All language subtitles for Be Sure To Share (Chanto tsutaeru) (2009)-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,883 --> 00:02:17,552 Tezutsu Hanabi, großes Handfeuerwerk, 2 00:02:17,652 --> 00:02:22,507 hier erstellt und verbreitet nach Toyohashi und anderswo. 3 00:02:22,657 --> 00:02:25,777 Es wurde weitergegeben seit Generationen. 4 00:02:26,245 --> 00:02:27,879 Was ist los mit dir? 5 00:02:29,515 --> 00:02:32,092 Ich kann einfach nicht einschlafen. 6 00:02:33,650 --> 00:02:36,054 - Mir fällt gerade ein. - Was? 7 00:02:36,338 --> 00:02:40,342 Dein Vater hat dich gefragt das Clubhaus zu überprüfen. 8 00:02:40,843 --> 00:02:41,751 Das Clubhaus? 9 00:02:41,851 --> 00:02:43,687 Das Fußballklubhaus. 10 00:02:44,096 --> 00:02:45,338 Warum? 11 00:02:45,631 --> 00:02:49,250 Er sagte, es wird schmutzig wenn er nicht da ist. 12 00:02:49,450 --> 00:02:50,969 Er bat mich, es zu überprüfen? 13 00:02:51,086 --> 00:02:52,404 Ja. 14 00:02:54,331 --> 00:02:55,874 Okay. 15 00:02:58,152 --> 00:03:03,398 Seit er im Krankenhaus liegt Jeden Tag kommen ihm seltsame Ideen. 16 00:03:04,083 --> 00:03:09,837 Kein Wunder, er verbringt zu viel Zeit den ganzen Tag im Bett, also denkt er zu viel nach. 17 00:03:11,248 --> 00:03:12,515 Gute Nacht. 18 00:03:12,615 --> 00:03:14,209 Gute Nacht. 19 00:04:05,830 --> 00:04:07,955 "KITA" 20 00:04:09,948 --> 00:04:12,500 - Kommst du heute auch? - Ja. 21 00:04:12,600 --> 00:04:14,503 Sie müssen nicht täglich kommen. 22 00:04:14,603 --> 00:04:16,687 Es ist in Ordnung. Ich machte einen verspreche mir. 23 00:04:16,838 --> 00:04:20,441 Beschwert sich dein Chef nicht über dich so viel von der Arbeit abheben? 24 00:04:20,541 --> 00:04:23,187 Sie verstehen. Mach dir keine Sorgen. 25 00:04:23,287 --> 00:04:25,188 - Ja wirklich? - Ja. 26 00:04:25,781 --> 00:04:27,698 Ich bin um 9 da. 27 00:04:27,798 --> 00:04:29,133 Okay. 28 00:04:29,468 --> 00:04:31,653 Sie kümmern sich um sich. 29 00:04:32,170 --> 00:04:33,871 Vielen Dank. 30 00:04:35,415 --> 00:04:38,251 Es tut uns leid. Ich helfe nicht genug. 31 00:04:38,594 --> 00:04:42,297 Mir geht es gut. Ich habe Nerven aus Stahl. 32 00:04:43,322 --> 00:04:45,359 Nerven aus Stahl... 33 00:04:45,459 --> 00:04:46,910 Absolut. 34 00:04:47,060 --> 00:04:48,302 Absolut? 35 00:04:48,402 --> 00:04:50,096 Absolut. 36 00:04:50,605 --> 00:04:52,507 Sei nicht albern. 37 00:05:01,725 --> 00:05:03,301 Ich gehe! 38 00:05:12,853 --> 00:05:14,254 In Ordung. 39 00:05:23,338 --> 00:05:24,782 Guten Morgen! 40 00:06:36,670 --> 00:06:37,896 Gut. 41 00:06:39,948 --> 00:06:41,933 In Ordung. 42 00:06:43,076 --> 00:06:45,203 - Morgen. - Guten Morgen. 43 00:06:47,222 --> 00:06:49,480 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 44 00:06:49,580 --> 00:06:51,876 "Stadtmagazin" 45 00:06:51,976 --> 00:06:53,155 - Oh, Shiro... - Morgen. 46 00:06:53,255 --> 00:06:55,155 Dieses Design ist für nächsten Monat. 47 00:06:55,255 --> 00:06:59,066 Okay. Ich schau mal nach. Vielen Dank. 48 00:06:59,166 --> 00:07:00,377 Vielen Dank. 49 00:07:32,793 --> 00:07:35,128 Wie immer ins Krankenhaus? 50 00:07:35,504 --> 00:07:37,989 Ja. Vielen Dank. 51 00:07:55,624 --> 00:07:59,652 Wir brauchen das Boot, um zur Schule zu gehen da drüben über den Fluss. 52 00:07:59,752 --> 00:08:01,896 Es ist uns sehr wichtig. 53 00:08:01,996 --> 00:08:04,223 Kein Boot bedeutet also keine Schule. 54 00:08:04,323 --> 00:08:06,809 Das stimmt. Verstehst du es? 55 00:08:06,909 --> 00:08:08,645 - Ja. - Groß. 56 00:08:08,862 --> 00:08:10,196 Also was machst du wann du brauchst es? 57 00:08:10,296 --> 00:08:12,724 So nennen wir das Boot. 58 00:08:12,849 --> 00:08:14,150 Ich werde Ihnen zeigen. 59 00:08:14,418 --> 00:08:15,535 - So was. - Ach... 60 00:08:15,635 --> 00:08:16,561 - Eine Glocke? - Ja. 61 00:08:16,661 --> 00:08:18,330 - Willst du es versuchen? - Darf ich? 62 00:08:19,948 --> 00:08:20,823 Ja genau so. 63 00:08:20,923 --> 00:08:22,634 Das ist ziemlich laut. 64 00:08:22,734 --> 00:08:23,693 Du hast es also verstanden? 65 00:08:23,793 --> 00:08:25,644 Ich habe es. Danke euch allen. 66 00:08:25,744 --> 00:08:28,264 - Vielen Dank. - Vielen Dank. 67 00:08:29,950 --> 00:08:31,709 Es ist Zeit. 68 00:08:32,211 --> 00:08:35,054 Es tut uns leid. Wirst du nachsehen? diese Punkte? 69 00:08:35,154 --> 00:08:36,748 Okay. Ich werde. 70 00:08:36,848 --> 00:08:37,723 Ich schätze es. 71 00:08:37,823 --> 00:08:39,100 Kein Problem. 72 00:08:41,695 --> 00:08:44,789 - Mädchen, kann ich Ihr Foto machen? - Okay. 73 00:08:44,889 --> 00:08:46,341 Alle 4 zusammen. 74 00:08:46,936 --> 00:08:48,234 - So was. - Sind Sie bereit? 75 00:08:48,334 --> 00:08:50,118 - Ja. - Sieht großartig aus. Hier geht. 76 00:08:56,950 --> 00:08:58,310 Hallo? 77 00:08:58,410 --> 00:08:59,745 Hallo. Da ich bin. 78 00:08:59,845 --> 00:09:01,790 Ja. Was ist los? 79 00:09:02,390 --> 00:09:04,208 Keita kommt morgen zurück. 80 00:09:04,308 --> 00:09:07,712 Oh, Keita. Es ist eine Weile her. 81 00:09:08,288 --> 00:09:10,398 Kannst du jetzt reden? 82 00:09:10,498 --> 00:09:13,667 Ja, ich bin rausgerutscht ins Krankenhaus arbeiten. 83 00:09:13,767 --> 00:09:16,504 - Ich verstehe. - Also, ich muss gehen. 84 00:09:16,604 --> 00:09:20,992 Okay. Sag deinem Vater, dass ich hallo gesagt habe. 85 00:09:21,392 --> 00:09:22,577 Das werde ich. 86 00:09:23,228 --> 00:09:24,754 Bis später. 87 00:09:25,080 --> 00:09:27,022 - Ja, später. - Okay. 88 00:09:34,247 --> 00:09:36,165 - Bist du Yoko? - Ja... 89 00:09:36,265 --> 00:09:38,392 Du bist jetzt so groß. 90 00:09:38,492 --> 00:09:40,728 Frau Miyagawa von Nishimachi. 91 00:09:40,828 --> 00:09:44,315 Oh, Frau Miyagawa. Lange nicht gesehen. 92 00:09:44,415 --> 00:09:46,625 Damals warst du noch so klein. 93 00:09:46,725 --> 00:09:49,422 Was ist mit dir passiert? Du bist jetzt eine echte Dame. 94 00:09:56,253 --> 00:09:58,025 Du bist schon hier. 95 00:09:58,125 --> 00:09:58,938 Ja. 96 00:09:59,038 --> 00:10:01,582 Sie müssen nicht lange bleiben. 97 00:10:01,682 --> 00:10:03,276 Mach dir keine Sorgen. 98 00:10:04,769 --> 00:10:08,739 Ist es wirklich ok rauszurutschen jeden Tag von der Arbeit? 99 00:10:08,839 --> 00:10:12,710 Es ist nicht die geschäftige Zeit des Tages. Das hab ich dir schon mal gesagt. 100 00:10:12,810 --> 00:10:14,086 Also mach dir keine Sorgen. 101 00:10:14,186 --> 00:10:17,849 Ja? Aber ich mache mir trotzdem Sorgen. 102 00:10:19,718 --> 00:10:21,019 Wie geht es ihm? 103 00:10:22,087 --> 00:10:25,490 Heute morgen sagte er etwas Merkwürdiges. 104 00:10:26,057 --> 00:10:29,160 Er träumte davon mit dir angeln gehen. 105 00:10:29,361 --> 00:10:32,497 Es war der Ort er hat es dir versprochen. 106 00:10:32,597 --> 00:10:33,998 Irgendeine Idee? 107 00:10:37,602 --> 00:10:40,638 Du bist ohne mich dorthin gegangen, Dad. 108 00:10:42,399 --> 00:10:44,576 Was? Sag mir. 109 00:10:47,812 --> 00:10:50,465 Wir versprachen wir würden zusammen dorthin gehen. 110 00:10:50,715 --> 00:10:54,102 Ein schöner See, flussaufwärts an der Grenze. 111 00:10:54,202 --> 00:10:55,787 "Ja wirklich?" 112 00:10:56,263 --> 00:10:59,808 Wir haben versprochen, dass wir dorthin gehen als es ihm besser ging. 113 00:11:00,008 --> 00:11:02,393 Ich kann mir nicht vorstellen, dass er angelt. 114 00:11:03,294 --> 00:11:05,997 Scheint nicht sein Ding zu sein. 115 00:11:08,233 --> 00:11:09,434 Ich bin wieder da. 116 00:11:13,805 --> 00:11:15,350 Wie geht es ihm? 117 00:11:15,450 --> 00:11:17,809 Es geht ihm gut. Vielen Dank. 118 00:11:33,925 --> 00:11:36,394 Shiro war vorhin hier. 119 00:11:37,662 --> 00:11:39,397 War er? 120 00:11:39,497 --> 00:11:42,417 Er hat sich gefreut zu hören über deinen Traum. 121 00:11:42,867 --> 00:11:45,203 Der Traum, den du heute Morgen hattest... 122 00:11:45,303 --> 00:11:48,348 darüber, irgendwohin zu gehen mit Shiro fischen. 123 00:11:50,608 --> 00:11:53,078 Das ist so peinlich. 124 00:11:53,244 --> 00:11:56,431 Du hättest es ihm nicht sagen sollen. 125 00:11:56,531 --> 00:11:59,017 Aber es hat ihn glücklich gemacht. 126 00:11:59,584 --> 00:12:03,971 „Wenn es Papa besser geht, Ich werde das schaffen", sagte er. 127 00:12:04,472 --> 00:12:06,757 Hat er...? 128 00:12:09,611 --> 00:12:12,497 Dann muss es mir bald besser gehen... 129 00:12:17,569 --> 00:12:18,870 Kommen. 130 00:12:23,241 --> 00:12:25,577 - Guten Abend. - Herzlich willkommen. 131 00:12:25,677 --> 00:12:28,246 Shiro! Yoko ist da! 132 00:12:31,216 --> 00:12:33,283 - Guten Abend. - Hallo. 133 00:12:34,394 --> 00:12:35,954 Das hier ist ein Köder. 134 00:12:36,421 --> 00:12:39,023 Aussehen. Ist es nicht interessant? 135 00:12:39,791 --> 00:12:43,962 Was ist los, Shiro? Ist Angeln Ihr neues Hobby? 136 00:12:44,062 --> 00:12:46,931 Neulich sind wir gegangen zu einem Fischteich. 137 00:12:47,215 --> 00:12:49,601 Dachte, es wurde mein Hobby? 138 00:12:50,151 --> 00:12:52,687 Ist das nicht Ihre Angelrute? 139 00:12:53,430 --> 00:12:54,739 Ja. 140 00:12:56,016 --> 00:12:57,525 Es ist von Shimano. 141 00:12:57,692 --> 00:13:02,588 Shimano ist eine große Marke in der Angelwelt, hörte ich. 142 00:13:04,332 --> 00:13:08,853 Das ist also eine Rolle, du hast es hier richtig eingestellt. 143 00:13:09,688 --> 00:13:12,757 Hey, was geht ab? 144 00:13:15,627 --> 00:13:19,864 Papa sagt, er will gehen eines Tages mit mir angeln. 145 00:13:19,964 --> 00:13:23,368 Er klang so ernst. Also habe ich mir eine Rute mitgebracht. 146 00:13:24,260 --> 00:13:25,203 Aha. 147 00:13:25,303 --> 00:13:27,505 Der Angelteich hat Spaß gemacht, oder? 148 00:13:27,605 --> 00:13:29,941 Ja, gar nicht schlecht. 149 00:13:30,942 --> 00:13:33,978 Jetzt kann ich es verstehen wie Papa sich fühlt. 150 00:13:41,200 --> 00:13:43,054 "Trainer Kita, danke!" 151 00:13:43,313 --> 00:13:45,957 Es riecht hier nach einem Fußballfeld. 152 00:13:46,082 --> 00:13:48,142 Es ist wie ein Clubhaus! 153 00:13:48,459 --> 00:13:51,095 Dieser Raum ist mit seinem Leben gefüllt. 154 00:13:53,097 --> 00:13:54,332 Aussehen. 155 00:13:56,743 --> 00:13:58,135 Seine Rute. 156 00:14:00,305 --> 00:14:04,642 Können Sie sich vorstellen, dass er angelt? Er war so ein Lehrmeister wie der Fußballtrainer. 157 00:14:04,742 --> 00:14:08,830 Ja, immerhin sogar der aufgabenleiter hat ein hobby. 158 00:14:09,013 --> 00:14:12,700 Aber er hat noch nicht richtig angefangen. 159 00:14:15,119 --> 00:14:19,957 Er leitete immer das Feld. Das ist unser Bild von ihm. 160 00:14:20,308 --> 00:14:22,727 Er hasste es wirklich, sich zu langweilen. 161 00:14:23,995 --> 00:14:26,030 Er lief immer. 162 00:14:26,231 --> 00:14:27,665 Du warst es auch immer. 163 00:14:27,765 --> 00:14:28,633 Warum ist das? 164 00:14:28,733 --> 00:14:32,236 Du hast es gehasst, zu haben ein unheimlicher Lehrer und Vater. 165 00:14:32,336 --> 00:14:33,480 Das stimmt. 166 00:14:33,580 --> 00:14:36,241 Nicht so komisch, deine zu haben Papa als Lehrer, 167 00:14:36,341 --> 00:14:39,219 aber du hattest deine als dein Lehrer. 168 00:14:39,319 --> 00:14:41,905 Es muss rund um die Uhr hart gewesen sein. 169 00:14:42,105 --> 00:14:43,889 Und sein Temperament. 170 00:14:44,632 --> 00:14:46,651 Ich war auch zu Hause nervös. 171 00:14:47,043 --> 00:14:51,189 Ich habe Mitleid mit dir. Aber er war nett zu mir. 172 00:15:01,608 --> 00:15:03,201 Über das Angeln... 173 00:15:05,103 --> 00:15:06,737 Halten Sie es so? 174 00:15:15,847 --> 00:15:17,064 Was ist das? 175 00:15:19,083 --> 00:15:20,618 Eine Zikadenschale. 176 00:15:21,419 --> 00:15:23,321 Wie ist es hierher gekommen? 177 00:15:29,644 --> 00:15:31,462 Shiro, was ist los? 178 00:15:39,545 --> 00:15:41,915 Tee ist fertig! 179 00:15:42,115 --> 00:15:44,508 Okay! Kamen! 180 00:15:44,976 --> 00:15:47,236 Es wird kalt! 181 00:15:47,386 --> 00:15:49,213 Wir kommen jetzt! 182 00:15:53,217 --> 00:15:54,661 Vielen Dank. 183 00:15:54,761 --> 00:15:56,053 Bitte. 184 00:15:57,555 --> 00:15:59,249 Shiro, beeil dich! 185 00:15:59,349 --> 00:16:01,762 - Vielen Dank. - Kommen. 186 00:16:01,862 --> 00:16:05,029 - Ist das ein Daifuku-Reiskuchen? - Tut mir Leid, dich warten zu lassen. 187 00:16:05,129 --> 00:16:07,632 - Groß, nicht wahr? - Tatsächlich. 188 00:16:07,732 --> 00:16:09,134 Es ist ein Fortune Daifuku. 189 00:16:09,234 --> 00:16:11,953 - Vermögen Daifuku? - Viel drin. 190 00:16:12,053 --> 00:16:17,307 Es ist gefüllt mit Kastanien, Erdbeeren... was sonst? 191 00:16:17,549 --> 00:16:19,477 - Frischkäse. - Das stimmt. 192 00:16:19,577 --> 00:16:21,029 Genannt Fortune Daifuku. 193 00:16:21,129 --> 00:16:22,814 - Darf ich? - Bitte. 194 00:16:22,914 --> 00:16:25,734 - Sieht gut aus. - Vielen Dank. 195 00:16:27,003 --> 00:16:28,554 Sieht großartig aus. 196 00:16:28,654 --> 00:16:30,129 Schmeckt gut. 197 00:16:32,523 --> 00:16:35,276 Ich möchte angeln gehen irgendwo bei dir. 198 00:16:35,426 --> 00:16:37,628 Oh, das klingt lustig. 199 00:16:37,862 --> 00:16:38,930 Willst du gehen? 200 00:16:39,163 --> 00:16:40,481 Nimm mich, bitte. 201 00:16:40,581 --> 00:16:43,284 Nichts geht über einen Vergnügungspark. 202 00:16:43,835 --> 00:16:47,138 Was meinen Sie? Machst du dich über mich lustig? 203 00:16:48,406 --> 00:16:52,010 Es wird langweilig, einfach an einem Teich sitzen. 204 00:16:52,110 --> 00:16:54,178 Keine anderen Aktivitäten. 205 00:16:55,196 --> 00:16:57,531 Klingt lustig. Ich mag es. 206 00:17:02,053 --> 00:17:03,187 Kann ich dich fragen? 207 00:17:04,122 --> 00:17:06,090 Hypothetisch. 208 00:17:07,392 --> 00:17:12,600 Wenn du herausfindest, dass ich so bin wie Papa und an Krebs gestorben... 209 00:17:12,900 --> 00:17:14,440 Würdest du bei mir sein? 210 00:17:14,540 --> 00:17:16,634 Du redest wieder seltsam. 211 00:17:16,734 --> 00:17:19,203 Aber seltsame Dinge passieren. 212 00:17:19,437 --> 00:17:21,439 Also, wenn das passiert? 213 00:17:22,173 --> 00:17:23,257 Ja. 214 00:17:25,309 --> 00:17:26,877 Ich würde abheben. 215 00:17:28,179 --> 00:17:31,316 - Was? - Wir sind jung, weißt du? 216 00:17:31,416 --> 00:17:36,554 Wir sind nicht zusammen, nicht verheiratet, nicht wie deine Mutter. 217 00:17:36,829 --> 00:17:39,990 Wir sind jetzt beide erst 27, oder? 218 00:17:45,730 --> 00:17:47,148 Ich habe gescherzt. 219 00:17:48,633 --> 00:17:50,151 Ernst genommen? 220 00:17:50,801 --> 00:17:52,303 Nun, irgendwie... 221 00:17:55,106 --> 00:17:59,210 Es tut uns leid. Ich sags ja nur etwas, was die Leute sagen würden. 222 00:17:59,310 --> 00:18:01,445 - Es ist in Ordnung. - Abwarten... 223 00:18:01,545 --> 00:18:05,750 Warum muss ich ernsthaft antworten zu so einer lächerlichen Frage? 224 00:18:07,552 --> 00:18:10,020 War es eine ernste Frage? 225 00:18:10,688 --> 00:18:12,423 Gut ja. 226 00:18:14,175 --> 00:18:15,445 Was ist das? 227 00:18:15,855 --> 00:18:18,296 Ist das dein Weg? unsere Liebe bestätigen? 228 00:18:19,797 --> 00:18:21,248 Gut... 229 00:18:23,901 --> 00:18:25,310 Wenn das so ist... 230 00:18:25,595 --> 00:18:27,604 Bring mich zum Angeln. 231 00:18:27,930 --> 00:18:30,851 Ich werde es auf jeden Fall teilen alle meine Gefühle also. 232 00:18:32,877 --> 00:18:34,311 Okay. 233 00:18:34,912 --> 00:18:36,697 Stellen Sie sicher, dass Sie teilen. 234 00:18:38,745 --> 00:18:43,695 Achtung teilen 235 00:18:45,139 --> 00:18:46,891 Es war eine komplette Überraschung. 236 00:18:47,091 --> 00:18:49,577 Mein Vater ist zusammengebrochen. 237 00:18:55,500 --> 00:18:56,801 - Shiro! - Mama! 238 00:18:56,901 --> 00:18:57,935 Papa! 239 00:18:58,202 --> 00:18:59,729 Alter 58. Männlich. 240 00:19:00,805 --> 00:19:02,972 - Sehr geehrter! - Atmung 18. Puls 60. 241 00:19:03,072 --> 00:19:04,695 BP 90 über 60. 242 00:19:04,945 --> 00:19:08,013 - Papa! - Bereit? 1, 2, 3! 243 00:19:11,916 --> 00:19:15,002 - Sehr geehrter! - Herr Kita? Können Sie mich hören? 244 00:19:15,152 --> 00:19:16,387 Bekomme seinen Blutdruck. 245 00:19:16,921 --> 00:19:19,023 Herr Kita? Können Sie mich hören? 246 00:19:19,123 --> 00:19:21,025 Papa! Geht es dir gut? 247 00:19:21,375 --> 00:19:25,045 Seitdem habe ich ihn besucht jeden Tag im Krankenhaus. 248 00:19:27,598 --> 00:19:30,618 Was für ein düsteres Gesicht du hast. 249 00:19:31,302 --> 00:19:33,788 Mir geht es gut. 250 00:19:34,439 --> 00:19:35,673 Shiro. 251 00:19:35,973 --> 00:19:38,676 Warum siehst du so aus? Ich werde sterben? 252 00:19:40,077 --> 00:19:42,931 Hier. Es war in deiner Hand. 253 00:19:49,086 --> 00:19:50,288 Wie geht es ihm? 254 00:19:50,555 --> 00:19:54,024 - Er ist jetzt stabil. - Gut. 255 00:19:54,124 --> 00:19:56,725 Warum nicht? das irgendwo hinstellen? 256 00:19:56,825 --> 00:19:58,598 Mein Vater sagt, das gibt es nicht ich muss ihn täglich besuchen... 257 00:19:58,698 --> 00:20:04,268 aber ich habe es geschafft sehe ihn jeden Tag eine Stunde lang. 258 00:20:04,368 --> 00:20:06,821 Da er Sportlehrer ist, sein Körper ist in guter Verfassung. 259 00:20:06,971 --> 00:20:11,642 Täglich ins Krankenhaus gehen Ich bin dem Arzt nahe gekommen. 260 00:20:12,910 --> 00:20:17,540 Ich würde nicht sagen, dass dein Vater hat keine Chance sich zu erholen. 261 00:20:17,640 --> 00:20:20,676 Aber er könnte relativ bald sterben? 262 00:20:27,225 --> 00:20:28,501 Gut... 263 00:20:28,609 --> 00:20:32,380 Scheint er hatte he Bauchschmerzen für lange Zeit. 264 00:20:33,764 --> 00:20:37,468 Er nahm es nicht ernst, er ignorierte es. 265 00:20:37,868 --> 00:20:41,672 Hätte er früher einen Arzt aufgesucht, es wäre nicht so schlimm geworden. 266 00:20:43,157 --> 00:20:47,528 Eigentlich habe ich auch Magenschmerzen. 267 00:20:47,678 --> 00:20:50,515 Dann solltest du dich testen lassen sofort. 268 00:20:50,615 --> 00:20:53,701 Hast du heute Zeit? 269 00:20:55,319 --> 00:20:57,480 Ja. Ein bisschen. 270 00:20:57,580 --> 00:20:59,023 In diesem Fall machen wir es heute. 271 00:20:59,123 --> 00:21:02,518 Du bist jung, aber sei nicht zu selbstsicher. 272 00:21:03,025 --> 00:21:04,111 Okay. 273 00:21:04,562 --> 00:21:07,673 Das Bett ist verstellbar. 274 00:21:10,368 --> 00:21:14,972 Drehe deinen Körper zur Seite mit Blick auf die Wand, bitte. 275 00:21:15,106 --> 00:21:18,392 Dreh dich zur Seite Hier entlang. Neige etwas. 276 00:21:18,492 --> 00:21:21,912 Jetzt fotografieren. Halt deinen Atem an. 277 00:21:25,499 --> 00:21:29,319 Wirst du dich mit dem Gesicht zur Decke drehen? 278 00:21:32,290 --> 00:21:33,724 Etwas stimmt nicht? 279 00:21:33,891 --> 00:21:35,128 Gut... 280 00:21:35,228 --> 00:21:37,978 Wirst du nehmen eine Magenspiegelung? 281 00:21:38,078 --> 00:21:41,398 Ich mache mir ein bisschen Sorgen aber nicht wirklich... 282 00:21:42,550 --> 00:21:43,767 Sicher. 283 00:21:44,335 --> 00:21:46,053 Kannst du das sehen? 284 00:21:46,429 --> 00:21:48,171 - Ja. - Wir werden hier nachsehen. 285 00:21:58,224 --> 00:22:01,471 Oh... du bist hier. 286 00:22:01,621 --> 00:22:02,736 Ja. 287 00:22:04,797 --> 00:22:07,508 Sie haben von Fisch gesprochen. 288 00:22:07,792 --> 00:22:08,993 Was? 289 00:22:10,728 --> 00:22:14,098 Nun, ich hatte ein Traum vom Angeln. 290 00:22:14,565 --> 00:22:15,774 Angeln? 291 00:22:16,400 --> 00:22:17,393 Ja... 292 00:22:17,493 --> 00:22:19,253 Aber Sie fischen nicht. 293 00:22:20,037 --> 00:22:25,642 Ich weiß, aber um die Wahrheit zu sagen, Ich wollte schon lange angeln. 294 00:22:27,912 --> 00:22:33,517 Ich habe darüber nachgedacht Angeln gehen, wenn ich in Rente gehe. 295 00:22:33,968 --> 00:22:35,269 Aha. 296 00:22:37,004 --> 00:22:40,391 Eigentlich habe ich eine Angelrute gekauft. 297 00:22:40,491 --> 00:22:42,793 Hast du schon eine Rute? 298 00:22:43,552 --> 00:22:45,179 Das wusste ich nicht. 299 00:22:45,930 --> 00:22:47,148 Ich nicht, denke ich. 300 00:22:47,248 --> 00:22:49,925 Nein überhaupt nicht. 301 00:22:50,551 --> 00:22:52,753 Es ist in meinem Zimmer vergraben. 302 00:22:54,772 --> 00:22:56,907 Du und Angeln... 303 00:22:58,509 --> 00:23:04,255 Einmal, vor Jahren, Ich bin mit dem Auto zu einem See gefahren. 304 00:23:04,380 --> 00:23:08,485 Nahe der Präfekturgrenze, am oberen Arato-Fluss. 305 00:23:08,685 --> 00:23:11,872 Der See war total schön. 306 00:23:12,690 --> 00:23:15,242 Ich erinnere mich nicht an den Namen. 307 00:23:15,759 --> 00:23:21,348 Ich war bei Tanaka. Erinnere ihn? Mein Kollege, ein Japanischlehrer. 308 00:23:23,084 --> 00:23:27,112 Angeln ist sein Hobby. Eines Tages ging ich mit ihm. 309 00:23:27,455 --> 00:23:30,808 Ich dachte Angeln wäre nur viel mühe. 310 00:23:32,042 --> 00:23:35,371 Aber als ich zusah Tanaka-Fisch... 311 00:23:35,471 --> 00:23:40,358 "Diese Art von Welt ist gar nicht schlecht", dachte ich. 312 00:23:43,854 --> 00:23:45,579 Du musst gelangweilt sein. 313 00:23:46,557 --> 00:23:48,392 Ich bin. 314 00:23:49,160 --> 00:23:51,170 Ist es nicht darüber hinaus? 315 00:23:51,977 --> 00:23:53,837 Super gelangweilt. 316 00:23:56,734 --> 00:23:59,636 Warum probierst du es dann nicht aus? 317 00:24:09,029 --> 00:24:15,335 Also habe ich mir seine Rute ausgeliehen und versuchte dort zu fischen. 318 00:24:17,671 --> 00:24:21,842 Ich habe nur zugesehen der schöne See. 319 00:24:22,826 --> 00:24:26,980 Der Stab blieb still, hat sich überhaupt nicht bewegt. 320 00:24:27,464 --> 00:24:28,690 Aber... 321 00:24:30,034 --> 00:24:33,962 Als ich noch war auf einen Bissen warten... 322 00:24:35,489 --> 00:24:39,734 "So etwas ist nicht schlimm." Ich fühlte mich wirklich so. 323 00:24:41,937 --> 00:24:43,172 Wie ist das? 324 00:24:51,939 --> 00:24:53,439 Langweilig? 325 00:24:54,867 --> 00:24:56,292 Ja. 326 00:25:10,824 --> 00:25:12,676 Oh, Shiro. Lange nicht gesehen. 327 00:25:12,776 --> 00:25:14,403 Es tut mir leid, vorbeizuschauen. 328 00:25:14,503 --> 00:25:15,404 Was ist es? 329 00:25:15,504 --> 00:25:16,697 Es geht um meinen Vater. 330 00:25:16,797 --> 00:25:17,873 Oh... 331 00:25:18,949 --> 00:25:21,869 Vielen Dank. Entschuldigen Sie mich. 332 00:25:22,252 --> 00:25:25,356 Erinnerst du dich wann bist du mit ihm angeln gegangen? 333 00:25:26,190 --> 00:25:28,893 Könnten Sie mir sagen, wo der See ist? 334 00:25:28,993 --> 00:25:31,829 Ja, ich erinnere mich. Aber warum? 335 00:25:32,363 --> 00:25:34,248 Er will angeln gehen. 336 00:25:34,398 --> 00:25:35,449 Was? 337 00:25:35,583 --> 00:25:40,921 Er hatte eine gute Zeit mit dir. Eigentlich hat er schon eine Rute gekauft. 338 00:25:42,206 --> 00:25:46,743 Ich hatte keine Ahnung, er genoss das Angeln. 339 00:25:47,143 --> 00:25:50,756 Wenn es ihm besser geht, wir müssen dorthin zurück. 340 00:25:51,849 --> 00:25:53,617 Warum kommen Sie nicht mit? 341 00:25:54,118 --> 00:25:55,961 Sicher. Groß. 342 00:25:57,154 --> 00:25:58,639 Warten Sie hier einen Moment. 343 00:26:02,743 --> 00:26:06,163 Der Arato-Fluss ist hier drüben, also... 344 00:26:06,805 --> 00:26:09,905 Kurena-See... Kurena-See... 345 00:26:10,005 --> 00:26:12,769 Oh, sehen Sie, es ist hier. 346 00:26:13,771 --> 00:26:16,006 Unglaublich hübsch. 347 00:26:16,940 --> 00:26:18,242 Vielen Dank. 348 00:26:21,211 --> 00:26:22,513 Es gehört jetzt dir. 349 00:26:45,605 --> 00:26:49,205 "Kurena-See 8km Bekannt für klares Wasser" 350 00:27:13,415 --> 00:27:15,098 Dies ist also der Ort. 351 00:27:46,063 --> 00:27:48,433 "Satakes Köderladen" 352 00:27:50,567 --> 00:27:52,319 Nach etwas Ausschau halten? 353 00:27:52,419 --> 00:27:54,004 Ja. Irgendwie. 354 00:27:54,104 --> 00:27:56,724 Regenbogenforelle oder Kirschlachs? 355 00:27:56,824 --> 00:27:59,410 Jetzt ist Kirschlachs-Saison. 356 00:27:59,510 --> 00:28:01,312 Nun, ich bin ein Anfänger. 357 00:28:01,412 --> 00:28:02,529 Oh... 358 00:28:02,713 --> 00:28:05,849 Ich habe auf den See geschaut und Ich dachte, ich würde gerne angeln. 359 00:28:06,183 --> 00:28:07,985 Du meinst Kurena-See? 360 00:28:08,085 --> 00:28:10,120 Der See ist so schön. 361 00:28:10,220 --> 00:28:14,091 Das ist ein großartiger Ort, ruhig und nur wenigen bekannt. 362 00:28:14,191 --> 00:28:15,793 - Ja wirklich? - Ja. 363 00:28:16,743 --> 00:28:20,997 Besonders bei Sonnenuntergang es wird unglaublich schön. 364 00:28:21,197 --> 00:28:26,003 Am See kann man Forellen fangen, Japanischer Saibling, Kirschlachs. 365 00:28:26,103 --> 00:28:30,424 Von großen Regenbogenforellen ganz zu schweigen und See-Rotfleck-Masu-Forelle. 366 00:28:30,524 --> 00:28:31,908 Aha. 367 00:28:32,259 --> 00:28:36,071 Welche Rute würdest du dann? zum Angeln dort empfehlen? 368 00:28:36,171 --> 00:28:38,482 Ich glaube der da drüben wäre gut. 369 00:28:40,025 --> 00:28:41,475 - Das ist schön und leicht. - Ja wirklich? 370 00:28:41,575 --> 00:28:43,325 Ja. Es wiegt nur 100 Gramm. 371 00:28:43,425 --> 00:28:44,813 Darf ich es halten? 372 00:28:45,322 --> 00:28:46,849 - Wie ist das? - Es ist Licht. 373 00:28:46,949 --> 00:28:49,393 - Einfach? - Ja, leicht zu greifen. 374 00:28:49,626 --> 00:28:50,761 Ich nehme es bitte. 375 00:28:50,861 --> 00:28:52,446 Okay. Vielen Dank. 376 00:28:53,697 --> 00:28:55,816 Papa, ich ging zum See. 377 00:28:55,916 --> 00:28:57,000 Was? 378 00:29:06,919 --> 00:29:08,045 Hier. 379 00:29:11,715 --> 00:29:15,185 Das ist der Ort. Wie hast du das gefunden? 380 00:29:15,285 --> 00:29:16,804 Es ist Kurena-See. 381 00:29:17,513 --> 00:29:18,906 Kurena-See... 382 00:29:19,006 --> 00:29:20,291 Ich fragte Herrn Tanaka. 383 00:29:20,391 --> 00:29:21,825 Ich verstehe... 384 00:29:22,000 --> 00:29:24,261 Er hat dir vorgeschlagen beide gehen bald hin 385 00:29:24,361 --> 00:29:25,362 Das wäre schön. 386 00:29:25,462 --> 00:29:27,064 Er hat mich auch eingeladen. 387 00:29:27,164 --> 00:29:29,700 Hat er? Das klingt gut. 388 00:29:36,406 --> 00:29:41,178 Wenn er aus dem Krankenhaus kommt wir gehen angeln. Super, dachte ich. 389 00:29:45,182 --> 00:29:46,483 Hast du gewartet? 390 00:29:47,451 --> 00:29:50,037 Wir werden tun heute mal was anderes. 391 00:29:56,960 --> 00:29:58,362 Das ist der Ort. 392 00:29:58,462 --> 00:30:02,370 - Hier? Was ist das für ein Ort? - Komm schon. 393 00:30:02,470 --> 00:30:04,785 "Angelteich" - Hallo. 394 00:30:07,738 --> 00:30:10,507 - Oh, es bewegt sich. - Auf und ab bewegen. 395 00:30:10,607 --> 00:30:12,326 - Überraschend viel Spaß. - Ja. 396 00:30:12,426 --> 00:30:14,962 - Wie wäre es, es so zu ziehen? - Hallo... 397 00:30:15,062 --> 00:30:17,147 Entschuldigung, ist das Ihr erstes Mal? 398 00:30:18,448 --> 00:30:20,384 - Ja. - Ich verstehe... 399 00:30:21,135 --> 00:30:25,923 Du machst es nicht richtig. Mach es nicht so. 400 00:30:26,023 --> 00:30:28,825 Du solltest es nicht so viel bewegen. 401 00:30:28,925 --> 00:30:29,700 Ich sollte nicht? 402 00:30:29,800 --> 00:30:32,655 - Nicht wie das Angeln nach Bonito. - Wie dann? 403 00:30:32,755 --> 00:30:37,100 Sie müssen einen Handgelenksverschluss verwenden. So was. "Kyu!" 404 00:30:37,451 --> 00:30:40,475 Wenn sich der Schwimmer bewegt, Fotografiere es. Schnappen Sie! 405 00:30:40,575 --> 00:30:42,139 Schnapp, schnapp, schnapp! 406 00:30:42,339 --> 00:30:43,473 Schnappen Sie! Recht. 407 00:30:43,573 --> 00:30:46,710 Papa, ich ging zu einem Angelteich heute mit Yoko. 408 00:30:46,810 --> 00:30:48,161 Hast du? 409 00:30:48,261 --> 00:30:49,596 Überraschend viel Spaß. 410 00:30:49,696 --> 00:30:51,715 Zu welchem ​​Teich bist du gegangen? 411 00:30:51,815 --> 00:30:53,333 Der neben der Junior High. 412 00:30:53,433 --> 00:30:57,254 Oh... da ist einer. 413 00:30:57,487 --> 00:30:59,214 Ich habe einen Trick gelernt. 414 00:31:01,275 --> 00:31:04,686 Wenn ich wirklich mit dem Angeln beginne, Ich darf darauf eingehen. 415 00:31:06,013 --> 00:31:09,332 Es ist überraschend interessant. Ist es nicht? 416 00:31:11,702 --> 00:31:12,886 Shiro. 417 00:31:13,036 --> 00:31:13,903 Was? 418 00:31:14,003 --> 00:31:17,240 Ich dachte... 419 00:31:18,750 --> 00:31:19,910 Was? 420 00:31:20,777 --> 00:31:23,863 Wenn es mir besser geht... 421 00:31:24,113 --> 00:31:27,401 Bringst du mich zum Kurena-See? 422 00:31:27,501 --> 00:31:29,703 Ich sagte, wir gehen mit Mr. Tanaka... 423 00:31:29,803 --> 00:31:31,855 Vergiss Tanaka. 424 00:31:31,955 --> 00:31:36,643 Ich will mit dir dorthin gehen, nur wir zwei. 425 00:31:38,511 --> 00:31:40,130 Ich bereite mich auf die Reise vor. 426 00:31:40,480 --> 00:31:43,383 Ja. Bitte. 427 00:31:44,451 --> 00:31:47,279 Eigentlich habe ich mir eine Rute gekauft. 428 00:31:47,379 --> 00:31:48,905 Hast du? 429 00:31:49,840 --> 00:31:51,291 Worüber redest du? 430 00:31:51,391 --> 00:31:53,326 Ich will deine Rute sehen. 431 00:31:53,861 --> 00:31:57,414 Ich glaube es liegt im Schrank in meinem Arbeitszimmer. 432 00:31:57,514 --> 00:31:59,123 - Was soll das ganze Geflüster? - Kann ich es sehen? 433 00:31:59,223 --> 00:32:00,723 Sicher. 434 00:32:00,923 --> 00:32:02,778 Meins ist teuer. 435 00:32:03,053 --> 00:32:04,513 Ich schau dann mal nach. 436 00:32:05,172 --> 00:32:06,556 Bis morgen. 437 00:32:10,335 --> 00:32:12,529 - Gehst du? - Ja. 438 00:32:12,629 --> 00:32:15,749 Ich habe gerade einen schönen Kuchen hierher gebracht. 439 00:32:15,849 --> 00:32:16,850 Pass auf ihn auf. 440 00:32:16,950 --> 00:32:18,501 Shiro. 441 00:32:20,904 --> 00:32:23,339 - Wo ist die Zikade? - Zikade? 442 00:32:23,439 --> 00:32:25,975 Weißt du, die Zikadenschale. 443 00:32:26,760 --> 00:32:28,261 Was ist damit passiert? 444 00:32:28,386 --> 00:32:30,786 - Ich habe es behalten. - Oh, ich verstehe. 445 00:32:30,886 --> 00:32:34,384 Wirst du es in der Nähe meiner Rute halten? 446 00:32:34,484 --> 00:32:36,552 - Welche Rute? - Ich werde. 447 00:32:39,698 --> 00:32:41,725 Was ist es? 448 00:32:42,175 --> 00:32:44,394 Was ist mit dem Rutenzeug? 449 00:32:44,594 --> 00:32:47,131 Diese Rute ist... Überhaupt keine Rute. 450 00:32:47,331 --> 00:32:50,058 Keine Ursache. Vergiss es. 451 00:32:50,158 --> 00:32:51,851 Dann kein Kuchen für dich. 452 00:32:56,935 --> 00:32:57,991 Hallo. 453 00:33:00,018 --> 00:33:01,578 Das schmeckt gut. 454 00:33:03,463 --> 00:33:05,033 - Bitte schön. - Vielen Dank. 455 00:33:40,650 --> 00:33:43,453 Riecht nach Highschool. 456 00:33:43,720 --> 00:33:46,440 Papa war Lehrer an meiner High School. 457 00:33:46,857 --> 00:33:53,205 Er war immer ein Lehrer für mich nicht nur in der Schule, sondern auch zu Hause. 458 00:33:53,305 --> 00:33:54,998 - Guten Morgen. - Morgen! 459 00:33:56,700 --> 00:33:57,701 Morgen! 460 00:34:08,300 --> 00:34:10,180 "Willkommen im Fußballverein!" 461 00:34:15,836 --> 00:34:17,954 Anfahrt von links! 462 00:34:19,480 --> 00:34:21,791 Zu langsam! Gehen Sie schneller zurück! 463 00:34:25,762 --> 00:34:27,364 Shiro! Herumgehen! 464 00:34:28,965 --> 00:34:30,311 Hey Coach Kita... 465 00:34:31,218 --> 00:34:33,203 Diszipliniere sie einfach. 466 00:34:33,303 --> 00:34:34,621 Dummkopf. 467 00:34:39,468 --> 00:34:40,560 Shiro! 468 00:34:40,660 --> 00:34:43,388 Warum versteckst du dich? Herkommen! 469 00:34:43,488 --> 00:34:44,739 He, Shiro! 470 00:34:45,932 --> 00:34:47,251 Setz dich hier hin! 471 00:34:47,351 --> 00:34:50,404 Hör zu Shiro, mach dir keine Sorgen Ihre dauerhafte Aufzeichnung. 472 00:34:50,504 --> 00:34:55,158 Auch wenn du etwas Schlimmes getan hast heute abend werde ich nicht darüber schreiben. 473 00:35:04,376 --> 00:35:09,839 Mein Vater war von meiner High School Sportlehrer und mein Fußballtrainer. 474 00:35:10,574 --> 00:35:14,110 Nicht nachlassen! Mach es wie in einem echten Spiel! 475 00:35:17,480 --> 00:35:18,681 Shiro! 476 00:35:19,249 --> 00:35:21,168 Teilen Sie den Ball. Blöd! 477 00:35:21,268 --> 00:35:26,172 Wie er es befohlen hat, bin ich seinem Club beigetreten und gewann das Turnier. 478 00:35:27,282 --> 00:35:30,293 Aber um zu gewinnen wurde er he ein echter Ballbuster. 479 00:35:31,444 --> 00:35:32,796 Lauter! 480 00:35:33,363 --> 00:35:37,926 Er war hart zu mir, als Student in der Schule und als Sohn zu Hause. 481 00:35:38,026 --> 00:35:39,652 Okay. Ein Mal noch! 482 00:35:40,854 --> 00:35:44,841 Ich nenne ihn in der Schule Papa, hat ihn wütend gemacht. 483 00:35:46,309 --> 00:35:48,520 Kümmere dich noch heute um diese. 484 00:35:48,620 --> 00:35:49,496 Papa! ICH... 485 00:35:49,596 --> 00:35:51,681 Kein "Papa" in der Schule! 486 00:35:52,365 --> 00:35:54,417 Sie sind einer meiner Schüler. 487 00:35:55,118 --> 00:35:59,185 Ich hasste mein Leben damals... Bestellungen von ihm entgegennehmen. 488 00:35:59,285 --> 00:36:01,060 "Arcade-Smartball" 489 00:36:05,003 --> 00:36:06,354 Macht das nicht Spaß? 490 00:36:24,772 --> 00:36:25,711 Geht es dir gut? 491 00:36:25,811 --> 00:36:27,717 Hallo. Bist du in Ordnung? 492 00:36:27,817 --> 00:36:29,911 Was ist los mit dir? Kannst du aufstehen? 493 00:36:38,128 --> 00:36:40,914 Danke fürs Kommen. Bitte komm herein. 494 00:36:44,201 --> 00:36:49,481 Scheint es ihm zutiefst leid zu tun dies und es ist sein erstes Mal. 495 00:36:49,631 --> 00:36:55,261 Am besten wäre es für ihn geführt von seinem eigenen Vater. 496 00:36:56,263 --> 00:36:57,675 Es tut mir furchtbar leid. 497 00:36:57,775 --> 00:37:00,083 Nein. Bitte nicht. 498 00:37:01,301 --> 00:37:06,840 So, jetzt ist das geklärt du kannst ihn mit nach hause nehmen. 499 00:37:08,291 --> 00:37:09,401 Lass uns gehen. 500 00:37:10,694 --> 00:37:13,096 Irgendwie war er nicht wütend. 501 00:37:13,430 --> 00:37:19,835 Der Ballbuster war schön, wenn andere Eltern wären wahrscheinlich wütend geworden. 502 00:37:23,590 --> 00:37:27,402 Trotzdem war ich emotional abhängig. 503 00:37:28,078 --> 00:37:30,180 Ich habe nicht viel mit ihm gesprochen... 504 00:37:30,280 --> 00:37:32,791 bis er an Krebs fiel. 505 00:38:23,650 --> 00:38:26,853 Von diesem Moment an habe ich nur gehofft er würde sich beeilen und bald besser werden. 506 00:38:27,053 --> 00:38:30,798 Und dann könnten wir zum See gehen. 507 00:38:37,831 --> 00:38:40,875 Nenn mich Papa in der Schule, Ich habe eine Geldstrafe kassiert. 508 00:38:40,975 --> 00:38:41,985 Eine Geldbuße? 509 00:38:42,085 --> 00:38:43,069 Ja. 510 00:38:43,169 --> 00:38:46,056 Jedes Mal würde ihn 100 Yen kosten. 511 00:38:46,239 --> 00:38:48,792 Ich habe es auch von seinem Taschengeld bekommen. 512 00:38:49,726 --> 00:38:55,331 Aber er hat mich in der Schule immer noch Papa genannt weil er sich nicht beherrschen konnte. 513 00:38:55,759 --> 00:38:56,559 Das stimmt. 514 00:38:56,659 --> 00:38:59,660 - Schöne Geschichte. - Eine ziemlich große Einzahlung. 515 00:39:02,105 --> 00:39:04,908 Shiro, kommst du vorbei mein Büro später? 516 00:39:05,008 --> 00:39:07,009 Okay. Ich werde. 517 00:39:07,861 --> 00:39:09,946 Hast du das Geld verwendet? 518 00:39:13,533 --> 00:39:15,502 Bitte nehmen Sie Platz. 519 00:39:16,303 --> 00:39:17,387 Okay. 520 00:39:22,075 --> 00:39:24,561 Stimmt etwas nicht mit ihm? 521 00:39:25,061 --> 00:39:26,996 Deinem Vater geht es gut. 522 00:39:27,297 --> 00:39:30,333 Eigentlich geht es ihm sehr gut. 523 00:39:30,533 --> 00:39:32,051 Das ist gut. 524 00:39:39,059 --> 00:39:41,694 Ich sage dir das direkt. 525 00:39:42,712 --> 00:39:43,821 Okay. 526 00:39:45,382 --> 00:39:47,283 Sie haben Krebs. 527 00:39:48,293 --> 00:39:49,368 Was? 528 00:39:49,568 --> 00:39:51,680 ich habe es mir gut überlegt... 529 00:39:51,830 --> 00:39:56,659 aber für dich fand ich es am besten die Wahrheit früher sagen. 530 00:39:59,929 --> 00:40:03,224 Shiro, bitte hör gut zu. 531 00:40:05,277 --> 00:40:06,669 Shiro? 532 00:40:07,053 --> 00:40:08,104 Ja. 533 00:40:08,204 --> 00:40:09,456 Hörst du? 534 00:40:09,556 --> 00:40:10,740 Ich bin. 535 00:40:13,043 --> 00:40:17,305 Ihr Krebs ist sehr weit fortgeschritten. 536 00:40:19,599 --> 00:40:22,794 Es könnte schlimmer sein als die deines Vaters. 537 00:40:26,373 --> 00:40:27,957 Geht es dir gut? 538 00:40:28,858 --> 00:40:30,894 Soll ich es deiner Familie sagen? 539 00:40:35,131 --> 00:40:38,476 - Soll ich es deiner Familie sagen? - Sag es ihnen nicht. 540 00:40:39,636 --> 00:40:42,755 Sag das nicht zu mein Vater oder meine Mutter. 541 00:40:43,039 --> 00:40:45,358 Wenn er das wüsste, würde es... 542 00:40:46,484 --> 00:40:47,827 Recht. 543 00:40:47,927 --> 00:40:53,349 Ihm geht es jetzt besser. Das wird ihm nicht gut tun. 544 00:40:54,184 --> 00:40:58,888 Ich verstehe. Jedenfalls müssen wir need mach noch ein paar Tests. 545 00:41:02,849 --> 00:41:04,360 Arzt. 546 00:41:05,495 --> 00:41:10,016 Also könnte es mir schlechter gehen als mein Vater? 547 00:41:11,551 --> 00:41:12,735 Ja. 548 00:41:13,503 --> 00:41:15,104 Bedeutet das... 549 00:41:15,897 --> 00:41:21,110 Werde ich vor ihm sterben...? 550 00:41:22,554 --> 00:41:25,373 Warten wir die Testergebnisse ab. 551 00:41:25,715 --> 00:41:29,043 Im Moment ist es noch zu früh etwas zu denken. 552 00:41:34,566 --> 00:41:37,911 Angeln im Gebirgsbach sieht viel schwieriger aus. 553 00:41:38,011 --> 00:41:41,831 Ab dem nächsten Tag, Es wurde schmerzhaft, Papa zu sehen. 554 00:41:42,106 --> 00:41:47,837 Er sprach immer wieder davon, angeln zu gehen als er aus dem Krankenhaus kam. 555 00:41:48,204 --> 00:41:51,640 Aber es war möglich Ich würde vor ihm sterben. 556 00:41:51,740 --> 00:41:55,395 Hey, du solltest wieder arbeiten gehen. 557 00:41:55,520 --> 00:41:57,230 Mir geht es gut. 558 00:41:59,370 --> 00:42:00,516 Ja... 559 00:42:01,000 --> 00:42:02,351 Es ist in Ordnung. 560 00:42:05,405 --> 00:42:08,049 An diesem Tag machte ich den Test. 561 00:42:08,416 --> 00:42:10,943 Nächste Woche habe ich die Ergebnisse. 562 00:42:11,344 --> 00:42:15,272 Wie hat sich Papa gefühlt, als der Arzt ihm ein Todesurteil verhängt? 563 00:42:16,049 --> 00:42:17,877 Was ist, wenn mir das passiert... fragte ich mich. 564 00:42:20,353 --> 00:42:26,909 "Es wird bald besser!" Das habe ich an seiner Seite gehofft. 565 00:42:32,181 --> 00:42:34,217 Sag es mir direkt. 566 00:42:34,984 --> 00:42:36,235 Arzt. 567 00:42:38,187 --> 00:42:39,455 Wie war es? 568 00:42:44,769 --> 00:42:47,572 Kannst du diese Schatten sehen? 569 00:42:48,064 --> 00:42:51,651 Die schwarzen Bereiche mit die sprudelnde Textur... 570 00:42:52,393 --> 00:42:53,770 Diese sind... 571 00:42:54,587 --> 00:42:55,938 Arzt. 572 00:42:57,999 --> 00:42:59,375 Es ist in Ordnung. 573 00:43:00,210 --> 00:43:02,194 Werde ich sterben? 574 00:43:08,059 --> 00:43:09,335 Arzt. 575 00:43:11,612 --> 00:43:12,980 Okay. 576 00:43:13,490 --> 00:43:15,575 Ihr Krebs wächst. 577 00:43:16,175 --> 00:43:19,237 Deiner ist schlimmer als die deines Vaters. 578 00:43:19,337 --> 00:43:20,513 Dann... 579 00:43:21,481 --> 00:43:23,933 Ich könnte sterben, bevor Dad...? 580 00:43:30,156 --> 00:43:31,524 Arzt? 581 00:43:34,861 --> 00:43:36,495 Das ist möglich. 582 00:43:39,549 --> 00:43:40,917 Aber... 583 00:43:41,935 --> 00:43:44,645 Warte eine Minute. Was bedeutet das? 584 00:43:46,089 --> 00:43:49,227 Falls das passiert, dann wird Papa... 585 00:43:51,127 --> 00:43:53,863 Er wird meinen Tod sehen bevor er stirbt? 586 00:43:58,134 --> 00:44:00,820 Können Sie das nicht vermeiden? 587 00:44:04,324 --> 00:44:09,211 Wenn er bald sterben wird, Ich würde es vorziehen, wenn er vor mir geht. 588 00:44:13,817 --> 00:44:16,852 Weil es für Dad das Schlimmste wäre. 589 00:44:17,837 --> 00:44:23,910 Ich habe nichts für ihn getan. Ich war überhaupt kein guter Sohn. 590 00:44:24,110 --> 00:44:28,489 Endlich merke, dass Ich beschloss, mit ihm offen zu sein! 591 00:44:29,749 --> 00:44:33,169 Es ist das Schlimmste Ich kann mit ihm! 592 00:44:33,686 --> 00:44:37,314 Kannst du etwas machen? Bitte! 593 00:44:37,757 --> 00:44:39,458 Seit diesem Tag... 594 00:44:40,359 --> 00:44:45,548 Ich fing an zu wünschen, "Papa, bitte stirb bald..." 595 00:44:46,491 --> 00:44:50,019 Da du ziemlich bald sterben könntest... 596 00:44:51,037 --> 00:44:53,673 Denn wenn ich vor ihm sterbe... 597 00:44:53,823 --> 00:44:56,217 Das wäre das Schlimmste. 598 00:44:58,519 --> 00:45:03,599 Ich wünsche mir, dass Papa stirbt... Mit mir stimmt etwas nicht. 599 00:45:04,667 --> 00:45:06,202 Das weiß ich. 600 00:45:06,886 --> 00:45:08,863 Trotzdem konnte ich mir nicht helfen... 601 00:45:11,457 --> 00:45:18,080 Aber wenn er es zufällig könnte Besiege den Krebs und komm zurück... 602 00:45:18,831 --> 00:45:21,200 Das könnte möglich sein. 603 00:45:21,801 --> 00:45:27,465 Warte... Jetzt glaube ich das und es ist mein Grund zu leben. 604 00:45:35,840 --> 00:45:37,233 Was ist das? 605 00:45:39,235 --> 00:45:41,070 Eine Zikadenschale. 606 00:45:41,821 --> 00:45:44,073 Wie ist es hierher gekommen? 607 00:45:48,935 --> 00:45:50,980 Shiro, was ist los? 608 00:45:57,695 --> 00:45:59,588 Über das Angeln... 609 00:46:00,645 --> 00:46:01,807 Ja? 610 00:46:02,575 --> 00:46:04,226 Halten Sie es so? 611 00:46:04,877 --> 00:46:06,612 Ja. Wahrscheinlich. 612 00:46:07,680 --> 00:46:09,432 Das ist es? 613 00:46:09,841 --> 00:46:12,626 Was kann ich sonst noch sagen? 614 00:46:14,671 --> 00:46:16,213 Du hast recht. 615 00:46:27,233 --> 00:46:30,069 Ich wollte mit Papa angeln gehen. 616 00:46:30,553 --> 00:46:35,399 Es ist nicht zu spät. Ich bin sicher der alte Mann wird zurückkommen. 617 00:46:37,410 --> 00:46:39,612 Krebs überwinden... 618 00:46:39,929 --> 00:46:41,948 Schauen Sie sich die Auszeichnungen an. 619 00:46:42,048 --> 00:46:46,402 Er ist der legendäre Tetsuji Kita, der ungeschlagene Trainer, oder? 620 00:46:50,373 --> 00:46:52,208 Ich muss es auch versuchen. 621 00:46:52,442 --> 00:46:54,218 Was versuchen? 622 00:46:54,318 --> 00:46:55,603 Was? 623 00:46:56,320 --> 00:46:59,882 Nichts. Nur hypothetisch reden. 624 00:47:00,032 --> 00:47:03,519 Wenn ich Krebs bekomme, Ich werde es schlagen! 625 00:47:03,644 --> 00:47:06,422 Was ist das? Du bist heute seltsam. 626 00:47:09,258 --> 00:47:12,211 - Um Ihnen die Wahrheit zu sagen... - Ja? 627 00:47:12,311 --> 00:47:14,772 - Ich habe auch Krebs. - Was? 628 00:47:16,899 --> 00:47:18,576 Wenn ja, was werden Sie tun? 629 00:47:18,676 --> 00:47:20,936 Wenn Sie Krebs bekommen? 630 00:47:21,775 --> 00:47:23,347 Unmöglich. 631 00:47:26,100 --> 00:47:30,797 Wenn ich jetzt Krebs bekomme, was soll ich tun? 632 00:47:30,897 --> 00:47:32,973 Darüber wundere ich mich. 633 00:47:34,066 --> 00:47:37,370 Ich bin sicher, Papa würde es wollen mit mir angeln zu gehen. 634 00:47:39,230 --> 00:47:41,298 Ich muss das schaffen. 635 00:47:43,893 --> 00:47:46,112 Tee ist fertig! 636 00:47:46,712 --> 00:47:49,064 Okay! Kamen! 637 00:47:49,907 --> 00:47:51,801 Es wird kalt! 638 00:47:51,901 --> 00:47:53,803 Wir kommen jetzt! 639 00:48:09,218 --> 00:48:11,162 Shiro, komm! 640 00:48:12,071 --> 00:48:13,314 Ja! 641 00:48:14,415 --> 00:48:19,378 Wenn du herausfindest, dass ich so bin wie Papa und an Krebs gestorben... 642 00:48:19,896 --> 00:48:21,414 Würdest du bei mir sein? 643 00:48:21,514 --> 00:48:23,566 Du redest wieder seltsam. 644 00:48:23,666 --> 00:48:26,218 Aber seltsame Dinge passieren. 645 00:48:26,368 --> 00:48:28,554 Also, wenn das passiert? 646 00:48:29,188 --> 00:48:30,339 Ja. 647 00:48:32,275 --> 00:48:34,635 - Ich würde abheben. - Was? 648 00:48:34,735 --> 00:48:36,846 Weil wir jung sind, verstehst du? 649 00:48:36,946 --> 00:48:41,250 Wir sind nicht zusammen, nicht verheiratet, nicht wie deine Mutter. 650 00:48:41,350 --> 00:48:44,486 Wir sind beide erst 27 gerade jetzt, nicht wahr? 651 00:48:50,384 --> 00:48:52,528 - Ich habe gescherzt. - Ja. 652 00:48:52,628 --> 00:48:53,629 Ernst genommen? 653 00:48:53,729 --> 00:48:56,523 Nun, irgendwie... 654 00:48:59,202 --> 00:49:02,788 Es tut uns leid. Ich sags ja nur etwas, was die Leute sagen würden. 655 00:49:02,888 --> 00:49:03,890 Es ist in Ordnung. 656 00:49:03,990 --> 00:49:04,861 Abwarten... 657 00:49:04,961 --> 00:49:08,862 Warum muss ich ernsthaft antworten zu so einer lächerlichen Frage? 658 00:49:11,747 --> 00:49:13,933 War es eine ernste Frage? 659 00:49:14,033 --> 00:49:15,418 Gut ja. 660 00:49:17,270 --> 00:49:20,681 Was ist das... Ist das dein Weg? unsere Liebe zu bestätigen? 661 00:49:22,633 --> 00:49:24,210 Wissen Sie... 662 00:49:24,802 --> 00:49:26,228 Wenn das so ist... 663 00:49:26,328 --> 00:49:28,330 Bring mich zum Angeln. 664 00:49:28,831 --> 00:49:32,134 Ich werde es auf jeden Fall teilen alle meine Gefühle also. 665 00:49:36,706 --> 00:49:38,132 Okay. 666 00:49:39,175 --> 00:49:41,234 Stellen Sie sicher, dass Sie teilen. 667 00:49:51,220 --> 00:49:54,148 Oh, ich habe eine E-Mail bekommen von Keita heute. 668 00:49:54,248 --> 00:49:55,924 - Hast du? - Ja. 669 00:49:56,024 --> 00:49:58,160 Sagt er kommt hier morgen Abend. 670 00:49:58,260 --> 00:49:59,420 Aha. 671 00:50:02,807 --> 00:50:06,469 Es ist ein Jahr her seit er geheiratet hat. 672 00:50:06,619 --> 00:50:08,053 Das stimmt. 673 00:50:08,738 --> 00:50:09,775 Was ist mit uns? 674 00:50:09,875 --> 00:50:10,789 Was? 675 00:50:10,889 --> 00:50:12,675 Wann ist es bei uns? 676 00:50:14,010 --> 00:50:17,296 Da Papa zusammengebrochen ist, es wurde verschoben. 677 00:50:17,496 --> 00:50:20,549 Wir sollten es tun bevor es Papa noch schlimmer wird. 678 00:50:20,649 --> 00:50:25,354 Warum reden wir nicht darüber kommenden Sonntag? 679 00:50:25,504 --> 00:50:27,473 Ja. Das ist gut. 680 00:50:28,357 --> 00:50:30,610 Stellen wir sicher, dass wir teilen. 681 00:50:30,710 --> 00:50:32,044 Okay. 682 00:50:37,892 --> 00:50:39,702 Okay. Gute Nacht. 683 00:50:39,802 --> 00:50:40,978 Tschüss. 684 00:50:50,863 --> 00:50:52,840 Sicherstellen, dass ich teile... 685 00:50:53,349 --> 00:50:56,918 Ich bin mir nicht sicher, was ich soll mit ihr teilen... 686 00:51:07,947 --> 00:51:09,398 Bist du in Ordnung? 687 00:51:09,999 --> 00:51:11,742 Du isst nicht. 688 00:51:12,226 --> 00:51:13,902 Oh, mir geht's gut. 689 00:51:21,644 --> 00:51:23,528 Ich gehe. 690 00:51:57,680 --> 00:51:59,552 Unbedingt teilen... 691 00:52:01,503 --> 00:52:03,349 Unbedingt teilen... 692 00:52:04,653 --> 00:52:06,541 Unbedingt teilen... 693 00:52:07,242 --> 00:52:09,142 Unbedingt teilen... 694 00:52:09,875 --> 00:52:11,813 Unbedingt teilen... 695 00:52:12,964 --> 00:52:14,764 Unbedingt teilen... 696 00:52:15,806 --> 00:52:17,652 Unbedingt teilen... 697 00:52:18,302 --> 00:52:19,877 Unbedingt teilen... 698 00:52:20,077 --> 00:52:21,773 Unbedingt teilen... 699 00:52:21,973 --> 00:52:25,074 Seien Sie sicher... Seien Sie sicher... 700 00:52:38,187 --> 00:52:39,597 Guten Morgen. 701 00:52:40,664 --> 00:52:43,058 Ach, morgen. 702 00:53:09,652 --> 00:53:11,086 Guten Morgen. 703 00:53:11,520 --> 00:53:13,138 Guten Morgen. 704 00:53:29,905 --> 00:53:31,140 Entschuldigen Sie mich. 705 00:53:31,240 --> 00:53:32,858 Werde mal nachschauen? 706 00:53:32,958 --> 00:53:34,093 Sicher. 707 00:53:37,396 --> 00:53:40,349 Ja, das ist in Ordnung. Sie kümmern sich darum. 708 00:53:58,384 --> 00:54:00,151 - Papa? - Was? 709 00:54:00,251 --> 00:54:02,146 Keita kommt zurück. 710 00:54:02,554 --> 00:54:04,707 Ach, ich verstehe. 711 00:54:04,857 --> 00:54:07,259 Er hat Spaß in Tokio. 712 00:54:07,676 --> 00:54:10,179 Seine Lieder sind gut. Sie sollten auf sie hören. 713 00:54:11,463 --> 00:54:14,275 Kann er seinen Lebensunterhalt verdienen? Musiker sein? 714 00:54:14,375 --> 00:54:16,493 Er ist gut anerkannt. 715 00:54:16,593 --> 00:54:20,856 "Ja wirklich?" Er war nicht gut überhaupt beim Fußball. 716 00:54:21,724 --> 00:54:24,960 Morgen bringe ich Keita und Yoko. 717 00:54:26,453 --> 00:54:29,565 Was ist los mit dir und Yoko? 718 00:54:29,715 --> 00:54:30,674 Was ist mit uns? 719 00:54:30,774 --> 00:54:35,154 Gib mir das nicht. Warum nicht? sich beeilen und heiraten wie Keita? 720 00:54:36,129 --> 00:54:37,565 Ja, irgendwann. 721 00:54:37,665 --> 00:54:43,245 Sag immer wieder so und du wirst das Timing verpassen. 722 00:54:43,578 --> 00:54:46,281 Die Zeit wird nicht auf dich warten. 723 00:54:46,381 --> 00:54:47,199 Ja. 724 00:54:47,299 --> 00:54:51,137 Das stimmt. Du warst bei ihr schon so lange. 725 00:54:51,237 --> 00:54:53,781 Ich wollte mit ihr reden bald darüber. 726 00:54:53,881 --> 00:54:55,557 Warst du? 727 00:54:56,358 --> 00:55:00,412 Dann muss es mir bald besser gehen. 728 00:55:00,512 --> 00:55:03,790 Ich muss deine Hochzeit vorbereiten. 729 00:55:04,592 --> 00:55:06,259 Warte einfach. 730 00:55:10,047 --> 00:55:12,583 Warten bis wann? Ich wundere mich. 731 00:55:24,320 --> 00:55:25,871 Nicht trinken? 732 00:55:26,805 --> 00:55:28,449 Heutzutage, nein. 733 00:55:28,549 --> 00:55:30,292 Bist du krank? 734 00:55:30,809 --> 00:55:32,310 Nein. 735 00:55:33,145 --> 00:55:34,780 Keita! 736 00:55:35,055 --> 00:55:36,648 Ist Keita da? 737 00:55:36,748 --> 00:55:38,166 Hallo! 738 00:55:39,343 --> 00:55:40,535 Hallo! 739 00:55:41,020 --> 00:55:42,538 Komm herein. 740 00:55:47,559 --> 00:55:49,678 - Lange nicht gesehen. - Es ist eine Weile her. Gut? 741 00:55:49,778 --> 00:55:50,678 Ja. 742 00:55:50,778 --> 00:55:52,080 Sind Sie gerade angekommen? 743 00:55:52,180 --> 00:55:54,967 Ja. Ich habe Shiro angerufen und bin gerade hier angekommen. 744 00:55:55,067 --> 00:55:56,601 - Ich verstehe. - Bier? 745 00:55:56,701 --> 00:55:58,103 Ja, danke. 746 00:56:02,833 --> 00:56:04,743 - Du siehst anders aus. - Ja? 747 00:56:04,843 --> 00:56:06,778 Du bist ein Mann. 748 00:56:06,878 --> 00:56:08,997 "Ja wirklich?" Ein Mann! 749 00:56:09,265 --> 00:56:11,225 Du siehst aus wie dein Vater. 750 00:56:11,325 --> 00:56:12,376 Hier in der Gegend? 751 00:56:12,476 --> 00:56:14,570 Hallo! Nicht mein Bauch! 752 00:56:14,670 --> 00:56:18,473 Was ist mit Männlichkeit wie ein reifer Mann? 753 00:56:19,633 --> 00:56:20,676 Noch nicht, schätze ich. 754 00:56:20,776 --> 00:56:22,077 Hallo. 755 00:56:23,112 --> 00:56:25,214 Yoko hat sich nicht verändert, wie sie. 756 00:56:25,314 --> 00:56:27,349 - Erinnerst du dich nicht an diese Zeit? - Was ist das? 757 00:56:27,449 --> 00:56:31,820 Wie heißt er... mit dem Brille und dicker Bart. 758 00:56:32,354 --> 00:56:34,122 - Kato? - Kato! 759 00:56:34,222 --> 00:56:38,493 Das stimmt. Wann Kato kandidierte für den Klassenleiter, 760 00:56:38,593 --> 00:56:42,448 Sie sagte: "Ich glaube nicht du hast das Händchen." 761 00:56:42,548 --> 00:56:45,968 Alle dachten so aber sie nannte es wie es war. 762 00:56:46,068 --> 00:56:51,815 Das liegt daran, dass er so voll war selbst und dachte, er sei perfekt. 763 00:56:51,915 --> 00:56:55,277 Trotzdem sagst du deine Meinung wenn andere sich zurückziehen. 764 00:56:55,377 --> 00:56:58,322 Ich sage nur, was ich fühle. 765 00:56:58,422 --> 00:56:59,890 Recht. 766 00:57:00,841 --> 00:57:03,043 Kato, das bringt mich zurück. 767 00:57:06,722 --> 00:57:09,415 Also, über Shiros Vater. 768 00:57:09,515 --> 00:57:12,378 Wie geht es ihm? Machst du mit Shiro zu Besuch gehen? 769 00:57:12,478 --> 00:57:16,440 Ja. Ich habe ihn gerade besucht mit Shiro neulich. 770 00:57:16,540 --> 00:57:18,716 - Ja. - Wie geht es ihm? 771 00:57:18,816 --> 00:57:21,903 Shiro sagt es mir nicht aber ich mache mir Sorgen. 772 00:57:22,003 --> 00:57:24,497 Er war mein Lehrer, weißt du? 773 00:57:26,692 --> 00:57:31,921 Um ehrlich zu sein, Shiros Vater ist überhaupt nicht in bester Verfassung. 774 00:57:32,514 --> 00:57:33,849 "Ja wirklich?" 775 00:57:34,583 --> 00:57:37,619 Aber er tut so, als ob es gibt keine Probleme. 776 00:57:37,719 --> 00:57:40,706 Du weißt, er ist nur so ein Typ. 777 00:57:40,806 --> 00:57:41,982 Ich weiß. 778 00:57:42,082 --> 00:57:44,876 Er zeigt sich nicht seinen Schmerz für andere. 779 00:57:45,511 --> 00:57:49,915 Deshalb, wenn wir besuchen, er tut so, als ob es ihm total gut geht. 780 00:57:53,735 --> 00:57:54,803 Vielen Dank. 781 00:57:54,903 --> 00:57:56,713 - Vielen Dank. - Danke fürs Kommen. 782 00:57:56,930 --> 00:57:59,241 Danke für das Essen, Es hat sehr gut geschmeckt. 783 00:57:59,441 --> 00:58:00,959 Genau wie in alten Zeiten, oder? 784 00:58:04,697 --> 00:58:06,173 Das hat mich warm gemacht. 785 00:58:08,358 --> 00:58:10,544 Wir sehen uns morgen. 786 00:58:10,644 --> 00:58:12,670 - Wir sehen uns. - Tschüss. 787 00:58:12,820 --> 00:58:14,406 - Tschüss. - Tschüss. 788 00:58:15,857 --> 00:58:18,225 - Gute Nacht. - Pass auf. 789 00:58:22,898 --> 00:58:23,998 Das hat Spaß gemacht. 790 00:58:24,098 --> 00:58:26,418 Ja. Lange Zeit seit wir ihn zuletzt gesehen haben. 791 00:58:34,593 --> 00:58:37,070 Wir sehen uns morgen. 792 00:58:37,754 --> 00:58:39,047 Morgen. 793 00:58:39,197 --> 00:58:41,315 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 794 00:58:46,488 --> 00:58:48,673 Oh, ich habe mich gerade erinnert. 795 00:58:49,750 --> 00:58:50,976 Was? 796 00:58:51,818 --> 00:58:55,755 Wo ist der See, der Nimmst du deinen Vater mit? 797 00:58:57,616 --> 00:59:01,194 Es ist der Kurena-See, der obere Arato-Fluss. 798 00:59:02,404 --> 00:59:03,713 Aha. 799 00:59:04,456 --> 00:59:06,690 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 800 01:00:45,415 --> 01:00:46,650 Guten Morgen. 801 01:00:46,825 --> 01:00:48,510 Guten Morgen. 802 01:01:01,615 --> 01:01:02,833 Morgen. 803 01:01:03,033 --> 01:01:04,509 Morgen. 804 01:01:07,613 --> 01:01:09,514 Willst du Tee? 805 01:01:10,575 --> 01:01:11,766 Hallo. 806 01:01:11,916 --> 01:01:13,376 Was? 807 01:01:13,618 --> 01:01:14,953 Hallo. 808 01:01:16,088 --> 01:01:16,964 Was ist es? 809 01:01:17,064 --> 01:01:18,490 Herkommen. 810 01:01:18,690 --> 01:01:20,358 Was? 811 01:01:21,810 --> 01:01:24,313 Ich möchte, dass du neben mir bist. 812 01:01:24,413 --> 01:01:26,196 Ich bin immer neben dir. 813 01:01:26,296 --> 01:01:28,681 Nicht so. 814 01:01:29,983 --> 01:01:32,362 Was ist in dich gefahren? 815 01:01:32,988 --> 01:01:35,790 Ich möchte, dass du bei mir im Bett bist. 816 01:01:35,940 --> 01:01:37,583 Was? 817 01:01:38,360 --> 01:01:41,029 Hier. Komm herein! 818 01:01:41,279 --> 01:01:43,431 Ich habe es dir warm gemacht. 819 01:01:43,531 --> 01:01:45,100 Bitte. 820 01:01:47,294 --> 01:01:48,670 Alles klar. 821 01:01:48,937 --> 01:01:51,180 Entschuldigen Sie mich. 822 01:02:04,778 --> 01:02:06,641 Es ist eine Weile her. 823 01:02:06,741 --> 01:02:08,522 Ja... 824 01:02:14,421 --> 01:02:16,496 Wir haben viel durchgemacht. 825 01:02:16,596 --> 01:02:18,550 Tatsächlich. 826 01:02:21,445 --> 01:02:24,430 Hey, geht es uns so? 827 01:02:24,940 --> 01:02:26,775 Das ist gut. 828 01:02:27,584 --> 01:02:29,244 Fein. 829 01:02:35,292 --> 01:02:39,846 Shiro wurde ein guter Mann. 830 01:02:40,756 --> 01:02:42,490 Das stimmt. 831 01:02:45,218 --> 01:02:48,630 Glaubst du, er wird geht es dir gut mit Yoko? 832 01:02:48,730 --> 01:02:50,923 Natürlich. 833 01:02:52,375 --> 01:02:54,619 Es wird ihm gut gehen, oder? 834 01:02:57,297 --> 01:03:02,143 Sehr geehrter? Du sagtest Sie werden auf seiner Hochzeit sein. 835 01:03:03,178 --> 01:03:04,804 Ich tat. 836 01:03:05,413 --> 01:03:07,916 Sie gehen mit ihm angeln. 837 01:03:08,083 --> 01:03:09,626 Ich werde. 838 01:03:10,702 --> 01:03:13,521 Dann wird es dir gut gehen. 839 01:03:14,272 --> 01:03:15,790 Ja. 840 01:03:49,366 --> 01:03:50,450 Jo! 841 01:03:50,892 --> 01:03:53,221 Wann bist du zurück gekommen? 842 01:03:53,321 --> 01:03:54,204 Gestern. 843 01:03:54,304 --> 01:03:55,967 Aha. 844 01:03:56,398 --> 01:04:01,619 Ich sage dir, es ist so langweilig im Krankenhaus bleiben. 845 01:04:02,662 --> 01:04:04,422 Nachdem ich aufgewacht bin... 846 01:04:04,522 --> 01:04:09,645 Ich schaue nach vorne und sehe die Wand. Ich schaue nach oben, dann sehe ich die Decke. 847 01:04:09,745 --> 01:04:15,542 Ich schaue dann auf dieses Bettlaken. Und ich schaue nach rechts und links... 848 01:04:15,667 --> 01:04:17,844 Das ist alles für den Tag. 849 01:04:18,787 --> 01:04:22,599 Es ist in der Tat langweilig. 850 01:04:22,724 --> 01:04:23,965 Aber du siehst gut aus. 851 01:04:24,065 --> 01:04:25,535 Ja? 852 01:04:26,211 --> 01:04:29,872 Keita, du bist ein Mann geworden. 853 01:04:30,957 --> 01:04:32,509 Harte Zeit in Tokio? 854 01:04:32,609 --> 01:04:34,694 Scheint es so? 855 01:04:38,490 --> 01:04:40,525 Du siehst heute toll aus. 856 01:04:40,625 --> 01:04:44,596 Denkst du so? Ich fühle mich heute wirklich besser. 857 01:04:44,696 --> 01:04:48,858 Ja. Ich kann vielleicht Geh bald wieder nach Hause, oder? 858 01:04:50,877 --> 01:04:51,912 Mach weiter. 859 01:04:52,012 --> 01:04:53,605 "Lehrer." 860 01:04:53,805 --> 01:04:55,715 Blöd. Zahlen Sie mir die Geldstrafe. 861 01:04:55,815 --> 01:04:57,117 Fein? 862 01:04:57,475 --> 01:04:59,027 Anders herum, oder? 863 01:04:59,127 --> 01:05:01,888 Du darfst dich nicht "Lehrer" nennen? 864 01:05:11,064 --> 01:05:13,275 - Er hat sich gefreut, dich zu sehen. - Ja wirklich? 865 01:05:13,375 --> 01:05:16,227 Steig in mein Auto ein. Lass uns irgendwo hingehen. 866 01:05:16,327 --> 01:05:17,378 Gute Idee. 867 01:05:17,478 --> 01:05:18,989 Wie wäre es mit unserem Gymnasium, es ist schon ewig her, oder? 868 01:05:19,089 --> 01:05:20,566 - Lass uns gehen. - Klingt gut. 869 01:05:23,351 --> 01:05:25,095 Das weckt Erinnerungen. 870 01:05:25,195 --> 01:05:27,155 Es ist schon eine Weile her, nicht wahr. 871 01:05:27,923 --> 01:05:30,191 - Oh mein Gott. - Beeindruckend! 872 01:05:30,291 --> 01:05:31,918 War es wirklich so? 873 01:05:32,093 --> 01:05:33,436 Es gibt eine Kugel. 874 01:05:34,679 --> 01:05:37,732 Jemand hat es verpasst. Papa wird sauer sein. 875 01:05:41,403 --> 01:05:43,150 Ich bin nicht gut im Fußball. 876 01:05:43,250 --> 01:05:44,720 Was? Du warst super! 877 01:05:44,820 --> 01:05:46,260 "Fußballclubhaus" 878 01:05:46,360 --> 01:05:49,127 "Willkommen im Fußballverein!" - Die Tür heißt uns willkommen. 879 01:05:51,963 --> 01:05:54,185 Es hat sich überhaupt nicht geändert! 880 01:05:54,285 --> 01:05:55,230 "Sieg!" 881 01:05:55,330 --> 01:05:56,270 "Japans Nummer 1!" 882 01:05:56,370 --> 01:05:57,850 "Shiro, Kapitän '99" 883 01:05:57,950 --> 01:05:59,254 Hä? 884 01:05:59,387 --> 01:06:03,100 Sind das nicht die Neun Regeln, Shiro hat damals geschrieben? 885 01:06:03,200 --> 01:06:05,576 Ach, es ist noch da. 886 01:06:07,087 --> 01:06:09,464 Ballbuster hat dich dazu gebracht, das zu schreiben. 887 01:06:09,564 --> 01:06:12,442 Ach, mein Fehler. Es ist jetzt "Papa". 888 01:06:14,365 --> 01:06:16,988 Es wurde also hier aufbewahrt. 889 01:06:30,530 --> 01:06:32,630 "Sieg" 890 01:06:44,841 --> 01:06:45,926 Gut! 891 01:06:46,026 --> 01:06:49,012 Wenn Sie die Neun Regeln brechen, du bist draußen! 892 01:06:49,112 --> 01:06:50,662 Ja, Trainer! 893 01:06:56,628 --> 01:06:58,950 Hallo! Zeigen Sie etwas Geist! 894 01:06:59,050 --> 01:07:00,590 Schneller! 895 01:07:00,690 --> 01:07:02,183 Lauf! 896 01:07:02,784 --> 01:07:05,236 Sprint! Komm schon! 897 01:07:05,336 --> 01:07:08,887 - Steigen Sie ein! - Ja, Trainer! 898 01:07:10,288 --> 01:07:12,084 Bewege es! 899 01:07:16,521 --> 01:07:18,208 Kannst du es wirklich? 900 01:07:18,685 --> 01:07:20,168 Okay, zeig es mir. 901 01:07:25,869 --> 01:07:27,375 - Ja? - Shiro. 902 01:07:27,475 --> 01:07:28,801 Was ist es? 903 01:07:29,144 --> 01:07:30,846 Shiro... 904 01:07:31,146 --> 01:07:33,672 - Was ist los? - Dein Vater... 905 01:07:34,833 --> 01:07:36,743 Dein Vater... 906 01:07:48,254 --> 01:07:49,647 Mein Vater... 907 01:07:50,065 --> 01:07:51,274 Was ist los mit dir? 908 01:07:52,008 --> 01:07:53,285 Shiro!? 909 01:07:53,543 --> 01:07:54,894 Was ist es!? 910 01:08:00,842 --> 01:08:03,711 Ich bin hier nicht dein Vater! 911 01:08:05,180 --> 01:08:07,132 Ich bin der Fußballtrainer. 912 01:08:07,282 --> 01:08:10,852 Sie sind eines der Mitglieder! "Papa" mich nicht! 913 01:08:10,952 --> 01:08:12,654 - Es tut mir Leid. - Lauter. 914 01:08:12,754 --> 01:08:14,288 Es tut mir Leid! 915 01:08:17,926 --> 01:08:21,462 Lesen Sie die Neun Regeln. Lies es! 916 01:08:23,398 --> 01:08:28,203 Einer! Wenn Sie die Grundlagen des Lebens vergessen, deine Fähigkeiten werden sich nicht verbessern! 917 01:08:28,303 --> 01:08:29,095 Nächster! 918 01:08:29,195 --> 01:08:32,323 Kein Sieg ohne tägliche Anstrengung! 919 01:08:32,423 --> 01:08:33,208 Nächster! 920 01:08:33,308 --> 01:08:35,215 Erfinde keine Ausreden! 921 01:08:35,315 --> 01:08:36,319 Nächster! 922 01:08:36,419 --> 01:08:38,930 Undank ist unverzeihlich! 923 01:08:39,030 --> 01:08:39,872 Nächster! 924 01:08:39,972 --> 01:08:42,715 "unfähig" und "unwillig" sind anders! 925 01:08:42,815 --> 01:08:43,767 Nächster! 926 01:08:43,867 --> 01:08:47,497 Wenn du nicht alles gibst, Es ist keine Übung! 927 01:08:47,597 --> 01:08:48,365 Nächster! 928 01:08:48,465 --> 01:08:50,734 Die Schwachen brauchen schnelle Ergebnisse! 929 01:08:50,834 --> 01:08:51,600 Nächster! 930 01:08:51,700 --> 01:08:53,293 Ohne Waffen kann man nicht kämpfen! 931 01:08:53,393 --> 01:08:53,961 Nächster! 932 01:08:54,061 --> 01:08:58,950 Training garantiert keinen Sieg aber keine Übung bedeutet keinen Sieg! 933 01:09:44,204 --> 01:09:46,864 Nachdem ihr alle dort weggegangen seid... 934 01:09:47,932 --> 01:09:52,103 Weißt du, er tat heute seltsam gut. 935 01:09:53,204 --> 01:09:54,856 Also sagte er... 936 01:09:55,590 --> 01:10:00,511 „Morgen kann ich vielleicht Raus aus dem Krankenhaus." 937 01:10:00,861 --> 01:10:03,764 "Dann gehe ich angeln!" 938 01:10:06,818 --> 01:10:11,405 Er wollte unbedingt gehe mit Shiro angeln. 939 01:10:12,940 --> 01:10:14,851 Bis ganz zum Schluss... 940 01:11:39,569 --> 01:11:44,223 Ich bleibe, bis die Beerdigung vorbei ist. 941 01:11:45,925 --> 01:11:47,468 Vielen Dank. 942 01:11:47,618 --> 01:11:50,413 Ich muss ein paar Anrufe tätigen. 943 01:11:50,638 --> 01:11:52,490 Ich werde jetzt gehen. 944 01:11:54,542 --> 01:11:55,826 Ja... 945 01:11:57,178 --> 01:12:00,297 Ich kümmere mich hier um die Dinge. 946 01:12:01,165 --> 01:12:02,800 Frau Kita. 947 01:12:03,418 --> 01:12:05,094 Ich gehe. 948 01:12:05,762 --> 01:12:07,446 Vielen Dank. 949 01:12:10,458 --> 01:12:12,176 Morgen dann. 950 01:12:16,364 --> 01:12:18,316 Entschuldigen Sie mich. 951 01:12:45,368 --> 01:12:46,961 Mutter? 952 01:12:49,822 --> 01:12:53,918 Kann ich heute Nacht hier bleiben? 953 01:12:54,736 --> 01:12:56,437 Bitte bleibe. 954 01:12:58,022 --> 01:13:00,007 Ich möchte, dass du bleibst. 955 01:13:00,541 --> 01:13:02,535 Vielen Dank. 956 01:13:08,483 --> 01:13:10,877 Ich werde Tee machen. 957 01:13:11,169 --> 01:13:12,495 Okay. 958 01:13:33,950 --> 01:13:35,392 Yoko. 959 01:13:40,958 --> 01:13:43,067 Willst du mich heiraten? 960 01:13:46,412 --> 01:13:48,072 Natürlich. 961 01:13:51,859 --> 01:13:53,377 Vielen Dank. 962 01:14:01,102 --> 01:14:02,520 Yoko. 963 01:14:18,553 --> 01:14:20,262 Was ist los? 964 01:14:26,694 --> 01:14:28,471 Nichts. 965 01:14:58,745 --> 01:15:02,945 "Familie Kita" 966 01:15:03,045 --> 01:15:06,015 "Tetsuji Kitas Beerdigung" 967 01:16:14,769 --> 01:16:17,338 Legen Sie Blumen in den Sarg. 968 01:16:18,514 --> 01:16:19,807 Trainer! 969 01:16:20,616 --> 01:16:22,560 Pass weiter auf uns auf! 970 01:16:22,660 --> 01:16:26,639 Würdest du bitte lege Blumen in den Sarg. 971 01:16:26,739 --> 01:16:28,266 Trainer! 972 01:16:30,835 --> 01:16:34,180 So lange, Kita. 973 01:16:36,465 --> 01:16:41,253 Wenn du etwas hast in den Sarg legen wollen, 974 01:16:41,353 --> 01:16:44,073 Bitte legen Sie es hinein. 975 01:16:44,173 --> 01:16:47,117 Trainer, bitte nimm dieser Fußball. 976 01:16:47,217 --> 01:16:50,396 Es tut mir leid, ein Fußball ist nicht erlaubt. 977 01:16:52,456 --> 01:16:54,333 - Ich verstehe. - Es tut mir sehr leid. 978 01:16:54,433 --> 01:16:58,103 Bitte legen Sie die Blumen hinein. 979 01:16:59,063 --> 01:17:00,247 Gut. 980 01:17:01,173 --> 01:17:08,555 Wenn Sie etwas platzieren möchten in seinen Sarg, bitte legen Sie ihn hinein. 981 01:17:32,379 --> 01:17:34,498 Trainer! 982 01:18:01,092 --> 01:18:05,562 Dein Vater war eine Berühmtheit in dieser Stadt. 983 01:18:06,897 --> 01:18:12,603 Sein Team hat so oft gewonnen beim Präfekturturnier. 984 01:18:13,588 --> 01:18:17,057 Ich war im Geschäft Für eine lange Zeit, 985 01:18:17,341 --> 01:18:22,200 aber das war die wärmste Beerdigung habe ich schon mal erlebt. 986 01:18:22,325 --> 01:18:24,575 "Kurena-See" 987 01:18:32,600 --> 01:18:34,100 Ich brauche einen Gefallen. 988 01:18:34,250 --> 01:18:35,367 Ja? 989 01:18:35,925 --> 01:18:37,303 Geh geradeaus. 990 01:18:37,428 --> 01:18:38,779 Entschuldigen Sie mich? 991 01:18:38,979 --> 01:18:40,414 Mach es einfach! 992 01:18:41,900 --> 01:18:45,069 Aber das ist nicht der richtige Weg. Es ist die falsche Richtung. 993 01:18:45,169 --> 01:18:46,754 Gehen Sie jetzt dorthin zurück! 994 01:18:46,854 --> 01:18:48,797 Oh nein, nein, nein... 995 01:18:48,950 --> 01:18:50,300 Jetzt! 996 01:19:05,673 --> 01:19:06,974 Was ist los? 997 01:19:08,701 --> 01:19:10,277 Ich schau mal nach. 998 01:19:13,478 --> 01:19:14,874 Ich werde fahren. 999 01:19:16,150 --> 01:19:18,410 Ich werde fahren. Aussteigen! 1000 01:19:18,885 --> 01:19:19,615 Nein nein Nein... 1001 01:19:19,715 --> 01:19:20,554 Jetzt! 1002 01:19:20,654 --> 01:19:22,064 Was ist es? 1003 01:19:23,040 --> 01:19:24,525 Aussteigen! 1004 01:19:24,675 --> 01:19:25,675 - Shiro, was ist los? - Was machen Sie? 1005 01:19:25,775 --> 01:19:27,125 Nichts! 1006 01:19:28,888 --> 01:19:30,990 Geh bitte raus. 1007 01:19:31,557 --> 01:19:32,883 Jetzt! 1008 01:19:34,326 --> 01:19:35,527 Hallo... 1009 01:19:40,533 --> 01:19:41,759 Yoko. 1010 01:19:41,976 --> 01:19:44,928 Ich muss gehen, um mein Wort zu halten. 1011 01:20:13,149 --> 01:20:15,233 Was ist los? 1012 01:20:15,450 --> 01:20:17,244 Was ist passiert? 1013 01:20:19,530 --> 01:20:24,408 Ich werde es später erklären. Ich kann es dir noch nicht sagen. 1014 01:20:43,404 --> 01:20:45,472 "Kurena-See" 1015 01:21:39,360 --> 01:21:42,079 Papa, wir sind hier. 1016 01:23:50,850 --> 01:23:52,426 Ich verstehe... 1017 01:23:54,078 --> 01:23:56,738 Gut. 1018 01:24:39,081 --> 01:24:42,158 Es ist eine Stunde her. 1019 01:24:44,843 --> 01:24:46,379 Mutter... 1020 01:24:47,106 --> 01:24:48,782 Es tut mir Leid. 1021 01:24:51,452 --> 01:24:55,806 Shiro musste gehen, um zu behalten sein Versprechen an seinen Vater. 1022 01:24:55,906 --> 01:24:58,542 Er musste wirklich gehen. 1023 01:24:59,560 --> 01:25:03,663 Es tut mir wirklich leid dir diese Mühe machen. 1024 01:25:05,741 --> 01:25:07,484 Es ist in Ordnung. 1025 01:25:08,585 --> 01:25:10,670 Es ist wirklich in Ordnung. 1026 01:25:13,182 --> 01:25:14,591 Gut... 1027 01:25:15,526 --> 01:25:18,411 Sollen wir gehen und sie holen? 1028 01:25:41,101 --> 01:25:42,536 Jeder! 1029 01:25:44,271 --> 01:25:46,857 Das tut mir wirklich leid. 1030 01:25:50,644 --> 01:25:56,174 Wir fahren jetzt zum Kurena-See. Es liegt am oberen Fluss Arato. 1031 01:25:56,550 --> 01:25:58,101 Das ist gut. 1032 01:26:57,694 --> 01:27:01,531 Darf ich neben ihm sitzen? 1033 01:27:05,160 --> 01:27:06,619 Yoko! 1034 01:27:07,437 --> 01:27:09,973 Yoko, bitte komm her. 1035 01:27:44,091 --> 01:27:45,650 Es tut mir Leid! 1036 01:27:47,528 --> 01:27:48,737 Jeder... 1037 01:27:48,837 --> 01:27:51,898 Es tut mir so leid für euch alle! 1038 01:27:54,218 --> 01:27:56,036 Noch 10 Minuten... 1039 01:27:56,762 --> 01:27:59,589 Lassen Sie mich noch 10 Minuten Zeit! 1040 01:28:47,220 --> 01:28:49,589 Kita, das ist eine gute Beerdigung. 1041 01:28:50,314 --> 01:28:52,360 Hast du das von oben gesehen? 1042 01:28:52,593 --> 01:28:57,981 Deine Schüler haben nach dir gerufen "Trainer, Trainer!" wieder und wieder. 1043 01:28:58,081 --> 01:28:59,894 Entschuldigung, dass ich dich dazu gebracht habe warte so lange. 1044 01:28:59,994 --> 01:29:01,444 Und Shiro auch... 1045 01:29:01,869 --> 01:29:04,137 - Habe das nicht kommen sehen. - Es tut mir sehr leid. 1046 01:29:04,237 --> 01:29:05,513 Recht? 1047 01:29:05,839 --> 01:29:07,972 Vielen Dank, dass Sie uns helfen. 1048 01:29:08,072 --> 01:29:11,386 Unser Mitgefühl für Ihren Verlust. 1049 01:29:39,081 --> 01:29:40,140 Ich habe es gefunden. 1050 01:29:40,240 --> 01:29:41,158 Vielen Dank. 1051 01:29:41,258 --> 01:29:42,484 Hey, Keita. 1052 01:29:46,430 --> 01:29:49,708 Ich frage mich, warum er so viel getan hat. 1053 01:29:51,001 --> 01:29:53,878 Wegen dem Versprechen an seinen Vater? 1054 01:29:54,638 --> 01:29:57,015 Da muss mehr drin sein meinst du nicht? 1055 01:29:57,165 --> 01:29:58,091 Warum? 1056 01:29:58,191 --> 01:30:03,013 Er sah irgendwie verzweifelt aus. ich kann es nicht so gut erklären... 1057 01:30:04,713 --> 01:30:06,257 Es tut mir Leid. 1058 01:30:14,474 --> 01:30:18,144 - Er muss froh sein, dass Sie gekommen sind. - Er hat so ein schönes Lächeln. 1059 01:30:18,244 --> 01:30:20,480 Das ist nett von Ihnen. 1060 01:30:31,631 --> 01:30:32,751 Hallo! 1061 01:30:32,851 --> 01:30:36,095 Aufwachen! Aufwachen! Aufwachen! 1062 01:30:36,655 --> 01:30:38,398 Steh auf und lauf! 1063 01:32:12,317 --> 01:32:14,127 Danke, für das Essen. 1064 01:32:14,227 --> 01:32:15,550 Sie sind fertig? Willst du Tee? 1065 01:32:15,650 --> 01:32:17,105 Nein, mir geht es gut. 1066 01:32:17,205 --> 01:32:18,731 - Ja wirklich? - Ja. 1067 01:32:33,530 --> 01:32:35,148 Ich gehe. 1068 01:32:53,792 --> 01:32:55,010 Hallo? 1069 01:32:55,110 --> 01:32:56,528 Shiro... 1070 01:32:58,038 --> 01:33:00,273 Heute ist der große Tag. 1071 01:33:00,632 --> 01:33:02,150 Ich weiß. 1072 01:33:03,059 --> 01:33:05,395 Wo treffen wir uns? 1073 01:33:06,913 --> 01:33:08,281 Der übliche Ort. 1074 01:33:08,381 --> 01:33:09,824 Okay. 1075 01:33:11,476 --> 01:33:12,902 Wir sehen uns. 1076 01:34:49,716 --> 01:34:51,025 Ja! 1077 01:34:55,880 --> 01:34:57,432 Was ist passiert? 1078 01:34:58,375 --> 01:35:00,403 Warum bist du hierher gekommen? 1079 01:35:01,875 --> 01:35:05,014 Es ist noch früh, oder? 1080 01:35:05,298 --> 01:35:08,584 Ich muss dir was sagen. 1081 01:35:09,944 --> 01:35:11,480 Kann ich reinkommen? 1082 01:35:12,472 --> 01:35:14,768 Ja. Sicher. 1083 01:35:21,431 --> 01:35:23,325 Es ist viel länger geworden, nicht wahr? 1084 01:35:23,425 --> 01:35:25,510 Ja, viel länger. 1085 01:35:26,720 --> 01:35:31,966 Ich habe das hier reingestellt put dann zieh es so raus. 1086 01:35:32,792 --> 01:35:34,770 - Es ist so flauschig. - Ist es... 1087 01:35:34,870 --> 01:35:36,212 - Fast fertig? - Ja, fast. 1088 01:35:36,312 --> 01:35:38,414 Es wird sich noch schöner anfühlen und flauschig, wenn es fertig ist. 1089 01:35:38,514 --> 01:35:41,409 Ich muss mich konzentrieren, oder ich vermassele es. 1090 01:35:41,509 --> 01:35:44,160 - Yoko. - Nur eine Sekunde... ja? 1091 01:35:44,654 --> 01:35:46,516 Es macht Ihnen nichts aus, mich zu heiraten? 1092 01:35:46,616 --> 01:35:49,819 Was für eine seltsame Art, es auszudrücken, "Es macht mir nichts aus zu heiraten." 1093 01:35:49,919 --> 01:35:53,146 Heute werde ich teilen die Wahrheit mit dir. 1094 01:35:53,513 --> 01:35:55,314 Was meinen Sie? 1095 01:35:57,383 --> 01:35:59,001 Ich habe Krebs. 1096 01:36:02,722 --> 01:36:06,601 Ich habe Krebs. 1097 01:36:08,653 --> 01:36:09,562 Worüber redest du? 1098 01:36:09,662 --> 01:36:11,614 Tut mir leid, Sie schockieren zu müssen. 1099 01:36:11,714 --> 01:36:14,567 Ich habe Krebs. 1100 01:36:15,727 --> 01:36:19,305 Shiro hat Krebs...? 1101 01:36:20,190 --> 01:36:21,441 Recht. 1102 01:36:24,494 --> 01:36:26,412 Shiro hat...? 1103 01:36:26,512 --> 01:36:27,814 Recht. 1104 01:36:28,314 --> 01:36:31,384 Anscheinend habe ich Krebs. 1105 01:36:36,475 --> 01:36:37,990 So... 1106 01:36:41,870 --> 01:36:44,180 ich wollte dir heute sagen... 1107 01:36:49,419 --> 01:36:51,905 Dass du mich nicht heiraten solltest. 1108 01:36:56,509 --> 01:36:59,187 Ich wollte mein Leben mit dir verbringen. 1109 01:37:01,531 --> 01:37:03,983 Aber mein Leben ist bald zu Ende... 1110 01:37:06,261 --> 01:37:08,971 Ich kann dich nicht einholen. 1111 01:37:17,910 --> 01:37:19,557 Es tut mir Leid. 1112 01:37:36,410 --> 01:37:38,050 Kann ich... 1113 01:37:44,682 --> 01:37:46,959 Kann ich mir etwas Zeit nehmen... 1114 01:37:50,330 --> 01:37:54,842 das Ding verarbeiten? 1115 01:37:59,490 --> 01:38:00,798 Ja. 1116 01:38:05,812 --> 01:38:07,813 Für eine Weile... 1117 01:38:08,581 --> 01:38:12,643 Darf ich dein Gesicht sehen? 1118 01:39:07,632 --> 01:39:10,300 Lass uns gehen, Shiro. 1119 01:39:11,595 --> 01:39:12,845 Ja. 1120 01:39:15,698 --> 01:39:18,785 Willst du gehen zum Angelteich? 1121 01:39:23,439 --> 01:39:24,624 Ja... 1122 01:39:29,070 --> 01:39:31,113 Endlich bekomme ich es hin. 1123 01:39:34,459 --> 01:39:37,269 Warum hast du dich verrückt verhalten? 1124 01:39:38,354 --> 01:39:40,264 Über den See? 1125 01:39:42,090 --> 01:39:43,409 Ja. 1126 01:39:46,746 --> 01:39:49,548 Warum wolltest du so schlecht... 1127 01:39:50,475 --> 01:39:54,520 Ich glaube... jetzt verstehe ich es. 1128 01:40:10,200 --> 01:40:11,795 Shiro... 1129 01:40:16,083 --> 01:40:17,854 Krank... 1130 01:40:19,485 --> 01:40:21,881 dich heiraten. 1131 01:40:29,238 --> 01:40:31,665 Auch wenn dein Leben... 1132 01:40:33,185 --> 01:40:34,902 Wenn... 1133 01:40:35,845 --> 01:40:38,155 morgen ist es vorbei... 1134 01:40:40,700 --> 01:40:42,510 Ich werde... 1135 01:40:44,687 --> 01:40:48,932 Beschäftige dich mit Shiros ganzem Leben. 1136 01:40:51,577 --> 01:40:55,865 Denn Heirat bedeutet sowas, oder? 1137 01:40:59,702 --> 01:41:02,054 Lass uns bald heiraten. 1138 01:41:02,680 --> 01:41:04,306 Und... 1139 01:41:05,424 --> 01:41:09,194 Lass es uns deinem Vater sagen über unsere Ehe. 1140 01:41:19,614 --> 01:41:21,373 Okay... 1141 01:41:31,501 --> 01:41:32,376 Hä? 1142 01:41:32,476 --> 01:41:34,370 Wir haben uns neulich kennengelernt, oder? 1143 01:41:34,554 --> 01:41:37,740 Ich erinnere mich an euch zwei. Sie waren schon einmal hier. 1144 01:41:37,940 --> 01:41:40,476 Aha. Du bist zurückgekommen. 1145 01:41:41,945 --> 01:41:45,014 Sie sind also letztes Mal zum Angeln gekommen. 1146 01:41:46,065 --> 01:41:48,568 Habe Spaß. Bist du eine gute Zeit haben? 1147 01:41:49,602 --> 01:41:51,437 Du liebst es also. 1148 01:41:51,537 --> 01:41:55,883 Ach, wenn Sie Fragen haben, Gib mir Bescheid. Ich werde im Büro sein. 1149 01:41:56,342 --> 01:41:57,944 Werde ein großartiger Fischer! 1150 01:41:58,586 --> 01:42:00,085 Vielen Dank. 1151 01:42:00,185 --> 01:42:02,022 Vielen Dank. 1152 01:42:36,000 --> 01:42:38,050 Zikaden sind heute laut. 1153 01:42:40,127 --> 01:42:41,454 Ich gehe. 1154 01:42:42,355 --> 01:42:45,124 Warum isst du nicht? manchmal bei uns? 1155 01:42:45,224 --> 01:42:46,959 Ich kann nicht. Ich werde mich verspäten. 1156 01:42:47,059 --> 01:42:49,929 In diesen Tagen hat er Abendessen allein. 1157 01:42:50,029 --> 01:42:51,214 Spät arbeiten? 1158 01:42:51,314 --> 01:42:52,465 Wahrscheinlich. 1159 01:42:52,565 --> 01:42:54,599 - Morgen? - Ich weiß es nicht. 1160 01:42:55,877 --> 01:42:57,195 Ich gehe. 1161 01:42:57,320 --> 01:42:59,538 Er ist immer beschäftigt. 1162 01:43:02,195 --> 01:43:03,485 Ja... 1163 01:43:08,998 --> 01:43:11,367 Hey, Izumi. 1164 01:43:12,893 --> 01:43:14,270 Schau dort. 1165 01:43:14,712 --> 01:43:15,921 Was? 1166 01:43:18,441 --> 01:43:19,917 Danke für das Essen. 1167 01:43:22,962 --> 01:43:27,324 In diesen Tagen verbringt unser Sohn fast keine Zeit bei uns. 1168 01:43:31,375 --> 01:43:32,455 Hallo... 1169 01:43:32,605 --> 01:43:34,698 Ich habe eine Zikadenschale gefunden. 1170 01:43:48,500 --> 01:43:51,257 Die Zikaden teilen sich wirklich. 1171 01:43:51,759 --> 01:43:53,375 Was? 1172 01:43:56,304 --> 01:44:00,716 Nun, ich muss aufpassen mich mehr zu teilen. 1173 01:44:01,475 --> 01:44:03,135 Was ist es? 1174 01:44:05,738 --> 01:44:10,435 So viele Sachen... Ich muss wirklich teilen... 1175 01:44:10,535 --> 01:44:11,877 Izumi. 1176 01:44:12,186 --> 01:44:16,223 Erzählst du das auch Shiro? 1177 01:44:16,574 --> 01:44:19,034 Er sollte mit uns essen... 1178 01:44:21,554 --> 01:44:23,013 Sehr geehrter? 1179 01:44:25,157 --> 01:44:26,542 Sehr geehrter? 1180 01:44:27,610 --> 01:44:29,236 Sehr geehrter? 1181 01:44:34,925 --> 01:44:41,467 Dieser Film ist gewidmet mein Vater, Otomi Sono. 1182 01:44:46,568 --> 01:44:50,568 Deutsche Übersetzung von 'unbekannt' (Vielen Dank wer auch immer du bist) 1183 01:44:51,568 --> 01:44:55,568 Timing, Bearbeitung und Ergänzungen von Untertiteln für diese Version von chochoc, famitsu1 1184 01:44:56,568 --> 01:45:00,568 Besonderer Dank an ikeda69 1185 01:48:31,580 --> 01:48:39,601 Regie von Sion Sono 82288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.