All language subtitles for [TRC] Dragon Ball Super - S01E01 [English Dub] [CR WEB-RIP 1080p HEVC-10 AAC] [EB85F213]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,020 --> 00:00:29,340
Don't you wanna dream again?
2
00:00:30,600 --> 00:00:34,540
Now it's calling for me to go back to
the start.
3
00:00:36,960 --> 00:00:43,260
Wishing on the starlight is a scarlet
page of our
4
00:00:43,260 --> 00:00:44,260
tomorrow.
5
00:00:46,220 --> 00:00:49,260
Just stay from the music, don't be shy.
6
00:01:22,640 --> 00:01:27,320
On Dragon Ball Z, the inhabitants of
Earth faced the most terrifying foe
7
00:01:27,320 --> 00:01:29,740
ever seen, and it seemed nothing would
remain.
8
00:01:30,140 --> 00:01:33,400
But Goku and Vegeta made a desperate
final stand.
9
00:01:33,760 --> 00:01:39,120
Then, Goku summoned a massive spirit
bomb, drawing on energy from all the
10
00:01:39,120 --> 00:01:42,300
revived people of Earth, who rallied to
help because of Mr.
11
00:01:42,540 --> 00:01:43,540
Satan's plea.
12
00:01:43,760 --> 00:01:48,440
And as more energy flowed in from across
the universe, this mighty spirit bomb
13
00:01:48,440 --> 00:01:53,200
proved too powerful for even the
destructive alien magic of Majin Buu.
14
00:01:53,700 --> 00:01:58,720
Six months later, using the power of the
Dragon Balls, humankind's memories of
15
00:01:58,720 --> 00:02:03,240
Buu's terror and destruction were
erased, and the planet has enjoyed
16
00:02:03,240 --> 00:02:04,400
more months of peace.
17
00:02:07,240 --> 00:02:09,039
A peacetime reward!
18
00:02:09,680 --> 00:02:12,700
Who gets the 100 million zenny?
19
00:02:45,190 --> 00:02:48,970
You just won't let go, will you, Snump?
You're about as stubborn as Vegeta.
20
00:02:53,950 --> 00:02:55,250
Hey, Dad!
21
00:02:56,410 --> 00:02:57,410
Huh?
22
00:02:57,850 --> 00:02:59,450
I brought you lunch!
23
00:02:59,770 --> 00:03:00,770
Oh, hey!
24
00:03:01,110 --> 00:03:03,370
Kind of early for school to be out,
isn't it, Goten?
25
00:03:03,930 --> 00:03:05,750
No, Dad, this is Sunday.
26
00:03:06,190 --> 00:03:07,190
Wow, it is?
27
00:03:09,770 --> 00:03:12,110
Well, then you want to drive the tractor
for me while I eat?
28
00:03:12,490 --> 00:03:13,490
Okay, sure.
29
00:03:16,350 --> 00:03:18,070
I love lunch so much.
30
00:03:20,150 --> 00:03:22,450
Thank for the grub.
31
00:03:29,150 --> 00:03:29,590
That
32
00:03:29,590 --> 00:03:36,330
was
33
00:03:36,330 --> 00:03:37,330
awesome.
34
00:04:13,390 --> 00:04:16,730
Look, Goten, you've got to drive a
little better than that or I can't focus
35
00:04:16,730 --> 00:04:17,730
my training.
36
00:04:18,390 --> 00:04:20,750
Do you really think you have to keep
training?
37
00:04:21,029 --> 00:04:23,510
Yeah. Majin Buu was ridiculously strong.
38
00:04:23,770 --> 00:04:27,290
There's no way I could have stopped him
on my own. And you never know, one day
39
00:04:27,290 --> 00:04:31,170
someone even stronger could show up. So
I've got to keep training to keep you
40
00:04:31,170 --> 00:04:31,989
guys safe.
41
00:04:31,990 --> 00:04:32,990
Make sense?
42
00:04:33,070 --> 00:04:34,350
I guess so.
43
00:04:35,090 --> 00:04:40,070
The truth is, I'd like to go to King
Kai's planet and do some hardcore
44
00:04:40,310 --> 00:04:42,130
But your mom's not quite sold on it.
45
00:04:43,720 --> 00:04:44,719
to work.
46
00:04:44,720 --> 00:04:47,240
You're gonna earn this family some money
for once!
47
00:04:47,540 --> 00:04:51,860
Yeah, sometimes I think she must be the
strongest on the planet. And I guess she
48
00:04:51,860 --> 00:04:55,600
has a point since all of Grandpa's
treasure's burned up and not fired,
49
00:04:55,600 --> 00:04:56,660
not much money left.
50
00:05:00,180 --> 00:05:04,560
But Mom says there are ways you can make
decent money, Dad. You know, like if
51
00:05:04,560 --> 00:05:05,900
you did the kind of stuff Mr.
52
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
Satan does.
53
00:05:07,480 --> 00:05:11,180
Maybe, but I like being out here where I
can sneak in a little training at
54
00:05:11,180 --> 00:05:12,180
least.
55
00:05:15,080 --> 00:05:18,600
I'd call it sneaking in. This field is
kind of a mess.
56
00:05:20,140 --> 00:05:21,140
Yeah.
57
00:05:24,440 --> 00:05:27,300
What's taking so long? Bring it all in
quickly!
58
00:05:30,280 --> 00:05:30,860
Lord
59
00:05:30,860 --> 00:05:37,920
Bereth,
60
00:05:38,080 --> 00:05:40,620
please help yourself to this royal
feast.
61
00:05:41,120 --> 00:05:45,240
Each course has been meticulously
crafted by our world's finest chefs, and
62
00:05:45,240 --> 00:05:49,260
assure you their creations are the
definition of exquisite. Is that so?
63
00:05:49,780 --> 00:05:53,280
Well, we'll see about that.
64
00:05:56,640 --> 00:06:03,420
Please remember your manners, Lord
65
00:06:03,420 --> 00:06:05,880
Beerus. And what's this?
66
00:06:08,340 --> 00:06:09,340
It's a...
67
00:06:09,560 --> 00:06:12,760
Completely organically grown, flash
pasteurized, small batch serving of a la
68
00:06:12,760 --> 00:06:14,120
planete, your mighty lordship.
69
00:06:14,400 --> 00:06:17,440
A la pra... a la pla... Are you serious?
70
00:06:17,700 --> 00:06:19,360
What an insufferable name.
71
00:06:32,740 --> 00:06:34,000
Tastier than I expected.
72
00:06:34,260 --> 00:06:36,940
The use of salt is divine.
73
00:06:38,510 --> 00:06:45,170
Thank you, my lord. So you won't...
However, there's a greasy mouthfeel
74
00:06:45,170 --> 00:06:47,430
odd for what I assume is dessert.
75
00:06:47,730 --> 00:06:50,350
Tell you what, I'll only take half.
76
00:06:50,750 --> 00:06:51,810
My lord?
77
00:07:02,410 --> 00:07:06,570
A bit harsh for food you called tasty,
wouldn't you say, my lord? Yeah, all
78
00:07:06,570 --> 00:07:07,630
grease is unhealthy.
79
00:07:08,170 --> 00:07:11,650
Makes you sluggish all day. I've done
this galaxy a favor.
80
00:07:13,930 --> 00:07:15,750
Mr. Satan, can we get a quote?
81
00:07:17,670 --> 00:07:21,210
How do you feel about receiving the
grand prize from the World Peace
82
00:07:21,530 --> 00:07:23,010
Do you agree they should have done it
sooner?
83
00:07:25,890 --> 00:07:29,850
I've prepared a statement which I'll now
state.
84
00:07:30,330 --> 00:07:33,690
I'm proud to say world peace on Earth is
now officially permanentized.
85
00:07:33,930 --> 00:07:38,830
I say this humbly. We've had zero new
alien invaders since I bravely saved us
86
00:07:38,830 --> 00:07:42,930
all. That's clearly because the word of
my muscle -bound heroics has spread to
87
00:07:42,930 --> 00:07:43,789
the stars.
88
00:07:43,790 --> 00:07:45,350
I can see it now.
89
00:07:47,630 --> 00:07:51,390
Villains throughout the cosmos now
quiver in fear, knees tumbling at the
90
00:07:51,390 --> 00:07:52,770
unbridled power of Mr.
91
00:07:53,030 --> 00:07:54,030
Satan.
92
00:08:17,000 --> 00:08:18,600
weirdo has entered the room. Mr.
93
00:08:19,020 --> 00:08:20,860
Spaceman, Boo needs food.
94
00:08:21,220 --> 00:08:24,080
Boo, I can't dissuade. I'm kind of busy
here.
95
00:08:24,300 --> 00:08:29,660
He yelled at him. A pretty brazen move,
yelling at our planet's savior.
96
00:08:29,880 --> 00:08:32,960
Maybe he's not afraid of him. Maybe he's
even stronger.
97
00:08:35,809 --> 00:08:40,090
No, it's not like that. Everyone stay
calm. There's no need to be afraid of
98
00:08:40,090 --> 00:08:44,430
guy. He is an alien, but not an invader.
Truth is, he's a galactic warrior who
99
00:08:44,430 --> 00:08:48,450
traveled from the farthest reaches of
space and begged me to become his
100
00:08:48,490 --> 00:08:52,390
It was rough at first, but now he's my
top pupil. Oh, yeah, that makes sense.
101
00:08:52,750 --> 00:08:56,430
Don't know why I didn't guess that. Of
course aliens would want Mr. Staten to
102
00:08:56,430 --> 00:08:57,430
teach him, right?
103
00:08:58,370 --> 00:08:59,370
Now get!
104
00:08:59,450 --> 00:09:03,450
Go back to your training room. I'll be
there soon to instruct you in the art of
105
00:09:03,450 --> 00:09:05,370
the dynamite cannon. I told you, Bill
Hunt!
106
00:09:05,610 --> 00:09:08,470
And your mighty sensei told you to wait
in the back.
107
00:09:23,070 --> 00:09:24,070
It's amazing.
108
00:09:24,690 --> 00:09:28,810
He's not just the valiant protector of
the Earth. He's the greatest hero in the
109
00:09:28,810 --> 00:09:29,810
whole universe.
110
00:09:31,450 --> 00:09:33,310
Excuse me while I powder my nose.
111
00:09:33,570 --> 00:09:34,570
And go pee.
112
00:09:35,840 --> 00:09:41,040
I'm sorry, boo. I'm sorry. Come on,
don't be mad. You know I love you. I'll
113
00:09:41,040 --> 00:09:44,820
you lots of tasty treats later and then
maybe a nice bubble bath. Your favorite.
114
00:09:45,020 --> 00:09:46,020
Only now!
115
00:09:46,640 --> 00:09:50,980
Okay, okay. Keep your tape on. Sure
there's chocolate or something in here.
116
00:09:54,440 --> 00:09:56,900
Fadil! Give your daddy a hand!
117
00:09:57,140 --> 00:09:58,660
I can't find the chocolate!
118
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
Fadil!
119
00:10:02,020 --> 00:10:04,020
I can't believe we found it.
120
00:10:04,540 --> 00:10:08,640
Lucky you. You've wanted that book for a
while. Oh, yeah. This is going to make
121
00:10:08,640 --> 00:10:10,260
my research a whole lot easier.
122
00:10:10,800 --> 00:10:11,719
Thanks, Vidal.
123
00:10:11,720 --> 00:10:13,400
I'm not sure I deserve this, though.
124
00:10:14,340 --> 00:10:19,240
What's that mean? You've been studying
like crazy. I know, but you keep buying
125
00:10:19,240 --> 00:10:21,160
me all these incredible gifts like this.
126
00:10:21,460 --> 00:10:23,820
Now I feel bad because I can't buy you
anything.
127
00:10:24,320 --> 00:10:27,200
There's an easy fix for that. Just don't
feel bad.
128
00:10:27,520 --> 00:10:32,160
Huh? The best gift you can give me is to
keep on studying hard, Gohan. Then I'll
129
00:10:32,160 --> 00:10:33,620
have a scholar as arm candy.
130
00:10:39,610 --> 00:10:43,810
Deal. Speaking of arm candy, I want
something sweet. Let's try that bakery.
131
00:10:48,390 --> 00:10:50,670
A present?
132
00:10:51,370 --> 00:10:55,650
Yeah. My brother and Videl got married
and I haven't gotten them anything.
133
00:10:55,870 --> 00:10:59,250
I want to find a present that my new
sister -in -law will love for sure.
134
00:10:59,470 --> 00:11:00,389
Oh.
135
00:11:00,390 --> 00:11:05,230
Something she'll love, huh? For girls.
That pretty much means one thing. What
136
00:11:05,230 --> 00:11:06,230
thing?
137
00:11:06,440 --> 00:11:07,720
So, what do you think?
138
00:11:08,360 --> 00:11:13,520
It's beautiful, but I can't ask you to
buy me that baby. It's too much.
139
00:11:13,720 --> 00:11:17,680
Nonsense, dear. I want to. Could we
maybe have a look at that one?
140
00:11:18,020 --> 00:11:19,560
How about this one?
141
00:11:20,800 --> 00:11:24,340
Are these gag gifts? They're tiny.
142
00:11:24,680 --> 00:11:26,280
Maybe they're rings for babies.
143
00:11:26,600 --> 00:11:30,100
There's no way she'd be happy with one
of these pebbles. You'll have to go way
144
00:11:30,100 --> 00:11:32,740
bigger. Unless I come with a magnifying
glass.
145
00:11:33,000 --> 00:11:34,960
Yeah. Uh, hello.
146
00:11:35,660 --> 00:11:36,680
Can I help you boys?
147
00:11:37,100 --> 00:11:38,640
Over there, maybe?
148
00:11:38,860 --> 00:11:39,860
Let's see.
149
00:11:42,220 --> 00:11:43,900
Nah, these are tiny, too.
150
00:11:44,220 --> 00:11:45,460
You should get her something to help.
151
00:11:45,700 --> 00:11:46,700
All right.
152
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
You see that?
153
00:12:06,360 --> 00:12:07,920
Whoa. Wow.
154
00:12:08,380 --> 00:12:10,880
Your skin really does feel softer now.
155
00:12:11,160 --> 00:12:12,800
I don't know what to get her.
156
00:12:13,020 --> 00:12:15,120
Yeah, if jewels are out, we've got to
get creative.
157
00:12:16,060 --> 00:12:19,240
How about eau de toilette? Eau de what
now?
158
00:12:19,620 --> 00:12:23,240
It's fancy talk for toilet water, and
ladies like to put it on their face at
159
00:12:23,240 --> 00:12:24,880
night. At least my mom does.
160
00:12:25,420 --> 00:12:27,320
Smells nice, but it's wrong for my skin
type.
161
00:12:27,540 --> 00:12:29,360
Well, maybe I should give it to Videl.
162
00:12:29,580 --> 00:12:33,360
She might think she's too young for skin
care, but if she's not on it like me,
163
00:12:33,420 --> 00:12:35,500
one day she'll wake up looking like
Master Roshi.
164
00:12:35,700 --> 00:12:38,700
Well, if your mom likes it, then I'm
sure Videl will too, right?
165
00:12:38,920 --> 00:12:39,940
To the girly store.
166
00:12:40,280 --> 00:12:41,280
Yeah!
167
00:12:44,540 --> 00:12:47,200
I can't afford to stuff on my allowance.
168
00:12:49,120 --> 00:12:51,480
Six thousand, Zinni. That's highway
robbery.
169
00:12:51,760 --> 00:12:53,480
Where'd you get off charging that money?
170
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Well, sir.
171
00:12:55,130 --> 00:12:58,710
This is our ultra -advanced hydrating
formula with rare skin -nourishing
172
00:12:58,710 --> 00:13:01,090
compound. You can't find this anywhere
else.
173
00:13:01,310 --> 00:13:05,210
Like hell I can't, Missy. The hot
springs back home work better than this
174
00:13:05,210 --> 00:13:07,370
crap, and they don't cost me an arm and
a leg.
175
00:13:07,570 --> 00:13:10,910
Three days soaking in there is all you
need. Even turns an old lady's skin
176
00:13:10,910 --> 00:13:12,110
smooth as a baby's butt.
177
00:13:12,570 --> 00:13:16,190
Hey, old dude. Those hot springs. How do
we get there, man?
178
00:13:16,610 --> 00:13:17,509
Excuse me?
179
00:13:17,510 --> 00:13:21,170
The hot springs. The ones you just said
are great for your skin, even for broke
180
00:13:21,170 --> 00:13:22,170
-down old lady butt.
181
00:13:22,510 --> 00:13:27,270
Wow, you're a good eavesdropper. You go
a long way in that direction, then out
182
00:13:27,270 --> 00:13:30,730
the woods take a hard left, and you'll
find the spring swirling up in the
183
00:13:30,730 --> 00:13:31,730
mountains.
184
00:13:31,850 --> 00:13:33,730
Thank you, old dude.
185
00:13:56,970 --> 00:13:59,250
Probably because all those nasty people
are in it.
186
00:13:59,490 --> 00:14:01,430
Maybe let's go look higher up the
mountain.
187
00:16:23,579 --> 00:16:25,760
Goten, Trunks, when'd you get here?
188
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hey, Gohan.
189
00:16:28,420 --> 00:16:30,160
Hey, what's that?
190
00:16:30,420 --> 00:16:32,860
This is a wedding gift from your little
brother.
191
00:16:33,180 --> 00:16:34,200
It's toilet water.
192
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
Uh, what?
193
00:16:36,000 --> 00:16:39,140
It's for her face. Trunks helped me get
it up on a mountain.
194
00:16:41,520 --> 00:16:45,360
You mean eau de toilette. Sounds like
you went to a lot of trouble.
195
00:16:58,350 --> 00:16:59,370
Just ordinary water.
196
00:17:03,430 --> 00:17:03,990
Pretty
197
00:17:03,990 --> 00:17:11,010
smooth,
198
00:17:11,050 --> 00:17:12,050
huh?
199
00:17:12,849 --> 00:17:13,910
You like it?
200
00:17:14,130 --> 00:17:16,829
Yeah, it's great. My skin feels
incredible.
201
00:17:17,430 --> 00:17:20,849
Thanks, Goten. And thank you, Trunks.
I'm a lucky girl.
202
00:17:23,390 --> 00:17:26,829
Well, just let me know if you run out.
I'll get you more anytime.
203
00:17:30,990 --> 00:17:32,870
You did a really good thing, Goten.
204
00:17:33,370 --> 00:17:34,890
I'm sure you made Videl's day.
205
00:17:36,110 --> 00:17:38,150
So, what's their house like?
206
00:17:38,790 --> 00:17:39,930
It's super big.
207
00:17:40,390 --> 00:17:42,850
Well, Mr. Satan had it built, so I bet
it is.
208
00:17:43,090 --> 00:17:44,330
Sure was nice of him.
209
00:17:44,550 --> 00:17:47,350
Now Gohan can study all he wants and not
worry about bills.
210
00:17:50,290 --> 00:17:51,290
Hey there.
211
00:17:54,590 --> 00:17:55,770
Great to see you, Goku.
212
00:17:56,190 --> 00:17:59,970
I've been looking for you. Chi -Chi told
me you'd be up here. Oh, hey, Mr.
213
00:18:00,090 --> 00:18:03,130
Satan. Well, that's funny. We were just
talking about you.
214
00:18:03,350 --> 00:18:04,350
You're a good man.
215
00:18:04,570 --> 00:18:07,710
I can't thank you enough for buying that
huge house for Gohan.
216
00:18:07,950 --> 00:18:10,550
It was my pleasure. I mean, what do you
expect?
217
00:18:10,750 --> 00:18:12,090
Fidel's my baby girl.
218
00:18:12,770 --> 00:18:16,830
But enough about the house. That's not
why I'm here. Did you happen to see the
219
00:18:16,830 --> 00:18:17,569
news today?
220
00:18:17,570 --> 00:18:19,170
No, I don't watch TV.
221
00:18:19,530 --> 00:18:22,330
All right, then, I'll tell you. I got an
award today.
222
00:18:22,550 --> 00:18:26,830
Grand prize, in fact. From the World
Peace Assembly for saving the Earth from
223
00:18:26,830 --> 00:18:27,830
certain doom.
224
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
You don't say.
225
00:18:29,160 --> 00:18:33,040
Yeah, you might remember how it kind of
got around that I saved the world from
226
00:18:33,040 --> 00:18:36,820
Armageddon. Well, that's what it's for.
And the prize money is substantial.
227
00:18:37,480 --> 00:18:40,060
A hundred million zenny. A hundred
million?
228
00:18:41,620 --> 00:18:47,680
But the point is, you're the only one
who really deserves this dough.
229
00:18:47,880 --> 00:18:49,300
So I'm handing it over.
230
00:18:49,820 --> 00:18:51,540
Whoa, whoa, I can't accept that.
231
00:18:51,760 --> 00:18:54,340
Come on, don't be silly. You earned it,
brother.
232
00:18:54,600 --> 00:18:57,360
No, seriously, I'm fine. I wasn't the
only one fighting him.
233
00:18:57,680 --> 00:19:01,940
You did your part, too, in your own way.
But I already got too much money to
234
00:19:01,940 --> 00:19:04,760
count. Vegeta said no, too.
235
00:19:05,220 --> 00:19:09,160
But, of course, that guy's married into
the richest family on Earth. Hold on.
236
00:19:09,280 --> 00:19:13,220
How much is 100 million centi? Is that
more than 100 ,000?
237
00:19:13,560 --> 00:19:15,540
Huh? Well, yeah, of course.
238
00:19:16,160 --> 00:19:21,940
Let's see. It's 1 ,000 times more, in
fact. 1 ,000 times more than 100 ,000?
239
00:19:22,330 --> 00:19:25,650
Well, now I really don't want it. Where
would I put it? I don't have a treasure
240
00:19:25,650 --> 00:19:27,790
cave. Dad, you think you should take it,
Dad?
241
00:19:28,010 --> 00:19:32,070
If you come home with all of that money,
then Mom won't worry about you having a
242
00:19:32,070 --> 00:19:34,350
job. So you could go train with King
Kai.
243
00:19:34,630 --> 00:19:35,630
You think so?
244
00:19:36,390 --> 00:19:38,690
But it's so much.
245
00:19:39,090 --> 00:19:40,090
Come on, Goku.
246
00:19:40,310 --> 00:19:43,190
Listen to your boy and take the cash. I
swear it won't bite.
247
00:19:48,510 --> 00:19:50,090
Fine. I'll take it.
248
00:19:50,570 --> 00:19:53,910
We could use the money, so you're sure
you don't want it? Hmm.
249
00:19:54,730 --> 00:19:55,730
Well, okay.
250
00:19:56,350 --> 00:19:57,350
Thank you.
251
00:19:57,630 --> 00:19:58,890
Yeah, that's relief.
252
00:19:59,550 --> 00:20:04,570
Now, uh, I hate asking for something in
return here, but can you keep this on
253
00:20:04,570 --> 00:20:06,970
the lowdown? I got a reputation to
pretend.
254
00:20:08,010 --> 00:20:10,150
A hundred million dollars?
255
00:20:11,550 --> 00:20:14,410
I don't even know what to say, Goku.
256
00:20:14,690 --> 00:20:18,420
With this money, we can afford any
school we want for Goten. I love... The
257
00:20:18,420 --> 00:20:22,260
private tutors and anything else you
need. It's a dream. I'm glad you like
258
00:20:22,940 --> 00:20:26,800
So, uh, I was wondering if I could, you
know, train with King Kai now?
259
00:20:27,260 --> 00:20:30,180
Yeah, sure. Just drop by from time to
time, okay?
260
00:20:31,660 --> 00:20:32,660
Awesome.
261
00:20:33,600 --> 00:20:35,740
All right, then.
262
00:20:36,020 --> 00:20:37,020
See you soon.
263
00:20:38,320 --> 00:20:42,120
I'm going to start looking for tutors
right now in private schools and after
264
00:20:42,120 --> 00:20:42,919
-school schools.
265
00:20:42,920 --> 00:20:43,980
Go, Ten, you're going to know!
266
00:20:45,760 --> 00:20:50,600
Goku! Is it true you really got a
hundred million zeni? That's a game
267
00:20:50,860 --> 00:20:54,500
Do you have any idea how many dirty
movie DVDs you could buy with that kind
268
00:20:54,500 --> 00:20:56,220
load? You could even go blue!
269
00:20:57,240 --> 00:20:59,780
You think I'll let you borrow money on
film?
270
00:21:03,780 --> 00:21:05,220
Ann Pfister.
271
00:21:16,740 --> 00:21:18,640
Another planet has been decimated.
272
00:21:18,960 --> 00:21:20,860
Just what could be happening out there?
273
00:21:52,210 --> 00:21:53,210
Hey,
274
00:21:56,470 --> 00:21:57,349
it's me, Goku.
275
00:21:57,350 --> 00:21:59,630
Guess what? Vegeta's going on family
vacation.
276
00:21:59,970 --> 00:22:03,310
I know Bulma and Trunks are happy, but
can the Saiyan Prince avoid a beach
277
00:22:03,310 --> 00:22:06,950
resort meltdown? And while he's riding
tiny trains, I'll be busy training.
278
00:22:07,190 --> 00:22:11,010
So watch out, King Kai, for instant
transmission road hazards!
279
00:22:12,680 --> 00:22:17,940
Next time on Dragon Ball Super, to the
promised resort, Vegeta takes a family
280
00:22:17,940 --> 00:22:20,700
trip? I don't think you'll want to miss
that disaster.
21432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.