Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,460 --> 00:00:23,340
The young hawks have grown up.
It is time for them to fly the nest.
2
00:00:29,700 --> 00:00:34,780
The young owls fuss like
angry cats until the early hours.
3
00:01:03,500 --> 00:01:04,940
Police, open up!
4
00:01:14,700 --> 00:01:16,420
Don't move!
5
00:01:16,580 --> 00:01:18,280
Put your hands in the air.
6
00:01:18,360 --> 00:01:22,220
Don't move. Drop your weapon!
7
00:01:22,820 --> 00:01:24,672
- I said drop it!
- Hamid!
8
00:01:38,340 --> 00:01:39,460
Hamid!
9
00:01:56,300 --> 00:01:57,500
Hamid!
10
00:01:59,340 --> 00:02:00,700
Madam!
11
00:02:02,900 --> 00:02:04,020
Let go of her!
12
00:02:04,100 --> 00:02:07,600
- You killed my son! Hamid!
- Take it easy, madam.
13
00:02:07,780 --> 00:02:08,860
Are you OK?
14
00:02:10,220 --> 00:02:11,820
You killed my son!
15
00:02:12,980 --> 00:02:14,580
You killed my son!
16
00:03:55,940 --> 00:03:57,460
Alvarez...
17
00:03:57,860 --> 00:03:59,260
Caffin...
18
00:03:59,620 --> 00:04:00,860
Champe`re...
19
00:04:01,660 --> 00:04:03,020
Dutier...
20
00:04:04,020 --> 00:04:05,460
and Lousteau.
21
00:04:06,540 --> 00:04:10,500
I'd like to introduce you to Benoi^t
Del Cruz and Jamil Messaoudain.
22
00:04:10,580 --> 00:04:12,180
- Messaouden.
- I'm sorry?
23
00:04:12,260 --> 00:04:13,238
Messaouden.
24
00:04:13,420 --> 00:04:14,398
Messaouden.
25
00:04:15,180 --> 00:04:17,820
These trainees will be helping us
out the next three weeks.
26
00:04:17,900 --> 00:04:20,860
Were we not supposed
to get fully qualified officers?
27
00:04:20,940 --> 00:04:22,200
We're not here to train.
28
00:04:22,280 --> 00:04:24,580
Caffin, we have them,
so let's make do.
29
00:04:24,660 --> 00:04:27,104
Have you seen this area recently?
30
00:04:28,380 --> 00:04:31,381
They'll need our protection
the whole time.
31
00:04:31,700 --> 00:04:35,486
It's a shame you had to come
under such circumstances.
32
00:04:37,700 --> 00:04:39,260
There'll be no welcome party
33
00:04:39,340 --> 00:04:42,500
out of respect
for our late colleague.
34
00:04:44,780 --> 00:04:47,002
Right gentlemen, back to work.
35
00:04:54,700 --> 00:04:55,740
Excuse me.
36
00:04:57,180 --> 00:04:59,780
There's nothing to worry about.
37
00:04:59,940 --> 00:05:01,362
Did you see him?
38
00:05:05,360 --> 00:05:06,600
Up you get, madam.
39
00:05:06,680 --> 00:05:07,700
You dirty wh*re!
40
00:05:07,780 --> 00:05:09,100
You're a wh*re!
41
00:05:09,180 --> 00:05:12,100
You're a wh*re too. F**k off!
42
00:05:12,260 --> 00:05:13,860
Shut it, *rsehole!
43
00:05:16,940 --> 00:05:18,007
F*****g pig!
44
00:05:20,700 --> 00:05:21,580
No!
45
00:05:22,580 --> 00:05:24,091
Madam, calm down.
46
00:05:24,980 --> 00:05:26,491
Madam, calm down!
47
00:05:27,300 --> 00:05:28,722
For f**k's sake!
48
00:05:35,380 --> 00:05:36,624
Get a move on.
49
00:05:36,940 --> 00:05:38,980
Did you think you were in the ring?
50
00:05:39,060 --> 00:05:41,260
He smashed his wife's head in,
so I smashed his in.
51
00:05:41,340 --> 00:05:43,300
- You provoked him.
- You don't hit women!
52
00:05:43,380 --> 00:05:45,740
So what, you make your own laws?
53
00:05:45,820 --> 00:05:46,900
I was protecting you.
54
00:05:46,980 --> 00:05:48,900
You can't have it both ways.
That guy's nuts.
55
00:05:48,980 --> 00:05:51,020
- You weren't following orders.
- You didn't give any!
56
00:05:51,100 --> 00:05:52,460
You didn't give me a chance!
57
00:05:52,540 --> 00:05:53,300
Whatever.
58
00:05:53,380 --> 00:05:54,300
"Whatever"?
59
00:05:54,380 --> 00:05:56,820
- My office, now.
- No, I'm going home.
60
00:05:56,900 --> 00:05:58,140
You're going nowhere.
61
00:05:58,220 --> 00:05:59,380
I'm going home.
62
00:05:59,460 --> 00:06:01,780
I'm in charge of my men
until their shift's over.
63
00:06:01,860 --> 00:06:03,540
You're going nowhere.
64
00:06:11,980 --> 00:06:14,721
Blue is for
"caught in the act" cases.
65
00:06:16,060 --> 00:06:17,380
You put
66
00:06:19,020 --> 00:06:20,260
"CA"
67
00:06:21,220 --> 00:06:22,900
in each sub-folder.
68
00:06:24,500 --> 00:06:27,620
Red is for preliminary
investigations.
69
00:06:28,980 --> 00:06:31,260
Green is for letters rogatory.
70
00:06:32,980 --> 00:06:36,409
Just like before
you put "LR" in each sub-folder.
71
00:06:36,500 --> 00:06:39,241
You need to read the title each time.
72
00:06:42,580 --> 00:06:43,469
On you go.
73
00:06:50,700 --> 00:06:52,380
Then you put them away in the boxes
74
00:06:52,460 --> 00:06:55,201
and mark the title
once a box is full.
75
00:06:55,660 --> 00:06:58,253
You know where I am if you need me.
76
00:07:01,660 --> 00:07:03,380
Make a note of what
each colour is for,
77
00:07:03,460 --> 00:07:05,238
otherwise you'll forget.
78
00:07:06,700 --> 00:07:09,140
Good luck. I'll see you later.
79
00:07:09,300 --> 00:07:10,220
Thank you.
80
00:07:19,380 --> 00:07:20,740
F*****g hell...
81
00:08:50,500 --> 00:08:52,648
- Is that your dinner?
- Yeah.
82
00:08:54,700 --> 00:08:56,211
Do you want some?
83
00:08:56,380 --> 00:08:57,624
No, thank you.
84
00:08:57,740 --> 00:09:01,812
You'll need to eat more than that
if you're to stay awake.
85
00:09:03,740 --> 00:09:05,420
Go ahead, have some.
86
00:09:21,180 --> 00:09:22,860
That's seriously good.
87
00:09:24,220 --> 00:09:25,924
My wife made it for me.
88
00:09:27,180 --> 00:09:29,020
She always cooks for me.
89
00:09:30,420 --> 00:09:32,100
What about yourself?
90
00:09:33,460 --> 00:09:35,060
Are you married? Do you have kids?
91
00:09:35,140 --> 00:09:35,860
No.
92
00:09:37,300 --> 00:09:40,372
But you've got a missus
to take care of you?
93
00:09:43,780 --> 00:09:46,781
A handsome fellow like you
must have a few.
94
00:09:47,380 --> 00:09:49,060
I told you, I don't.
95
00:09:49,300 --> 00:09:50,367
What's that?
96
00:09:54,660 --> 00:09:56,340
This is to wake me up.
97
00:09:57,780 --> 00:10:00,852
I've got others for sleeping
during the day.
98
00:10:00,980 --> 00:10:03,202
I've never taken these before.
99
00:10:04,660 --> 00:10:06,808
I started after the incident.
100
00:10:21,660 --> 00:10:22,540
What?
101
00:10:24,260 --> 00:10:26,630
Did one of the prisoners escape?
102
00:10:29,420 --> 00:10:32,220
No, but you're 14 minutes late.
103
00:10:33,780 --> 00:10:35,940
It was the bus,
then there was roadworks...
104
00:10:36,020 --> 00:10:37,460
It took bloody ages.
105
00:10:37,540 --> 00:10:40,300
By the time we'd gone round...
106
00:10:40,700 --> 00:10:42,404
Go get your uniform on.
107
00:11:33,620 --> 00:11:36,300
I wanted to see you because
I've taken a look at your file
108
00:11:36,380 --> 00:11:38,740
and it seems a waste
to have you doing admin.
109
00:11:38,820 --> 00:11:40,420
You've realised you made a mistake.
110
00:11:40,500 --> 00:11:42,980
I didn't make a mistake,
I took a different decision.
111
00:11:43,060 --> 00:11:45,960
I didn't join the police
to do paperwork.
112
00:11:47,020 --> 00:11:49,860
Or to be some dogsbody.
113
00:11:52,580 --> 00:11:54,284
That's enough, beat it!
114
00:11:56,180 --> 00:11:58,540
Would it kill you
to apologise to that woman?
115
00:11:58,620 --> 00:12:00,380
Why? Is that your grandma?
116
00:12:00,460 --> 00:12:02,140
Lousteau, Messaouden.
117
00:12:02,860 --> 00:12:05,861
Is he for real?
Trying to teach me manners?
118
00:12:23,220 --> 00:12:25,620
She's saying that, from her window,
119
00:12:25,700 --> 00:12:30,343
she sees men in balaclavas with guns
going into the swimming pool.
120
00:13:00,540 --> 00:13:04,755
In fact, there are multiple cars
going to the swimming pool.
121
00:13:04,900 --> 00:13:06,420
The guys unload bags.
122
00:13:06,500 --> 00:13:08,580
There are three cars.
The guys unload bags
123
00:13:08,660 --> 00:13:10,460
and hide them in the swimming pool
124
00:13:10,540 --> 00:13:12,984
while other guys watch over them.
125
00:13:13,260 --> 00:13:15,300
There's a third car
that drives around,
126
00:13:15,380 --> 00:13:18,121
She thinks they're keeping a lookout.
127
00:13:19,500 --> 00:13:21,740
Her glasses must be binoculars!
128
00:13:21,820 --> 00:13:23,672
They're infrared glasses!
129
00:13:24,660 --> 00:13:26,438
What are they unloading?
130
00:13:26,540 --> 00:13:27,820
Drugs.
131
00:13:34,860 --> 00:13:37,900
She wants to know
what we're going to do now.
132
00:13:37,980 --> 00:13:40,940
Thank her for her statement and...
133
00:13:41,660 --> 00:13:45,160
We need to take her back,
she can't go on her own.
134
00:13:47,020 --> 00:13:49,094
Fleury tower, is that right?
135
00:13:51,700 --> 00:13:52,780
Louis?
136
00:13:53,500 --> 00:13:56,241
Could you take this lady
home, please?
137
00:13:57,380 --> 00:13:58,540
I used to work
138
00:13:58,620 --> 00:14:00,694
with my daughter at the bar.
139
00:14:00,780 --> 00:14:02,700
I worked at the till.
140
00:14:02,860 --> 00:14:05,020
When they brought in the euro,
141
00:14:05,100 --> 00:14:07,100
she wanted me to pack it in.
142
00:14:07,180 --> 00:14:09,300
Now she works nights.
143
00:14:09,460 --> 00:14:11,740
She's all on her own
and she finishes really late.
144
00:14:11,820 --> 00:14:15,260
I can't get to sleep.
145
00:14:15,700 --> 00:14:17,980
I look after her son, Sai¨d,
146
00:14:18,140 --> 00:14:20,066
but I'm worried about him.
147
00:14:20,900 --> 00:14:21,967
I really am.
148
00:14:22,060 --> 00:14:24,340
You've got nothing to worry about.
149
00:14:24,420 --> 00:14:26,620
I'll give you my number.
150
00:14:26,780 --> 00:14:28,860
Feel free to give me a phone
151
00:14:29,020 --> 00:14:30,220
whenever you like.
152
00:14:30,300 --> 00:14:32,100
Thank you, my son.
153
00:14:32,260 --> 00:14:34,660
Park here. She can walk
the rest of the way.
154
00:14:34,740 --> 00:14:36,251
We can't do that.
155
00:14:55,140 --> 00:14:57,020
What? I'm taking her upstairs.
156
00:14:57,100 --> 00:14:58,460
She's old and she's scared.
157
00:14:58,540 --> 00:15:00,380
Plus I want to see out her window.
158
00:15:00,460 --> 00:15:02,580
Are you mental? Stay down here.
159
00:15:02,660 --> 00:15:04,060
I'll be two minutes, calm down.
160
00:15:04,140 --> 00:15:06,659
This isn't our job! Get back here!
161
00:16:06,860 --> 00:16:08,060
I'll be late.
162
00:16:24,940 --> 00:16:32,020
He undressed me and penetrated...
163
00:16:35,820 --> 00:16:37,100
Only...
164
00:16:40,460 --> 00:16:41,900
Only in what?
165
00:16:45,020 --> 00:16:46,860
Have you got a minute?
166
00:16:47,260 --> 00:16:48,238
What is it?
167
00:16:55,220 --> 00:16:56,900
- May I?
- Go ahead.
168
00:16:59,500 --> 00:17:04,286
This is the view from the lounge
of the woman we spoke to yesterday.
169
00:17:04,380 --> 00:17:06,460
She can see the two main paths,
170
00:17:06,540 --> 00:17:10,380
but there's an emergency exit here.
171
00:17:10,540 --> 00:17:12,300
It's towards the back, at the side.
172
00:17:12,380 --> 00:17:15,660
And there's a little nook, here.
173
00:17:16,780 --> 00:17:17,780
And?
174
00:17:18,620 --> 00:17:22,100
It's a great place to hide things.
175
00:17:23,420 --> 00:17:28,134
She phoned me to say she thinks
they're going to come back tonight.
176
00:17:29,780 --> 00:17:34,380
She saw a weird-looking guy hanging
around, at the side,
177
00:17:34,540 --> 00:17:37,612
like he was checking
if the coast was clear.
178
00:17:38,020 --> 00:17:41,806
I hear what you're saying,
but that won't be possible.
179
00:17:52,060 --> 00:17:53,860
You don't like me, do you?
180
00:17:53,940 --> 00:17:55,718
What makes you say that?
181
00:17:55,980 --> 00:17:59,409
You're only like this with me.
You always say no.
182
00:18:00,180 --> 00:18:03,395
Either there's a problem
or you don't like me.
183
00:18:04,300 --> 00:18:06,620
I don't have any problem with you.
184
00:18:06,700 --> 00:18:10,700
You haven't done anything
for me to have a go at you for.
185
00:18:12,420 --> 00:18:14,580
Then why are you so cold with me?
186
00:18:14,660 --> 00:18:15,940
Cold? That's not fair.
187
00:18:16,020 --> 00:18:18,060
I did what I did
because you broke the rules.
188
00:18:18,140 --> 00:18:19,260
I disciplined you.
189
00:18:19,340 --> 00:18:20,980
See, why are you annoyed with me?
190
00:18:21,060 --> 00:18:23,060
I'm not, I'm answering you.
191
00:18:31,260 --> 00:18:35,974
I came here to give you a report
and make a suggestion, that's all.
192
00:18:36,980 --> 00:18:39,820
They wouldn't use
a place like that as a stash.
193
00:18:39,900 --> 00:18:41,580
Do you need a warrant?
194
00:18:43,060 --> 00:18:45,340
By the time we get one,
that lady will be dead.
195
00:18:45,420 --> 00:18:48,940
And those men in balaclavas
married with stable jobs.
196
00:18:49,020 --> 00:18:50,798
We don't need a warrant.
197
00:18:50,900 --> 00:18:53,048
But we do need to be careful.
198
00:18:55,620 --> 00:18:57,980
If we questioned all the old women
on these estates
199
00:18:58,060 --> 00:19:00,500
we could take down the whole system.
200
00:19:00,580 --> 00:19:01,860
I mean it.
201
00:19:02,740 --> 00:19:05,860
Nobody knows more than they do.
202
00:19:09,740 --> 00:19:12,420
I think that's the first time
you've smiled at me.
203
00:19:12,500 --> 00:19:14,574
I have to say, it suits you.
204
00:21:17,300 --> 00:21:19,740
She says they aren't coming tonight.
205
00:21:19,820 --> 00:21:20,500
Why not?
206
00:21:20,580 --> 00:21:23,020
Because I've got a sore hip.
207
00:21:24,660 --> 00:21:26,900
- She says...
- No need, I got it.
208
00:21:26,980 --> 00:21:28,180
I'm sorry.
209
00:21:28,780 --> 00:21:31,340
Have something to eat or drink.
210
00:21:31,500 --> 00:21:32,833
Only God knows.
211
00:21:33,500 --> 00:21:36,140
Come on, only God will know.
212
00:21:36,740 --> 00:21:37,940
We're late.
213
00:21:38,100 --> 00:21:39,900
Come on, my girl.
214
00:21:47,620 --> 00:21:49,842
You're going to get us caught!
215
00:21:50,820 --> 00:21:52,672
They're heading this way.
216
00:21:55,340 --> 00:21:56,407
Turn around.
217
00:21:57,020 --> 00:21:58,872
Turn towards me, smiling.
218
00:21:59,860 --> 00:22:00,660
Do it.
219
00:22:03,340 --> 00:22:05,118
Let me tell you a story.
220
00:22:05,380 --> 00:22:08,452
This is the story of the woman
in tower 461.
221
00:22:08,740 --> 00:22:11,110
I don't want to hear your story.
222
00:22:25,820 --> 00:22:27,580
It's a good job you're dark-skinned.
223
00:22:27,660 --> 00:22:28,638
Why's that?
224
00:22:29,980 --> 00:22:31,740
There's hardly a white face here.
225
00:22:31,820 --> 00:22:32,740
And?
226
00:22:37,620 --> 00:22:38,740
What is it?
227
00:22:39,420 --> 00:22:44,349
We're on a stakeout. The lieutenant
is watching from one of the flats.
228
00:22:45,140 --> 00:22:47,436
That's Del Cruz. He's a newbie.
229
00:22:48,980 --> 00:22:50,980
What is it you're watching?
230
00:22:51,740 --> 00:22:53,073
There they are.
231
00:22:59,180 --> 00:23:00,940
Captain Viard from narcotics.
232
00:23:01,020 --> 00:23:02,140
Jamil Messaouden.
233
00:23:02,220 --> 00:23:04,739
They'll sniff you out a mile away.
234
00:23:05,100 --> 00:23:08,672
You're on a stakeout
in your own car with trainees.
235
00:23:08,820 --> 00:23:10,220
It wasn't a stakeout.
236
00:23:10,300 --> 00:23:12,620
We just went up to the seventh floor.
237
00:23:12,700 --> 00:23:16,220
You can see it all from there,
from the pool to the road behind.
238
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
Is that right?
239
00:23:17,380 --> 00:23:20,280
See all of what?
The whole neighbourhood?
240
00:23:20,780 --> 00:23:23,940
You can see the whole neighbourhood
from the seventh floor?
241
00:23:24,020 --> 00:23:27,520
These are some real hot shots
you've got yourself.
242
00:23:29,100 --> 00:23:30,804
Whose flat were you in?
243
00:23:31,460 --> 00:23:33,140
The Belhoucine family.
244
00:23:36,140 --> 00:23:38,060
Don't you have anything better to do?
245
00:23:38,140 --> 00:23:40,860
Than listen to some
old woman and her stories?
246
00:23:40,940 --> 00:23:42,940
No wonder things are
so bad around here.
247
00:23:43,020 --> 00:23:44,820
We make do with what we've got.
248
00:23:44,900 --> 00:23:47,660
And by "make do" you mean
killing teenagers, is that it?
249
00:23:47,740 --> 00:23:49,100
Armed teenagers.
250
00:23:49,180 --> 00:23:51,260
Then go after those at the top,
251
00:23:51,340 --> 00:23:53,020
the ones selling them the guns
252
00:23:53,100 --> 00:23:54,344
and the drugs.
253
00:23:54,700 --> 00:23:56,620
You think it's easy
raising a child on your own
254
00:23:56,700 --> 00:23:58,300
with an 80-year-old mother?
255
00:23:58,380 --> 00:24:00,380
You think I've got it easy?
256
00:24:00,460 --> 00:24:03,340
You don't help us. All you do
is drive us deeper down.
257
00:24:03,420 --> 00:24:05,100
I've got places to be.
258
00:24:11,460 --> 00:24:13,904
If there's a problem with my mum,
259
00:24:14,380 --> 00:24:17,060
you come to the bar or phone me.
260
00:24:18,100 --> 00:24:20,620
Don't come to my home.
Is that understood?
261
00:24:20,700 --> 00:24:21,740
Alright.
262
00:24:56,740 --> 00:24:58,980
- Sai¨d!
- Yes, grandma.
263
00:24:59,140 --> 00:25:00,940
Come here, darling.
264
00:25:01,100 --> 00:25:02,740
Take these cre^pes.
265
00:25:02,900 --> 00:25:04,100
No, I can't.
266
00:25:04,260 --> 00:25:05,420
Take them!
267
00:25:05,580 --> 00:25:07,140
I don't have any room!
268
00:25:07,220 --> 00:25:08,100
Just take them!
269
00:25:08,180 --> 00:25:10,476
The others will make fun of me.
270
00:25:11,220 --> 00:25:13,420
Come on, do it for me.
271
00:25:13,580 --> 00:25:14,780
I'll get laughed at!
272
00:25:14,860 --> 00:25:16,300
No one's going to laugh at you.
273
00:25:16,380 --> 00:25:17,940
Not at my grandson.
274
00:25:18,020 --> 00:25:19,220
They're staying in there.
275
00:25:19,300 --> 00:25:20,900
- What?
- They're staying in there.
276
00:25:20,980 --> 00:25:21,940
Here you go.
277
00:25:22,020 --> 00:25:24,900
So that you work well.
278
00:25:25,060 --> 00:25:27,460
And that you have success.
279
00:25:27,620 --> 00:25:30,260
Alright, off you go. Best of luck.
280
00:25:33,180 --> 00:25:34,140
Hello.
281
00:25:34,300 --> 00:25:35,700
Hello.
282
00:25:41,580 --> 00:25:42,660
Where's Sai¨d?
283
00:25:42,740 --> 00:25:45,340
He's at school.
284
00:25:45,500 --> 00:25:48,380
Did you see the time?
It's half nine.
285
00:25:54,140 --> 00:25:56,340
I don't want you bringing
the police here again.
286
00:25:56,420 --> 00:25:58,198
Who told you about that?
287
00:25:59,580 --> 00:26:01,220
Nobody came here.
288
00:26:01,380 --> 00:26:02,802
Don't lie to me.
289
00:26:02,940 --> 00:26:05,740
Don't you call me a liar!
290
00:26:05,900 --> 00:26:08,100
You've been away for two days.
291
00:26:08,180 --> 00:26:11,080
You might as well
go and live at the bar.
292
00:26:12,020 --> 00:26:13,460
Your son,
293
00:26:13,620 --> 00:26:16,060
he already doesn't have a father.
294
00:26:16,140 --> 00:26:17,740
And now you're ignoring him.
295
00:26:17,820 --> 00:26:19,460
Do you know what time
296
00:26:19,540 --> 00:26:21,688
he gets back home these days?
297
00:26:22,980 --> 00:26:25,020
Don't bring the police here again.
298
00:26:25,100 --> 00:26:26,260
Do you hear me?
299
00:26:26,340 --> 00:26:29,700
You've been told a pack of lies,
no one came here.
300
00:26:29,780 --> 00:26:31,580
Have you gone mad?
301
00:26:32,300 --> 00:26:33,700
Do you want trouble for us?
302
00:26:33,780 --> 00:26:35,940
Then let me work at the bar!
303
00:26:36,100 --> 00:26:36,860
No.
304
00:26:37,660 --> 00:26:39,300
You stay here.
305
00:26:39,460 --> 00:26:42,020
You see nothing and you hear nothing.
306
00:26:42,100 --> 00:26:44,619
Otherwise, I'll put you in a home.
307
00:26:44,940 --> 00:26:47,580
That's right, get rid of me.
308
00:26:47,740 --> 00:26:49,251
Put me in a home.
309
00:26:49,380 --> 00:26:51,380
Have you no shame?
310
00:26:52,140 --> 00:26:54,500
I really hit the jackpot with you.
311
00:26:54,580 --> 00:26:56,860
I've had enough of you.
312
00:26:58,020 --> 00:26:59,700
You're driving me mad.
313
00:27:15,340 --> 00:27:17,020
Looking for a good time?
314
00:27:17,100 --> 00:27:18,580
Beat it!
315
00:27:19,620 --> 00:27:21,100
Clear off!
316
00:27:25,380 --> 00:27:26,780
Let us work.
317
00:27:30,100 --> 00:27:31,256
Oi, Del Cruz!
318
00:28:38,620 --> 00:28:40,980
Could you not be a bit
less bloody obvious?
319
00:28:41,060 --> 00:28:43,180
Why did you tell us to meet you here?
320
00:28:43,260 --> 00:28:44,540
Forget about it.
321
00:28:44,620 --> 00:28:46,260
Got anything else for us?
322
00:28:46,340 --> 00:28:47,260
Yes.
323
00:28:48,500 --> 00:28:50,426
You're going to miss them.
324
00:29:22,420 --> 00:29:23,664
That's for me.
325
00:29:49,820 --> 00:29:51,220
That was the old grandma.
326
00:29:51,300 --> 00:29:53,140
The guys in balaclavas
are at the pool.
327
00:29:53,220 --> 00:29:54,100
Doing what?
328
00:29:54,180 --> 00:29:56,476
They're there, unloading stuff.
329
00:29:57,180 --> 00:29:59,820
Right, we'll go take a look,
see if that reassures her.
330
00:29:59,900 --> 00:30:02,060
Hajja, we're on our way.
331
00:30:17,620 --> 00:30:19,660
You need to find a new grass.
332
00:30:19,740 --> 00:30:22,060
Not only is he giving us
sh*tty intel,
333
00:30:22,140 --> 00:30:24,881
but he's wanting more
and more for it.
334
00:30:26,660 --> 00:30:28,882
Do you have anything to drink?
335
00:30:29,340 --> 00:30:30,584
I've given up.
336
00:30:33,500 --> 00:30:35,352
Sh*t, they've spotted us.
337
00:31:04,620 --> 00:31:05,620
Slow down.
338
00:31:06,260 --> 00:31:07,500
Slow down.
339
00:31:16,980 --> 00:31:18,820
Look out!
340
00:31:58,700 --> 00:32:00,404
Move and I'll kill you.
341
00:32:00,900 --> 00:32:02,140
Let her go!
342
00:32:03,860 --> 00:32:05,371
Drop your weapon!
343
00:32:11,460 --> 00:32:14,817
- Let her go or you're dead.
- Drop your weapon!
344
00:33:02,020 --> 00:33:03,442
I'm out of here.
345
00:33:03,700 --> 00:33:06,441
You can phone the emergency services.
346
00:33:09,740 --> 00:33:11,340
I've got two kids.
347
00:33:19,780 --> 00:33:21,460
I don't want to die.
348
00:33:24,540 --> 00:33:26,580
Where's the backup?
349
00:33:27,820 --> 00:33:29,220
Where are they?
350
00:33:29,380 --> 00:33:31,060
Nobody gives a damn.
351
00:33:33,860 --> 00:33:35,300
- My kids...
- Give me your gun.
352
00:33:35,380 --> 00:33:36,980
I've got two kids!
353
00:33:37,580 --> 00:33:39,091
Give me your gun.
354
00:33:39,660 --> 00:33:41,020
Easy does it.
355
00:33:43,500 --> 00:33:44,656
They've gone.
356
00:33:45,260 --> 00:33:47,556
We're safe, I blocked the door.
357
00:33:50,500 --> 00:33:52,204
I swallowed some blood.
358
00:33:52,620 --> 00:33:54,300
No, that was just water.
359
00:33:54,380 --> 00:33:55,980
It was just water.
360
00:34:13,020 --> 00:34:15,168
You need to warm yourself up.
361
00:34:19,580 --> 00:34:21,432
The water's hot, come on.
362
00:34:37,980 --> 00:34:39,580
I feel cold.
363
00:34:42,140 --> 00:34:43,562
I feel too cold.
364
00:34:44,380 --> 00:34:45,180
Come on.
365
00:35:58,780 --> 00:35:59,940
Sh*t!
366
00:36:00,380 --> 00:36:01,660
Hold on.
367
00:36:03,220 --> 00:36:04,980
I said f*****g hold on!
368
00:36:40,180 --> 00:36:41,860
Never seen him before.
369
00:36:42,820 --> 00:36:45,264
We'll be back for the interviews.
370
00:36:48,140 --> 00:36:49,029
Not bad...
371
00:36:51,460 --> 00:36:53,682
Relax, I was joking last time.
372
00:36:54,900 --> 00:36:57,641
- So this was all the grandma.
- Yeah.
373
00:37:01,660 --> 00:37:03,380
Here's our backup.
374
00:37:03,540 --> 00:37:06,059
While we chase around like idiots.
375
00:37:06,820 --> 00:37:08,500
You wait for us here.
376
00:37:17,180 --> 00:37:20,860
With all the dust inside, there's
not much hope of fingerprints.
377
00:37:20,940 --> 00:37:22,866
How many shots were fired?
378
00:37:24,300 --> 00:37:27,200
Right, Jaubert,
let's check out the pool.
379
00:37:39,020 --> 00:37:41,242
You go back home to your kids.
380
00:37:41,580 --> 00:37:45,009
- We'll go with you.
- Don't worry, you'll be OK.
381
00:37:45,100 --> 00:37:47,767
Breathe through your mouth. Breathe.
382
00:37:48,940 --> 00:37:50,540
You'll be alright.
383
00:37:53,140 --> 00:37:56,260
- How much are we talking?
- At least 20 kilos.
384
00:37:56,340 --> 00:37:57,318
Nice catch.
385
00:37:57,740 --> 00:37:59,814
Narcotics will transport it.
386
00:38:06,940 --> 00:38:09,162
We'll be taking your gun away.
387
00:38:20,300 --> 00:38:21,456
For how long?
388
00:38:21,980 --> 00:38:23,660
As long as necessary.
389
00:38:24,980 --> 00:38:27,276
You'll see the shrink tomorrow.
390
00:38:28,860 --> 00:38:31,230
I've got nothing to say to them.
391
00:40:00,220 --> 00:40:02,072
Have you heard from Sai¨d?
392
00:40:02,540 --> 00:40:05,470
What do you expect?
I'm always at the bar.
393
00:40:07,300 --> 00:40:09,744
I'd like to have a word with him.
394
00:40:09,860 --> 00:40:13,020
I'm sure he's up to something.
We need to have a chat.
395
00:40:13,100 --> 00:40:15,780
Leave Sai¨d alone, please.
396
00:40:22,420 --> 00:40:24,494
I could try to convince him.
397
00:40:24,740 --> 00:40:27,060
All the kids know what's going on,
398
00:40:27,140 --> 00:40:29,807
but they'll never tell you anything.
399
00:40:30,020 --> 00:40:31,700
And do you know why?
400
00:40:32,220 --> 00:40:36,220
Because there are guys they're
much more afraid of than you.
401
00:40:36,300 --> 00:40:37,420
Much more.
402
00:40:39,220 --> 00:40:41,961
All I want is to try to reassure him.
403
00:40:42,620 --> 00:40:45,835
It would be a good way
of getting to know him.
404
00:40:48,260 --> 00:40:50,630
Look, just leave Sai¨d alone, OK?
405
00:40:51,620 --> 00:40:52,340
OK?
406
00:40:57,580 --> 00:40:59,620
Hamid wasn't some big shot.
407
00:41:00,540 --> 00:41:03,580
They gave him a gun deliberately
so he'd get killed by the cops.
408
00:41:03,660 --> 00:41:05,740
That's what his mother thinks.
409
00:41:05,820 --> 00:41:07,540
What a load of rubbish.
410
00:41:08,580 --> 00:41:09,940
Last week
411
00:41:10,100 --> 00:41:12,174
there were two who got shot.
412
00:41:12,340 --> 00:41:15,260
There are guns going about,
people are bound to get hurt.
413
00:41:15,340 --> 00:41:18,020
Have you listened to yourself?
"There were two".
414
00:41:18,100 --> 00:41:19,980
We're not talking about rabbits.
415
00:41:20,060 --> 00:41:22,620
What are you expecting?
That the kids kill each other?
416
00:41:22,700 --> 00:41:25,843
- That would make your life easier.
- Enough.
417
00:41:30,740 --> 00:41:32,420
I'm protecting you.
418
00:41:36,060 --> 00:41:37,300
What from?
419
00:41:38,820 --> 00:41:41,720
Getting a fine
for staying open too late?
420
00:41:47,380 --> 00:41:49,232
As for the swimming pool,
421
00:41:50,300 --> 00:41:54,100
that was thanks to my mum
and an Arab cop who listened to her.
422
00:41:54,180 --> 00:41:55,860
And what did you do?
423
00:41:56,660 --> 00:41:58,740
Tell me.
424
00:42:01,340 --> 00:42:02,580
Do you know him?
425
00:42:02,660 --> 00:42:04,340
I've seen him around.
426
00:42:05,220 --> 00:42:07,664
At least he actually does things.
427
00:42:12,580 --> 00:42:13,300
You're here?
428
00:42:13,380 --> 00:42:15,750
Did you think they'd keep me in?
429
00:42:22,340 --> 00:42:24,100
Who the f**k did this?
430
00:42:26,980 --> 00:42:28,340
I hear you really gave it to her.
431
00:42:28,420 --> 00:42:30,124
Did you enjoy yourself?
432
00:42:32,380 --> 00:42:34,180
You watch your *rse,
you little pr*ck.
433
00:42:34,260 --> 00:42:37,460
Where do you think you are?
You don't belong here.
434
00:42:37,540 --> 00:42:39,660
Was she a good sh*g, the boss?
435
00:42:39,740 --> 00:42:43,220
- I'll smash your f*****g head in.
- Calm it down!
436
00:42:43,300 --> 00:42:45,100
Suck my f*****g d*ck!
437
00:42:45,260 --> 00:42:47,460
You get the f**k out of here.
438
00:42:47,620 --> 00:42:48,540
You too.
439
00:42:52,420 --> 00:42:54,260
Caffin, beat it.
440
00:42:55,660 --> 00:42:56,780
Caffin!
441
00:42:58,860 --> 00:43:00,540
Get your uniform on.
442
00:43:06,700 --> 00:43:08,780
Those f*****g b*stards.
443
00:43:08,940 --> 00:43:11,060
- Lousteau saw you.
- What did he see?
444
00:43:11,140 --> 00:43:13,940
You and the lieutenant.
F**k's sake, Jamil!
445
00:43:14,020 --> 00:43:16,380
- So what? We didn't kill anybody.
- Sure.
446
00:43:16,460 --> 00:43:17,980
As if things weren't hard enough.
447
00:43:18,060 --> 00:43:19,860
It was her who started it, not me.
448
00:43:19,940 --> 00:43:22,310
Enough! I don't want to hear it.
449
00:43:23,220 --> 00:43:27,649
You need to watch your step
if you want to stay with the force.
450
00:43:27,820 --> 00:43:30,220
I've only got 10 days left
in this dump, then I'm gone.
451
00:43:30,300 --> 00:43:31,620
That's right, off you go.
452
00:43:31,700 --> 00:43:33,820
But in the meantime,
avoid her, you hear?
453
00:43:33,900 --> 00:43:36,060
Don't be alone with her,
do you understand?
454
00:43:36,140 --> 00:43:38,300
Do what you're told, then leave, OK?
455
00:43:38,380 --> 00:43:40,260
- What about those pr*cks?
- Forget them.
456
00:43:40,340 --> 00:43:42,020
Lousteau is always stirring sh*t.
457
00:43:42,100 --> 00:43:45,100
He loves to run his mouth off.
Forget about him.
458
00:43:45,180 --> 00:43:46,460
If you fight other cops
459
00:43:46,540 --> 00:43:49,100
then you're finished.
You'll never qualify.
460
00:43:49,180 --> 00:43:50,420
I don't give a f**k.
461
00:43:50,500 --> 00:43:51,300
- No?
- No.
462
00:43:51,380 --> 00:43:53,973
How will you put food on the table?
463
00:43:54,500 --> 00:43:57,860
Del Cruz will be off patrols
for the time being.
464
00:44:01,900 --> 00:44:07,540
You will take it in turns to work
on the front desk and in records.
465
00:44:09,140 --> 00:44:10,980
Back to work, gentlemen.
466
00:44:12,580 --> 00:44:13,558
Here we go.
467
00:44:25,660 --> 00:44:27,020
We have a problem.
468
00:44:27,100 --> 00:44:28,420
They know.
469
00:44:45,020 --> 00:44:47,060
Messaouden, Mrs Belhoucine.
470
00:45:12,780 --> 00:45:15,740
Do you prefer Johnnie Walker
or Martini?
471
00:45:17,980 --> 00:45:20,980
I want to take you all for a drink.
472
00:45:21,900 --> 00:45:24,700
On me.
473
00:45:25,940 --> 00:45:28,820
And you'll have a whole bottle.
474
00:45:30,100 --> 00:45:31,700
What's she saying?
475
00:45:32,820 --> 00:45:37,700
She wants to take us all out
to drink Johnnie Walker.
476
00:45:45,020 --> 00:45:47,780
She says that
you'll have a Jane Rose.
477
00:45:48,340 --> 00:45:49,540
A Jane Rose?
478
00:45:50,660 --> 00:45:54,803
He said we won't be spending
our evenings driving her home.
479
00:45:55,780 --> 00:45:57,820
He's saying that we are all
480
00:45:57,980 --> 00:46:00,380
happy that you're with us.
481
00:46:00,540 --> 00:46:03,180
No, that's not what he said.
482
00:46:36,700 --> 00:46:38,060
Why did you bring them here?
483
00:46:38,140 --> 00:46:40,881
Sai¨d hasn't been home
since yesterday.
484
00:46:45,180 --> 00:46:48,300
We've brought her back,
like we said we would.
485
00:46:48,380 --> 00:46:50,676
I hear your son's gone missing.
486
00:46:51,980 --> 00:46:54,869
Is that the best
she could come up with?
487
00:46:56,900 --> 00:46:58,900
I'm sorry. I really am.
488
00:47:04,340 --> 00:47:07,540
Hi sweetheart, where are you?
Could you phone me back, please?
489
00:47:07,620 --> 00:47:09,220
Alright, love you.
490
00:47:19,020 --> 00:47:21,094
He'll phone back, inshallah.
491
00:47:22,180 --> 00:47:23,860
Don't sit by the till.
492
00:47:24,020 --> 00:47:26,020
If you keep bothering them,
493
00:47:26,100 --> 00:47:27,900
they'll put you
in an old folks' home.
494
00:47:27,980 --> 00:47:30,054
Don't say I didn't warn you.
495
00:47:33,100 --> 00:47:34,780
Can I get you a drink?
496
00:47:37,780 --> 00:47:40,447
It's on the house. For your trouble.
497
00:47:43,820 --> 00:47:45,420
We can't leave our car.
498
00:47:45,500 --> 00:47:49,020
Mohamed, show her
where I park my car.
499
00:47:50,420 --> 00:47:52,100
It will be safe there.
500
00:47:59,340 --> 00:48:01,020
God in heaven...
501
00:48:09,060 --> 00:48:11,900
- That wasn't tea.
- No.
502
00:48:13,140 --> 00:48:14,820
It's a special recipe.
503
00:48:24,580 --> 00:48:25,420
Whisky.
504
00:48:27,300 --> 00:48:28,620
Apple juice.
505
00:48:29,700 --> 00:48:31,620
Add some ice cubes.
506
00:48:37,860 --> 00:48:39,540
Then some mint leaves.
507
00:48:41,100 --> 00:48:42,860
Our little secret.
508
00:48:43,540 --> 00:48:45,620
- Have you got a light?
- No.
509
00:48:54,340 --> 00:48:55,496
There you go.
510
00:49:01,340 --> 00:49:03,118
To our successful catch.
511
00:49:04,620 --> 00:49:07,180
We caught a dealer with a load
of hash this week.
512
00:49:07,260 --> 00:49:09,334
I know. Thanks to my mother.
513
00:49:51,020 --> 00:49:53,316
On you go. We've come this far!
514
00:50:12,660 --> 00:50:14,340
Let us know if your son phones.
515
00:50:14,420 --> 00:50:15,420
Right.
516
00:50:19,180 --> 00:50:20,860
That's for my mother.
517
00:50:45,620 --> 00:50:47,768
What the hell are they up to?
518
00:52:11,100 --> 00:52:12,460
Salam alaykum.
519
00:52:21,260 --> 00:52:22,327
Cheers mate!
520
00:53:57,700 --> 00:53:58,900
Alright kids.
521
00:53:59,060 --> 00:54:00,571
Give me the keys.
522
00:54:01,460 --> 00:54:02,704
I've got them.
523
00:54:02,820 --> 00:54:04,500
Right then.
524
00:54:05,660 --> 00:54:06,980
Strip search!
525
00:54:11,020 --> 00:54:12,340
Found it!
526
00:54:16,500 --> 00:54:17,660
Alright!
527
00:54:25,980 --> 00:54:27,700
Policeman, policeman
528
00:54:27,860 --> 00:54:29,780
Show her your bazooka
529
00:54:29,940 --> 00:54:31,780
And shoot her
530
00:54:31,940 --> 00:54:33,820
In the *ss!
531
00:54:33,980 --> 00:54:34,940
Hang on.
532
00:54:40,260 --> 00:54:41,100
That's enough.
533
00:54:41,180 --> 00:54:43,254
The cops might pull us over!
534
00:54:45,500 --> 00:54:47,100
Policeman, policeman
535
00:54:47,180 --> 00:54:48,740
Show her your gun
536
00:54:48,900 --> 00:54:50,700
And shoot her
537
00:54:50,860 --> 00:54:52,580
In the *ss!
538
00:55:01,420 --> 00:55:03,340
I want to go in the front.
539
00:55:03,420 --> 00:55:04,620
She's mental!
540
00:55:05,220 --> 00:55:07,020
Leave it!
541
00:55:07,420 --> 00:55:08,620
Let's all calm down.
542
00:55:08,700 --> 00:55:09,620
Alright.
543
00:55:10,100 --> 00:55:11,300
Stop it for God's sake!
544
00:55:11,380 --> 00:55:13,460
Is this how the police behave?
545
00:55:13,540 --> 00:55:16,620
Don't drink if you can't handle it.
546
00:55:17,700 --> 00:55:18,660
Come on.
547
00:57:10,620 --> 00:57:11,820
No thank you.
548
00:57:23,620 --> 00:57:24,776
Cut that out.
549
00:57:30,260 --> 00:57:33,001
You shouldn't be sitting in the back.
550
00:57:37,620 --> 00:57:39,140
Look, Emilie...
551
00:57:39,300 --> 00:57:40,633
Leave me alone.
552
00:57:51,300 --> 00:57:53,660
Make your way to Fleury tower
553
00:57:53,820 --> 00:57:55,780
for an assault on a minor.
554
00:57:57,220 --> 00:58:01,149
Make your way to Fleury tower
for an assault on a minor.
555
00:58:02,820 --> 00:58:05,821
Do not come here.
They're taking Sai¨d away.
556
00:58:05,940 --> 00:58:07,620
To Saint Christophe.
557
00:58:09,540 --> 00:58:11,260
Look, listen...
558
00:58:11,420 --> 00:58:13,460
I swear, we didn't touch your son.
559
00:58:13,540 --> 00:58:15,220
What is it you want?
560
00:58:16,020 --> 00:58:16,780
Huh?
561
00:58:16,940 --> 00:58:19,236
Maybe someone settling a score.
562
00:58:20,380 --> 00:58:22,220
- What?
- We're finished.
563
00:58:22,380 --> 00:58:24,500
Don't be like that.
564
00:58:24,660 --> 00:58:25,904
That's enough!
565
00:58:28,180 --> 00:58:30,220
I'll find them, I swear to you.
566
00:58:30,300 --> 00:58:31,980
Fati, listen to me.
567
00:58:43,700 --> 00:58:46,070
- Who did this to you?
- Beat it.
568
00:58:47,180 --> 00:58:48,780
Who said you could talk
to the victim?
569
00:58:48,860 --> 00:58:52,420
If you've got a problem
with my men, you come to me.
570
00:58:52,500 --> 00:58:55,643
A woman reported you
for assault and battery.
571
00:58:56,540 --> 00:58:58,940
Instead of looking for the kid
you got pissed at his mum's bar.
572
00:58:59,020 --> 00:58:59,900
His mum didn't know.
573
00:58:59,980 --> 00:59:01,500
You don't know when to shut it,
574
00:59:01,580 --> 00:59:03,140
that's your problem.
575
00:59:03,220 --> 00:59:04,140
Carange!
576
00:59:04,780 --> 00:59:08,852
I want cops outside that kid's
room day and night, got it?
577
00:59:10,500 --> 00:59:13,540
This is what you get
working with dumb rookies.
578
00:59:13,620 --> 00:59:15,700
It's not my fault
you can't handle your drink.
579
00:59:15,780 --> 00:59:18,521
You can argue once I'm gone, alright?
580
00:59:28,380 --> 00:59:30,580
I've got enough to put you away
for 10 years.
581
00:59:30,660 --> 00:59:32,364
20 if I really want to.
582
00:59:32,940 --> 00:59:34,273
Son of a b*tch.
583
00:59:34,620 --> 00:59:37,213
Who's the f*****g wise guy now, eh?
584
00:59:37,780 --> 00:59:39,660
Motherf****r.
585
00:59:47,220 --> 00:59:48,620
That's enough.
586
00:59:51,740 --> 00:59:53,340
You piece of sh*t.
587
01:00:01,420 --> 01:00:02,700
There's...
588
01:00:03,740 --> 01:00:06,020
some pr*ck of a cop involved.
589
01:00:07,060 --> 01:00:13,220
He watches the guys in balaclavas...
To kill young kids...
590
01:00:13,380 --> 01:00:15,260
they don't need anymore
591
01:00:15,420 --> 01:00:18,420
or who are blackmailing them.
592
01:00:18,580 --> 01:00:19,660
Who is he?
593
01:00:20,740 --> 01:00:22,060
Who is he?
594
01:00:25,820 --> 01:00:28,420
Stay with him until
he gives us a name.
595
01:00:28,500 --> 01:00:29,833
Keep me posted.
596
01:00:45,340 --> 01:00:47,300
Don't worry, I'm here.
597
01:00:57,740 --> 01:00:58,820
Look at me.
598
01:01:46,340 --> 01:01:48,780
- What are you doing?
- What does it look like?
599
01:01:48,860 --> 01:01:50,564
Are you having a laugh?
600
01:01:50,820 --> 01:01:52,500
Stop that right now.
601
01:01:54,580 --> 01:01:57,180
I'm a big boy.
And I've had it up to here.
602
01:01:57,260 --> 01:01:59,260
So please, get off my case.
603
01:02:08,740 --> 01:02:10,420
What are you going to do?
604
01:02:10,500 --> 01:02:13,241
It's nothing, look at the size of it.
605
01:02:17,540 --> 01:02:19,420
And don't tell me about the buds
606
01:02:19,500 --> 01:02:21,140
kids leave in the cars.
607
01:02:21,220 --> 01:02:22,620
For f**k's sake.
608
01:02:22,700 --> 01:02:24,020
What good are we
609
01:02:24,100 --> 01:02:26,380
if we don't even respect ourselves?
610
01:02:26,460 --> 01:02:27,420
Respect?
611
01:02:27,980 --> 01:02:29,140
Respect?
612
01:02:29,660 --> 01:02:31,300
And Viard shows respect, does he?
613
01:02:31,380 --> 01:02:32,700
Have you seen Viard?
614
01:02:32,780 --> 01:02:34,291
Alright, Viard...
615
01:02:34,380 --> 01:02:36,820
Viard's with narcotics.
He's an exception.
616
01:02:36,900 --> 01:02:38,300
Right, sure.
617
01:02:39,380 --> 01:02:40,624
You know what?
618
01:02:42,340 --> 01:02:44,636
This stuff should be legalised.
619
01:02:44,780 --> 01:02:47,781
Then we wouldn't have
any of this bullsh*t.
620
01:02:47,940 --> 01:02:49,500
Right, well...
621
01:02:52,580 --> 01:02:53,620
I'm sorry.
622
01:02:55,020 --> 01:02:58,340
Having a puff on a joint
that's being passed around
623
01:02:58,420 --> 01:03:00,716
is not the same as rolling one.
624
01:03:02,700 --> 01:03:05,500
What a hypocrite you are!
625
01:03:05,660 --> 01:03:08,803
I'm not a hypocrite!
It's not the same thing.
626
01:03:09,260 --> 01:03:12,140
Alright, move.
627
01:03:19,060 --> 01:03:21,430
Move, I want to take a lie down.
628
01:03:58,020 --> 01:04:01,735
If you give them a name
then they can go arrest them.
629
01:04:02,700 --> 01:04:04,580
I don't want to end up like Hamid.
630
01:04:04,660 --> 01:04:06,882
I'm not going to say anything.
631
01:04:07,540 --> 01:04:10,500
It's better to wind up dead.
632
01:04:11,300 --> 01:04:12,460
Right?
633
01:04:12,900 --> 01:04:15,540
I'm getting out of here, I'm done.
634
01:04:17,540 --> 01:04:19,836
I've had it with this sh*thole.
635
01:04:21,420 --> 01:04:23,939
Do you know what will happen then?
636
01:04:27,060 --> 01:04:29,208
They'll take your grandmother
637
01:04:29,380 --> 01:04:31,973
and roast her like a pig on a spit.
638
01:04:36,380 --> 01:04:38,306
She'll be in so much pain.
639
01:04:40,820 --> 01:04:43,340
But there'll be no one
to hear her screaming out.
640
01:04:43,420 --> 01:04:45,140
Or they'll force her
to drink chemicals
641
01:04:45,220 --> 01:04:46,900
to get her to tell them
where you are.
642
01:04:46,980 --> 01:04:48,660
Bleach for example.
643
01:04:58,060 --> 01:05:02,418
If I give them a name, then I need
to get out of here tonight.
644
01:05:10,620 --> 01:05:12,060
It's Caffin.
645
01:05:23,540 --> 01:05:26,900
Here, take him to my pal Veto.
Keep it on the quiet.
646
01:05:26,980 --> 01:05:30,052
He'll fix him up so he can
testify tomorrow.
647
01:05:41,220 --> 01:05:42,642
Every Wednesday,
648
01:05:42,740 --> 01:05:44,420
he comes to coach us.
649
01:05:45,940 --> 01:05:47,580
Caz is the guy.
650
01:05:48,620 --> 01:05:50,131
He's untouchable.
651
01:05:51,740 --> 01:05:53,220
He coaches celebrities
652
01:05:53,300 --> 01:05:55,740
but he keeps his hands clean.
653
01:05:58,620 --> 01:06:00,042
Caz talks to us.
654
01:06:00,860 --> 01:06:04,146
He says he wants to get us
swimming like stars,
655
01:06:04,300 --> 01:06:06,967
but he really wants to drag us down.
656
01:06:07,940 --> 01:06:10,088
At the start he said to me...
657
01:06:12,060 --> 01:06:13,260
Go on, darling.
658
01:06:13,340 --> 01:06:15,933
God will forgive you and so will I.
659
01:06:18,140 --> 01:06:21,998
He told me that if I knuckle down
then I'll make money.
660
01:06:22,260 --> 01:06:23,593
A lot of money.
661
01:06:24,260 --> 01:06:25,940
And I'll get a gun.
662
01:06:26,620 --> 01:06:28,300
Whichever one I like.
663
01:06:28,980 --> 01:06:30,402
To do what with?
664
01:06:31,500 --> 01:06:35,220
To shoot when I feel like it,
when I'm in danger.
665
01:06:38,020 --> 01:06:40,820
I cleared off when I saw him
taking the p*ss
666
01:06:40,900 --> 01:06:44,043
out of two friends of mine
who had been shot.
667
01:06:45,220 --> 01:06:47,442
He was happy, that suited him.
668
01:06:47,660 --> 01:06:49,260
It was deliberate.
669
01:06:50,820 --> 01:06:51,820
Hamid...
670
01:06:51,980 --> 01:06:53,580
God rest his soul.
671
01:06:54,380 --> 01:06:57,381
Hamid was starting to want
to be paid more.
672
01:07:02,140 --> 01:07:04,220
Then he gave him a gun.
673
01:07:07,020 --> 01:07:08,724
And the cops showed up.
674
01:07:18,620 --> 01:07:19,864
Louis, get up!
675
01:07:20,820 --> 01:07:22,980
Louis, get up for f**k's sake!
676
01:07:23,060 --> 01:07:24,571
Wake the f**k up!
677
01:07:29,020 --> 01:07:31,020
Speak up, I can't hear you.
678
01:07:31,820 --> 01:07:33,860
You can't? Why not?
679
01:07:34,020 --> 01:07:37,664
I can't tell you over the phone,
it's too important.
680
01:07:40,660 --> 01:07:43,460
Just come, I'll be waiting for you.
681
01:07:48,780 --> 01:07:49,980
Let's go.
682
01:08:08,020 --> 01:08:09,020
Do you know him?
683
01:08:09,100 --> 01:08:10,660
That cop is seriously f****d up.
684
01:08:10,740 --> 01:08:12,518
He's really into my mum.
685
01:08:15,540 --> 01:08:18,541
Viard spends all his time
spying on my mum.
686
01:08:18,660 --> 01:08:20,140
That must be his new job.
687
01:08:20,220 --> 01:08:21,900
Viard and your mum?
688
01:08:22,740 --> 01:08:23,629
Excuse me.
689
01:08:24,380 --> 01:08:26,500
- Where are you going?
- He can't get to sleep.
690
01:08:26,580 --> 01:08:28,540
I'm taking him for a walk downstairs.
691
01:08:28,620 --> 01:08:30,300
That'll be the corticosteroids.
692
01:08:30,380 --> 01:08:31,220
Yeah.
693
01:08:32,020 --> 01:08:32,980
What did she say?
694
01:08:33,060 --> 01:08:35,134
I've got absolutely no idea.
695
01:08:41,100 --> 01:08:42,140
Carla?
696
01:08:42,300 --> 01:08:45,301
Why is there a policeman
asleep in room 12?
697
01:08:45,940 --> 01:08:47,362
Where's room 12?
698
01:09:07,580 --> 01:09:08,740
You found me.
699
01:09:57,780 --> 01:09:59,140
It's only me.
700
01:10:05,820 --> 01:10:07,660
First of all,
I'm sorry about earlier.
701
01:10:07,740 --> 01:10:10,555
- What for?
- For speaking out of turn.
702
01:10:12,660 --> 01:10:13,980
I'm sorry.
703
01:10:14,140 --> 01:10:15,820
Sorry, what was that?
704
01:10:16,780 --> 01:10:18,140
I'm sorry.
705
01:10:18,300 --> 01:10:19,278
How's that?
706
01:10:20,420 --> 01:10:23,161
Is that why you told me to come here?
707
01:10:23,900 --> 01:10:24,980
Sai¨d?
708
01:10:30,100 --> 01:10:32,340
He needs out of here, he spilled.
709
01:10:32,420 --> 01:10:33,460
Where's Louis?
710
01:10:33,540 --> 01:10:36,207
Louis's asleep. He overdid it a bit.
711
01:10:38,540 --> 01:10:40,660
There's a former top level
swimmer at the pool.
712
01:10:40,740 --> 01:10:43,220
Goes by the name of Caz.
We need to nick him.
713
01:10:43,300 --> 01:10:45,060
Thinks he's above the law.
714
01:10:45,140 --> 01:10:46,820
He's running the show.
715
01:10:47,300 --> 01:10:49,340
The kids do swimming with him
on Wednesday nights.
716
01:10:49,420 --> 01:10:50,420
Meanwhile,
717
01:10:50,580 --> 01:10:53,140
the guys in balaclavas
make folk's lives a misery.
718
01:10:53,220 --> 01:10:54,260
He's got it easy.
719
01:10:54,340 --> 01:10:55,980
He has everyone fooled.
720
01:10:56,060 --> 01:10:58,060
He's a smart f****r.
721
01:11:00,740 --> 01:11:03,300
Don't worry,
the lieutenant's in on it.
722
01:11:03,380 --> 01:11:05,084
She's here to help you.
723
01:11:06,260 --> 01:11:09,689
We're taking him back
to the hospital right away.
724
01:11:10,260 --> 01:11:11,940
But they'll kill him.
725
01:11:12,100 --> 01:11:14,322
We're taking him back, end of.
726
01:11:14,940 --> 01:11:16,096
Stop the van!
727
01:11:17,100 --> 01:11:18,300
Stop the van!
728
01:11:23,740 --> 01:11:24,700
Look out!
729
01:11:41,500 --> 01:11:43,420
You nearly got us all killed.
730
01:11:43,500 --> 01:11:44,300
Sai¨d!
731
01:11:44,460 --> 01:11:45,616
Go after him.
732
01:11:46,020 --> 01:11:47,531
You go after him.
733
01:11:48,300 --> 01:11:52,015
I'm not worried about him.
He's smart, he'll be fine.
734
01:11:54,780 --> 01:11:55,860
Drive.
735
01:11:56,020 --> 01:11:58,220
You'll explain yourself
back at the station.
736
01:11:58,300 --> 01:12:01,020
I'll have you charged
with aiding a fugitive.
737
01:12:01,100 --> 01:12:02,060
Drive.
738
01:12:11,460 --> 01:12:13,534
And what will you tell them?
739
01:12:13,860 --> 01:12:15,638
That I took you hostage?
740
01:12:16,340 --> 01:12:17,580
Listen, you little sh*t.
741
01:12:17,660 --> 01:12:19,060
Hey, I didn't insult you.
742
01:12:19,140 --> 01:12:23,498
It will be your word against mine.
I don't fancy your chances.
743
01:12:27,020 --> 01:12:31,020
Will you tell them that
I raped you in the showers as well?
744
01:12:31,100 --> 01:12:32,020
Is that how it is?
745
01:12:32,100 --> 01:12:34,020
You're nothing but a loser.
746
01:12:34,100 --> 01:12:36,396
A loser who'll wind up in jail.
747
01:12:37,020 --> 01:12:38,820
- A tosser.
- I'll tell them myself.
748
01:12:38,900 --> 01:12:41,780
How you came,
how much you were into it...
749
01:12:41,860 --> 01:12:42,838
Cut it out!
750
01:12:43,740 --> 01:12:45,592
- Cut it out!
- Let me go!
751
01:12:46,340 --> 01:12:48,020
That's right, on you go.
752
01:12:48,100 --> 01:12:51,815
All you're doing
is making things worse for yourself.
753
01:12:55,300 --> 01:12:58,060
Alright, cuff me.
754
01:12:59,500 --> 01:13:01,580
Go on. I've had it
with this f*****g job.
755
01:13:01,660 --> 01:13:02,740
Come on.
756
01:13:04,020 --> 01:13:05,798
That's not how it works.
757
01:13:10,420 --> 01:13:13,300
Don't worry, tomorrow night
will be my last shift.
758
01:13:13,380 --> 01:13:15,899
You won't see me again after that.
759
01:13:45,900 --> 01:13:48,641
I wanted to apologise
for the showers.
760
01:13:55,980 --> 01:13:56,980
Alright.
761
01:14:02,740 --> 01:14:05,184
I don't know what came over me...
762
01:14:08,220 --> 01:14:09,109
Clear off.
763
01:14:09,620 --> 01:14:10,940
Get out of here!
764
01:14:11,020 --> 01:14:12,140
Just go!
765
01:14:12,460 --> 01:14:13,660
Go!
766
01:14:48,460 --> 01:14:51,420
- Where is he?
- At Caroline's.
767
01:14:53,420 --> 01:14:54,753
How's he doing?
768
01:14:55,660 --> 01:14:56,820
He's fine.
769
01:15:01,620 --> 01:15:02,540
I'm staying here.
770
01:15:02,620 --> 01:15:05,660
I'll keep out of the way,
you won't know I'm here.
771
01:15:05,740 --> 01:15:07,814
I don't want you at the bar.
772
01:15:08,860 --> 01:15:10,780
Why don't you want me at the bar?
773
01:15:10,860 --> 01:15:13,527
I told you, you won't know I'm here.
774
01:15:14,300 --> 01:15:15,820
Please.
775
01:15:24,740 --> 01:15:27,481
Don't worry about it,
I've got a lead.
776
01:15:27,620 --> 01:15:29,580
I swear, I'll find those sc*mbags.
777
01:15:29,660 --> 01:15:31,780
I love you. I love you so much.
778
01:15:31,860 --> 01:15:32,780
Cut it out.
779
01:15:32,860 --> 01:15:33,860
Cut it out!
780
01:15:52,500 --> 01:15:54,426
Take him something to eat.
781
01:15:58,380 --> 01:16:00,340
Mind your own business.
782
01:16:00,700 --> 01:16:02,540
You're so much like your father.
783
01:16:02,620 --> 01:16:04,546
Right down to your accent.
784
01:16:34,780 --> 01:16:36,460
What are you doing?
785
01:16:38,860 --> 01:16:40,460
What do you think?
786
01:16:41,460 --> 01:16:44,127
That I'm only fit for the scrapheap?
787
01:16:44,300 --> 01:16:45,780
That no one wants me in my uniform?
788
01:16:45,860 --> 01:16:47,460
Well I've got news for you!
789
01:16:47,540 --> 01:16:49,220
You'll wake the kid!
790
01:16:54,260 --> 01:16:56,260
Clear off you useless cop.
791
01:16:58,380 --> 01:16:59,820
Is SaI¨d here?
792
01:17:02,820 --> 01:17:03,798
Is he here?
793
01:17:04,220 --> 01:17:05,860
I told you to clear off.
794
01:17:05,940 --> 01:17:07,940
Did you hear what she said?
795
01:17:08,300 --> 01:17:10,940
Did you hear what she said you pr*ck?
796
01:17:11,020 --> 01:17:12,020
Stop!
797
01:17:12,180 --> 01:17:13,580
You little poof.
798
01:17:13,660 --> 01:17:15,340
What's going on here?
799
01:17:19,460 --> 01:17:20,580
Fati!
800
01:17:23,180 --> 01:17:24,860
My gun!
801
01:17:25,020 --> 01:17:26,087
In you come.
802
01:17:28,300 --> 01:17:29,189
He's nuts.
803
01:17:37,900 --> 01:17:39,700
You'll be proud of me tomorrow.
804
01:17:39,780 --> 01:17:42,373
My name will be on everyone's lips.
805
01:17:42,700 --> 01:17:44,300
My star...
806
01:17:44,940 --> 01:17:46,620
The love of my life...
807
01:17:48,860 --> 01:17:50,564
Just leave me in peace.
808
01:17:51,540 --> 01:17:53,380
Don't think...
809
01:17:53,540 --> 01:17:57,180
Don't think I haven't seen you.
You want her for yourself.
810
01:17:57,260 --> 01:17:58,593
You f******g...
811
01:18:00,060 --> 01:18:02,940
What do I care?
I'm the best cop in France.
812
01:18:03,020 --> 01:18:04,460
I'll get you all.
813
01:18:04,540 --> 01:18:06,460
Even that b*stard Caffin!
814
01:18:06,900 --> 01:18:07,620
Caffin?
815
01:18:08,020 --> 01:18:08,980
Yeah...
816
01:18:09,140 --> 01:18:10,580
Come on, up you get.
817
01:18:10,660 --> 01:18:11,460
Come on.
818
01:18:11,620 --> 01:18:13,660
I can't leave you here like this.
819
01:18:13,740 --> 01:18:15,420
Come on, up you get.
820
01:18:17,940 --> 01:18:19,220
Bloody hell...
821
01:18:19,380 --> 01:18:21,140
You smell good...
822
01:18:21,300 --> 01:18:22,700
You smell good.
823
01:18:23,700 --> 01:18:24,900
Not like me.
824
01:18:25,980 --> 01:18:27,900
- Give it here.
- No.
825
01:18:33,140 --> 01:18:35,860
Oh to be somewhere
in the Caribbean...
826
01:18:35,940 --> 01:18:38,870
Holding the woman you love
in your arms...
827
01:18:39,500 --> 01:18:41,380
Like a medieval knight.
828
01:18:42,740 --> 01:18:44,888
Do you know what that's like?
829
01:18:47,700 --> 01:18:49,500
It gets you here...
830
01:18:50,060 --> 01:18:51,100
...here...
831
01:18:51,260 --> 01:18:53,220
It consumes you.
832
01:18:55,420 --> 01:18:59,349
It leaves you in a total mess.
You can't think straight.
833
01:19:01,060 --> 01:19:02,340
All you see...
834
01:19:02,820 --> 01:19:04,500
All you see is her.
835
01:19:07,060 --> 01:19:11,580
Your mouth wants her breasts...
836
01:19:12,420 --> 01:19:14,100
Her mouth...
837
01:19:15,100 --> 01:19:16,340
Her c**t...
838
01:19:18,020 --> 01:19:19,700
Her pubic hair too.
839
01:19:23,020 --> 01:19:26,260
Fati's drives me crazy.
Like you wouldn't believe.
840
01:19:26,340 --> 01:19:29,900
I could spend hours down there.
841
01:19:31,780 --> 01:19:33,300
Fati's c**t...
842
01:19:36,660 --> 01:19:38,180
It's a little triangle like this.
843
01:19:38,260 --> 01:19:40,186
And it smells really good.
844
01:19:41,220 --> 01:19:42,642
I'm not kidding.
845
01:19:43,500 --> 01:19:45,180
It's like this size.
846
01:19:45,340 --> 01:19:48,229
Honestly, it drives me
crazy every time.
847
01:19:55,740 --> 01:19:59,140
It's the Bermuda Triangle.
848
01:20:07,540 --> 01:20:09,220
What are you like...
849
01:20:14,740 --> 01:20:17,036
That's where all the men drown.
850
01:20:17,580 --> 01:20:18,700
Yeah.
851
01:20:24,020 --> 01:20:25,700
You daft f*****r...
852
01:20:26,340 --> 01:20:29,460
What about you,
are you still sh*gging yours?
853
01:20:29,540 --> 01:20:30,900
Well, are you?
854
01:20:35,740 --> 01:20:37,580
No, not anymore.
855
01:20:39,780 --> 01:20:43,852
Here's to the women we love...
and the guys sh*gging them!
856
01:20:57,540 --> 01:20:58,780
Drink up.
857
01:21:02,140 --> 01:21:03,780
Keep going.
858
01:21:37,940 --> 01:21:39,620
Just leave me alone.
859
01:21:43,580 --> 01:21:45,432
I don't know what to say.
860
01:21:47,300 --> 01:21:49,020
You've said enough.
861
01:22:10,300 --> 01:22:11,380
Daddy?
862
01:22:12,340 --> 01:22:13,407
I'm thirsty.
863
01:22:14,020 --> 01:22:15,724
Do you want some water?
864
01:22:17,660 --> 01:22:19,340
Can I stay with you?
865
01:22:21,820 --> 01:22:24,892
- No, go to bed.
- But tomorrow's Wednesday.
866
01:23:47,140 --> 01:23:50,926
The guys in balaclavas hand over
the money. Then what?
867
01:23:52,300 --> 01:23:54,670
It's all the guys in balaclavas.
868
01:23:56,660 --> 01:23:59,180
They tell me where to find
guys who are a threat.
869
01:23:59,260 --> 01:24:03,260
Teenagers they give guns to
so the police will kill them.
870
01:24:05,420 --> 01:24:07,346
I didn't want them to die.
871
01:24:10,220 --> 01:24:12,146
I wanted them to get hurt,
872
01:24:13,300 --> 01:24:14,980
to have to hide away.
873
01:24:16,180 --> 01:24:18,032
And to set them straight.
874
01:24:21,620 --> 01:24:22,940
Every night.
875
01:24:28,900 --> 01:24:30,220
I arrest them.
876
01:24:31,340 --> 01:24:32,496
They get out.
877
01:24:34,620 --> 01:24:36,300
I arrest them again.
878
01:24:37,220 --> 01:24:38,998
Then they get out again.
879
01:24:39,460 --> 01:24:41,140
They're just boys.
880
01:24:42,180 --> 01:24:43,700
I'm knackered.
881
01:24:44,340 --> 01:24:46,118
No one's waiting for me.
882
01:24:47,580 --> 01:24:48,980
And there they are.
883
01:24:49,060 --> 01:24:52,275
Who's in charge of operations?
Who's the boss?
884
01:24:54,100 --> 01:24:57,744
It's a former top athlete.
He keeps his hands clean.
885
01:24:58,900 --> 01:25:02,180
I've never seen him. I swear to God.
886
01:25:03,180 --> 01:25:06,080
I've told you ten times,
for f**k's sake.
887
01:26:06,740 --> 01:26:11,312
What's this? You leave it until
your last night to show up early?
888
01:26:16,580 --> 01:26:18,820
- How's it going?
- I regret that joint yesterday.
889
01:26:18,900 --> 01:26:20,900
I've no idea what happened.
890
01:26:21,980 --> 01:26:23,380
What's up?
891
01:26:23,980 --> 01:26:26,100
Nothing. Honestly.
892
01:26:29,100 --> 01:26:32,958
You're a real piece of work.
But I'm going to miss you.
893
01:26:36,740 --> 01:26:38,100
I'll miss you too.
894
01:26:38,180 --> 01:26:39,884
You have to keep going.
895
01:26:40,020 --> 01:26:42,950
This job isn't for me.
Isn't that obvious?
896
01:26:46,700 --> 01:26:48,420
What happened yesterday?
897
01:26:48,500 --> 01:26:49,900
I'll tell you in the canteen.
898
01:26:49,980 --> 01:26:51,660
I'll buy you a coffee.
899
01:27:07,300 --> 01:27:10,729
How come Messaouden
went off in a car on his own?
900
01:27:15,180 --> 01:27:15,940
Louis!
901
01:27:16,100 --> 01:27:18,174
We're going to Fleury tower.
902
01:27:34,460 --> 01:27:37,780
Hi, have you come to cheer us on?
Or has another one been misbehaving?
903
01:27:37,860 --> 01:27:38,620
Caz?
904
01:27:39,140 --> 01:27:42,784
You're going to come quietly,
like it's no big deal.
905
01:27:43,300 --> 01:27:44,300
Jamil!
906
01:28:07,220 --> 01:28:08,060
Caz!
907
01:34:53,540 --> 01:34:57,900
SUBTITLES BY PAUL MULLANEY
57136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.