> 00:37:38,420
with a tiny huge-headed alien.
566
00:37:51,240 --> 00:37:55,169
To our future couch,
brought to you by Sally,
567
00:37:55,170 --> 00:37:57,123
who is finally free.
568
00:38:00,930 --> 00:38:03,209
And to Dad, say goodbye to your
life for the next 18 years.
569
00:38:03,210 --> 00:38:04,210
Oh, my God!
570
00:38:05,525 --> 00:38:08,159
Um, I don't even know what
I'm gonna do with myself
571
00:38:08,160 --> 00:38:09,239
now that Danny's gone.
572
00:38:09,240 --> 00:38:11,579
Oh, me neither, because, you know,
573
00:38:11,580 --> 00:38:13,619
that saga occupied a lot of my free time.
574
00:38:13,620 --> 00:38:18,401
I'm gonna go back to
med school. Part-time.
575
00:38:18,402 --> 00:38:19,234
- Ah!
- I can do that.
576
00:38:19,235 --> 00:38:21,389
You know, I wanna do
something for this kid.
577
00:38:21,390 --> 00:38:23,339
I don't want him, or her,
578
00:38:23,340 --> 00:38:26,369
to think that Dad is a
bed-pan refresher, you know?
579
00:38:26,370 --> 00:38:27,959
- I do.
- Yeah.
580
00:38:27,960 --> 00:38:29,249
And that's awesome.
581
00:38:29,250 --> 00:38:32,699
But, please, drink your
martini before it evaporates.
582
00:38:32,700 --> 00:38:33,539
- Cheers.
- Cheers.
583
00:38:33,540 --> 00:38:36,233
Cheers.
584
00:38:48,234 --> 00:38:49,151
Oh, crap.
585
00:38:51,420 --> 00:38:54,989
Oh, my God! How long
has that been there for?
586
00:38:54,990 --> 00:38:56,040
You did it.
587
00:39:03,030 --> 00:39:06,633
Um, that's not exactly what
I thought it would look like,
588
00:39:07,680 --> 00:39:08,643
just hanging there.
589
00:39:09,870 --> 00:39:10,983
Is that crazy?
590
00:39:13,110 --> 00:39:16,319
Like, Tony's door was just in
the middle of the cemetery,
591
00:39:16,320 --> 00:39:17,669
which was also weird.
592
00:39:17,670 --> 00:39:19,020
But this is like-
- Sally.
593
00:39:20,190 --> 00:39:21,869
I know. It's just all so sudden.
594
00:39:21,870 --> 00:39:23,009
I'm not mentally prepared.
595
00:39:23,010 --> 00:39:26,073
You've been waiting for
this. You've earned it.
596
00:39:33,390 --> 00:39:36,539
I mean, how many ghosts
even get justice, right?
597
00:39:36,540 --> 00:39:38,840
Except for that chick
from "The Lovely Bones."
598
00:39:48,390 --> 00:39:50,190
I wish I could take you two with me.
599
00:39:54,450 --> 00:39:56,350
I guess we all go eventually, right?
600
00:40:00,469 --> 00:40:01,583
See you in 60 years.
601
00:40:03,630 --> 00:40:04,463
Give or take.
602
00:40:13,920 --> 00:40:17,613
Do you know what's
there? On the other side?
603
00:40:19,470 --> 00:40:20,733
Send us pictures.
604
00:40:35,672 --> 00:40:36,505
Whoa!
605
00:40:47,826 --> 00:40:48,705
Oh, my...
606
00:40:48,706 --> 00:40:49,883
Oh, my God! Aidan!
607
00:40:49,884 --> 00:40:50,891
Oh, my God!
608
00:40:50,892 --> 00:40:53,102
Oh, my God! Aidan!
609
00:40:53,103 --> 00:40:54,020
Oh, my God!
610
00:40:55,657 --> 00:40:56,905
Hang in there, man!
611
00:40:56,906 --> 00:41:00,906
You're gonna be all right!
You're gonna be okay!
612
00:41:02,416 --> 00:41:03,804
Aidan! Aidan!
613
00:41:03,805 --> 00:41:04,637
Look at me!
614
00:41:04,638 --> 00:41:06,340
Look at me! Look at me!
615
00:41:06,341 --> 00:41:07,329
Stay with us!
616
00:41:07,330 --> 00:41:08,358
Come on, man!
617
00:41:08,359 --> 00:41:10,039
You're okay!
618
00:41:10,040 --> 00:41:11,634
You're okay! You're okay!
619
00:41:11,635 --> 00:41:14,117
Aidan! Aidan!
620
00:41:15,632 --> 00:41:20,632
♪ I was looking for my hometown ♪
621
00:41:23,401 --> 00:41:24,651
Aidan! Aidan!
622
00:41:25,722 --> 00:41:29,890
♪ I was lost in some strange city ♪
623
00:41:29,891 --> 00:41:34,891
♪ And I couldn't find my hometown ♪
624
00:41:40,607 --> 00:41:45,174
♪ I was desperate in the midnight hour ♪
625
00:41:45,175 --> 00:41:50,175
♪ I needed sleep, a sink and shower ♪
626
00:41:51,591 --> 00:41:56,591
♪ But when one (indistinct),
it's hard to turn ♪
627
00:42:19,178 --> 00:42:24,178
♪ At last, I picked the spot
where I thought that I ♪
44594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.