All language subtitles for Being.Human.US.S01E02.There.Goes.the.Neighborhood.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,829 Previously on "Being Human". 2 00:00:01,830 --> 00:00:02,939 You shouldn't have to run into the woods 3 00:00:02,940 --> 00:00:04,139 every time that you turn. 4 00:00:04,140 --> 00:00:07,619 How could four walls and a toilet possibly help this? 5 00:00:07,620 --> 00:00:10,109 There was an engaged couple living here. She died. 6 00:00:10,110 --> 00:00:10,942 In the house? 7 00:00:10,943 --> 00:00:11,909 Someone's in the house! 8 00:00:11,910 --> 00:00:12,929 You can hear me? 9 00:00:12,930 --> 00:00:13,799 Yeah. 10 00:00:13,800 --> 00:00:14,999 She's a ghost. 11 00:00:15,000 --> 00:00:15,832 Shut up. 12 00:00:15,833 --> 00:00:16,739 How did you die? 13 00:00:16,740 --> 00:00:17,572 I have no idea. 14 00:00:17,573 --> 00:00:19,019 The whole point of this house 15 00:00:19,020 --> 00:00:21,483 was having one place where we can be human. 16 00:00:23,520 --> 00:00:25,709 Hey, it's me. I need your help. 17 00:00:25,710 --> 00:00:27,210 Good to see you back, Aidan. 18 00:00:28,200 --> 00:00:30,059 There's Bishop and there's me. 19 00:00:30,060 --> 00:00:31,499 Emily? Sorry. 20 00:00:31,500 --> 00:00:32,332 Josh? 21 00:00:32,333 --> 00:00:33,165 What are you doing? 22 00:00:33,166 --> 00:00:33,999 - Go! - Josh! 23 00:00:35,446 --> 00:00:36,389 No. 24 00:00:36,390 --> 00:00:39,299 My sister's here and the door is locked. 25 00:00:39,300 --> 00:00:41,073 I will kill her. 26 00:00:48,420 --> 00:00:51,149 Life is a series of choices. 27 00:00:51,150 --> 00:00:53,553 As it turns out, death is the same. 28 00:01:05,190 --> 00:01:06,740 Not for the ones who are ready. 29 00:01:07,740 --> 00:01:11,159 They embrace their fate, move on. 30 00:01:11,160 --> 00:01:13,743 For the rest of us, we linger. 31 00:01:14,760 --> 00:01:16,109 After our survivors pray 32 00:01:16,110 --> 00:01:18,329 and throw dirt on our coffins, 33 00:01:18,330 --> 00:01:19,353 we're still waiting. 34 00:01:20,610 --> 00:01:23,433 Because for some of us there's a bigger question. 35 00:01:37,110 --> 00:01:38,283 What am I now? 36 00:01:40,830 --> 00:01:42,123 Where do I go from here? 37 00:02:23,160 --> 00:02:25,690 We find ourselves in an eternal nowhere 38 00:02:26,580 --> 00:02:29,733 between human and thing. 39 00:02:46,830 --> 00:02:47,793 Monsters. 40 00:02:49,965 --> 00:02:53,219 Hey, hey, got somebody alive over here. 41 00:02:53,220 --> 00:02:54,569 Some of these monsters 42 00:02:54,570 --> 00:02:57,059 choose to simply accept what they've become. 43 00:02:57,060 --> 00:02:58,966 Hey, we need an ambulance! 44 00:02:58,967 --> 00:03:02,013 Roger that, sending right away. 45 00:03:04,890 --> 00:03:05,940 Some don't. 46 00:03:19,236 --> 00:03:21,653 ♪ Think back ♪ 47 00:03:26,310 --> 00:03:29,346 Which leaves us with the most important choice. 48 00:03:35,250 --> 00:03:39,094 Do you accept what you are or do you refuse? 49 00:03:58,980 --> 00:04:00,529 And which is the true curse? 50 00:04:11,533 --> 00:04:12,616 Where am I? 51 00:04:15,300 --> 00:04:16,133 What is this? 52 00:04:17,100 --> 00:04:18,659 Everything's fine. 53 00:04:18,660 --> 00:04:20,613 I promise, you just need a bite to eat. 54 00:04:22,200 --> 00:04:23,729 Where's Aidan? 55 00:04:23,730 --> 00:04:25,590 He'll be so happy that you're here. 56 00:04:28,116 --> 00:04:28,949 Aidan? 57 00:04:30,660 --> 00:04:31,533 Are you here? 58 00:04:33,861 --> 00:04:34,694 Aidan! 59 00:04:51,515 --> 00:04:53,682 Josh? You're scaring me. 60 00:04:55,614 --> 00:04:57,697 Just stay away from me. 61 00:05:22,250 --> 00:05:25,249 Do you want me to, can I get you help? 62 00:05:25,250 --> 00:05:28,307 Stay away from me! 63 00:05:35,013 --> 00:05:38,009 Aidan, I'm in the room, it's locked, 64 00:05:38,010 --> 00:05:39,329 and Emily's here. 65 00:05:39,330 --> 00:05:40,530 If you get this, please! 66 00:05:53,490 --> 00:05:54,323 Josh! 67 00:06:10,328 --> 00:06:12,389 What do you mean he has a condition? 68 00:06:12,390 --> 00:06:15,239 He's your brother, you should ask him yourself. 69 00:06:15,240 --> 00:06:17,939 My brother had a nervous breakdown 70 00:06:17,940 --> 00:06:19,829 and ran away from his family two years ago, 71 00:06:19,830 --> 00:06:21,359 he doesn't tell me anything. 72 00:06:21,360 --> 00:06:23,048 If he's in some kind of trouble- 73 00:06:23,049 --> 00:06:24,809 Oh, no, no, no. No. 74 00:06:24,810 --> 00:06:27,063 He's a good guy, he's a great roommate. 75 00:06:27,900 --> 00:06:29,159 He's dealing with some stuff, yeah, 76 00:06:29,160 --> 00:06:32,133 but aren't we all? 77 00:06:34,560 --> 00:06:37,409 Does he, does he have any friends? 78 00:06:37,410 --> 00:06:38,860 Josh, you kidding me? Yeah. 79 00:06:39,810 --> 00:06:41,310 Because he never really did. 80 00:06:42,840 --> 00:06:43,673 Oh, come on. 81 00:06:46,320 --> 00:06:47,969 Okay, he's quirky. 82 00:06:47,970 --> 00:06:49,349 You think? 83 00:06:49,350 --> 00:06:50,900 He talks about you, you know? 84 00:06:52,740 --> 00:06:57,740 What he said was that he always studied so hard, 85 00:06:58,530 --> 00:07:01,229 learning medicine, how to save a life, 86 00:07:01,230 --> 00:07:03,869 but that you were the one 87 00:07:03,870 --> 00:07:05,220 who knew how to truly live. 88 00:07:08,430 --> 00:07:09,393 Did he say that? 89 00:07:17,010 --> 00:07:19,173 I can't believe my sweet brother went mad. 90 00:07:21,420 --> 00:07:23,579 Our mother did too, you know? 91 00:07:23,580 --> 00:07:24,980 Bet he didn't tell you that. 92 00:07:27,164 --> 00:07:28,139 Yeah, you wouldn't know it now, 93 00:07:28,140 --> 00:07:32,189 she's back on the tennis court book club circuit. 94 00:07:32,190 --> 00:07:34,619 The incident has been neatly filed away, 95 00:07:34,620 --> 00:07:36,423 just our little family curse. 96 00:07:38,682 --> 00:07:42,239 I think we're all a little cursed that way. 97 00:07:42,240 --> 00:07:44,993 Please. You're hot. 98 00:07:44,994 --> 00:07:47,214 Dr. Gordon, dial 1-18, please. 99 00:07:47,215 --> 00:07:49,589 Dr. Gordon, please dial 1-18. 100 00:07:49,590 --> 00:07:51,840 What can I do for you? Can I call somebody? 101 00:07:53,460 --> 00:07:55,409 Jackie's waiting for me upstairs. 102 00:07:55,410 --> 00:07:57,933 God, what if he never even gets to meet Jackie? 103 00:08:00,270 --> 00:08:01,889 I really wanted to rub it in his face 104 00:08:01,890 --> 00:08:04,533 that I ended up with a shiksa goddess. 105 00:08:08,328 --> 00:08:11,725 ♪ It's like you said, this is way too tough ♪ 106 00:08:11,726 --> 00:08:16,726 ♪ We've got no way to make it out there all alone ♪ 107 00:08:17,527 --> 00:08:22,084 ♪ Out there on our own ♪ 108 00:08:22,085 --> 00:08:25,482 ♪ When times get tough, you got my back ♪ 109 00:08:25,483 --> 00:08:27,881 ♪ Don't know what I'd do without you ♪ 110 00:08:27,882 --> 00:08:31,417 ♪ I'd be all alone ♪ 111 00:08:31,418 --> 00:08:35,170 ♪ Out there on my own ♪ 112 00:08:38,340 --> 00:08:39,440 How are you? 113 00:08:40,740 --> 00:08:44,373 Well, I didn't kill my sister so, 114 00:08:45,270 --> 00:08:46,683 I guess I can't complain. 115 00:08:48,060 --> 00:08:49,589 Josh, I'm really sorry. 116 00:08:49,590 --> 00:08:52,863 I tried, I just couldn't. 117 00:08:57,270 --> 00:08:58,919 It's okay. 118 00:08:58,920 --> 00:08:59,753 Really? 119 00:09:00,840 --> 00:09:02,043 Sure, I mean, 120 00:09:03,180 --> 00:09:05,333 I don't even know what I expected you to do. 121 00:09:10,680 --> 00:09:12,029 What? 122 00:09:12,030 --> 00:09:12,862 I'm just trying to figure out 123 00:09:12,863 --> 00:09:14,219 what's an acceptable amount of time to pass 124 00:09:14,220 --> 00:09:15,620 before I tell you something. 125 00:09:16,650 --> 00:09:17,999 Okay. 126 00:09:18,000 --> 00:09:19,529 Danny's coming over. 127 00:09:19,530 --> 00:09:20,362 What? 128 00:09:20,363 --> 00:09:22,049 And I'm really glad you didn't kill your sister. 129 00:09:22,050 --> 00:09:22,883 What?! 130 00:09:24,090 --> 00:09:26,129 Aidan. Aidan? 131 00:09:26,130 --> 00:09:27,749 Why, why is Danny coming over? 132 00:09:27,750 --> 00:09:31,199 Sally really, really wanted to see him. 133 00:09:31,200 --> 00:09:32,249 Sorry. 134 00:09:32,250 --> 00:09:33,689 Okay, am I the only one who thinks 135 00:09:33,690 --> 00:09:36,291 that Danny coming over is like a tremendously bad idea? 136 00:09:36,292 --> 00:09:37,829 I mean, what if he sees you? 137 00:09:37,830 --> 00:09:39,539 I'll crap rainbows, I swear to God! 138 00:09:39,540 --> 00:09:42,359 She's a ghost, he ain't gonna see her. 139 00:09:42,360 --> 00:09:43,919 Well, wait. 140 00:09:43,920 --> 00:09:46,469 Sometimes they do see them, normal people, 141 00:09:46,470 --> 00:09:49,739 but he would have to be, you know, open, mentally. 142 00:09:49,740 --> 00:09:51,940 Danny's pretty open. He voted for Hillary. 143 00:09:53,310 --> 00:09:54,269 It's fine. 144 00:09:54,270 --> 00:09:55,439 Okay, look, if he sees you, 145 00:09:55,440 --> 00:09:57,179 if he sees you, if he senses you, 146 00:09:57,180 --> 00:09:58,859 do you have any idea what that would do to him? 147 00:09:58,860 --> 00:09:59,699 What it would do to us? 148 00:09:59,700 --> 00:10:01,330 I mean, he could sell the place, he could raze it, 149 00:10:01,331 --> 00:10:02,909 he could, he could, sell tickets 150 00:10:02,910 --> 00:10:06,089 like that guy who saw Jesus on the taco shell! 151 00:10:06,090 --> 00:10:08,219 Listen, if he comes, 152 00:10:08,220 --> 00:10:12,029 I think that Sally should stay upstairs. 153 00:10:12,030 --> 00:10:13,980 And I think that you don't get a say. 154 00:10:18,030 --> 00:10:19,409 On the stairs. 155 00:10:19,410 --> 00:10:22,921 At least! 156 00:10:24,000 --> 00:10:25,709 Top of the stairs. 157 00:10:25,710 --> 00:10:26,553 And no peeking! 158 00:10:30,330 --> 00:10:32,649 Ah, just don't be weird, 159 00:10:32,650 --> 00:10:34,349 okay? - Yeah, I got it. 160 00:10:34,350 --> 00:10:35,729 You too, Amityville. 161 00:10:35,730 --> 00:10:37,649 Top of the stairs. 162 00:10:37,650 --> 00:10:41,189 Everyone just be normal. 163 00:10:41,190 --> 00:10:42,023 Got it. 164 00:10:49,770 --> 00:10:51,231 Hey. 165 00:10:54,150 --> 00:10:56,200 Oh, top of the morning to you, captain! 166 00:11:01,235 --> 00:11:02,068 Oh jeez! 167 00:11:09,330 --> 00:11:11,730 So, do you wanna check out the sink first, or? 168 00:11:17,100 --> 00:11:19,889 I'm just gonna go. I'm gonna go check on the. 169 00:11:19,890 --> 00:11:21,509 Wait, upstairs? 170 00:11:21,510 --> 00:11:23,410 The, the breakers are in the basement. 171 00:11:24,510 --> 00:11:26,159 Yeah, right, it's in the basement, sure, 172 00:11:26,160 --> 00:11:28,469 but I've got a lot of stuff, there's stuff plugged in 173 00:11:28,470 --> 00:11:30,059 upstairs that I've got for work. 174 00:11:30,060 --> 00:11:31,589 A lava lamp, a clock radio. 175 00:11:31,590 --> 00:11:32,849 There's probably too many things. 176 00:11:32,850 --> 00:11:34,919 A power strip plugged into another power strip- 177 00:11:34,920 --> 00:11:35,753 So, the sink. 178 00:11:41,490 --> 00:11:42,659 What are you doing? 179 00:11:42,660 --> 00:11:43,619 Just let me see him. 180 00:11:43,620 --> 00:11:45,099 What if that's the closure I need? 181 00:11:45,100 --> 00:11:45,932 What if it's not? 182 00:11:45,933 --> 00:11:47,939 What if it only makes you feel worse? 183 00:11:47,940 --> 00:11:50,369 Trust me, as bad as you feel now, 184 00:11:50,370 --> 00:11:51,723 there's always worse, okay? 185 00:11:52,920 --> 00:11:55,813 So could you just? 186 00:11:57,131 --> 00:11:57,964 Okay. 187 00:12:00,450 --> 00:12:02,265 Do you really know what you're doing? 188 00:12:03,331 --> 00:12:05,369 You know, when I bought this place, 189 00:12:05,370 --> 00:12:07,649 I thought, hey, this is a perfect opportunity 190 00:12:07,650 --> 00:12:10,581 for me to learn how to fix stuff, you know? 191 00:12:10,582 --> 00:12:13,139 And then I had to move out and everyone who moved in 192 00:12:13,140 --> 00:12:14,249 complained about the plumbing 193 00:12:14,250 --> 00:12:18,453 and, yeah, I still have no idea. 194 00:12:19,500 --> 00:12:22,469 I'm gonna have to come back with some books. 195 00:12:22,470 --> 00:12:23,613 Good enough. 196 00:12:24,665 --> 00:12:27,020 Hey, look, I know this place has a certain... 197 00:12:28,410 --> 00:12:29,789 Character? 198 00:12:29,790 --> 00:12:32,399 Yeah, but it's been okay here for you guys? 199 00:12:32,400 --> 00:12:35,339 Nothing, nothing weird's happened or anything? 200 00:12:35,340 --> 00:12:36,173 Define weird. 201 00:12:37,110 --> 00:12:39,989 Well, just things people have said since I moved out, 202 00:12:39,990 --> 00:12:44,163 that it's, I don't know, creepy? 203 00:12:46,710 --> 00:12:47,810 I wouldn't say that. 204 00:12:48,690 --> 00:12:50,403 We like creepy. 205 00:12:51,840 --> 00:12:55,109 I think every home has an echo 206 00:12:55,110 --> 00:12:56,960 of the people who lived there before. 207 00:12:59,370 --> 00:13:00,203 Yeah. 208 00:13:02,340 --> 00:13:04,259 I guess I never really thought of it like that. 209 00:13:04,260 --> 00:13:05,610 There's a good echo here. 210 00:13:11,670 --> 00:13:12,573 I, uh. 211 00:13:15,060 --> 00:13:16,203 How did she? 212 00:13:18,300 --> 00:13:19,700 If you don't mind my asking. 213 00:13:21,720 --> 00:13:22,920 Yeah, how did she die? 214 00:13:25,680 --> 00:13:26,763 We'd just moved in. 215 00:13:28,887 --> 00:13:31,037 And the electrical was all, well, you know. 216 00:13:34,200 --> 00:13:38,549 We watched "Marley and Me" but she made me turn it off 217 00:13:38,550 --> 00:13:41,549 the second he had trouble getting up the stairs. 218 00:13:41,550 --> 00:13:42,513 We went up to bed. 219 00:13:43,650 --> 00:13:46,649 She had this thing where she would always get up 220 00:13:46,650 --> 00:13:49,353 to go to the bathroom the second she got into bed. 221 00:13:52,500 --> 00:13:54,453 And there was no light in the hall and, 222 00:13:56,520 --> 00:13:57,813 she turned the wrong way. 223 00:13:58,830 --> 00:13:59,663 And... 224 00:14:00,810 --> 00:14:03,483 She went down the stairs. 225 00:14:07,890 --> 00:14:09,959 Yeah, when she didn't come back to bed, 226 00:14:09,960 --> 00:14:11,460 I went to see if she was okay. 227 00:14:14,561 --> 00:14:18,978 Then I found her. 228 00:14:20,961 --> 00:14:25,961 Right there. 229 00:14:28,481 --> 00:14:30,148 I'm sorry. 230 00:14:30,990 --> 00:14:32,819 I can't imagine the shock. 231 00:14:32,820 --> 00:14:35,343 No, it's, it's okay. Thanks. 232 00:14:40,650 --> 00:14:41,793 What was she like? 233 00:14:43,352 --> 00:14:44,553 Sally? 234 00:14:46,980 --> 00:14:49,556 She was amazing, she was... 235 00:14:49,557 --> 00:14:52,157 She lit up the place, you know? Everywhere she went. 236 00:14:54,360 --> 00:14:56,513 She was the best thing that ever happened to me. 237 00:15:00,148 --> 00:15:03,449 But that's for VH1 "Behind the Music", right? 238 00:15:03,450 --> 00:15:04,700 Were you in a band, or? 239 00:15:08,580 --> 00:15:11,013 I'm gonna come back for that sink. 240 00:15:14,939 --> 00:15:19,090 ♪ A hollow metal arrow ♪ 241 00:15:19,091 --> 00:15:21,308 ♪ Fell to the water ♪ 242 00:15:21,309 --> 00:15:24,747 ♪ It must have come down from the blast ♪ 243 00:15:24,748 --> 00:15:27,961 ♪ I gave it to you ♪ 244 00:15:27,962 --> 00:15:30,491 ♪ And I watched as my sandcastle ♪ 245 00:15:30,492 --> 00:15:34,409 ♪ Slowly was turned into glass ♪ 246 00:15:40,350 --> 00:15:42,800 I think we should further explore what this is. 247 00:15:44,736 --> 00:15:45,959 I'm sorry? 248 00:15:45,960 --> 00:15:46,793 This. 249 00:15:48,360 --> 00:15:50,823 I believe Dean Cain called it kismet. 250 00:15:52,110 --> 00:15:53,286 When? 251 00:15:53,287 --> 00:15:56,309 "90210". Season three. 252 00:15:56,310 --> 00:15:58,113 He said it to Shannen Doherty. 253 00:16:00,450 --> 00:16:02,099 Oh my God, I'm older than you! 254 00:16:02,100 --> 00:16:03,063 I don't think so. 255 00:16:04,271 --> 00:16:08,519 So, you live near that bar on Commonwealth, right? 256 00:16:08,520 --> 00:16:11,566 Yeah. Me and Josh live around there, you know Josh. 257 00:16:11,567 --> 00:16:13,889 Oh, the orderly. Right. 258 00:16:13,890 --> 00:16:17,313 I think when we met, he curtsied. 259 00:16:19,950 --> 00:16:21,313 Did he? 260 00:16:21,314 --> 00:16:23,413 Yeah. 261 00:16:34,894 --> 00:16:35,726 You okay? 262 00:16:35,727 --> 00:16:37,259 Yeah, I've just been trying to quit smoking. 263 00:16:37,260 --> 00:16:38,789 One too many pieces of nicotine gum. 264 00:16:38,790 --> 00:16:39,623 Oh. 265 00:16:40,650 --> 00:16:42,963 But you can still drink, right? 266 00:16:43,950 --> 00:16:46,859 Because I was thinking that maybe we could go to that bar 267 00:16:46,860 --> 00:16:48,659 sometime after work. 268 00:16:48,660 --> 00:16:51,603 Cara, full disclosure, I'm not a lot of fun. 269 00:16:52,440 --> 00:16:56,159 Oh, no. Me neither. 270 00:16:56,160 --> 00:16:57,393 I'm like, the opposite. 271 00:16:59,910 --> 00:17:01,653 Okay. Well, I got rounds. 272 00:17:03,420 --> 00:17:04,983 Sure. Great. 273 00:17:06,210 --> 00:17:08,253 Don't wanna keep the bedpans waiting! 274 00:17:41,970 --> 00:17:42,802 Rebecca? 275 00:17:42,803 --> 00:17:45,239 Did you just wet your pants? 276 00:17:45,240 --> 00:17:46,073 A little bit? 277 00:17:47,580 --> 00:17:49,169 People are worried you're dead. 278 00:17:49,170 --> 00:17:50,009 There's a search! 279 00:17:50,010 --> 00:17:51,389 Not a very good one. 280 00:17:51,390 --> 00:17:52,893 I'm here, geniuses. 281 00:17:54,330 --> 00:17:55,162 We should call someone. 282 00:17:55,163 --> 00:17:59,723 Sure, in a minute. We'll call everybody. 283 00:18:00,742 --> 00:18:03,509 I can't believe I didn't smell that stink 284 00:18:03,510 --> 00:18:04,859 a mile away! 285 00:18:04,860 --> 00:18:05,810 Are you a werewolf? 286 00:18:08,250 --> 00:18:10,743 Gross! It's in my hair. 287 00:18:12,168 --> 00:18:14,069 You're a vampire. 288 00:18:14,070 --> 00:18:15,479 Oh, that's right. 289 00:18:15,480 --> 00:18:16,889 You live with Aidan. 290 00:18:16,890 --> 00:18:19,523 Twisted little halfway house you two are running. 291 00:18:19,524 --> 00:18:20,856 Aidan? 292 00:18:20,857 --> 00:18:23,339 Oh, there you go, the wheels click. 293 00:18:23,340 --> 00:18:24,502 You're a smart little doggie, aren't you? 294 00:18:24,503 --> 00:18:26,613 Yes you are, yes you are! 295 00:18:28,290 --> 00:18:29,223 Aidan did this. 296 00:18:30,754 --> 00:18:34,107 Oh. You look so surprised. 297 00:18:35,760 --> 00:18:37,310 I'd watch myself if I were you. 298 00:18:47,310 --> 00:18:48,629 Hey! 299 00:18:48,630 --> 00:18:50,112 Hey. What's wrong? 300 00:18:50,113 --> 00:18:52,293 You turned her into a vampire. 301 00:18:52,294 --> 00:18:53,322 - What? - Don't do that! 302 00:18:53,323 --> 00:18:54,629 Don't do that, Aidan. 303 00:18:54,630 --> 00:18:56,219 Don't pretend like you don't know what I'm talking about! 304 00:18:56,220 --> 00:18:57,052 Josh. 305 00:18:57,053 --> 00:18:58,713 Rebecca. 306 00:18:58,714 --> 00:18:59,547 Just. 307 00:19:01,560 --> 00:19:02,430 Rebecca's dead. 308 00:19:03,567 --> 00:19:04,400 Oh! Oh. 309 00:19:06,240 --> 00:19:07,073 Is that right? 310 00:19:08,610 --> 00:19:09,910 I thought she was missing. 311 00:19:11,070 --> 00:19:12,603 She just jumped me outside. 312 00:19:15,450 --> 00:19:16,723 You had to turn Rebecca. 313 00:19:16,724 --> 00:19:18,586 - Josh, hold on, no- - Stop lying, Aidan! 314 00:19:18,587 --> 00:19:19,893 Josh, I swear I didn't know. 315 00:19:19,894 --> 00:19:23,189 You didn't know what? You didn't know what? 316 00:19:23,190 --> 00:19:25,199 That you turned her into a monster? 317 00:19:25,200 --> 00:19:27,569 Or that she'd be such a good one? 318 00:19:27,570 --> 00:19:30,299 No, what's the point of any of this, 319 00:19:30,300 --> 00:19:33,989 of, of, playing house, of, of drinking beers, 320 00:19:33,990 --> 00:19:35,860 of joining Costco 321 00:19:37,260 --> 00:19:39,543 if you're just gonna kill all our friends? 322 00:20:04,020 --> 00:20:05,189 Welcome to Sapp and Sons. 323 00:20:05,190 --> 00:20:06,839 May I help you plan a special goodbye 324 00:20:06,840 --> 00:20:07,889 for your friend or loved one? 325 00:20:07,890 --> 00:20:09,209 What did you do with her? 326 00:20:09,210 --> 00:20:11,309 You're gonna have to be more specific, 327 00:20:11,310 --> 00:20:12,179 I had a busy night. 328 00:20:12,180 --> 00:20:13,013 Where is she? 329 00:20:15,480 --> 00:20:18,689 Lunch break? I assume she's out catching a bite to eat. 330 00:20:18,690 --> 00:20:20,673 Boys, boys. 331 00:20:22,080 --> 00:20:23,789 You're both pretty. 332 00:20:23,790 --> 00:20:25,040 What did you do? 333 00:20:26,160 --> 00:20:27,179 I know life is long 334 00:20:27,180 --> 00:20:29,943 but let's not waste our time with rhetorical questions. 335 00:20:31,170 --> 00:20:32,129 You asked for our help, 336 00:20:32,130 --> 00:20:33,599 I think we went above and beyond. 337 00:20:33,600 --> 00:20:34,979 I called for a cleanup, 338 00:20:34,980 --> 00:20:36,903 you had no right to turn her. 339 00:20:37,830 --> 00:20:40,289 Listen to yourself, so selfish. 340 00:20:40,290 --> 00:20:42,149 I asked you for a favor. 341 00:20:42,150 --> 00:20:43,199 Yes you did. 342 00:20:43,200 --> 00:20:44,699 And it's not often that you ask, 343 00:20:44,700 --> 00:20:46,919 it's not often that you slip, so, 344 00:20:46,920 --> 00:20:49,169 when you do, well, forgive us 345 00:20:49,170 --> 00:20:52,019 but we just wanted to see for ourselves what was so special. 346 00:20:52,020 --> 00:20:54,299 She is quite a find. 347 00:20:54,300 --> 00:20:55,563 A little wild, though. 348 00:20:57,450 --> 00:20:59,093 But we'll forgive you that. 349 00:21:00,150 --> 00:21:02,309 Perhaps you can assist us in breaking her. 350 00:21:02,310 --> 00:21:03,993 Where is she? 351 00:21:06,270 --> 00:21:07,903 She seems to like the park. 352 00:21:08,737 --> 00:21:11,669 Shady trees, pretty flowers, happy people. 353 00:21:11,670 --> 00:21:14,403 Light breeze carrying the scent of fresh meat. 354 00:21:16,530 --> 00:21:18,269 We worked hard on her orientation, Aidan, 355 00:21:18,270 --> 00:21:20,463 don't go putting silly ideas into her head. 356 00:21:27,870 --> 00:21:28,703 Come on. 357 00:21:35,550 --> 00:21:36,393 Hello? 358 00:21:50,790 --> 00:21:52,443 Guys? Hello? 359 00:21:53,820 --> 00:21:54,653 It's Danny! 360 00:22:30,133 --> 00:22:31,739 Are you okay? 361 00:22:31,740 --> 00:22:32,573 Are you? 362 00:22:35,303 --> 00:22:37,173 Your friend said you had a condition. 363 00:22:40,440 --> 00:22:42,959 Hey, are you, are you mad at me, Josh? 364 00:22:42,960 --> 00:22:44,819 What? No. 365 00:22:44,820 --> 00:22:47,060 Then why won't you talk to me? 366 00:22:48,510 --> 00:22:50,883 I told you something that I hadn't told anyone. 367 00:22:52,200 --> 00:22:54,223 Next thing I knew, you were gone. 368 00:22:54,224 --> 00:22:55,083 I'm so sorry. 369 00:22:56,130 --> 00:22:58,019 It's me, Josh. 370 00:22:58,020 --> 00:23:00,270 What is such a secret that you can't tell me? 371 00:23:02,024 --> 00:23:03,483 I saw it yesterday, didn't I? 372 00:23:04,620 --> 00:23:06,453 Or does it get worse? 373 00:23:08,400 --> 00:23:10,379 This was a mistake, I should leave you alone. 374 00:23:10,380 --> 00:23:13,473 No. No, we're here, we're talking. 375 00:23:14,670 --> 00:23:15,970 What did you say to Julia? 376 00:23:17,460 --> 00:23:18,292 Nothing. 377 00:23:18,293 --> 00:23:19,589 Because if you didn't wanna marry her 378 00:23:19,590 --> 00:23:20,763 and you didn't wanna go to med school- 379 00:23:20,764 --> 00:23:22,383 No, no, Em, it wasn't. 380 00:23:24,810 --> 00:23:27,569 It wasn't that, something happened to me. 381 00:23:27,570 --> 00:23:28,403 What? 382 00:23:29,670 --> 00:23:30,720 It's dangerous, Em. 383 00:23:31,620 --> 00:23:32,453 My life. 384 00:23:33,810 --> 00:23:37,439 Yes, it gets worse, it gets much, much worse. 385 00:23:37,440 --> 00:23:40,589 Look, Jackie and I are going home tomorrow. 386 00:23:40,590 --> 00:23:42,340 I'm not letting you leave us again. 387 00:23:43,740 --> 00:23:44,862 I almost killed you. 388 00:23:44,863 --> 00:23:45,813 I don't care. 389 00:23:46,770 --> 00:23:49,023 Let me help you, Josh. 390 00:23:50,160 --> 00:23:51,783 Please, come with us. 391 00:24:15,223 --> 00:24:17,702 What the hell am I doing? 392 00:24:17,703 --> 00:24:19,353 I don't know. 393 00:24:20,400 --> 00:24:22,083 Danny, seriously, call a plumber. 394 00:24:23,460 --> 00:24:25,523 I'm the one who fixed the toilet last time. 395 00:24:35,123 --> 00:24:38,623 That time you brought me breakfast in bed. 396 00:24:40,560 --> 00:24:42,110 The morning after you proposed. 397 00:24:47,940 --> 00:24:49,559 You got the tray all the way up the stairs 398 00:24:49,560 --> 00:24:51,509 and then you, you dropped everything 399 00:24:51,510 --> 00:24:53,429 when you got in the bedroom. 400 00:24:53,430 --> 00:24:55,953 You chipped the mug. Points for effort, though. 401 00:24:59,070 --> 00:25:01,493 Why do you always come to fix things by yourself? 402 00:25:02,603 --> 00:25:03,436 Is it me? 403 00:25:04,920 --> 00:25:06,227 Are you looking for me? 404 00:25:08,897 --> 00:25:10,893 'Cause I might not be here forever. 405 00:25:12,240 --> 00:25:13,739 Or maybe I will. 406 00:25:13,740 --> 00:25:15,299 Maybe you'll get sick of playing plumber 407 00:25:15,300 --> 00:25:17,249 and you'll sell the place and marry an heiress 408 00:25:17,250 --> 00:25:18,599 and move to Connecticut 409 00:25:18,600 --> 00:25:21,363 and I'll be stuck here haunting monsters. 410 00:25:24,510 --> 00:25:25,343 Danny. 411 00:25:28,050 --> 00:25:28,883 Danny! 412 00:25:29,850 --> 00:25:31,052 Do you even care? 413 00:25:32,593 --> 00:25:35,122 Oh my God, I'm sorry, I'm sorry! 414 00:25:35,123 --> 00:25:36,862 Whoa, whoa, what the hell? 415 00:25:36,863 --> 00:25:37,903 It just happened, I don't know! 416 00:25:37,904 --> 00:25:39,749 I don't what happened, I just got upset. 417 00:25:39,750 --> 00:25:40,582 I'll fix it, I'll figure it out, 418 00:25:40,583 --> 00:25:42,502 I'll think happy thoughts or something. 419 00:25:42,503 --> 00:25:44,161 I'm gonna call a plumber for you guys. 420 00:25:44,162 --> 00:25:44,994 You know what'll make me happy? 421 00:25:44,995 --> 00:25:46,859 Tell Danny to stop ignoring me! 422 00:25:46,860 --> 00:25:49,199 Maybe we should just shut off the main line 423 00:25:49,200 --> 00:25:50,219 for now, right? - Yeah, yeah, 424 00:25:50,220 --> 00:25:51,869 I'll get it on the way out, I'm really sorry. 425 00:25:51,870 --> 00:25:53,070 I'll send somebody over. 426 00:26:18,060 --> 00:26:18,899 Rebecca. 427 00:26:18,900 --> 00:26:20,339 You don't look nearly surprised enough 428 00:26:20,340 --> 00:26:21,940 to see a girl you left for dead. 429 00:26:23,220 --> 00:26:24,269 I don't know where to begin. 430 00:26:24,270 --> 00:26:25,103 Try. 431 00:26:25,950 --> 00:26:27,033 I've got an eternity. 432 00:26:31,980 --> 00:26:33,689 I didn't want this for you. 433 00:26:33,690 --> 00:26:34,889 Better to kill me? 434 00:26:34,890 --> 00:26:35,722 Rebecca. 435 00:26:35,723 --> 00:26:36,719 You left me for dead! 436 00:26:36,720 --> 00:26:37,553 Can we walk? 437 00:26:45,394 --> 00:26:48,449 I don't do this anymore, I got weak with you. 438 00:26:48,450 --> 00:26:49,503 And now I'm strong. 439 00:26:50,550 --> 00:26:51,809 You know how terrified I felt 440 00:26:51,810 --> 00:26:54,569 when I woke up in that room, their eyes on me? 441 00:26:54,570 --> 00:26:56,999 No idea what had happened, where you were, what you were. 442 00:26:57,000 --> 00:26:57,832 And if I had any idea 443 00:26:57,833 --> 00:26:58,665 that he would do that to you, I wouldn't- 444 00:26:58,666 --> 00:26:59,759 Oh, spare me the tortured soul, 445 00:26:59,760 --> 00:27:01,349 I get what came over you, I've got it. 446 00:27:01,350 --> 00:27:02,794 I wanna rip my skin off half the time. 447 00:27:02,795 --> 00:27:03,627 I know. 448 00:27:03,628 --> 00:27:06,419 But the other half of the time I feel like a goddess. 449 00:27:06,420 --> 00:27:07,370 So thanks for that. 450 00:27:08,430 --> 00:27:10,323 No. Thank Bishop. 451 00:27:12,510 --> 00:27:14,099 He's got a nice sales pitch, I know, 452 00:27:14,100 --> 00:27:15,149 but once the high wears off, 453 00:27:15,150 --> 00:27:17,549 it is more gruesome than you could realize. 454 00:27:17,550 --> 00:27:19,859 We can go away together, you and me. 455 00:27:19,860 --> 00:27:21,929 Sure. Bed and breakfast upstate? 456 00:27:21,930 --> 00:27:23,099 We'll feed off the leaf peepers. 457 00:27:23,100 --> 00:27:24,029 I got you into this mess, 458 00:27:24,030 --> 00:27:25,169 I can teach you how to manage it. 459 00:27:25,170 --> 00:27:26,279 Not sure I wanna take advice 460 00:27:26,280 --> 00:27:28,469 from the man who fell off the wagon into my neck. 461 00:27:28,470 --> 00:27:30,509 But we can help each other stay strong. 462 00:27:30,510 --> 00:27:31,529 Please. 463 00:27:31,530 --> 00:27:35,103 I already know the best way to keep strong is to feed. 464 00:27:36,840 --> 00:27:37,890 What happened to you? 465 00:27:38,760 --> 00:27:40,410 Bishop told me you were the best. 466 00:27:42,119 --> 00:27:43,029 I was the worst. 467 00:27:43,030 --> 00:27:45,269 Well, how can you hate it so much? 468 00:27:45,270 --> 00:27:46,649 I mean, nothing can kill you. 469 00:27:46,650 --> 00:27:47,669 That's not true. 470 00:27:47,670 --> 00:27:49,420 Practically nothing can kill you. 471 00:27:50,310 --> 00:27:52,229 The volume has been turned up in the world. 472 00:27:52,230 --> 00:27:53,579 I really hear people, what they say, 473 00:27:53,580 --> 00:27:54,719 how fast their hearts are beating. 474 00:27:54,720 --> 00:27:57,059 I can tell you what's for dinner three streets away. 475 00:27:57,060 --> 00:27:58,169 And my body? 476 00:27:58,170 --> 00:27:59,129 Yeah, it has its perks 477 00:27:59,130 --> 00:28:00,626 but you have to remember who you were, 478 00:28:00,627 --> 00:28:02,879 you have to remember who you loved. 479 00:28:02,880 --> 00:28:03,993 I was pathetic. 480 00:28:05,040 --> 00:28:07,049 I fell into bed with you after two glasses of wine 481 00:28:07,050 --> 00:28:09,239 and 20 minutes of swagger. 482 00:28:09,240 --> 00:28:10,743 To hell with who I loved. 483 00:28:12,630 --> 00:28:14,999 Dad never thought I'd amount to much. 484 00:28:15,000 --> 00:28:16,169 Wait 'til I grab him by the throat 485 00:28:16,170 --> 00:28:17,309 and eat his heart out. 486 00:28:17,310 --> 00:28:18,689 Okay, listen to me very carefully, 487 00:28:18,690 --> 00:28:20,069 you do not wanna do that, 488 00:28:20,070 --> 00:28:21,239 you will never forgive yourself. 489 00:28:21,240 --> 00:28:23,729 All those years I spent being sorry? 490 00:28:23,730 --> 00:28:25,169 Think how sorry my sisters will be 491 00:28:25,170 --> 00:28:27,273 when I drain their babies lifeless. 492 00:28:28,140 --> 00:28:30,590 It'll be the best family meal we've had in years. 493 00:28:32,077 --> 00:28:34,868 What? 494 00:28:34,869 --> 00:28:35,702 Jealous? 495 00:29:02,138 --> 00:29:03,138 I'm sorry. 496 00:29:08,940 --> 00:29:10,420 I guess it takes that 497 00:29:11,370 --> 00:29:13,139 he doesn't even know I'm alive thing 498 00:29:13,140 --> 00:29:14,463 to a whole new level. 499 00:29:16,440 --> 00:29:17,273 Yeah. 500 00:29:19,860 --> 00:29:21,460 Maybe I'm not supposed to leave. 501 00:29:24,632 --> 00:29:25,465 Okay. 502 00:29:26,700 --> 00:29:28,079 You saw it. 503 00:29:28,080 --> 00:29:31,653 Maybe he couldn't see me, but he felt something. 504 00:29:32,550 --> 00:29:33,950 How could I not pursue that? 505 00:29:35,160 --> 00:29:35,993 Because. 506 00:29:39,690 --> 00:29:40,983 You're a monster. 507 00:29:43,130 --> 00:29:44,480 And he's not, and... 508 00:29:48,720 --> 00:29:49,553 Trust me. 509 00:29:52,560 --> 00:29:53,583 It ends bad. 510 00:29:57,990 --> 00:29:59,819 You know, I was engaged. 511 00:29:59,820 --> 00:30:00,779 You were? 512 00:30:00,780 --> 00:30:01,649 Yeah. 513 00:30:01,650 --> 00:30:04,323 I'll try not to take offense to your extreme shock. 514 00:30:05,670 --> 00:30:08,879 And she doesn't know? 515 00:30:08,880 --> 00:30:09,830 What would I say? 516 00:30:11,340 --> 00:30:12,173 I'm, I'm, what? 517 00:30:19,125 --> 00:30:22,542 It's a miracle I got her to love me once. 518 00:30:24,060 --> 00:30:25,710 You don't know how she'd react. 519 00:30:30,570 --> 00:30:32,073 Sally the ghost. 520 00:30:35,940 --> 00:30:39,239 That's asking him to swallow a heck of a lot, 521 00:30:39,240 --> 00:30:40,073 don't you think? 522 00:30:42,660 --> 00:30:45,363 I've been dead for 6 months with no sign of change. 523 00:30:48,360 --> 00:30:49,683 If he gets scared, 524 00:30:51,390 --> 00:30:53,609 if my feelings get hurt, 525 00:30:53,610 --> 00:30:58,349 if a white light appears and I walk into it, 526 00:30:58,350 --> 00:30:59,650 what's the harm in trying? 527 00:31:00,660 --> 00:31:02,640 You really wanna go through the pain of 528 00:31:04,110 --> 00:31:05,703 losing him all over again? 529 00:31:10,140 --> 00:31:11,100 I'm already dead. 530 00:31:19,216 --> 00:31:21,431 ♪ Bad luck, bad luck ♪ 531 00:31:21,432 --> 00:31:26,432 ♪ Came to me without warning ♪ 532 00:31:27,700 --> 00:31:32,330 ♪ Bad luck came with love ♪ 533 00:31:32,331 --> 00:31:37,331 ♪ From your flashing eye ♪ 534 00:31:38,354 --> 00:31:41,388 ♪ In the corners of the darkness ♪ 535 00:31:41,389 --> 00:31:43,027 ♪ Bad luck has lingered ♪ 536 00:31:43,028 --> 00:31:44,091 Hello. 537 00:31:48,029 --> 00:31:51,149 Cara. Hi, I didn't see you here. 538 00:31:51,150 --> 00:31:52,679 Yeah, I was just over there with my friends 539 00:31:52,680 --> 00:31:55,623 but I thought I would come over and say hi. 540 00:31:56,670 --> 00:31:58,229 Which I did. 541 00:31:58,230 --> 00:31:59,380 Mission accomplished. 542 00:32:01,980 --> 00:32:03,539 Anyways, I guess I'll just- 543 00:32:03,540 --> 00:32:05,153 You know what, you know what? I'm sorry. 544 00:32:06,180 --> 00:32:08,202 Sit and have a drink with me. 545 00:32:08,203 --> 00:32:10,960 ♪ You will never, ever, ever ♪ 546 00:32:10,961 --> 00:32:12,354 Sauvignon? 547 00:32:12,355 --> 00:32:14,438 Yeah. How did you know? 548 00:32:32,714 --> 00:32:33,578 What? 549 00:32:33,579 --> 00:32:35,099 What, so we're never speaking 550 00:32:35,100 --> 00:32:36,243 to each other again? 551 00:32:38,700 --> 00:32:40,289 Come to the bar. 552 00:32:40,290 --> 00:32:41,549 I'm busy. 553 00:32:41,550 --> 00:32:42,383 Cara's here. 554 00:32:43,320 --> 00:32:44,911 So? 555 00:32:44,912 --> 00:32:46,383 So you should come. 556 00:32:47,730 --> 00:32:48,563 Why? 557 00:32:50,049 --> 00:32:53,776 ♪ I was never found by millions ♪ 558 00:32:53,777 --> 00:32:55,443 Aidan, no. Just don't. 559 00:32:57,270 --> 00:32:58,289 Great, so you'll come then? 560 00:32:58,290 --> 00:33:00,633 Just, I'll be right there. 561 00:33:03,300 --> 00:33:04,133 Good. 562 00:33:05,220 --> 00:33:06,052 Who was that? 563 00:33:06,053 --> 00:33:07,319 Oh, that's Josh, he's coming over. 564 00:33:07,320 --> 00:33:08,896 - Oh. - Okay, so, where were we? 565 00:33:08,897 --> 00:33:11,669 He asked you if you had anything in red. 566 00:33:11,670 --> 00:33:13,469 No, seriously. 567 00:33:13,470 --> 00:33:17,159 And for those of you who are keeping track, 568 00:33:17,160 --> 00:33:20,459 that was the fourth pair of shoes! 569 00:33:20,460 --> 00:33:22,079 You tried on four pairs of shoes 570 00:33:22,080 --> 00:33:23,883 for a man with a shoe fetish? 571 00:33:25,710 --> 00:33:28,469 Or six pairs of shoes. 572 00:33:28,470 --> 00:33:30,299 Oh wow, okay, alright, well, 573 00:33:30,300 --> 00:33:32,699 I gotta give you credit for staying with it. 574 00:33:32,700 --> 00:33:35,219 Oh, why, why am I telling you this? 575 00:33:35,220 --> 00:33:36,779 Oh, well, that's my curse, 576 00:33:36,780 --> 00:33:40,095 women like to tell me their most embarrassing stories. 577 00:33:40,096 --> 00:33:41,674 Now you go. 578 00:33:41,675 --> 00:33:42,617 You owe me. 579 00:33:42,618 --> 00:33:45,209 I don't have anything that bad. 580 00:33:45,210 --> 00:33:46,293 Sure you do. 581 00:33:47,130 --> 00:33:48,033 Shove over, babe. 582 00:33:50,331 --> 00:33:51,163 You shouldn't be here. 583 00:33:51,164 --> 00:33:52,081 Oh, hush! 584 00:33:53,480 --> 00:33:54,946 She's cute. 585 00:33:54,947 --> 00:33:56,193 What'd I miss? 586 00:33:57,950 --> 00:33:59,613 Mm. Well? 587 00:34:00,930 --> 00:34:01,769 I don't know. 588 00:34:01,770 --> 00:34:03,089 Well, let's see. 589 00:34:03,090 --> 00:34:05,369 You told your sad little story, right? 590 00:34:05,370 --> 00:34:07,319 Now Aidan will tell you his and you'll laugh 591 00:34:07,320 --> 00:34:09,029 and he'll say something self-deprecating. 592 00:34:09,030 --> 00:34:09,922 Look, Rebecca- 593 00:34:09,923 --> 00:34:11,639 Oh, I don't wanna ruin it for you. 594 00:34:11,640 --> 00:34:13,713 Let's get on with it already, am I right? 595 00:34:14,610 --> 00:34:15,839 You'll go back to your place, 596 00:34:15,840 --> 00:34:17,129 he's selfish that way. 597 00:34:17,130 --> 00:34:19,319 and then he'll give you some blah-blah-blah 598 00:34:19,320 --> 00:34:21,299 about Byron and his curse. 599 00:34:21,300 --> 00:34:22,580 Rebecca. 600 00:34:22,581 --> 00:34:23,909 Rebecca? 601 00:34:23,910 --> 00:34:24,743 Oh. 602 00:34:26,190 --> 00:34:27,273 I think she's got it. 603 00:34:28,650 --> 00:34:29,482 Leave. 604 00:34:29,483 --> 00:34:30,719 Hold on, I wanna see her face 605 00:34:30,720 --> 00:34:32,429 when she puts it together. 606 00:34:32,430 --> 00:34:33,263 Um... 607 00:34:34,260 --> 00:34:36,809 I really shouldn't have ditched my friends. 608 00:34:36,810 --> 00:34:38,854 So I think I'm just... 609 00:34:38,855 --> 00:34:39,718 ♪ I don't trust you ♪ 610 00:34:39,719 --> 00:34:41,582 ♪ And if you flinch another inch ♪ 611 00:34:41,583 --> 00:34:46,521 ♪ Well, I just might let you drive ♪ 612 00:34:46,522 --> 00:34:50,613 ♪ And I'll see I'll see you in your flying castle ♪ 613 00:34:50,614 --> 00:34:53,582 ♪ And if you sleep another sleep, well ♪ 614 00:34:53,583 --> 00:34:54,416 Just go. 615 00:34:56,072 --> 00:34:56,913 Come with me. 616 00:34:58,197 --> 00:35:00,949 You said it yourself, we can help each other. 617 00:35:00,950 --> 00:35:03,209 I said we can help each other stay clean. 618 00:35:03,210 --> 00:35:04,635 Let's get dirty first. 619 00:35:04,636 --> 00:35:06,194 Rebecca, look. 620 00:35:06,195 --> 00:35:07,783 Okay, I already told you no. 621 00:35:09,720 --> 00:35:12,063 You screw me, you kill me, you never call. 622 00:35:14,760 --> 00:35:17,183 You really know how to mess with a girl's self-esteem. 623 00:35:19,380 --> 00:35:21,119 Ugh, I'm bored. 624 00:35:21,120 --> 00:35:21,953 Hey. 625 00:35:23,790 --> 00:35:24,890 Wanna get out of here? 626 00:35:26,149 --> 00:35:27,119 Uh, yeah. 627 00:35:27,120 --> 00:35:29,373 Fantastic. Bye-bye. 628 00:35:30,480 --> 00:35:32,629 - Wait. - Why? You want in? 629 00:35:32,630 --> 00:35:34,676 You don't wanna do this. 630 00:35:34,677 --> 00:35:35,909 I'm pretty sure I do. 631 00:35:35,910 --> 00:35:37,379 You go back to your friends, you have a drink, 632 00:35:37,380 --> 00:35:38,680 you forget about this one. 633 00:35:41,640 --> 00:35:42,925 Just go home! 634 00:35:44,329 --> 00:35:45,912 Yeah, okay, okay! 635 00:35:51,896 --> 00:35:54,529 - He just came out of nowhere! - I know! 636 00:36:05,430 --> 00:36:06,566 Rebecca? 637 00:36:08,002 --> 00:36:09,843 Good doggie! Heel! 638 00:36:18,480 --> 00:36:19,380 Cara, hey, Cara. 639 00:36:20,556 --> 00:36:22,889 No, no, no, no, no, no! 640 00:36:22,890 --> 00:36:24,149 There's too much blood. 641 00:36:24,150 --> 00:36:25,589 There's too much. - Well, someone had to do it 642 00:36:25,590 --> 00:36:27,590 and you were taking your sweet-ass time. 643 00:36:28,828 --> 00:36:31,409 Mm. I highly recommend a bar kill. 644 00:36:31,410 --> 00:36:32,339 She was sweet. 645 00:36:32,340 --> 00:36:34,259 A little oaky and cheap, but still. 646 00:36:34,260 --> 00:36:36,460 Best Saturday night I've had in a long time. 647 00:36:37,313 --> 00:36:39,599 If we don't get help, she's gonna die. 648 00:36:39,600 --> 00:36:42,179 Oh, don't look so tragic. 649 00:36:42,180 --> 00:36:43,949 Give her a sip, she'll be fine. 650 00:36:43,950 --> 00:36:45,093 Is that true? 651 00:36:46,260 --> 00:36:47,092 Can you save her? 652 00:36:47,093 --> 00:36:48,933 It won't be saving her. 653 00:36:48,934 --> 00:36:51,269 Aw. That's right. 654 00:36:51,270 --> 00:36:53,470 You prefer to leave your conquests for dead. 655 00:36:54,510 --> 00:36:55,683 If you can save her. 656 00:36:56,670 --> 00:36:57,933 Please. - I can't! 657 00:37:00,600 --> 00:37:01,433 I'm sorry. 658 00:37:13,950 --> 00:37:14,823 So, this is it? 659 00:37:16,710 --> 00:37:17,710 It's over, isn't it? 660 00:37:21,030 --> 00:37:21,863 No. 661 00:37:23,940 --> 00:37:25,510 They'll trace Cara to Rebecca 662 00:37:27,424 --> 00:37:28,413 and Rebecca to you. 663 00:37:31,342 --> 00:37:32,175 No. 664 00:37:33,840 --> 00:37:37,233 We're spread so far, our networks run so deep. 665 00:37:39,030 --> 00:37:41,583 This happens. All the time. 666 00:37:50,352 --> 00:37:54,391 ♪ I can't recall just what was said ♪ 667 00:37:54,392 --> 00:37:58,511 ♪ I won't bring back the words that led to ♪ 668 00:37:58,512 --> 00:38:02,731 ♪ The breaking down and trails of dead ♪ 669 00:38:02,732 --> 00:38:06,824 ♪ I cannot recall ♪ 670 00:38:06,825 --> 00:38:11,261 ♪ I think I had a sweater on ♪ 671 00:38:11,262 --> 00:38:15,046 ♪ Maybe just a blanket to keep me ♪ 672 00:38:15,047 --> 00:38:19,441 ♪ Warm when all the blood was gone ♪ 673 00:38:19,442 --> 00:38:22,275 ♪ I cannot recall ♪ 674 00:38:32,294 --> 00:38:34,961 ♪ Do you recall ♪ 675 00:38:36,452 --> 00:38:40,091 ♪ What made us fall ♪ 676 00:38:40,092 --> 00:38:44,076 ♪ Was there noise at all ♪ 677 00:38:44,077 --> 00:38:47,410 ♪ Oh, and do you recall ♪ 678 00:38:57,330 --> 00:38:58,803 My life is different now. 679 00:39:00,930 --> 00:39:01,763 I'm different. 680 00:39:03,930 --> 00:39:05,130 You don't wanna know me. 681 00:39:06,360 --> 00:39:07,633 You can't help me. 682 00:39:11,783 --> 00:39:12,731 Just leave me alone. 683 00:39:12,732 --> 00:39:16,721 ♪ And do you recall ♪ 684 00:39:16,722 --> 00:39:20,371 ♪ What made us fall ♪ 685 00:39:20,372 --> 00:39:24,456 ♪ Was there noise at all ♪ 686 00:39:24,457 --> 00:39:28,112 ♪ Oh, and do you recall ♪ 687 00:39:28,113 --> 00:39:32,391 ♪ Do you recall ♪ 688 00:39:32,392 --> 00:39:33,539 ♪ What made us fall ♪ 689 00:39:33,540 --> 00:39:34,690 Should've turned her. 690 00:39:35,610 --> 00:39:38,219 Sweet girl like that, and a nurse, no less. 691 00:39:38,220 --> 00:39:39,719 That would've been convenient. 692 00:39:39,720 --> 00:39:42,663 I'm not interested in making things convenient for you. 693 00:39:43,770 --> 00:39:46,463 You and I aren't gonna have a problem, are we, Aidan? 694 00:39:47,520 --> 00:39:48,353 Not by me. 695 00:39:49,393 --> 00:39:50,729 I'm afraid I'm gonna need 696 00:39:50,730 --> 00:39:52,730 a little bit more reassurance than that. 697 00:39:54,150 --> 00:39:56,011 What's it gonna be? 698 00:39:56,012 --> 00:39:56,929 Us or them? 699 00:40:02,432 --> 00:40:05,306 It was never a question. 700 00:40:05,307 --> 00:40:06,153 Not really. 701 00:40:07,920 --> 00:40:12,920 Maybe I am sentenced to a life in hell with you. 702 00:40:13,560 --> 00:40:15,310 But here and now, 703 00:40:18,685 --> 00:40:23,685 I choose them. 704 00:40:43,590 --> 00:40:45,640 I never really thought about it before. 705 00:40:47,100 --> 00:40:51,730 How hard he must work every single second of his life 706 00:40:53,400 --> 00:40:54,573 not to be one of them. 707 00:40:57,900 --> 00:41:00,443 I guess I just take it for granted he's as good as he is. 708 00:41:03,260 --> 00:41:05,160 Do you think he should've saved her? 709 00:41:08,190 --> 00:41:09,383 I think he did. 710 00:41:11,030 --> 00:41:14,551 ♪ I'm walking, I'm a southern stream ♪ 711 00:41:14,552 --> 00:41:18,453 ♪ Get to the river before I run too low ♪ 712 00:41:18,454 --> 00:41:22,105 ♪ I'm walking, I'm a southern stream ♪ 713 00:41:22,106 --> 00:41:26,773 ♪ Get to the river before I run too low ♪ 714 00:41:33,771 --> 00:41:37,376 ♪ Oh, gypsy woman spoke to me ♪ 715 00:41:37,377 --> 00:41:41,314 ♪ Lips stained red from a bottle of wine ♪ 716 00:41:41,315 --> 00:41:44,844 ♪ Oh, gypsy woman spoke to me ♪ 717 00:41:44,845 --> 00:41:48,332 ♪ Lips stained red from a bottle of wine ♪ 718 00:41:48,333 --> 00:41:50,344 ♪ The one that you are looking for ♪ 719 00:41:50,345 --> 00:41:55,345 ♪ You're not gonna find her here ♪ 720 00:41:56,125 --> 00:41:57,921 ♪ The one that you are looking for ♪ 721 00:41:57,922 --> 00:42:02,922 ♪ You're not gonna find her here ♪ 722 00:42:03,704 --> 00:42:05,704 ♪ Here ♪ 48698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.