Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,649
Previously on "Being Human."
2
00:00:01,650 --> 00:00:02,639
How did you die?
3
00:00:02,640 --> 00:00:03,472
I have no idea.
4
00:00:03,473 --> 00:00:04,529
I just spent my night watching Danny
5
00:00:04,530 --> 00:00:06,749
and Bridget simper and
swoon over each other.
6
00:00:06,750 --> 00:00:07,582
Who is Bridget?
7
00:00:07,583 --> 00:00:08,969
My best friend, who I've
known since third grade
8
00:00:08,970 --> 00:00:11,189
who I now realize is also a brutal whore.
9
00:00:11,190 --> 00:00:13,409
Bishop wants us to go after
more people of influence.
10
00:00:13,410 --> 00:00:15,839
The hospital is
off-limits for recruiting.
11
00:00:15,840 --> 00:00:16,949
I wanna take you out.
12
00:00:16,950 --> 00:00:19,049
You talk me again, it's your ass.
13
00:00:19,050 --> 00:00:19,903
Mm-hmm.
14
00:00:20,737 --> 00:00:22,409
You know, you
suck at being a werewolf.
15
00:00:22,410 --> 00:00:23,369
What are you talking about?
16
00:00:23,370 --> 00:00:24,659
I'm a werewolf too.
17
00:00:24,660 --> 00:00:26,069
Ray's a pretty decent guy.
18
00:00:26,070 --> 00:00:26,999
He's doesn't have a place to stay.
19
00:00:27,000 --> 00:00:28,499
I was thinking maybe he
could crash here for a while.
20
00:00:28,500 --> 00:00:29,791
Really, because we hardly know him.
21
00:00:29,792 --> 00:00:30,779
What you gonna do?
22
00:00:30,780 --> 00:00:32,459
Rip me to shreds in this kitchen
23
00:00:32,460 --> 00:00:34,079
and prove to your friends Josh
24
00:00:34,080 --> 00:00:36,659
what a murderous scum
we both know you to be?
25
00:00:36,660 --> 00:00:38,643
There are vampires in there?
26
00:00:38,644 --> 00:00:40,061
Tear him apart!
27
00:00:51,450 --> 00:00:54,323
Every culture has
its own way of saying goodbye.
28
00:01:01,423 --> 00:01:06,423
♪ I found a letter that read ♪
29
00:01:09,141 --> 00:01:11,676
♪ Our existence ♪
30
00:01:11,677 --> 00:01:15,351
Comfort's in the rituals that
prepare the living for death.
31
00:01:15,352 --> 00:01:19,350
♪ If it's turned on ♪
32
00:01:19,351 --> 00:01:24,351
♪ Turned on the television ♪
33
00:01:26,365 --> 00:01:31,365
♪ And this time, maybe
the wall is collapsing ♪
34
00:01:34,503 --> 00:01:37,566
♪ I think it's coming away ♪
35
00:01:37,567 --> 00:01:40,103
They ease the journey
into what comes after.
36
00:01:43,077 --> 00:01:46,523
♪ I'm hearing whispers from an infinite ♪
37
00:01:46,524 --> 00:01:49,464
Assuming there is an after.
38
00:01:49,465 --> 00:01:51,641
♪ And I don't know why it is ♪
39
00:01:51,642 --> 00:01:53,391
♪ I feel it coming ♪
40
00:01:53,392 --> 00:01:56,956
♪ I think it's real insignificant ♪
41
00:01:56,957 --> 00:02:00,333
But in the end, death is
a journey you take alone.
42
00:02:02,790 --> 00:02:06,179
For some of us, that journey
takes us on a hidden path,
43
00:02:06,180 --> 00:02:09,723
through a darker forest,
where instead of answers,
44
00:02:10,620 --> 00:02:12,873
we find a whole new set of questions.
45
00:02:21,390 --> 00:02:24,989
This is the carotid artery.
46
00:02:24,990 --> 00:02:26,840
There's one on each side of the neck.
47
00:02:29,910 --> 00:02:30,742
I'm ready!
48
00:02:30,743 --> 00:02:32,463
Shut up and listen!
49
00:02:34,140 --> 00:02:35,939
You're here to clean...
50
00:02:35,940 --> 00:02:38,819
And it's like tapping
straight into a geyser.
51
00:02:38,820 --> 00:02:41,613
You can decide later if
you're a lefty or a righty.
52
00:02:47,310 --> 00:02:48,686
That's right.
53
00:02:48,687 --> 00:02:51,869
The first gush is the freshest,
54
00:02:51,870 --> 00:02:53,313
the sweetest, isn't it?
55
00:02:54,368 --> 00:02:55,559
Hmm.
56
00:02:55,560 --> 00:02:59,313
Now, it is customary to
share your first kill.
57
00:03:16,424 --> 00:03:21,424
♪ I've been trying to find you ♪
58
00:03:22,101 --> 00:03:27,101
♪ I've been looking all around ♪
59
00:03:27,816 --> 00:03:32,816
♪ I've been wishing for the answers ♪
60
00:03:33,619 --> 00:03:36,536
♪ Every day since ♪
61
00:03:42,363 --> 00:03:45,509
I feel like I am in a
submarine that is about to blow.
62
00:03:45,510 --> 00:03:47,279
You have to stop.
63
00:03:47,280 --> 00:03:48,599
This isn't me.
64
00:03:48,600 --> 00:03:51,569
Ever since you got back from
talking to Danny and Bridget,
65
00:03:51,570 --> 00:03:54,089
it has been Amityville horror plumbing.
66
00:03:54,090 --> 00:03:55,542
You are poltergeisting your own house.
67
00:03:55,543 --> 00:03:56,789
I said goodbye.
68
00:03:56,790 --> 00:03:57,689
I made my peace.
69
00:03:57,690 --> 00:03:58,769
I gave them my blessing.
70
00:03:58,770 --> 00:04:01,979
Then why does it-
71
00:04:01,980 --> 00:04:04,668
Why does it sound like
the house is gonna eat us?
72
00:04:04,669 --> 00:04:05,810
I don't know.
73
00:04:05,811 --> 00:04:06,839
I-I just,
74
00:04:06,840 --> 00:04:07,919
I'm really, I really,
75
00:04:07,920 --> 00:04:09,629
I don't-I'm not trying to do anything.
76
00:04:09,630 --> 00:04:12,209
Okay, well, so there's just nothing
77
00:04:12,210 --> 00:04:14,170
that you're upset about?
78
00:04:14,171 --> 00:04:15,003
- No.
- Nothing?
79
00:04:15,004 --> 00:04:20,004
Nothing?
80
00:04:21,496 --> 00:04:22,329
Oh!
81
00:04:23,426 --> 00:04:24,259
Ooh.
82
00:04:25,182 --> 00:04:26,650
I don't know how to make it stop.
83
00:04:27,960 --> 00:04:29,412
That might be me.
84
00:04:29,413 --> 00:04:32,383
I just flooded the toilet.
85
00:04:34,410 --> 00:04:37,949
I think that the fact that
we are drowning in sewage
86
00:04:37,950 --> 00:04:39,839
is a sign you should be moving on.
87
00:04:39,840 --> 00:04:41,219
You've been here for a month.
88
00:04:41,220 --> 00:04:42,809
Yeah, I've got so much joy in me,
89
00:04:42,810 --> 00:04:45,813
not even your cadaverous mug can ruin it.
90
00:04:48,137 --> 00:04:48,970
Mmm, ah!
91
00:04:50,010 --> 00:04:51,959
I'm starving after last night.
92
00:04:51,960 --> 00:04:54,659
There's nothing like a
little late-night exercise
93
00:04:54,660 --> 00:04:56,309
to get the appetite going.
94
00:04:56,310 --> 00:04:57,809
I'm sure I don't wanna know
what you're talking about.
95
00:04:57,810 --> 00:04:59,193
There he is.
96
00:05:01,260 --> 00:05:02,373
Sleeping it off?
97
00:05:03,720 --> 00:05:04,820
What happened there?
98
00:05:07,050 --> 00:05:10,990
Oh, that was just some drunk idiots
99
00:05:11,880 --> 00:05:13,477
being idiots.
100
00:05:13,478 --> 00:05:16,199
They were baked,
101
00:05:16,200 --> 00:05:17,433
all bloated up.
102
00:05:18,510 --> 00:05:19,589
The city is hell, man.
103
00:05:19,590 --> 00:05:20,819
That's why I like the country,
104
00:05:20,820 --> 00:05:23,043
the woods, nature.
105
00:05:24,210 --> 00:05:25,919
But those degenerates,
106
00:05:25,920 --> 00:05:27,659
they picked the wrong night to walk on.
107
00:05:27,660 --> 00:05:28,492
Ray.
108
00:05:28,493 --> 00:05:31,769
And this boy, this with the puppy eyes,
109
00:05:31,770 --> 00:05:33,479
he's a killer.
110
00:05:33,480 --> 00:05:36,514
It's the shy ones you gotta watch out for.
111
00:05:36,515 --> 00:05:37,347
The sink's, uh-
112
00:05:37,348 --> 00:05:38,180
I know.
113
00:05:38,181 --> 00:05:39,093
Call the plumber.
114
00:05:41,820 --> 00:05:42,779
I'll call Danny.
115
00:05:42,780 --> 00:05:45,269
Um, do you want a ride tonight?
116
00:05:45,270 --> 00:05:46,679
You're off the hook.
117
00:05:46,680 --> 00:05:48,330
Me and Josh are turning together.
118
00:05:54,060 --> 00:05:54,893
Really?
119
00:05:57,360 --> 00:05:58,193
Hey, Ray.
120
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
You sure about that?
121
00:06:09,210 --> 00:06:10,043
Hey!
122
00:06:11,550 --> 00:06:13,973
We're gonna meet at the
shed after sunset, right?
123
00:06:19,140 --> 00:06:22,109
I just hope it's not too
much of a letdown after, uh,
124
00:06:22,110 --> 00:06:24,560
stomping the crap out of
them fangers last night.
125
00:06:26,700 --> 00:06:27,659
I just, I have to, you know,
126
00:06:27,660 --> 00:06:29,313
I have to go mail something, so.
127
00:06:31,320 --> 00:06:33,220
We're gonna run together, all right?
128
00:06:38,820 --> 00:06:39,653
Unleashed!
129
00:06:45,905 --> 00:06:47,340
Help us hold him!
130
00:06:55,680 --> 00:06:56,639
What's his story?
131
00:06:56,640 --> 00:06:57,809
Dahmer out there attacked him.
132
00:06:57,810 --> 00:07:00,629
He was ripping out this
guy's neck with his teeth.
133
00:07:00,630 --> 00:07:02,489
Poor guy stabbed him, but
he's so tweaked on PCP
134
00:07:02,490 --> 00:07:03,322
or something, he just-
135
00:07:03,323 --> 00:07:04,531
I need the priest!
136
00:07:04,532 --> 00:07:05,692
The priest!
137
00:07:05,693 --> 00:07:07,739
Now he finds religion.
138
00:07:07,740 --> 00:07:08,583
Convenient.
139
00:07:20,820 --> 00:07:22,079
Mr. Sarin.
140
00:07:22,080 --> 00:07:23,369
Mr. Sarin, do you remember me?
141
00:07:23,370 --> 00:07:24,202
I'm Aidan.
142
00:07:24,203 --> 00:07:25,035
You're the nurse.
143
00:07:25,036 --> 00:07:27,562
Yes, and I thought we
said goodbye yesterday.
144
00:07:27,563 --> 00:07:28,562
I screwed up.
145
00:07:28,563 --> 00:07:29,459
I screwed up!
146
00:07:29,460 --> 00:07:31,019
I need help over here!
147
00:07:31,020 --> 00:07:32,580
You know what, I-I got this.
148
00:07:34,303 --> 00:07:35,613
I can't hear your heart.
149
00:07:36,457 --> 00:07:38,122
Who did this to you? Who turned you?
150
00:07:38,123 --> 00:07:38,955
You're one of us?
151
00:07:38,956 --> 00:07:40,289
Help me!
- Shhh!
152
00:07:41,533 --> 00:07:42,779
I didn't see the knife.
153
00:07:42,780 --> 00:07:44,581
The cops were on me-
- Shut up.
154
00:07:44,582 --> 00:07:46,469
Why were you asking for
the priest? Did he do this?
155
00:07:46,470 --> 00:07:47,302
Get me out!
156
00:07:47,303 --> 00:07:48,659
How many others did he turn?
157
00:07:48,660 --> 00:07:50,165
- Help me!
- Sedative!
158
00:07:52,222 --> 00:07:53,055
Get him!
159
00:07:55,087 --> 00:07:56,787
- Stop him!
- Get out of the way!
160
00:08:01,993 --> 00:08:03,659
I poured in that drain-clog stuff.
161
00:08:03,660 --> 00:08:05,510
The whole sink started bubbling over.
162
00:08:08,310 --> 00:08:09,629
That's pure acid.
163
00:08:09,630 --> 00:08:10,787
It'll eat through the pipes.
164
00:08:10,788 --> 00:08:11,759
Well, I didn't know what else to do.
165
00:08:11,760 --> 00:08:13,589
All the sinks, the toilet,
166
00:08:13,590 --> 00:08:14,909
every drain's backed up.
167
00:08:14,910 --> 00:08:16,469
Don't you have one of those snake things,
168
00:08:16,470 --> 00:08:17,770
or whatever you call them?
169
00:08:29,974 --> 00:08:32,224
This is where Sally fell.
170
00:08:33,765 --> 00:08:34,598
Mm-hmm.
171
00:08:35,730 --> 00:08:37,139
Yep.
172
00:08:37,140 --> 00:08:38,690
Fell so hard I broke the floor.
173
00:08:40,020 --> 00:08:40,852
I don't know, Danny.
174
00:08:40,853 --> 00:08:42,690
Maybe it's time to change out those tiles.
175
00:08:43,756 --> 00:08:45,753
I know this must be hard for you.
176
00:08:48,298 --> 00:08:49,714
I'm glad you're here.
177
00:08:49,715 --> 00:08:50,879
It makes it easier.
178
00:08:50,880 --> 00:08:55,019
Hey, you're a raging
capitalist landlord now.
179
00:08:55,020 --> 00:08:56,933
You gotta take care of the place, right?
180
00:09:13,410 --> 00:09:14,760
Think you can squeeze in?
181
00:09:44,010 --> 00:09:45,323
Mary, can we get an IV?
182
00:09:49,260 --> 00:09:50,793
Did Mr. Sarin find you?
183
00:09:53,940 --> 00:09:56,039
How long have you been here?
184
00:09:56,040 --> 00:09:59,099
Transferred from Summerville
a couple of days ago.
185
00:09:59,100 --> 00:10:02,223
I gotta say, I miss
the bustle of a parish.
186
00:10:03,300 --> 00:10:05,639
So you're a real priest?
187
00:10:05,640 --> 00:10:07,679
Ordained 10 years ago.
188
00:10:07,680 --> 00:10:09,183
Holy orders and everything.
189
00:10:10,080 --> 00:10:14,103
But prayers, communion,
how do you give mass?
190
00:10:15,300 --> 00:10:16,859
Nothing's changed for me.
191
00:10:16,860 --> 00:10:19,683
I'm still saving souls,
just in a different way.
192
00:10:24,750 --> 00:10:29,403
Six years ago, I was
dying of cancer, lymphoma.
193
00:10:30,390 --> 00:10:31,413
I was 34.
194
00:10:34,500 --> 00:10:38,543
In the hospital, as I
looked into that abyss,
195
00:10:41,580 --> 00:10:42,603
I suddenly knew.
196
00:10:43,710 --> 00:10:46,653
I knew there was no afterlife.
197
00:10:49,200 --> 00:10:52,293
God spoke to me like he never had before.
198
00:10:53,880 --> 00:10:57,993
Not in words, but in a
true and sudden revelation.
199
00:10:59,340 --> 00:11:01,709
This life is all we get.
200
00:11:01,710 --> 00:11:03,029
It was so clear.
201
00:11:03,030 --> 00:11:05,129
And that wasn't enough for you?
202
00:11:05,130 --> 00:11:05,962
Of course not!
203
00:11:05,963 --> 00:11:06,795
I was 34.
204
00:11:06,796 --> 00:11:07,803
I wanted to live.
205
00:11:09,690 --> 00:11:13,889
A doctor, a very smart
and sympathetic woman,
206
00:11:13,890 --> 00:11:18,890
pitied me and offered me another option.
207
00:11:23,040 --> 00:11:23,883
Don't you see?
208
00:11:25,380 --> 00:11:26,613
God saved me.
209
00:11:27,570 --> 00:11:28,469
I asked him.
210
00:11:28,470 --> 00:11:31,113
I-I begged him to save me.
211
00:11:32,790 --> 00:11:34,469
And he did.
212
00:11:34,470 --> 00:11:39,419
So you think that God wanted
you to become a vampire?
213
00:11:39,420 --> 00:11:41,339
Well, if God made everything,
214
00:11:41,340 --> 00:11:43,443
then he made vampires too.
215
00:11:45,660 --> 00:11:48,119
Jesus himself rose from the dead.
216
00:11:48,120 --> 00:11:50,189
Oh, oh, are you saying that Jesus was a-
217
00:11:50,190 --> 00:11:51,963
Gets you thinking, doesn't it?
218
00:11:53,550 --> 00:11:56,099
Look, I don't care what
your perverted theology is,
219
00:11:56,100 --> 00:11:59,039
there is no turning in this hospital.
220
00:11:59,040 --> 00:12:01,790
Well, unfortunately, you
don't get to make that call.
221
00:12:03,120 --> 00:12:04,353
What does that mean?
222
00:12:05,310 --> 00:12:07,260
Bishop's the one who brought me here.
223
00:12:10,080 --> 00:12:12,809
So it's gonna be a scary year,
224
00:12:12,810 --> 00:12:13,830
but it's gonna be okay.
225
00:12:13,831 --> 00:12:15,414
It's gonna be fine.
226
00:12:16,768 --> 00:12:18,512
Please call 7428.
227
00:12:18,513 --> 00:12:19,593
I'll see ya soon.
228
00:12:22,830 --> 00:12:25,173
What are you doing with Mrs. Maida?
229
00:12:26,190 --> 00:12:27,449
Excuse me?
230
00:12:27,450 --> 00:12:29,369
I'd appreciate it if you
don't bother my patients.
231
00:12:29,370 --> 00:12:30,869
She just had-
- Hip surgery.
232
00:12:30,870 --> 00:12:31,702
Yeah, I know.
233
00:12:31,703 --> 00:12:32,939
She needs all the rest she can get.
234
00:12:32,940 --> 00:12:35,159
Well, I'm pretty sure that
chatting with her about her son
235
00:12:35,160 --> 00:12:37,019
is not going to endanger her hip.
236
00:12:37,020 --> 00:12:38,279
- Her son?
- Her son.
237
00:12:38,280 --> 00:12:39,149
The youngest, Sunil.
238
00:12:39,150 --> 00:12:41,129
He's in Costa Rica for a year,
239
00:12:41,130 --> 00:12:43,139
and she's convinced that he's
gonna be macheted to death
240
00:12:43,140 --> 00:12:44,999
by Maoist rebels.
241
00:12:45,000 --> 00:12:46,829
I assured her that Costa
Rica's a democracy.
242
00:12:46,830 --> 00:12:48,659
It's peaceful.
243
00:12:48,660 --> 00:12:51,260
And it's very economically
developed for the region.
244
00:12:52,500 --> 00:12:54,549
Fascinating you listen to NPR.
245
00:12:54,550 --> 00:12:56,700
Since when are you and
Mrs. Maida so tight?
246
00:12:57,990 --> 00:12:59,969
Oh, I was taking her down
to radiology the other day,
247
00:12:59,970 --> 00:13:01,859
and she mentioned that she
never gets any visitors.
248
00:13:01,860 --> 00:13:03,993
So I said that I would visit her.
249
00:13:05,190 --> 00:13:06,089
Is that all right with you?
250
00:13:06,090 --> 00:13:07,679
Well, I guess it beats mopping up vomit
251
00:13:07,680 --> 00:13:09,299
and changing urine-scented sheets, right?
252
00:13:09,300 --> 00:13:11,853
Yeah, well, it would.
253
00:13:13,170 --> 00:13:14,373
Except it's my day off.
254
00:13:30,180 --> 00:13:31,013
Sally?
255
00:13:35,370 --> 00:13:36,929
Will you stop it?
256
00:13:36,930 --> 00:13:38,013
Sally's not here.
257
00:13:39,150 --> 00:13:40,983
I feel like I could make contact.
258
00:13:42,960 --> 00:13:44,249
You remember when she spoke to me?
259
00:13:44,250 --> 00:13:45,536
Oh, for God's sake,
she didn't speak to you!
260
00:13:45,537 --> 00:13:46,593
She did.
261
00:13:47,910 --> 00:13:49,169
Well, I-I felt her.
262
00:13:49,170 --> 00:13:51,620
Do you even think about
how this makes me feel?
263
00:13:52,560 --> 00:13:54,243
You constantly bringing her up?
264
00:13:57,720 --> 00:13:58,553
I'm sorry.
265
00:14:00,300 --> 00:14:03,183
It's just, if you were there, you would.
266
00:14:08,573 --> 00:14:09,406
Danny?
267
00:14:12,583 --> 00:14:14,039
I snaked all the drains.
268
00:14:14,040 --> 00:14:16,140
All I found was a hair clog in the shower.
269
00:14:17,550 --> 00:14:18,869
So that was it?
270
00:14:18,870 --> 00:14:20,830
That would cause the
drains to be a little slow.
271
00:14:20,831 --> 00:14:21,809
- Sorry, Bridg.
- But it wouldn't cause
272
00:14:21,810 --> 00:14:23,193
a whole system backup.
273
00:14:25,500 --> 00:14:27,089
I don't think it's this either.
274
00:14:27,090 --> 00:14:29,448
A rock like that can't back up anything.
275
00:14:36,573 --> 00:14:39,594
It's Sally's ring.
276
00:14:39,595 --> 00:14:42,929
Dammit!
277
00:14:42,930 --> 00:14:45,491
Hey, I thought we were watching a movie.
278
00:14:45,492 --> 00:14:47,399
I lost my engagement ring.
279
00:14:47,400 --> 00:14:48,809
It fell.
280
00:14:48,810 --> 00:14:50,849
- What?
- It was right here.
281
00:14:50,850 --> 00:14:53,549
I was washing my hands and it
just slipped down the drain.
282
00:14:53,550 --> 00:14:54,809
And I could see it.
283
00:14:54,810 --> 00:14:57,359
I tried to reach in and
I pushed it down further.
284
00:14:57,360 --> 00:14:58,560
Why'd you take it off?
285
00:14:59,580 --> 00:15:00,806
It's a little loose,
286
00:15:00,807 --> 00:15:02,879
and just-I was afraid it
would slip off with the soap.
287
00:15:02,880 --> 00:15:04,830
Oh, so you just leave it on the sink?
288
00:15:05,880 --> 00:15:07,430
You never told me it was loose.
289
00:15:11,010 --> 00:15:11,843
I thought.
290
00:15:12,840 --> 00:15:14,669
Danny, come on. You think
we can take the sink apart?
291
00:15:14,670 --> 00:15:15,899
Why bother?
292
00:15:15,900 --> 00:15:16,949
What do mean "why bother?"
293
00:15:16,950 --> 00:15:19,917
The ring obviously doesn't
mean anything to you,
294
00:15:19,918 --> 00:15:21,063
if it's even in there.
295
00:15:22,860 --> 00:15:25,829
Okay, look, it was stupid, okay?
296
00:15:25,830 --> 00:15:28,470
I made a mistake, I shouldn't
have left it on the sink.
297
00:15:28,471 --> 00:15:30,523
I feel like a real idiot here.
298
00:15:30,524 --> 00:15:31,356
Danny.
299
00:15:31,357 --> 00:15:33,059
When else do you take it off?
300
00:15:33,060 --> 00:15:34,559
When you go out with the girls?
301
00:15:34,560 --> 00:15:35,549
Of course not.
302
00:15:35,550 --> 00:15:37,799
Or maybe you left it in some guy's bed!
303
00:15:37,800 --> 00:15:39,550
How the hell am I supposed to know?
304
00:15:52,517 --> 00:15:54,291
Oh, I know what this is about.
305
00:15:54,292 --> 00:15:55,124
It was too crappy for you, wasn't it?
306
00:15:55,125 --> 00:15:56,609
You know I love that ring!
307
00:15:56,610 --> 00:15:58,229
Then where the hell is it!
308
00:15:58,230 --> 00:16:00,202
I told you, it fell!
309
00:16:36,480 --> 00:16:38,489
What was the
ring doing in the pipes?
310
00:16:38,490 --> 00:16:39,890
How am I supposed to know?
311
00:16:42,600 --> 00:16:44,983
Maybe the house was trying
to tell you something.
312
00:16:44,984 --> 00:16:47,189
The-the house wanted you to have the ring.
313
00:16:47,190 --> 00:16:49,709
Look, Sally was always
losing it, all right?
314
00:16:49,710 --> 00:16:50,999
She could never keep it on.
315
00:16:51,000 --> 00:16:53,250
The house was trying
to tell me how I died.
316
00:17:01,715 --> 00:17:05,879
♪ I don't know why our
live aren't the same ♪
317
00:17:05,880 --> 00:17:08,313
I told you, no
recruiting at the hospital.
318
00:17:09,390 --> 00:17:12,329
Well, you don't tell me anything.
319
00:17:12,330 --> 00:17:14,609
Oh, you had to have Sarin, right?
320
00:17:14,610 --> 00:17:16,529
Because he is just so, what?
321
00:17:16,530 --> 00:17:18,650
What, what is he exactly?
322
00:17:21,150 --> 00:17:24,149
Do you know that he died
completely friendless?
323
00:17:24,150 --> 00:17:27,569
Childless, estranged from his parents.
324
00:17:27,570 --> 00:17:30,269
Lucky for him, he was
exquisitely provided for
325
00:17:30,270 --> 00:17:31,803
by the family estate.
326
00:17:32,760 --> 00:17:34,559
Pharmaceuticals, apparently.
327
00:17:34,560 --> 00:17:36,509
Okay, so you turned him for the money.
328
00:17:36,510 --> 00:17:39,209
Ooh, that is so noble.
- When you call for a cleanup,
329
00:17:39,210 --> 00:17:41,189
who do you think pays for that?
330
00:17:41,190 --> 00:17:43,619
The manpower, the body bags,
331
00:17:43,620 --> 00:17:45,719
the bribes to make people
turn the other way.
332
00:17:45,720 --> 00:17:49,019
We are vampires, you
realize, and not magicians.
333
00:17:49,020 --> 00:17:51,629
And turning a priest,
that's what, just for laughs?
334
00:17:51,630 --> 00:17:53,759
Well, nobody sells
eternal life like a priest.
335
00:17:53,760 --> 00:17:56,159
Since when do you need to sell it?
336
00:17:56,160 --> 00:17:58,610
Anytime that you want
someone, you just take him.
337
00:17:59,520 --> 00:18:00,352
Or her.
338
00:18:00,353 --> 00:18:01,709
That's right, you missed the meeting.
339
00:18:01,710 --> 00:18:05,099
Um, I'm only turning the willing now.
340
00:18:05,100 --> 00:18:07,919
The influential, the useful,
341
00:18:07,920 --> 00:18:11,969
people like Sarin and Father Gates.
342
00:18:11,970 --> 00:18:13,769
You remember when Lincoln
used the archbishop
343
00:18:13,770 --> 00:18:15,209
to sell the union cause?
344
00:18:15,210 --> 00:18:18,209
I was too busy fighting
a war to read the papers.
345
00:18:18,210 --> 00:18:19,319
Yes, you were very young.
346
00:18:19,320 --> 00:18:22,979
Well, uh, it turns out,
all the great monarchs have
347
00:18:22,980 --> 00:18:26,549
always had holy men by their
sides to consecrate wars-
348
00:18:26,550 --> 00:18:27,603
Boost their egos.
349
00:18:28,590 --> 00:18:30,149
Win over the masses.
350
00:18:30,150 --> 00:18:34,649
Uh, from Charles I to, hell, George W.
351
00:18:34,650 --> 00:18:36,509
Everyone's used religion.
352
00:18:36,510 --> 00:18:38,279
Used it for what?
353
00:18:38,280 --> 00:18:39,359
You remember how we used to say
354
00:18:39,360 --> 00:18:42,899
that being a vampire was almost perfect?
355
00:18:42,900 --> 00:18:47,339
But the lying, the hiding,
the stifling day job
356
00:18:47,340 --> 00:18:50,943
to cover our tracks is
exhausting and tedious.
357
00:18:52,050 --> 00:18:54,693
When we have the numbers
and we have the power,
358
00:18:56,040 --> 00:18:57,479
we won't have to hide.
359
00:18:57,480 --> 00:18:59,180
We can live right out in the open.
360
00:19:00,960 --> 00:19:01,889
You're not serious.
361
00:19:01,890 --> 00:19:03,059
Don't tell me you
haven't thought about it.
362
00:19:03,060 --> 00:19:05,459
How many times have
you drilled it into me?
363
00:19:05,460 --> 00:19:08,279
Keep a low profile,
blend in, be invisible.
364
00:19:08,280 --> 00:19:09,230
'Cause we had to.
365
00:19:10,320 --> 00:19:11,343
Soon we won't.
366
00:19:12,690 --> 00:19:15,029
What happened to you, Bishop?
367
00:19:15,030 --> 00:19:16,769
You're asking me?
368
00:19:16,770 --> 00:19:18,405
I can barely stand to look at you,
369
00:19:18,406 --> 00:19:19,725
starving and weak.
- I can't tell
370
00:19:19,726 --> 00:19:20,558
if you're delusional.
371
00:19:20,559 --> 00:19:21,392
Whoa!
372
00:19:25,320 --> 00:19:28,229
Now, I have been very
patient and understanding
373
00:19:28,230 --> 00:19:31,499
and even helpful during
your little experiment,
374
00:19:31,500 --> 00:19:34,143
but it is time to wake up, Aidan.
375
00:19:35,730 --> 00:19:37,683
We live forever, humans don't.
376
00:19:38,580 --> 00:19:39,453
Do the math.
377
00:19:40,350 --> 00:19:41,999
It's evolution.
378
00:19:42,000 --> 00:19:43,829
It's nature taking its course.
379
00:19:43,830 --> 00:19:47,605
Yeah, there's nothing natural about us.
380
00:19:51,565 --> 00:19:53,371
♪ We'll start to unwind ♪
381
00:19:53,372 --> 00:19:57,955
♪ Don't look behind, I'll show you how ♪
382
00:20:06,795 --> 00:20:09,703
♪ Pack up today, let's go ♪
383
00:20:09,704 --> 00:20:12,989
♪ Let's get away ♪
384
00:20:12,990 --> 00:20:15,896
You're so confused, Aidan.
385
00:20:15,897 --> 00:20:18,089
You don't even know what you are.
386
00:20:18,090 --> 00:20:19,949
You're a vampire playing a human
387
00:20:19,950 --> 00:20:21,723
while shacking up with an animal.
388
00:20:24,120 --> 00:20:25,623
And a rabid one at that.
389
00:20:31,950 --> 00:20:34,709
Of course, hmm.
390
00:20:34,710 --> 00:20:36,119
How could he tell you?
391
00:20:36,120 --> 00:20:37,499
Tell me what?
392
00:20:37,500 --> 00:20:41,009
Your wolf has a taste for vampires.
393
00:20:41,010 --> 00:20:43,619
Muzzle your dog, Aidan, or we will.
394
00:20:43,620 --> 00:20:47,287
♪ Will not come back again ♪
395
00:21:00,450 --> 00:21:01,800
Glad you decided to come.
396
00:21:03,240 --> 00:21:04,512
Ready?
397
00:21:30,120 --> 00:21:30,953
Sally?
398
00:21:37,493 --> 00:21:41,043
The house, the pipes, it was me.
399
00:21:44,526 --> 00:21:46,426
I was trying to tell myself all along.
400
00:21:51,090 --> 00:21:52,040
What do you mean?
401
00:21:53,443 --> 00:21:55,093
It turns out I didn't just die.
402
00:21:58,110 --> 00:21:59,373
Danny killed me.
403
00:22:02,143 --> 00:22:03,308
Oh, your face!
404
00:22:03,309 --> 00:22:04,141
It was an accident.
405
00:22:04,142 --> 00:22:06,249
What-what happened?
406
00:22:06,250 --> 00:22:08,300
You'd never guess it by looking at him.
407
00:22:09,270 --> 00:22:13,893
He's so sweet-looking,
but Danny has a temper.
408
00:22:15,120 --> 00:22:16,683
I never let myself see it.
409
00:22:17,527 --> 00:22:18,694
"He's passionate."
410
00:22:18,695 --> 00:22:19,986
That's what I told myself.
411
00:22:19,987 --> 00:22:21,329
"He's crazy in love with me,
412
00:22:21,330 --> 00:22:22,799
and that's why he's so jealous."
413
00:22:22,800 --> 00:22:25,593
Sally, I am so, so sorry.
414
00:22:28,620 --> 00:22:30,606
We had a fight.
415
00:22:30,607 --> 00:22:33,580
He was in a rage and he shoved me.
416
00:22:37,008 --> 00:22:38,403
And I fell down the stairs.
417
00:22:41,400 --> 00:22:45,239
All these times that he has been here,
418
00:22:45,240 --> 00:22:46,401
going on about you-
419
00:22:46,402 --> 00:22:48,494
He just stood there.
420
00:22:48,495 --> 00:22:51,539
He looked at the evidence and walked away.
421
00:22:51,540 --> 00:22:52,953
He blamed it on me.
422
00:22:56,160 --> 00:22:57,449
Where are you going?
- I'll be back.
423
00:22:57,450 --> 00:22:59,099
No, don't!
424
00:22:59,100 --> 00:23:00,510
He's not getting away with this.
425
00:23:00,511 --> 00:23:01,344
Please!
426
00:23:05,395 --> 00:23:06,228
Please.
427
00:23:21,144 --> 00:23:23,144
What are you gonna do?
428
00:23:24,713 --> 00:23:25,963
I don't know.
429
00:23:30,090 --> 00:23:32,039
Can you feel it coming?
430
00:23:32,040 --> 00:23:33,183
Enjoy this.
431
00:23:35,280 --> 00:23:36,809
I wish I could close my eyes, wake up,
432
00:23:36,810 --> 00:23:37,810
and it'd be morning.
433
00:23:38,850 --> 00:23:40,529
This is just the beginning.
434
00:23:40,530 --> 00:23:41,373
You and me.
435
00:23:42,630 --> 00:23:44,309
Tomorrow, we start.
436
00:23:44,310 --> 00:23:46,199
We'll find more of us.
437
00:23:46,200 --> 00:23:48,213
With your bulbous brain, it'll be easy.
438
00:23:49,080 --> 00:23:50,129
Why would we do that?
439
00:23:50,130 --> 00:23:51,869
A pack, Josh!
440
00:23:51,870 --> 00:23:53,129
Think about it.
441
00:23:53,130 --> 00:23:57,389
A whole team of us running
together, living together,
442
00:23:57,390 --> 00:23:59,099
like nature intended.
- Nature?
443
00:23:59,100 --> 00:24:00,119
You think this is natural?
444
00:24:00,120 --> 00:24:01,319
It'll be incredible!
445
00:24:01,320 --> 00:24:04,139
Nothing to hide from each
other, nothing to fear.
446
00:24:04,140 --> 00:24:05,609
Vampires couldn't touch us.
447
00:24:05,610 --> 00:24:07,829
Yeah, but a pack would
only make us more dangerous.
448
00:24:07,830 --> 00:24:09,573
Exactly, invincible!
449
00:24:11,070 --> 00:24:11,903
Safe.
450
00:24:12,870 --> 00:24:15,719
What we did last
night to those vampires,
451
00:24:15,720 --> 00:24:18,239
we-we never would have done that alone.
452
00:24:18,240 --> 00:24:19,799
They're murdering leeches, Josh.
453
00:24:19,800 --> 00:24:21,419
I don't care!
454
00:24:21,420 --> 00:24:22,649
I lost control.
455
00:24:22,650 --> 00:24:23,549
I gave in to the wolf.
456
00:24:23,550 --> 00:24:24,813
Your wolf!
457
00:24:25,680 --> 00:24:27,753
I never want to do that again.
458
00:24:30,210 --> 00:24:31,043
All right.
459
00:24:32,160 --> 00:24:33,633
Maybe I pushed you too far.
460
00:24:35,880 --> 00:24:36,899
We can take it slower.
461
00:24:36,900 --> 00:24:38,613
I don't wanna take it slower.
462
00:24:42,090 --> 00:24:45,843
I was gonna tell you this
tomorrow, after the Moon.
463
00:24:48,390 --> 00:24:50,240
But I think it's time you headed out.
464
00:24:57,660 --> 00:24:58,493
You're joking.
465
00:24:59,790 --> 00:25:00,623
No.
466
00:25:03,150 --> 00:25:03,983
Thank you.
467
00:25:05,460 --> 00:25:09,449
I'm grateful for everything
that you've taught me,
468
00:25:09,450 --> 00:25:12,689
but I can manage.
469
00:25:12,690 --> 00:25:14,489
You can't even say "transform"
470
00:25:14,490 --> 00:25:16,559
without looking like you're gonna puke.
471
00:25:16,560 --> 00:25:18,149
You keep on talking about the wolf
472
00:25:18,150 --> 00:25:20,339
like it's some kind of
monster in a fairy tale,
473
00:25:20,340 --> 00:25:22,859
like it's not you!
- It isn't me!
474
00:25:22,860 --> 00:25:24,719
It's an infection, a disease!
475
00:25:24,720 --> 00:25:26,189
You don't have to suffer!
476
00:25:26,190 --> 00:25:28,229
You don't have to be alone.
477
00:25:28,230 --> 00:25:29,223
None of us do.
478
00:25:31,093 --> 00:25:34,619
I-I think maybe changing together
479
00:25:34,620 --> 00:25:36,183
isn't such a good idea.
480
00:25:37,290 --> 00:25:39,389
- What? Now you're gonna sulk?
- You take the shed.
481
00:25:39,390 --> 00:25:40,349
I'll find another place.
482
00:25:40,350 --> 00:25:42,029
I won't abandon you,
not while you're living
483
00:25:42,030 --> 00:25:43,319
with that bloodmonger.
484
00:25:43,320 --> 00:25:44,369
Come on, Josh!
485
00:25:44,370 --> 00:25:45,303
It's not safe.
486
00:25:47,490 --> 00:25:49,259
We protect each other.
- No, we don't!
487
00:25:49,260 --> 00:25:50,309
You make it worse for me.
488
00:25:50,310 --> 00:25:51,416
You make everything worse for me.
489
00:25:51,417 --> 00:25:52,773
You don't understand.
490
00:25:54,090 --> 00:25:55,982
I've been looking for you for two years!
491
00:26:08,760 --> 00:26:09,653
Two years?
492
00:26:19,573 --> 00:26:21,123
I wanted to tell you earlier.
493
00:26:24,930 --> 00:26:28,289
I'm the one you met on that camping trip.
494
00:26:28,290 --> 00:26:29,123
No.
495
00:26:30,930 --> 00:26:32,380
I'm the one who turned you.
496
00:26:37,080 --> 00:26:38,853
I'm the one who gave you this gift.
497
00:26:46,440 --> 00:26:47,343
You can't be.
498
00:26:50,340 --> 00:26:53,553
I was roaming the forest in Maine.
499
00:26:55,950 --> 00:26:58,023
I attacked two backpackers.
500
00:27:00,360 --> 00:27:01,323
One of them died.
501
00:27:02,250 --> 00:27:05,943
And one was wounded, a
scratch on the shoulder.
502
00:27:07,020 --> 00:27:09,329
I checked the paper for days after.
503
00:27:09,330 --> 00:27:10,162
I found your name.
504
00:27:10,163 --> 00:27:10,995
You killed my friend!
505
00:27:10,996 --> 00:27:12,299
But you survived.
506
00:27:12,300 --> 00:27:14,309
You're the only one, Josh.
507
00:27:14,310 --> 00:27:15,779
I've been trying to find you.
508
00:27:15,780 --> 00:27:17,399
I've been tracking you ever since.
509
00:27:17,400 --> 00:27:18,233
Why?
510
00:27:19,620 --> 00:27:21,599
Why wouldn't you just leave me alone?
511
00:27:21,600 --> 00:27:22,563
I couldn't.
512
00:27:24,060 --> 00:27:25,529
Every time I closed my eyes,
513
00:27:25,530 --> 00:27:28,983
I saw you lying there in the woods.
514
00:27:30,780 --> 00:27:32,219
I couldn't stop thinking.
515
00:27:32,220 --> 00:27:34,012
I had to see what was your life like.
516
00:27:34,013 --> 00:27:36,171
My life?
517
00:27:36,172 --> 00:27:37,005
My life!
518
00:27:38,101 --> 00:27:40,434
I don't-I don't have a life!
519
00:27:41,880 --> 00:27:45,873
My family, my fiancée, my whole future.
520
00:27:52,270 --> 00:27:53,999
You should've-you should've killed me.
521
00:27:54,000 --> 00:27:55,859
No, don't say that.
522
00:27:55,860 --> 00:27:57,599
Why didn't you?
523
00:27:57,600 --> 00:27:59,849
There were voices,
screaming, men coming.
524
00:27:59,850 --> 00:28:02,000
You know how it is,
just flashes of memory.
525
00:28:13,920 --> 00:28:15,873
The wolf is a gift, Josh.
526
00:28:18,900 --> 00:28:22,054
I was just like you at first.
- This is not a gift!
527
00:28:22,055 --> 00:28:23,339
It's a curse!
528
00:28:23,340 --> 00:28:25,169
Feel it, feel it!
529
00:28:25,170 --> 00:28:27,239
We're faster and stronger than any human.
530
00:28:27,240 --> 00:28:29,609
I don't wanna be this!
531
00:28:29,610 --> 00:28:31,919
We're more alive, Josh!
532
00:28:31,920 --> 00:28:33,506
We're the best of human and animal.
533
00:28:33,507 --> 00:28:35,099
All this time, all this time,
534
00:28:35,100 --> 00:28:36,059
you've been coaching me,
535
00:28:36,060 --> 00:28:38,939
pretending to help me manage my condition.
536
00:28:38,940 --> 00:28:41,519
And you're the one who did this to me!
537
00:28:41,520 --> 00:28:43,046
What kind of sick freak are you?
538
00:28:43,047 --> 00:28:44,193
I'm your friend.
539
00:28:45,060 --> 00:28:47,964
What do you want from me?
540
00:28:47,965 --> 00:28:49,382
What do you want?
541
00:28:52,957 --> 00:28:54,843
I thought if I helped you,
542
00:28:56,400 --> 00:28:57,513
if you needed me,
543
00:28:59,130 --> 00:28:59,963
you'd let me in.
544
00:29:01,229 --> 00:29:02,679
What are you talking about?
545
00:29:04,140 --> 00:29:05,669
I saw what you have,
546
00:29:05,670 --> 00:29:09,119
your house, your friends, your job.
547
00:29:09,120 --> 00:29:11,009
I wanted that too.
548
00:29:11,010 --> 00:29:12,933
I wanted what I used to have.
549
00:29:14,700 --> 00:29:17,669
I had a wife, a son.
550
00:29:17,670 --> 00:29:19,083
I lost everything!
551
00:29:22,012 --> 00:29:24,933
Ah!
552
00:29:28,410 --> 00:29:30,033
Anyone you'd like to pray for?
553
00:29:32,670 --> 00:29:34,619
You seem troubled.
554
00:29:34,620 --> 00:29:35,639
I'll pray for you.
555
00:29:35,640 --> 00:29:37,949
I've been doing this for over 200 years.
556
00:29:37,950 --> 00:29:39,419
You've done it for six.
557
00:29:39,420 --> 00:29:41,493
Dammit, and you still look 25.
558
00:29:43,110 --> 00:29:45,509
Sometimes I think, "If I'd
just turned a little earlier."
559
00:29:45,510 --> 00:29:47,399
I remember six.
560
00:29:47,400 --> 00:29:49,139
You still remember the faces
561
00:29:49,140 --> 00:29:51,089
of the people that you've killed,
562
00:29:51,090 --> 00:29:52,679
most of them anyway.
563
00:29:52,680 --> 00:29:55,713
But they're just starting
to fade now, aren't they?
564
00:30:02,116 --> 00:30:05,770
I have killed so many people
565
00:30:07,920 --> 00:30:09,633
that their faces are a blur.
566
00:30:14,490 --> 00:30:18,899
I used to think that I would
go crazy trying to remember.
567
00:30:18,900 --> 00:30:21,689
But when you can't, when there's too many,
568
00:30:21,690 --> 00:30:23,643
when it has been too long,
569
00:30:25,920 --> 00:30:27,299
that's when it gets scary.
570
00:30:27,300 --> 00:30:28,233
Or liberating.
571
00:30:34,980 --> 00:30:36,029
I've seen people come in here.
572
00:30:36,030 --> 00:30:38,879
They sit, pray.
573
00:30:38,880 --> 00:30:40,083
They seem at peace.
574
00:30:41,760 --> 00:30:43,210
Church is a sanctuary, right?
575
00:30:45,780 --> 00:30:49,833
Does it mean the same for
you now as before you turned?
576
00:30:52,200 --> 00:30:55,683
When there's no one
here, when it's empty,
577
00:30:58,410 --> 00:31:01,293
I can feel him here with me.
578
00:31:07,110 --> 00:31:10,203
I've stopped feeding.
579
00:31:12,180 --> 00:31:15,063
And this whole hospital, I need it.
580
00:31:16,830 --> 00:31:20,703
I need a place to go where we are not.
581
00:31:21,990 --> 00:31:24,689
So you pick a place
full of bleeding bodies
582
00:31:24,690 --> 00:31:25,739
to go straight?
583
00:31:25,740 --> 00:31:28,349
I can help people move on to the death
584
00:31:28,350 --> 00:31:29,577
that I will never have.
585
00:31:29,578 --> 00:31:33,209
You're lying to yourself.
586
00:31:33,210 --> 00:31:35,759
If you wanna die, you could
end it anytime you want.
587
00:31:35,760 --> 00:31:37,010
We could do it right now.
588
00:32:19,191 --> 00:32:20,023
That's it.
589
00:32:22,920 --> 00:32:25,314
Don't-don't fight it.
590
00:32:25,315 --> 00:32:26,818
Lean into it.
591
00:32:26,819 --> 00:32:28,169
Let it take you.
592
00:32:37,470 --> 00:32:40,019
You want to live, and that's okay.
593
00:32:40,020 --> 00:32:41,279
We all do.
594
00:32:41,280 --> 00:32:43,529
God intended for us to live forever.
595
00:32:43,530 --> 00:32:45,869
Adam and Eve were
immortal before the fall.
596
00:32:45,870 --> 00:32:47,766
It's our natural state.
597
00:32:47,767 --> 00:32:50,429
"I am the resurrection and the life.
598
00:32:50,430 --> 00:32:54,719
He who believes in me will
live, even though he dies."
599
00:32:54,720 --> 00:32:56,099
I get it.
600
00:32:56,100 --> 00:32:57,723
You're completely unhinged.
601
00:33:08,818 --> 00:33:13,818
♪ Electronic, medicated superficially ♪
602
00:33:16,368 --> 00:33:20,378
♪ Sentimental, liquidated ♪
603
00:33:20,379 --> 00:33:23,546
♪ Parasitic, suddenly ♪
604
00:33:25,378 --> 00:33:29,040
♪ They stole my generation ♪
605
00:33:29,041 --> 00:33:33,782
♪ I've got imagination ♪
606
00:33:33,783 --> 00:33:37,482
♪ Let me give my expectations ♪
607
00:33:37,483 --> 00:33:40,255
♪ It's all a hallucination ♪
608
00:33:55,553 --> 00:33:57,136
No more, no more.
609
00:34:32,790 --> 00:34:36,843
The first time we
met, I don't blame you.
610
00:34:38,610 --> 00:34:41,273
You had no control, you didn't
know what you were doing.
611
00:34:43,860 --> 00:34:48,749
But the second, you
should have stayed away.
612
00:34:48,750 --> 00:34:50,969
All I wanted was to find the last person
613
00:34:50,970 --> 00:34:52,169
I had a connection with.
614
00:34:52,170 --> 00:34:55,769
The connection of a murderer
to the man he's killed?
615
00:34:55,770 --> 00:34:57,353
You don't know what it's like.
616
00:34:58,800 --> 00:35:00,453
I've been so lonely for years.
617
00:35:01,307 --> 00:35:04,590
You-you expect me to feel sorry for you?
618
00:35:04,591 --> 00:35:06,291
You think you're better than me?
619
00:35:07,320 --> 00:35:09,363
You think you won't do what I've done?
620
00:35:10,235 --> 00:35:11,435
I'm not like you, Ray.
621
00:35:13,140 --> 00:35:16,379
The wolf is you, and you are the wolf.
622
00:35:16,380 --> 00:35:17,392
The only difference between you and me
623
00:35:17,393 --> 00:35:19,799
is that I know what I am.
624
00:35:19,800 --> 00:35:20,793
I accept it.
625
00:35:22,950 --> 00:35:24,299
And I never will.
626
00:35:24,300 --> 00:35:28,893
Give it a few years, or five, or ten.
627
00:35:31,710 --> 00:35:33,393
This is it, Josh.
628
00:35:34,920 --> 00:35:36,423
It's a life sentence, brother.
629
00:35:43,800 --> 00:35:45,869
One day, you'll know what it's like,
630
00:35:45,870 --> 00:35:46,919
everything I'm saying,
631
00:35:46,920 --> 00:35:49,477
and you'll come looking for me.
632
00:35:49,478 --> 00:35:50,311
Josh!
633
00:35:51,957 --> 00:35:52,790
Josh!
634
00:35:55,132 --> 00:35:56,571
Josh!
635
00:35:56,572 --> 00:36:00,536
♪ I'm just a piece of light ♪
636
00:36:00,537 --> 00:36:01,533
Who did this?
637
00:36:03,060 --> 00:36:04,780
Your psychotic protégé.
638
00:36:06,388 --> 00:36:08,649
Aidan?
639
00:36:08,650 --> 00:36:09,693
Fix me.
640
00:36:10,536 --> 00:36:11,369
Shhh.
641
00:36:13,740 --> 00:36:15,303
Aidan can be an animal.
642
00:36:17,160 --> 00:36:20,013
I'm sorry, living is the
one flaw in our evolution.
643
00:36:21,870 --> 00:36:23,073
Fangs don't grow back.
644
00:36:25,121 --> 00:36:28,435
Wha-what am I gonna do?
645
00:36:28,436 --> 00:36:29,268
How am I gonna eat?
646
00:36:29,269 --> 00:36:30,101
Shhh, shhh, shhh.
647
00:36:30,102 --> 00:36:31,589
I told you, we are a family.
648
00:36:31,590 --> 00:36:32,740
We'll take care of you.
649
00:36:38,460 --> 00:36:39,603
How will I survive?
650
00:36:41,200 --> 00:36:44,950
♪ I'm just a piece of light ♪
651
00:36:51,578 --> 00:36:55,911
♪ I can't wait to be yours tonight ♪
652
00:36:58,740 --> 00:36:59,573
My God!
653
00:37:03,630 --> 00:37:04,462
Oh, man.
654
00:37:04,463 --> 00:37:06,059
Did you
leave the door unlocked?
655
00:37:06,060 --> 00:37:07,583
What, are you kidding me?
656
00:37:09,630 --> 00:37:10,731
I can't believe this.
657
00:37:10,732 --> 00:37:11,565
Just.
658
00:37:14,754 --> 00:37:15,586
Oh God!
659
00:37:15,587 --> 00:37:19,087
♪ Just say you'll be more ♪
660
00:37:25,738 --> 00:37:26,571
Oh, no.
661
00:37:34,844 --> 00:37:35,677
Oh.
662
00:37:38,263 --> 00:37:40,180
How'd that get there?
663
00:37:42,442 --> 00:37:45,942
♪ Is there a place for me ♪
664
00:37:47,160 --> 00:37:48,899
I'm gonna check the bedroom.
665
00:37:48,900 --> 00:37:50,549
No, wait, what if they're still here?
666
00:37:50,550 --> 00:37:51,900
You should call the police.
667
00:37:53,547 --> 00:37:58,547
♪ Is there a place for me ♪
668
00:38:00,973 --> 00:38:02,484
♪ In your eyes ♪
669
00:38:02,485 --> 00:38:06,102
♪ ♪ Do, do, do, do, do, do ♪
670
00:38:06,103 --> 00:38:08,042
♪ Do, do, do, do ♪
671
00:38:08,043 --> 00:38:10,232
♪ Do, do, do, do, do, do ♪
672
00:38:13,722 --> 00:38:21,370
♪ Do, do, do, do, do, do ♪
673
00:38:22,838 --> 00:38:27,838
♪ Do, do, do, do, do, do ♪
674
00:38:28,378 --> 00:38:33,378
♪ ♪ Do, do, do, do, do, do ♪
675
00:38:33,998 --> 00:38:38,998
♪ ♪ Do, do, do, do, do, do ♪
676
00:38:45,810 --> 00:38:46,710
You guys coming?
677
00:38:48,690 --> 00:38:49,523
Dinner.
678
00:39:04,650 --> 00:39:05,483
Whoa!
679
00:39:07,560 --> 00:39:10,139
You remember that neither
of us actually eats, right?
680
00:39:10,140 --> 00:39:11,152
Well, fake it, you know?
681
00:39:11,153 --> 00:39:12,689
Do what all the anorexic girls
682
00:39:12,690 --> 00:39:14,339
in my high school used to do.
683
00:39:14,340 --> 00:39:16,679
Push your food around, nibble,
pretend to chew, whatever.
684
00:39:16,680 --> 00:39:17,512
I don't care.
685
00:39:17,513 --> 00:39:21,363
We are all sitting down to a
hot, delicious meal together.
686
00:39:23,027 --> 00:39:25,499
Okay.
687
00:39:25,500 --> 00:39:27,850
We have to hang on to
some rituals of normalcy.
688
00:39:43,856 --> 00:39:46,649
Mm.
689
00:39:46,650 --> 00:39:48,205
Divine.
690
00:39:49,530 --> 00:39:50,363
Thank you.
691
00:39:53,615 --> 00:39:55,109
See?
692
00:39:55,110 --> 00:39:56,733
This is nice, it's been,
693
00:39:58,410 --> 00:40:01,169
well, never since we all
shared a meal together.
694
00:40:01,170 --> 00:40:02,733
You're right, thanks, mom.
695
00:40:12,270 --> 00:40:13,293
Aidan told me.
696
00:40:16,080 --> 00:40:17,369
I'm so sorry.
697
00:40:17,370 --> 00:40:19,910
Do you-do you-
- There's nothing more to say.
698
00:40:24,750 --> 00:40:27,539
Aidan.
699
00:40:27,540 --> 00:40:29,069
How was work?
700
00:40:29,070 --> 00:40:30,870
I didn't see you on the shift today.
701
00:40:36,390 --> 00:40:37,223
Okay then.
702
00:40:39,900 --> 00:40:41,433
So what happened with Ray?
703
00:40:45,510 --> 00:40:46,343
Ray's gone.
704
00:40:48,030 --> 00:40:49,683
And the other night, those, uh,
705
00:40:50,550 --> 00:40:52,023
degenerates you rolled?
706
00:40:53,640 --> 00:40:54,603
That's gone too.
707
00:41:01,800 --> 00:41:02,633
Oh!
708
00:41:03,480 --> 00:41:05,399
Fun tidbit.
709
00:41:05,400 --> 00:41:06,730
Turns out that Ray
710
00:41:08,430 --> 00:41:10,713
is the one that, uh, did this to me.
711
00:41:13,306 --> 00:41:14,493
He made me what I am.
712
00:41:17,010 --> 00:41:17,860
You're kidding.
713
00:41:19,710 --> 00:41:20,759
Are you okay?
714
00:41:20,760 --> 00:41:21,960
Oh, yeah, I'm awesome.
715
00:41:23,370 --> 00:41:24,202
I'm incredible.
716
00:41:24,203 --> 00:41:26,110
I mean, who wouldn't
wanna meet their were-dad?
717
00:41:28,088 --> 00:41:29,573
Could you pass the salad, please?
718
00:41:33,769 --> 00:41:37,711
♪ Isn't it strange ♪
719
00:41:37,712 --> 00:41:40,018
♪ These laws of attraction ♪
720
00:41:40,019 --> 00:41:42,996
♪ Let me be the one you rearrange ♪
721
00:41:42,997 --> 00:41:45,879
♪ Lets start a chain reaction ♪
722
00:41:45,880 --> 00:41:47,925
♪ We will know ♪
723
00:41:47,926 --> 00:41:50,368
♪ Time will tell just like the tides ♪
724
00:41:50,369 --> 00:41:53,040
♪ They ebb and flow ♪
725
00:41:53,041 --> 00:41:58,041
♪ Oh, I'm no sailor, I
want to rock the boat ♪
726
00:42:00,317 --> 00:42:05,317
♪ And I cant waste a
fallen star to fade away ♪
727
00:42:07,835 --> 00:42:10,118
♪ I never had the heart to tell her ♪
728
00:42:10,119 --> 00:42:12,635
♪ No, I never had the words to say ♪
729
00:42:12,636 --> 00:42:17,636
♪ Some fools rush in,
some fools just wait ♪
730
00:42:18,188 --> 00:42:20,620
♪ I never had the heart to tell her ♪
731
00:42:20,621 --> 00:42:25,255
♪ So I had to had the heart to break ♪
732
00:42:25,256 --> 00:42:29,718
♪ And I'm still shaking the pain ♪
733
00:42:29,719 --> 00:42:30,830
♪ You can walk all over ♪
50039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.