Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site: YTS.BZ
3
00:00:43,840 --> 00:00:48,180
presented by Sovik Venture Capital and DCG Plus
4
00:00:51,390 --> 00:00:55,520
in association with Showbox Mediaplex, Inc.
5
00:00:57,420 --> 00:01:02,230
a Sidus FNH production Showbox Mediaplex, Inc.
6
00:01:04,430 --> 00:01:09,240
executive producer PARK Hyun-tae produced by TCHA Seung-jae, KIM Mi-hee
7
00:01:11,570 --> 00:01:16,480
associate producers KIM Young-don, SHIN Hye-yeun
8
00:01:29,260 --> 00:01:31,430
It’s a bit out of the way but spacious.
9
00:01:31,930 --> 00:01:33,760
Take a look and return the keys.
10
00:01:53,080 --> 00:01:54,920
If my dream had come true,
11
00:01:55,750 --> 00:02:00,590
I'd be traveling around the world performing.
12
00:02:02,760 --> 00:02:05,930
I've come to start a small studio in a small town for piano lessons,
13
00:02:06,660 --> 00:02:09,430
but I haven't given up my dream as a pianist.
14
00:02:25,110 --> 00:02:30,850
FOR HOROWITZ
15
00:02:32,850 --> 00:02:34,390
Vienna Piano Studio
16
00:02:35,790 --> 00:02:38,160
Please, no scratches on the piano!
17
00:02:38,490 --> 00:02:40,930
Wait, please! Be careful!
18
00:02:41,300 --> 00:02:45,000
Mister, move the truck out of the way!
19
00:02:45,130 --> 00:02:46,800
Hey, I said no scratches!
20
00:02:46,930 --> 00:02:49,940
Lady, if you're so worried, then call a crane!
21
00:02:50,000 --> 00:02:51,810
Don't call me 'lady'.
22
00:02:52,510 --> 00:02:54,310
Come this way!
23
00:02:54,470 --> 00:02:55,810
Yeah, it goes there.
24
00:02:55,980 --> 00:02:59,410
No, come to think of it, it'd be better down there.
25
00:02:59,650 --> 00:03:00,950
Put it down. Put it down.
26
00:03:01,180 --> 00:03:03,650
Where the hell do you want it?
27
00:03:04,180 --> 00:03:05,820
Over there.
28
00:03:05,820 --> 00:03:07,490
What are you getting angry for?
29
00:03:07,890 --> 00:03:09,820
Oh, I see you're moving in!
30
00:03:10,060 --> 00:03:13,760
Mister, watch out for the breakables. That's glass, too!
31
00:03:15,560 --> 00:03:17,870
Looks like it'll rain soon, so please hurry!
32
00:03:19,870 --> 00:03:22,300
Hi, I own that pizza place.
33
00:03:23,770 --> 00:03:25,170
That boy's here again.
34
00:03:25,510 --> 00:03:28,710
Moving to the second floor, is it? A piano studio?
35
00:03:29,010 --> 00:03:31,680
Please, move this quickly.
36
00:03:31,680 --> 00:03:33,510
That way I can clear up.
37
00:03:34,920 --> 00:03:36,380
Would it help if I carried this?
38
00:03:36,750 --> 00:03:39,050
It's raining. It'll all get wet.
39
00:03:42,220 --> 00:03:43,760
Oh, no! Mister!
40
00:03:44,420 --> 00:03:45,930
You, what are you doing?
41
00:03:46,430 --> 00:03:48,800
Hey! Put that down!
42
00:03:57,440 --> 00:03:58,370
Kid!
43
00:04:01,810 --> 00:04:02,380
Hey!
44
00:04:19,960 --> 00:04:22,100
My friend who gives piano lessons
45
00:04:22,430 --> 00:04:25,100
said to teach for six months what you can teach in three.
46
00:04:25,270 --> 00:04:30,470
And you have to tell the parents that their kids have talent.
47
00:04:30,800 --> 00:04:32,670
Send out paper ads, too.
48
00:04:33,210 --> 00:04:37,480
My friend even goes to the sauna to make friends with the local women.
49
00:04:41,250 --> 00:04:43,120
I'm only going to teach kids majoring in music.
50
00:04:43,550 --> 00:04:47,490
I'm not getting enough practice myself. Don't have time for little kids.
51
00:04:48,820 --> 00:04:49,790
Ji-soo.
52
00:04:51,760 --> 00:04:53,390
This is your friend, right?
53
00:04:54,160 --> 00:04:58,030
I saw in the newspaper that she's giving a recital.
54
00:04:59,030 --> 00:05:02,340
People like her teach piano majors. Are you qualified?
55
00:05:04,640 --> 00:05:07,980
Put up as many ads as you can. That'll help you get started fast.
56
00:05:08,480 --> 00:05:10,180
And start giving lessons to whoever comes.
57
00:05:10,180 --> 00:05:12,580
Also, kiss up to the parents, okay?
58
00:05:12,580 --> 00:05:15,450
I told you I will. Okay.
59
00:05:16,620 --> 00:05:17,780
Thank you, sis.
60
00:05:18,650 --> 00:05:20,250
Thanks for the water purifier.
61
00:05:20,690 --> 00:05:21,790
Change the filter every three...
62
00:05:21,790 --> 00:05:22,790
Enough.
63
00:05:23,190 --> 00:05:24,530
Well, goodbye.
64
00:05:25,060 --> 00:05:26,530
Yeah, goodbye. Take care.
65
00:05:54,490 --> 00:05:57,560
Vienna Piano Studio Lessons for Music Majors
66
00:07:00,550 --> 00:07:06,330
- Did your dead mother, tell you? - Please stop it!
67
00:07:07,730 --> 00:07:09,530
Get back here.
68
00:07:09,630 --> 00:07:11,160
- Wait, ma’am! - Come here!
69
00:07:11,160 --> 00:07:13,330
Wait, he took my metronome...
70
00:07:13,430 --> 00:07:14,800
Come here, you little prick!
71
00:07:14,800 --> 00:07:17,340
Hey lady, look!
72
00:07:17,440 --> 00:07:19,070
What are you looking at, you bitch?
73
00:07:20,470 --> 00:07:22,310
Don’t mess in other people’s business.
74
00:07:22,480 --> 00:07:26,080
If you got nothing else to do, go take a nap, you wench.
75
00:07:29,580 --> 00:07:30,450
Hold it!
76
00:07:50,170 --> 00:07:51,140
Hey you!
77
00:07:51,670 --> 00:07:52,670
I can't believe this.
78
00:07:54,510 --> 00:07:55,940
Are you out of your mind?
79
00:07:56,110 --> 00:07:58,380
How can you rip off my ads for yours?
80
00:07:58,380 --> 00:07:59,950
That's so rude!
81
00:08:00,780 --> 00:08:01,620
I was just...
82
00:08:04,520 --> 00:08:05,620
Look here!
83
00:08:09,160 --> 00:08:10,460
Ms. Music Major!
84
00:08:11,160 --> 00:08:14,760
He can play whatever he hears.
85
00:08:15,460 --> 00:08:17,630
What do you call that?
86
00:08:18,130 --> 00:08:21,240
Ah, yes, absolute pitch.
87
00:08:21,640 --> 00:08:25,610
But the teacher would slow his progress.
88
00:08:26,540 --> 00:08:31,140
I think she was just dragging on to make more money.
89
00:08:32,380 --> 00:08:33,650
Sit still!
90
00:08:36,480 --> 00:08:39,020
I guess you teach piano only?
91
00:08:39,250 --> 00:08:40,690
I prefer the cello.
92
00:08:40,890 --> 00:08:47,690
My heart beats faster and faster.
93
00:08:48,000 --> 00:08:49,700
I want to send him to music school.
94
00:08:52,000 --> 00:08:57,200
He loved music as a young child, and has a great sense of melody.
95
00:08:57,700 --> 00:08:59,440
Play something you know. Don't be shy.
96
00:08:59,910 --> 00:09:00,740
Start.
97
00:09:26,270 --> 00:09:28,070
They're all the same.
98
00:09:29,600 --> 00:09:31,440
What a crappy neighborhood.
99
00:09:47,120 --> 00:09:48,890
Absolute pitch, my butt.
100
00:11:01,830 --> 00:11:02,560
You!
101
00:11:04,030 --> 00:11:04,970
Who are you?
102
00:11:07,400 --> 00:11:09,100
Hey, what are you?
103
00:11:09,870 --> 00:11:10,670
Come here!
104
00:11:10,940 --> 00:11:12,870
Hey, stop right there! I got you!
105
00:11:13,040 --> 00:11:14,170
You really want trouble?
106
00:11:14,410 --> 00:11:15,210
Oh no!
107
00:11:22,280 --> 00:11:26,150
Mr. V.P., we are not getting water! Turn it on!
108
00:11:26,490 --> 00:11:28,990
Wait, it's screwed up.
109
00:11:30,420 --> 00:11:33,860
Hey, stop! I'm telling you! Hey!
110
00:11:37,400 --> 00:11:38,430
Are you okay?
111
00:11:38,700 --> 00:11:40,870
Try getting up for a sec.
112
00:11:44,300 --> 00:11:48,040
Damn it, my apology should've been enough.
113
00:11:48,580 --> 00:11:50,380
What am I, her slave?
114
00:11:51,580 --> 00:11:52,610
Why's this so hard?
115
00:11:58,850 --> 00:12:00,220
Damn it.
116
00:12:56,210 --> 00:12:57,310
Did you find it?
117
00:13:00,080 --> 00:13:00,810
What?
118
00:13:03,480 --> 00:13:05,950
Right, not yet...
119
00:13:07,250 --> 00:13:08,160
Not yet...
120
00:13:30,140 --> 00:13:33,410
You play the piano beautifully.
121
00:13:33,780 --> 00:13:34,620
Did you fix it?
122
00:13:34,720 --> 00:13:35,580
Ah, yes.
123
00:13:36,480 --> 00:13:38,420
- Have anything else to fix? - That's all, thanks.
124
00:13:39,520 --> 00:13:40,350
Okay.
125
00:13:43,660 --> 00:13:44,290
What are you doing?
126
00:13:44,290 --> 00:13:44,960
Yes?
127
00:13:46,890 --> 00:13:47,460
Yes.
128
00:14:10,750 --> 00:14:11,650
Ji-soo!
129
00:14:13,150 --> 00:14:14,220
Kim Ji-soo!
130
00:14:14,720 --> 00:14:17,520
Kim Ju-oak Piano Recital
131
00:14:18,090 --> 00:14:20,390
- Hey, it’s been so long. - It has.
132
00:14:20,390 --> 00:14:21,700
I heard you came back to Korea.
133
00:14:21,900 --> 00:14:22,730
How've you been?
134
00:14:22,730 --> 00:14:24,000
Choi Jung-eun!
135
00:14:24,530 --> 00:14:26,400
Everyone's here!
136
00:14:27,100 --> 00:14:28,870
You're so hard to reach.
137
00:14:28,870 --> 00:14:30,900
You know I was in Berlin in March.
138
00:14:30,900 --> 00:14:34,340
You must've come while I was in Vienna for the master class.
139
00:14:34,840 --> 00:14:37,480
I was busy touring till March.
140
00:14:37,850 --> 00:14:39,480
I heard you became a professor.
141
00:14:39,880 --> 00:14:41,920
Congratulations.
142
00:14:42,320 --> 00:14:43,180
Thanks.
143
00:14:43,320 --> 00:14:43,850
Congratulations.
144
00:14:43,850 --> 00:14:46,090
Wow, you've come!
145
00:14:47,120 --> 00:14:50,890
How come everyone's showing up after the recital?
146
00:14:51,060 --> 00:14:54,030
We're all busy. So we just came to show our face.
147
00:14:54,190 --> 00:14:56,030
Honestly, we've come for her recital so many times.
148
00:14:56,760 --> 00:15:00,030
And she plays the same music for ten years.
149
00:15:00,600 --> 00:15:02,870
Ji-soo, how have you been?
150
00:15:04,140 --> 00:15:06,670
Well, I have a little studio.
151
00:15:06,670 --> 00:15:09,380
A studio? Don't do that. I heard it doesn't pay at all.
152
00:15:10,040 --> 00:15:13,280
Someone I knew used to run it. I'm just doing her a short favor.
153
00:15:13,410 --> 00:15:16,520
Should I see if there's an opening for assistant instructor?
154
00:15:16,520 --> 00:15:20,950
A studio, an assistant instructor, what's the difference?
155
00:15:21,120 --> 00:15:25,460
It's best to marry a successful man.
156
00:15:27,060 --> 00:15:28,930
Did you play the piano to get married?
157
00:15:31,270 --> 00:15:34,170
I said it because I was just worried about you.
158
00:15:34,540 --> 00:15:36,540
Thanks but worry about yourself.
159
00:15:37,340 --> 00:15:41,910
And aren't you all are here to kiss up so you can land a teaching job?
160
00:15:43,710 --> 00:15:46,080
Well, so long. I've got an appointment.
161
00:15:47,710 --> 00:15:51,750
Oh, professor! Loved your performance!
162
00:15:57,760 --> 00:16:00,630
What's that woman doing in the middle of the night?
163
00:16:01,330 --> 00:16:02,960
It's killing me.
164
00:16:03,100 --> 00:16:04,100
Damn it.
165
00:16:07,670 --> 00:16:09,040
You're acting really fishy.
166
00:16:40,030 --> 00:16:41,030
Hello, Ms. Kim!
167
00:16:43,240 --> 00:16:44,840
I didn't order pizza.
168
00:16:46,470 --> 00:16:47,640
No, you see,
169
00:16:49,240 --> 00:16:51,950
I brought you a sample of a new pizza I've developed.
170
00:16:53,010 --> 00:16:54,550
Since we're neighbors.
171
00:16:55,050 --> 00:16:58,090
- Wow, it looks delicious! - Thank you!
172
00:16:59,090 --> 00:17:01,890
He's a funny little kid.
173
00:17:02,090 --> 00:17:04,190
Always making trouble around here.
174
00:17:04,390 --> 00:17:07,490
The previous piano teacher also had a hard time 'cause of Gyung-min.
175
00:17:07,690 --> 00:17:09,230
That's his name? Gyung-min?
176
00:17:09,800 --> 00:17:10,860
Do you know him?
177
00:17:11,200 --> 00:17:13,270
Yes, of course. I know him well.
178
00:17:13,500 --> 00:17:16,270
He's such a troublemaker. Everyone here knows him.
179
00:17:16,270 --> 00:17:19,570
His grandmother keeps beating him for causing trouble.
180
00:17:19,570 --> 00:17:22,710
And it's just made him tougher. It has no effect on him whatsoever.
181
00:17:22,980 --> 00:17:25,680
Beating kids like him is useless. You gotta talk nicely.
182
00:17:25,850 --> 00:17:27,650
People don't know that.
183
00:17:28,750 --> 00:17:30,250
Teacher! Look!
184
00:17:30,850 --> 00:17:32,190
Where did you get that?
185
00:17:32,520 --> 00:17:34,560
Gyung-min is tearing them down.
186
00:17:36,190 --> 00:17:36,920
What?
187
00:17:53,710 --> 00:17:54,440
Hey!
188
00:17:54,880 --> 00:17:55,840
Hey, you!
189
00:18:00,580 --> 00:18:03,020
Ma'am, you're his guardian, right?
190
00:18:03,420 --> 00:18:05,650
You should teach him right!
191
00:18:05,850 --> 00:18:06,950
Look at this!
192
00:18:14,560 --> 00:18:16,400
Hello? Is this the police?
193
00:18:17,870 --> 00:18:20,570
If I report child abuse, will my identity be protected?
194
00:18:23,800 --> 00:18:26,310
Teacher, where have you been?
195
00:18:26,310 --> 00:18:27,740
You haven't seen me.
196
00:18:27,810 --> 00:18:28,910
Get on up.
197
00:18:33,110 --> 00:18:34,150
Ms. Kim!
198
00:18:34,410 --> 00:18:35,220
Hello!
199
00:18:35,280 --> 00:18:36,220
What brings you here?
200
00:18:36,680 --> 00:18:37,950
Have you come for some pizza?
201
00:18:40,790 --> 00:18:42,060
Ah, your drain is clogged again?
202
00:18:42,060 --> 00:18:44,420
- No, be quiet. - What happened to your hair?
203
00:18:47,330 --> 00:18:48,300
Come here.
204
00:18:48,930 --> 00:18:50,260
I'm gonna kill you.
205
00:18:50,430 --> 00:18:51,470
Oh no!
206
00:18:52,770 --> 00:18:55,900
What’s the matter? Please don’t do this. Talk it out.
207
00:18:55,970 --> 00:18:59,310
You wench, think I don’t know you called the police?
208
00:18:59,910 --> 00:19:01,340
What's the matter?
209
00:19:01,780 --> 00:19:05,810
You wanna send me to prison? Will you raise him then, you wench?
210
00:19:05,980 --> 00:19:07,180
Get lost.
211
00:19:07,350 --> 00:19:11,120
Think you can raise him however you like since he's your kid?
212
00:19:11,690 --> 00:19:15,190
Who told you to talk to me like that?
213
00:19:16,260 --> 00:19:17,160
Bastard!
214
00:19:17,360 --> 00:19:20,130
You should be ashamed of yourself for failing to raise him right!
215
00:19:20,190 --> 00:19:21,630
What?
216
00:19:21,730 --> 00:19:23,860
Then will you raise him?
217
00:19:24,030 --> 00:19:26,000
I said, will you raise him?
218
00:19:26,400 --> 00:19:29,270
Yeah, I can do it a lot better than you!
219
00:19:31,640 --> 00:19:33,210
So you'll raise him, huh?
220
00:19:36,040 --> 00:19:37,540
I didn't say that.
221
00:19:39,650 --> 00:19:41,350
I can feed him maybe.
222
00:19:42,820 --> 00:19:44,050
Lunch, at least.
223
00:19:56,760 --> 00:19:58,300
Don't eat with your hand!
224
00:20:02,570 --> 00:20:05,410
No, don't touch the piano! You'll dirty it with your fingers!
225
00:20:18,990 --> 00:20:22,420
Did you take lessons before? Where?
226
00:20:24,590 --> 00:20:25,690
Answer me.
227
00:20:25,790 --> 00:20:26,790
Can’t you talk?
228
00:20:29,630 --> 00:20:30,930
Then, how did you...
229
00:21:16,110 --> 00:21:19,110
Your name is Yoon Gyung-min, right?
230
00:21:20,080 --> 00:21:21,650
Just as you have a name,
231
00:21:21,920 --> 00:21:24,480
these little keys all have names.
232
00:21:26,950 --> 00:21:28,020
This is do.
233
00:21:28,620 --> 00:21:33,960
Re-mi-fa-sol-la-ti-do.
234
00:21:34,160 --> 00:21:35,260
It's do again.
235
00:21:37,630 --> 00:21:38,470
Wanna try it?
236
00:22:25,380 --> 00:22:28,750
Gyung-min, do you like the piano?
237
00:22:34,220 --> 00:22:37,020
Piano Book: Yoon Gyung-min
238
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Good.
239
00:23:20,230 --> 00:23:21,570
Softly.
240
00:23:23,040 --> 00:23:24,200
Very good.
241
00:23:31,510 --> 00:23:32,880
Stop it, boy!
242
00:23:51,270 --> 00:23:52,230
Good.
243
00:24:15,760 --> 00:24:17,820
That was a very touching performance.
244
00:24:17,820 --> 00:24:22,000
Surely his instructor is very proud to have raised a famous pianist.
245
00:24:22,160 --> 00:24:24,300
How do you feel, Ms. Kim Ji-soo?
246
00:24:24,970 --> 00:24:29,000
Thank you. I went through a lot of trouble...
247
00:24:29,000 --> 00:24:29,900
Ms. Kim.
248
00:24:32,440 --> 00:24:34,040
To discover Yoon Gyung-min...
249
00:24:34,040 --> 00:24:34,910
Ms. Kim.
250
00:24:36,380 --> 00:24:37,110
Ms. Kim.
251
00:24:51,390 --> 00:24:52,630
What brought you here?
252
00:24:55,700 --> 00:24:57,330
Wow, Ms. Kim.
253
00:24:58,130 --> 00:25:01,770
You’ve been feeding the poor child. Ah, got a call.
254
00:25:02,140 --> 00:25:06,140
And on top of that you’re teaching him piano for free.
255
00:25:06,370 --> 00:25:10,780
You're a great teacher. I really respect you.
256
00:25:10,780 --> 00:25:12,080
Just get to the point.
257
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Well, I was wondering.
258
00:25:15,720 --> 00:25:17,480
Do you give lessons to grown-ups?
259
00:25:19,020 --> 00:25:20,190
I want to learn.
260
00:25:20,690 --> 00:25:22,520
I teach only piano majors.
261
00:25:23,190 --> 00:25:24,690
Hello? No, sorry.
262
00:25:25,330 --> 00:25:27,660
Why are you getting angry? I told you I'll pay for it.
263
00:25:29,060 --> 00:25:32,100
Don't worry. I'm not going out of business.
264
00:25:33,730 --> 00:25:37,100
You see... Hello? Hello?
265
00:25:44,710 --> 00:25:45,550
Excuse me.
266
00:25:46,410 --> 00:25:47,180
Yes?
267
00:25:48,120 --> 00:25:50,850
Try again from here. Ready and go.
268
00:25:55,860 --> 00:25:57,760
Your face at least is a Beethoven.
269
00:26:00,390 --> 00:26:02,430
It's hard indeed.
270
00:26:04,230 --> 00:26:06,200
You're not going to major in music or anything.
271
00:26:06,670 --> 00:26:09,670
So just aim at learning a pop song or two.
272
00:26:09,840 --> 00:26:12,040
Yeah? You think so?
273
00:26:12,140 --> 00:26:13,710
I don't want much.
274
00:26:13,770 --> 00:26:16,580
Ms. Kim, know this song by any chance?
275
00:26:54,480 --> 00:26:56,220
Going to follow me even to the bath?
276
00:26:58,950 --> 00:27:00,820
Go with your grandma.
277
00:27:16,240 --> 00:27:17,270
What the hell?
278
00:27:24,180 --> 00:27:25,450
Out of the way!
279
00:27:29,450 --> 00:27:31,250
Stop crying and come out.
280
00:27:33,320 --> 00:27:35,320
Tell me what's wrong.
281
00:27:36,260 --> 00:27:37,860
Let's eat now, okay?
282
00:27:39,290 --> 00:27:40,690
I'm going to eat it all.
283
00:27:41,400 --> 00:27:42,960
Wow! Looks yummy!
284
00:28:30,540 --> 00:28:34,580
This is Traumerei by Schumann. It means 'a small dream'.
285
00:28:36,680 --> 00:28:38,520
Do you know what my dream is?
286
00:28:40,550 --> 00:28:44,590
To be a great pianist like Horowitz.
287
00:29:38,010 --> 00:29:40,480
34th Samick Piano Competition
288
00:29:52,390 --> 00:29:53,490
Here.
289
00:29:53,930 --> 00:29:54,960
Try it.
290
00:29:56,800 --> 00:29:57,870
Go ahead.
291
00:30:01,340 --> 00:30:02,570
Is it good?
292
00:30:04,300 --> 00:30:06,940
Now listen to me carefully.
293
00:30:07,140 --> 00:30:09,440
This is very very important.
294
00:30:12,180 --> 00:30:13,050
Here.
295
00:30:13,810 --> 00:30:15,180
You're going to be in this.
296
00:30:16,280 --> 00:30:18,620
Come on, look.
297
00:30:19,790 --> 00:30:21,590
If you perform well here,
298
00:30:21,720 --> 00:30:25,890
your life will change, and so will mine.
299
00:30:27,360 --> 00:30:30,130
Understand? Okay?
300
00:30:36,640 --> 00:30:38,740
Yeah, what do you know.
301
00:30:40,170 --> 00:30:42,480
What’s taking so long with the fried rice?
302
00:30:42,810 --> 00:30:45,910
Ah yes, he just left. I'm sorry.
303
00:30:47,010 --> 00:30:50,180
Why’s he playing the piano when we’re so damn busy.
304
00:30:50,750 --> 00:30:53,450
Is he giving up his business or what?
305
00:30:57,720 --> 00:30:59,030
Crescendo!
306
00:31:00,230 --> 00:31:01,090
Look.
307
00:31:01,300 --> 00:31:03,100
Crescendo. Gradually louder.
308
00:31:03,230 --> 00:31:05,830
Decrescendo. Gradually softer.
309
00:31:07,530 --> 00:31:08,300
Once more.
310
00:31:08,300 --> 00:31:11,100
Let's go up and start from here.
311
00:31:17,040 --> 00:31:19,780
Very good.
312
00:31:22,480 --> 00:31:23,550
Good.
313
00:31:24,920 --> 00:31:27,390
Excellent, excellent.
314
00:31:29,860 --> 00:31:32,190
Hey, stupid, do you know Schumann?
315
00:31:32,390 --> 00:31:35,100
My aunt's puppy is Sugar.
316
00:31:36,030 --> 00:31:38,430
Schumann is a composer, A German composer.
317
00:31:38,730 --> 00:31:40,700
Schubert is also a German composer.
318
00:31:42,070 --> 00:31:45,070
You have to know these things to play the piano.
319
00:31:45,410 --> 00:31:48,610
But he plays better than you.
320
00:31:52,050 --> 00:31:53,810
Goodbye, Ms. Kim.
321
00:32:00,250 --> 00:32:02,860
Hey, hey! Stop.
322
00:32:07,330 --> 00:32:09,260
Please stop.
323
00:32:09,560 --> 00:32:10,760
I don't know what to do with you.
324
00:32:11,330 --> 00:32:13,800
I'm never bringing you to a supermarket.
325
00:32:23,110 --> 00:32:24,650
Come here. Hurry.
326
00:32:26,110 --> 00:32:28,420
Can you excuse us, little boy?
327
00:32:28,920 --> 00:32:31,650
Let's play together.
328
00:32:32,450 --> 00:32:34,150
Play what you've practiced.
329
00:32:35,020 --> 00:32:36,720
Come on. Hurry.
330
00:32:42,730 --> 00:32:43,930
Do you see that?
331
00:32:44,130 --> 00:32:47,030
If you play, we'll go there, okay?
332
00:32:47,030 --> 00:32:48,100
Amusement Park
333
00:32:48,270 --> 00:32:49,800
Now, play.
334
00:32:52,770 --> 00:32:54,270
Begin.
335
00:33:04,990 --> 00:33:08,690
How can such a little child play the piano so wonderfully?
336
00:33:08,690 --> 00:33:11,020
Your son plays really well.
337
00:33:11,530 --> 00:33:14,600
No, he's my student.
338
00:33:21,130 --> 00:33:22,840
Good, sounding out each note.
339
00:33:25,610 --> 00:33:27,210
Good afternoon, Ms. Kim!
340
00:33:28,710 --> 00:33:30,010
Hurry up, Yu-shik.
341
00:33:30,010 --> 00:33:31,480
Let's see how much you've drawn.
342
00:33:31,480 --> 00:33:32,810
Very good!
343
00:33:34,550 --> 00:33:36,520
Do you take lessons, too?
344
00:33:37,650 --> 00:33:38,620
Yeah, kid.
345
00:33:39,390 --> 00:33:40,990
How far have you gotten?
346
00:33:42,060 --> 00:33:43,890
Beyer's Instruction Book Vol. 2, Jingle Bells.
347
00:33:45,690 --> 00:33:48,400
Have some cookies. Please wait a little bit.
348
00:33:48,830 --> 00:33:49,800
Who's next?
349
00:33:50,000 --> 00:33:51,730
Bo-ram! Let's go.
350
00:33:52,400 --> 00:33:57,440
Wonderful, do each note clearly, and lift the elbows.
351
00:34:00,340 --> 00:34:03,040
You're so adorable!
352
00:34:05,880 --> 00:34:08,220
Hi, wait for your turn, okay?
353
00:34:49,260 --> 00:34:51,730
What are you doing?
354
00:34:51,860 --> 00:34:53,390
Stop that.
355
00:34:56,560 --> 00:34:59,600
What's wrong with you? Why are you making so much trouble?
356
00:34:59,600 --> 00:35:01,300
What is your problem?
357
00:35:02,900 --> 00:35:04,070
Come here right now!
358
00:35:11,880 --> 00:35:13,050
That strange boy.
359
00:35:13,480 --> 00:35:15,780
Please keep him out of the studio, Ms. Kim.
360
00:35:16,050 --> 00:35:18,150
I'm worried about my kid's safety.
361
00:35:18,750 --> 00:35:21,320
I want to stop sending my child.
362
00:35:22,260 --> 00:35:24,960
You'll refund the lesson fee, right?
363
00:35:39,170 --> 00:35:41,840
Piano Competition: 25th
364
00:35:53,120 --> 00:35:53,950
Yes?
365
00:35:56,820 --> 00:35:58,790
I knew you'd give up.
366
00:35:59,130 --> 00:36:02,260
You said you'd feed him, and you didn't last at all.
367
00:36:02,260 --> 00:36:05,530
You were so damn sure of yourself.
368
00:36:05,700 --> 00:36:08,970
You should see through what your mouth had promised!
369
00:36:08,970 --> 00:36:09,700
Am I right or wrong?
370
00:36:09,700 --> 00:36:13,410
Okay, I got your point. Now leave, please.
371
00:36:13,670 --> 00:36:15,480
I'll be watching you!
372
00:36:27,290 --> 00:36:28,320
Why aren't you practicing?
373
00:36:28,560 --> 00:36:30,220
You've kicked everyone else out.
374
00:36:31,060 --> 00:36:33,290
I'd practice harder to make up for what happened.
375
00:36:35,130 --> 00:36:36,000
Go on.
376
00:36:39,200 --> 00:36:42,370
Gyung-min, if you win first prize,
377
00:36:42,670 --> 00:36:47,410
pretty girls and people will scream, 'Gyung-min's the best!' and applause.
378
00:36:47,840 --> 00:36:48,910
Won't that be neat?
379
00:36:49,240 --> 00:36:52,050
So practice. Starting from here.
380
00:36:55,520 --> 00:36:57,320
What's the matter with you?
381
00:36:59,850 --> 00:37:00,890
Picnic!
382
00:37:05,360 --> 00:37:06,930
What?
383
00:37:07,360 --> 00:37:08,430
Picnic!
384
00:37:12,270 --> 00:37:15,270
Hey, you can talk?
385
00:37:16,900 --> 00:37:18,370
You little devil.
386
00:37:24,110 --> 00:37:25,180
Ms. Kim!
387
00:37:29,250 --> 00:37:31,390
I was just about to go up to play.
388
00:37:31,890 --> 00:37:33,290
You must be heading somewhere.
389
00:37:33,650 --> 00:37:34,720
Picnic!
390
00:37:35,960 --> 00:37:37,060
Picnic?
391
00:37:39,260 --> 00:37:40,760
Picnic, I see.
392
00:37:41,660 --> 00:37:43,100
Refill, please!
393
00:37:48,440 --> 00:37:53,110
Hey, you little spy, you like our pizza?
394
00:37:53,110 --> 00:37:53,840
Yes!
395
00:37:55,780 --> 00:37:57,410
Going down!
396
00:37:58,010 --> 00:37:59,850
Wow, it's so great.
397
00:38:12,990 --> 00:38:15,860
Ms. Kim, Gyung-min, look over here.
398
00:38:17,630 --> 00:38:18,570
Gyung-min!
399
00:38:26,670 --> 00:38:28,280
Very nice.
400
00:38:55,300 --> 00:38:58,340
Where are you going? Gyung-min, don't go up there.
401
00:38:58,810 --> 00:39:00,310
Ms. Kim, look here!
402
00:39:29,040 --> 00:39:30,370
You should ask for one.
403
00:39:33,470 --> 00:39:34,640
Crescendo.
404
00:39:35,740 --> 00:39:36,480
What?
405
00:39:36,880 --> 00:39:38,850
Crescendo. Gradually louder.
406
00:39:41,780 --> 00:39:44,120
Decrescendo. Gradually softer.
407
00:39:48,590 --> 00:39:50,720
Gyung-min, your cotton candy.
408
00:40:23,860 --> 00:40:25,760
I told you not to climb up there.
409
00:40:31,000 --> 00:40:31,970
What's this?
410
00:40:32,230 --> 00:40:33,170
Squirrels.
411
00:40:36,770 --> 00:40:38,070
Staccato.
412
00:40:39,610 --> 00:40:41,580
It really is like a squirrel running.
413
00:40:42,480 --> 00:40:43,810
This is a stream.
414
00:40:50,820 --> 00:40:52,120
I can hear everything.
415
00:40:52,920 --> 00:40:53,650
Hear what?
416
00:40:54,120 --> 00:40:55,890
What I'm thinking.
417
00:40:57,620 --> 00:40:59,160
What are you thinking about?
418
00:41:00,030 --> 00:41:01,200
This is a butterfly.
419
00:41:09,600 --> 00:41:11,340
It's like butterflies flying.
420
00:41:12,510 --> 00:41:13,510
This is a duck.
421
00:41:20,680 --> 00:41:21,980
How about an elephant?
422
00:41:30,320 --> 00:41:31,060
What else?
423
00:41:31,390 --> 00:41:32,590
This is a leaf.
424
00:41:41,940 --> 00:41:43,670
Did you make this yourself?
425
00:42:01,890 --> 00:42:03,090
Isn't he too heavy?
426
00:42:03,260 --> 00:42:04,490
I'll carry one.
427
00:42:05,530 --> 00:42:06,530
I'm fine.
428
00:42:08,700 --> 00:42:10,260
Ms. Kim.
429
00:42:14,570 --> 00:42:17,400
Excuse me for asking, but when will you get married?
430
00:42:21,240 --> 00:42:22,210
I will, soon.
431
00:42:22,440 --> 00:42:25,080
Ah, so you will, soon.
432
00:42:27,580 --> 00:42:29,180
Do you have a boyfriend, then?
433
00:42:31,590 --> 00:42:32,920
That's private.
434
00:42:33,250 --> 00:42:34,890
Ah, private.
435
00:42:35,860 --> 00:42:36,660
Private.
436
00:42:44,530 --> 00:42:46,470
I'm sorry you had to take a day off for us.
437
00:42:46,470 --> 00:42:49,000
Oh no, I enjoyed it very much.
438
00:42:49,140 --> 00:42:50,670
Oops, he may wake up.
439
00:42:52,070 --> 00:42:53,670
- Thank you. - Sure.
440
00:42:58,750 --> 00:42:59,710
Ms. Kim!
441
00:43:01,220 --> 00:43:02,880
I've thought about it many times.
442
00:43:04,450 --> 00:43:06,850
Is it okay if I like you? I mean, I like you!
443
00:43:08,260 --> 00:43:09,860
Please accept my love.
444
00:43:11,490 --> 00:43:16,130
I'll make an effort to be the kind of man you want.
445
00:43:21,770 --> 00:43:24,270
I think you've taken me wrong.
446
00:43:24,940 --> 00:43:26,570
I'm engaged.
447
00:43:36,980 --> 00:43:38,290
Really?
448
00:43:38,950 --> 00:43:40,050
I just thought
449
00:43:41,120 --> 00:43:43,490
seeing you at home most of the time...
450
00:43:47,230 --> 00:43:50,260
He’s a famous pianist. And a foreigner.
451
00:43:50,260 --> 00:43:51,970
It'll be an interracial marriage.
452
00:43:59,270 --> 00:44:01,510
May I ask his name?
453
00:44:01,910 --> 00:44:04,080
Vladimir Horowitz.
454
00:44:08,020 --> 00:44:09,520
It's quite a difficult name.
455
00:44:14,520 --> 00:44:15,490
I'm sorry.
456
00:44:19,930 --> 00:44:21,130
Good night.
457
00:44:26,030 --> 00:44:26,930
Pardon me.
458
00:44:26,930 --> 00:44:29,500
But can you tell me his name again?
459
00:44:32,210 --> 00:44:33,870
- Happy birthday. - Happy birthday.
460
00:44:34,270 --> 00:44:35,340
Happy birthday, Mom.
461
00:44:36,740 --> 00:44:38,310
Young-jin, wish your grandma well.
462
00:44:38,650 --> 00:44:39,950
Happy birthday, Grandma.
463
00:44:42,050 --> 00:44:43,850
Mother, help yourself. Let's eat.
464
00:44:44,720 --> 00:44:45,750
How's your studio doing?
465
00:44:46,190 --> 00:44:47,150
Not bad.
466
00:44:48,060 --> 00:44:51,120
Happy now to be out of the house and on your own?
467
00:44:51,120 --> 00:44:53,730
Okay, I got you. No need to say more.
468
00:44:54,330 --> 00:44:57,330
You should find a nice man and get married.
469
00:44:57,530 --> 00:45:00,570
Why do you live like that? Huh?
470
00:45:01,070 --> 00:45:02,770
Mom, this time it's for real.
471
00:45:02,770 --> 00:45:04,400
You haven't seen what he can do.
472
00:45:04,770 --> 00:45:08,140
If he enters a competition, the first prize is his for sure.
473
00:45:08,540 --> 00:45:09,980
Then, what would happen?
474
00:45:10,310 --> 00:45:13,910
I'd become famous as an instructor and have students lining up.
475
00:45:14,750 --> 00:45:18,450
Ji-soo, snap out of it, will you?
476
00:45:19,050 --> 00:45:22,890
When your father kept encouraging you, I should've stopped him.
477
00:45:22,890 --> 00:45:24,990
What's Dad got to do with this?
478
00:45:26,860 --> 00:45:28,630
Mom, why don't you have a glass?
479
00:45:28,630 --> 00:45:29,560
No.
480
00:45:30,030 --> 00:45:36,170
Ji-soo, I may not have made a fortune, but I did my best to support you.
481
00:45:36,340 --> 00:45:39,610
Your friend Jung-eun studied the piano under the same teacher.
482
00:45:40,040 --> 00:45:41,880
Now she teaches at a university.
483
00:45:43,210 --> 00:45:45,580
But look at you.
484
00:45:46,380 --> 00:45:47,810
Mother, please.
485
00:45:48,280 --> 00:45:53,190
Mother, you're right about everything, but let's change the subject.
486
00:45:54,790 --> 00:45:55,760
What?
487
00:45:56,520 --> 00:45:59,260
Honestly, when your father was alive he only cared for your sister.
488
00:46:00,630 --> 00:46:03,100
What did you do? You didn't inherit anything.
489
00:46:03,600 --> 00:46:04,830
What's wrong with you?
490
00:46:05,470 --> 00:46:06,630
Eat.
491
00:46:07,800 --> 00:46:11,910
If I'd gone abroad to study, I could've done better than her.
492
00:46:18,810 --> 00:46:21,080
Mother, you shouldn't have.
493
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
Don't mind what my wife said, Ji-soo.
494
00:46:25,550 --> 00:46:27,920
Do you wanna go and grab a drink?
495
00:46:32,760 --> 00:46:36,130
I'm sorry for getting angry on Mom's birthday.
496
00:46:36,300 --> 00:46:40,430
You know how Mom feels about you. Try to understand her.
497
00:46:46,770 --> 00:46:48,240
Call this number.
498
00:46:48,710 --> 00:46:50,940
My friend works as the hotel manager.
499
00:46:51,580 --> 00:46:53,010
It'll help you earn some money.
500
00:46:54,110 --> 00:46:57,950
It's just on the weekends, so it wouldn't affect your lessons.
501
00:46:58,720 --> 00:46:59,650
Take it.
502
00:47:05,160 --> 00:47:06,360
Ji-soo.
503
00:47:07,260 --> 00:47:08,460
Horovichy.
504
00:47:09,600 --> 00:47:10,800
Nice name.
505
00:47:11,670 --> 00:47:14,030
Horror beach.
506
00:47:15,000 --> 00:47:21,070
He got married in 1933, and became a U.S. citizen in 1944.
507
00:47:22,040 --> 00:47:26,910
Vladimir Horowitz died on November 5, 1989.
508
00:47:27,080 --> 00:47:31,050
During his lifetime, he made around 150 albums.
509
00:47:37,020 --> 00:47:39,660
Hello? Is this information?
510
00:47:39,660 --> 00:47:42,660
The broadcasting station, please.
511
00:47:42,830 --> 00:47:46,370
Do you by any chance know Vladimir Horowitz?
512
00:47:46,370 --> 00:47:48,400
I heard he's passed away.
513
00:47:48,540 --> 00:47:51,640
No, I just found out.
514
00:47:51,640 --> 00:47:55,340
Of course you don't have to know.
515
00:47:55,580 --> 00:47:57,310
Hello? Hello?
516
00:47:57,540 --> 00:48:01,750
She hung up. What a bummer.
517
00:48:07,690 --> 00:48:10,660
What is that you're playing? Practice for the competition.
518
00:48:10,660 --> 00:48:13,490
It's no fun. I always play the same thing.
519
00:48:13,790 --> 00:48:15,930
Becoming an artist is not that easy, you know.
520
00:48:16,230 --> 00:48:18,230
If you don't listen to me, I won't let you play at all.
521
00:48:18,330 --> 00:48:19,200
Hurry and play.
522
00:48:19,800 --> 00:48:21,240
No.
523
00:48:22,270 --> 00:48:23,440
Don't make me angry!
524
00:48:24,270 --> 00:48:25,510
Hello, Ms. Kim!
525
00:48:27,980 --> 00:48:29,710
Gyung-min, how's the practice going?
526
00:48:29,710 --> 00:48:31,810
You adorable boy.
527
00:48:31,810 --> 00:48:33,610
You should practice hard.
528
00:48:33,880 --> 00:48:36,120
And make Ms. Kim happy, understand?
529
00:48:37,420 --> 00:48:41,790
Ms. Kim, I've brought some pizza for you.
530
00:48:43,090 --> 00:48:46,930
Practice hard before you eat, okay? Now play. Go on.
531
00:48:47,390 --> 00:48:49,300
Play, kiddo.
532
00:48:58,570 --> 00:49:00,070
I feel sorry for you.
533
00:49:01,410 --> 00:49:03,340
But I like her a lot more.
534
00:49:04,140 --> 00:49:05,650
You died too soon.
535
00:49:07,350 --> 00:49:09,150
Gyung-min, do you know who this is?
536
00:49:09,150 --> 00:49:11,920
He's somebody Ms. Kim likes very much.
537
00:49:11,920 --> 00:49:14,420
But he won't beat me.
538
00:49:14,560 --> 00:49:20,990
What I'm trying to say is that Ms. Kim is my teacher now.
539
00:49:28,840 --> 00:49:30,570
The bride and groom, march!
540
00:49:35,110 --> 00:49:37,480
Horowitz’s jazz variation of Mendelssohn.
541
00:49:38,780 --> 00:49:43,020
I wanted to play this on a great stage just like Horowitz.
542
00:49:44,150 --> 00:49:47,820
But this is my first recital since graduation.
543
00:49:49,220 --> 00:49:51,060
Yet, it's not over for me.
544
00:49:51,790 --> 00:49:54,760
I have a child prodigy with me.
545
00:50:25,790 --> 00:50:27,560
What? Who did that?
546
00:50:29,500 --> 00:50:31,530
You little...
547
00:50:32,000 --> 00:50:33,270
Who told you to do this?
548
00:50:33,370 --> 00:50:34,670
She's my teacher!
549
00:50:34,740 --> 00:50:35,970
My teacher!
550
00:50:36,040 --> 00:50:36,570
She's my teacher!
551
00:50:36,570 --> 00:50:39,240
You don’t own her, kiddo. That’s crazy.
552
00:50:40,640 --> 00:50:42,440
I've been nice to you, watch it.
553
00:50:42,640 --> 00:50:44,510
She's my teacher!
554
00:50:45,080 --> 00:50:46,850
My teacher!
555
00:50:47,810 --> 00:50:49,550
My teacher!
556
00:50:50,180 --> 00:50:52,350
My teacher!
557
00:50:53,690 --> 00:50:55,260
My teacher!
558
00:50:55,660 --> 00:50:57,520
She's my teacher!
559
00:50:57,690 --> 00:50:59,430
My teacher!
560
00:50:59,460 --> 00:51:04,400
Okay, Gyung-min. I’m sorry. She’s your teacher, okay?
561
00:51:04,570 --> 00:51:06,300
Don't cry. Don't cry.
562
00:51:31,330 --> 00:51:33,130
Hey! Put your legs down.
563
00:51:33,890 --> 00:51:36,060
Did you finish practicing? 50 times now.
564
00:51:36,560 --> 00:51:37,330
Hey!
565
00:51:38,600 --> 00:51:39,900
Better come now.
566
00:51:57,050 --> 00:52:00,250
Good! We've finished the piece.
567
00:52:00,620 --> 00:52:03,090
Now 100 times from the beginning.
568
00:52:03,620 --> 00:52:05,530
Let's see, start from here.
569
00:52:09,330 --> 00:52:10,930
Okay, I'll drop it to 80 times!
570
00:52:17,800 --> 00:52:18,810
Don't fall asleep!
571
00:52:44,260 --> 00:52:47,200
The flower of my life will soon bloom.
572
00:52:47,730 --> 00:52:50,140
Gyung-min's performance was breathless.
573
00:52:54,640 --> 00:52:56,710
Hello, Ms. Kim!
574
00:52:57,110 --> 00:53:00,380
Who's this? It's you, Gyung-min!
575
00:53:00,580 --> 00:53:03,180
You look fabulous!
576
00:53:04,120 --> 00:53:05,950
Should I take you there?
577
00:53:06,120 --> 00:53:07,290
No, thank you.
578
00:53:07,690 --> 00:53:09,520
Gyung-min, good luck.
579
00:53:09,520 --> 00:53:12,890
I'll have a party ready for you, okay?
580
00:53:13,490 --> 00:53:15,300
Ms. Kim, good luck!
581
00:53:32,550 --> 00:53:36,450
Gyung-min, just play like you did back home.
582
00:53:46,860 --> 00:53:47,790
Ji-soo!
583
00:53:51,570 --> 00:53:52,900
What brings you here?
584
00:53:52,900 --> 00:53:55,000
I'm on the jury. How about you?
585
00:53:58,910 --> 00:54:00,210
Are you participating?
586
00:54:00,610 --> 00:54:01,210
Yeah.
587
00:54:02,380 --> 00:54:03,780
You better do well today.
588
00:54:04,750 --> 00:54:05,810
I gotta run.
589
00:54:07,410 --> 00:54:09,420
Let's do dinner afterwards.
590
00:54:10,080 --> 00:54:10,720
Sure.
591
00:54:10,980 --> 00:54:12,050
See you later.
592
00:54:21,430 --> 00:54:25,070
Gyung-min, you have to win first prize, okay?
593
00:54:45,620 --> 00:54:48,990
How much does a kid have to practice to play like that?
594
00:54:49,490 --> 00:54:50,820
Relax, okay?
595
00:54:50,960 --> 00:54:53,030
Just as we've practiced, okay?
596
00:54:54,330 --> 00:54:55,160
Okay?
597
00:54:55,860 --> 00:54:57,260
Loosen up your fingers.
598
00:55:01,100 --> 00:55:02,770
Gyung-min, I'll be down there.
599
00:55:02,770 --> 00:55:04,270
Breathe in. Breathe.
600
00:55:06,170 --> 00:55:07,880
If you get nervous, breathe.
601
00:55:08,010 --> 00:55:09,510
I'll be right up front so don't worry.
602
00:55:09,680 --> 00:55:11,310
I have confidence in you. You're the best!
603
00:55:13,410 --> 00:55:15,320
Mom, I'm scared!
604
00:55:15,320 --> 00:55:16,980
Don't be scared. It's alright.
605
00:55:17,250 --> 00:55:18,420
Be a good girl.
606
00:55:18,650 --> 00:55:19,450
You'll do fine.
607
00:55:19,450 --> 00:55:20,520
But I'm nervous.
608
00:55:20,520 --> 00:55:24,060
You practiced hard. Play as usual and you're okay.
609
00:55:39,010 --> 00:55:40,370
Number 128.
610
00:56:00,290 --> 00:56:01,530
Number 129.
611
00:56:05,630 --> 00:56:07,870
Hey, it's your turn.
612
00:56:54,920 --> 00:56:58,150
I knew it. Turn on the side spotlights.
613
00:57:14,070 --> 00:57:15,440
Gyung-min, play!
614
00:57:15,570 --> 00:57:16,740
No. 129!
615
00:57:21,810 --> 00:57:25,580
Where's No. 129's guardian? Are you here, ma'am?
616
00:57:25,580 --> 00:57:26,710
I'm sorry.
617
00:57:32,350 --> 00:57:33,590
Gyung-min, what's wrong?
618
00:57:34,020 --> 00:57:35,790
Stop, okay?
619
00:57:39,490 --> 00:57:41,160
Let's go.
620
00:58:29,380 --> 00:58:30,140
Go.
621
00:58:30,480 --> 00:58:32,550
Don't come to the studio from now on.
622
00:58:39,420 --> 00:58:41,150
I've given up on you!
623
00:58:43,160 --> 00:58:44,830
Go away. Please go!
624
00:59:24,130 --> 00:59:30,670
- Congratulations. - Congratulations.
625
00:59:58,230 --> 00:59:59,400
Hello, Ms. Kim.
626
01:00:00,400 --> 01:00:02,040
It’s cold, so don’t catch one.
627
01:00:03,670 --> 01:00:06,310
But I haven't seen Gyung-min around lately.
628
01:00:07,110 --> 01:00:08,480
Have you seen him?
629
01:00:10,110 --> 01:00:10,940
No.
630
01:00:11,680 --> 01:00:12,880
Need a lift?
631
01:00:13,080 --> 01:00:13,910
No.
632
01:01:36,430 --> 01:01:38,170
It's freezing out there.
633
01:01:38,170 --> 01:01:39,970
How are you?
634
01:01:39,970 --> 01:01:41,440
Haven't seen you around.
635
01:01:41,440 --> 01:01:45,140
Yeah, been busy. Give me some soju and hagfish.
636
01:01:51,750 --> 01:01:53,910
Is it really you, Ms. Kim?
637
01:01:57,750 --> 01:02:00,690
Wow, I didn't know you'd come to places like this.
638
01:02:01,860 --> 01:02:05,760
I thought you only drink wine.
639
01:02:10,100 --> 01:02:16,600
I'm not as big and fancy as you might think.
640
01:02:18,910 --> 01:02:24,580
Actually, my family wasn't rich enough to support my education in music.
641
01:02:26,780 --> 01:02:33,090
My mother worked as a merchant all her life and spent it all on me.
642
01:02:41,530 --> 01:02:42,760
But to me,
643
01:02:44,360 --> 01:02:46,200
you're a wonderful person.
644
01:02:48,540 --> 01:02:50,070
Think about Gyung-min.
645
01:02:50,800 --> 01:02:54,070
He was just a prankster nobody took interest in.
646
01:02:54,610 --> 01:02:56,580
Who knew he had such a talent?
647
01:02:56,740 --> 01:02:57,950
Gyung-min?
648
01:03:01,780 --> 01:03:04,620
We worked real hard for that competition.
649
01:03:06,150 --> 01:03:10,620
And I thought I did my best for him.
650
01:03:16,500 --> 01:03:18,470
But he just didn't play.
651
01:03:21,400 --> 01:03:24,570
Oh, that's what happened. What a bad boy.
652
01:03:26,470 --> 01:03:31,810
You know, when I bake pizzas I sometimes burn them by mistake.
653
01:03:32,350 --> 01:03:34,620
But I don't get angry at the pizza.
654
01:03:35,620 --> 01:03:39,250
I mean, Gyung-min didn't play and it's...
655
01:03:39,820 --> 01:03:43,420
Well, if you think about what's really best for Gyung-min...
656
01:03:44,290 --> 01:03:48,300
We should bake a special pizza just for Gyung-min.
657
01:03:48,460 --> 01:03:50,260
Of course, Gyung-min and pizza are different.
658
01:03:50,630 --> 01:03:53,630
Different, but I wonder why I brought up pizza in the first place.
659
01:03:55,070 --> 01:03:57,270
Sorry, I'm not explaining it right.
660
01:03:59,910 --> 01:04:01,340
But you know,
661
01:04:04,850 --> 01:04:06,810
I really miss Gyung-min.
662
01:04:10,850 --> 01:04:13,690
Piano book: Yoon Gyung-min
663
01:04:18,460 --> 01:04:19,690
Teacher!
664
01:04:21,360 --> 01:04:24,870
Yes, let's see. Shall we try again?
665
01:04:27,670 --> 01:04:30,240
Okay, to the rhythm.
666
01:04:31,840 --> 01:04:33,110
Just a second.
667
01:04:36,710 --> 01:04:37,910
Hello?
668
01:04:38,110 --> 01:04:40,310
The old lady's unconscious.
669
01:04:40,480 --> 01:04:43,380
I'm calling the number I found on the poster in the room.
670
01:04:43,550 --> 01:04:45,520
Do you know Gyung-min's grandmother?
671
01:04:45,690 --> 01:04:47,490
Enjoy your pizza!
672
01:04:52,090 --> 01:04:53,060
Ms. Kim!
673
01:05:10,410 --> 01:05:12,380
Ma'am, what's the matter?
674
01:05:12,710 --> 01:05:14,250
My goodness, what happened?
675
01:05:15,350 --> 01:05:16,580
Are you okay?
676
01:05:16,920 --> 01:05:18,850
- Who’s going to the hospital? - I am.
677
01:05:18,990 --> 01:05:20,390
What about Gyung-min?
678
01:05:20,590 --> 01:05:21,520
Gyung-min!
679
01:05:21,890 --> 01:05:22,990
Where's Gyung-min?
680
01:05:23,290 --> 01:05:24,160
Gyung-min!
681
01:05:26,730 --> 01:05:27,630
Gyung-min!
682
01:05:29,530 --> 01:05:30,400
Gyung-min.
683
01:06:00,130 --> 01:06:01,160
Gyung-min.
684
01:06:02,200 --> 01:06:03,260
Gyung-min?
685
01:06:05,570 --> 01:06:06,600
Gyung-min.
686
01:06:07,840 --> 01:06:08,900
Gyung-min.
687
01:06:13,840 --> 01:06:14,940
I'm so sorry.
688
01:06:15,280 --> 01:06:16,280
Mommy.
689
01:06:16,840 --> 01:06:18,110
I'm sorry.
690
01:06:19,480 --> 01:06:21,110
I'm so sorry.
691
01:06:22,350 --> 01:06:23,450
Forgive me.
692
01:06:28,290 --> 01:06:30,060
What did you come here for, wench?
693
01:06:31,530 --> 01:06:33,530
Don't swear at me, please.
694
01:06:35,130 --> 01:06:39,400
Don't you get his hopes up. Just feed him right if you can.
695
01:06:40,800 --> 01:06:44,200
If you were so worried, why were you so harsh on him?
696
01:06:45,940 --> 01:06:47,170
You rotten wench.
697
01:06:48,640 --> 01:06:52,850
I only got a few years left. I don't wanna show him too much love.
698
01:06:54,780 --> 01:06:58,520
He's got to learn to fend for himself.
699
01:07:00,420 --> 01:07:02,790
When your leg gets better, take him back.
700
01:07:03,220 --> 01:07:05,330
I'll take care of him until then.
701
01:07:08,860 --> 01:07:12,170
Gyung-min, do you like being with me?
702
01:07:19,740 --> 01:07:20,640
Come on.
703
01:07:20,740 --> 01:07:22,840
Bring your spoon with you. You won't help me?
704
01:07:29,050 --> 01:07:30,350
Who taught you to play like that?
705
01:07:30,750 --> 01:07:33,050
Keep that up and Mozart will get mad at you.
706
01:07:33,450 --> 01:07:35,860
Try it again, nice and softly. Begin.
707
01:07:46,730 --> 01:07:50,200
Hey! Play it right! Okay? Okay?
708
01:07:51,210 --> 01:07:52,210
Do you like it
709
01:07:53,740 --> 01:07:54,610
if I do this?
710
01:07:56,410 --> 01:07:57,850
Come here. Come here.
711
01:07:58,110 --> 01:08:01,380
Hey, who told you to eat? Who?
712
01:08:01,380 --> 01:08:04,650
You didn't bring your spoon. None for you, nope.
713
01:08:06,290 --> 01:08:07,650
Come here, you.
714
01:08:15,060 --> 01:08:16,630
Here it comes.
715
01:08:38,320 --> 01:08:40,250
Here's your dish.
716
01:08:41,320 --> 01:08:42,520
Bon appetit.
717
01:08:44,790 --> 01:08:46,290
Well, it's Christmas.
718
01:08:46,630 --> 01:08:51,060
And it's been hard for Gyung-min.
719
01:08:52,500 --> 01:08:56,140
Well, isn't this what life is all about?
720
01:08:57,100 --> 01:08:58,670
Enjoy your food, Ms. Kim.
721
01:08:59,610 --> 01:09:00,610
One more thing.
722
01:09:03,310 --> 01:09:06,080
I thought you might enjoy this.
723
01:09:06,780 --> 01:09:07,850
What is it?
724
01:09:08,620 --> 01:09:10,020
Ah, just open it.
725
01:09:17,120 --> 01:09:17,860
Oh my.
726
01:09:19,090 --> 01:09:19,960
Gyung-min, look.
727
01:09:20,160 --> 01:09:21,460
It's great.
728
01:09:22,830 --> 01:09:24,000
Two tickets?
729
01:09:25,370 --> 01:09:29,500
Should've bought three.
730
01:09:31,040 --> 01:09:33,810
No, that's okay. You should take Gyung-min to see it.
731
01:09:35,040 --> 01:09:38,810
It's my gift to you.
732
01:09:48,020 --> 01:09:50,420
Wow, he'll get them all, huh?
733
01:09:57,030 --> 01:09:58,500
It was wonderful.
734
01:09:59,170 --> 01:09:59,970
It was fun.
735
01:10:00,070 --> 01:10:01,070
I liked it.
736
01:10:01,870 --> 01:10:03,970
Ji-soo! Kim Ji-soo!
737
01:10:06,570 --> 01:10:08,180
You came to see it, too.
738
01:10:08,710 --> 01:10:12,310
Why didn't you call me? I was so worried after that day.
739
01:10:13,550 --> 01:10:14,620
I was busy.
740
01:10:14,750 --> 01:10:15,450
Sorry.
741
01:10:16,250 --> 01:10:17,420
Hey you, troublemaker.
742
01:10:17,420 --> 01:10:18,790
Why did you do that?
743
01:10:20,150 --> 01:10:21,520
Guess he wasn't feeling well.
744
01:10:22,160 --> 01:10:24,420
That's alright. Kids do that when they're nervous.
745
01:10:25,460 --> 01:10:27,530
Well, it's late. I gotta go.
746
01:10:27,530 --> 01:10:28,230
Okay.
747
01:10:28,230 --> 01:10:29,930
Why don't you come with me?
748
01:10:31,060 --> 01:10:31,930
Where?
749
01:10:32,170 --> 01:10:33,800
There's a house concert. Join me.
750
01:10:34,700 --> 01:10:37,040
No, I have to take him home.
751
01:10:37,170 --> 01:10:38,170
Wait.
752
01:10:41,940 --> 01:10:44,810
You can bring him with you. It's nothing formal.
753
01:10:47,780 --> 01:10:48,950
Come on, okay?
754
01:10:48,950 --> 01:10:50,920
Let's go. Come on.
755
01:10:57,090 --> 01:10:58,960
We meet like this occasionally.
756
01:11:02,130 --> 01:11:03,460
This is very nice.
757
01:11:06,400 --> 01:11:09,740
The two over there were my teachers in Germany.
758
01:11:10,370 --> 01:11:11,840
His wife is a violinist.
759
01:11:12,540 --> 01:11:14,370
She’s here as a visiting professor.
760
01:11:29,860 --> 01:11:31,260
There's no piano?
761
01:12:20,540 --> 01:12:24,550
We have food prepared for you in the other room so please enjoy.
762
01:14:10,920 --> 01:14:12,450
He's amazing.
763
01:14:12,890 --> 01:14:14,190
Are his parents musicians?
764
01:14:16,160 --> 01:14:18,760
No, they’re both doctors.
765
01:14:21,430 --> 01:14:23,300
So you taught him?
766
01:14:24,460 --> 01:14:25,670
Yeah.
767
01:16:06,600 --> 01:16:09,000
He’ll need a great teacher.
768
01:16:10,670 --> 01:16:11,470
Why?
769
01:16:12,940 --> 01:16:16,540
His parents said he's finally met the right one.
770
01:16:38,430 --> 01:16:39,970
That must be warm.
771
01:16:42,740 --> 01:16:43,570
Thanks.
772
01:16:44,340 --> 01:16:45,470
Bye, Gyung-min.
773
01:16:47,110 --> 01:16:48,080
Bye!
774
01:16:54,780 --> 01:16:56,580
See? I told you you could do it!
775
01:17:11,330 --> 01:17:13,470
You have such a funny taste for food.
776
01:17:13,700 --> 01:17:14,670
It's good.
777
01:17:17,840 --> 01:17:18,540
Ms. Kim!
778
01:17:19,070 --> 01:17:19,970
Oh, hi.
779
01:17:20,470 --> 01:17:21,640
Today, Gyung-min performed...
780
01:17:21,640 --> 01:17:23,180
Ms. Kim, you see.
781
01:17:25,250 --> 01:17:29,020
Gyung-min, I have to discuss something with your teacher.
782
01:17:29,850 --> 01:17:31,020
Why don't you go on up?
783
01:17:32,190 --> 01:17:32,920
Yeah, go ahead.
784
01:17:32,920 --> 01:17:33,950
Good boy.
785
01:17:35,620 --> 01:17:36,720
What is it?
786
01:17:37,090 --> 01:17:43,560
Well, his grandmother is very ill.
787
01:17:45,630 --> 01:17:47,170
She has stomach cancer.
788
01:17:54,340 --> 01:17:55,640
You bastard.
789
01:17:57,510 --> 01:18:00,410
Are you eating okay?
790
01:18:03,380 --> 01:18:07,960
Learning piano well, too?
791
01:18:09,660 --> 01:18:11,890
You want me gone, don't you?
792
01:18:13,830 --> 01:18:19,970
When I'm gone, you gotta look out for yourself.
793
01:18:21,440 --> 01:18:23,070
Without me,
794
01:18:24,300 --> 01:18:27,880
you're all alone in this world, you little bastard.
795
01:18:30,910 --> 01:18:39,090
His mother got run over by a car when he was maybe four.
796
01:18:40,990 --> 01:18:44,360
She saved him, though, holding him in her arms.
797
01:18:50,400 --> 01:18:56,900
His birthday is April 5th by the lunar calendar.
798
01:18:58,540 --> 01:19:00,340
Remember that, you wench.
799
01:19:02,610 --> 01:19:05,780
Visiting time for intensive care unit is over.
800
01:19:07,880 --> 01:19:09,180
Go.
801
01:19:10,220 --> 01:19:11,590
I'm sleepy.
802
01:21:00,390 --> 01:21:02,200
You keep playing sad songs.
803
01:21:04,100 --> 01:21:07,030
Feeling bad? Should we have some cookies?
804
01:21:10,570 --> 01:21:13,040
Let's play something more fun.
805
01:21:13,370 --> 01:21:18,680
Music that's bright and exciting, like you're playing with your mom.
806
01:21:18,950 --> 01:21:20,480
I don't have a mother.
807
01:21:39,500 --> 01:21:41,200
Do you think that makes sense?
808
01:21:42,900 --> 01:21:44,810
Raising a kid when you're not even married?
809
01:21:47,070 --> 01:21:49,140
You've done enough as a teacher.
810
01:21:50,940 --> 01:21:52,910
Think about how disappointed Mother would be.
811
01:21:53,810 --> 01:21:55,120
Get a grip on yourself.
812
01:21:55,120 --> 01:21:58,520
It's not an easy thing to do. You can't even support yourself.
813
01:21:59,320 --> 01:22:00,920
I can do it.
814
01:22:01,420 --> 01:22:03,160
Why do you think I can't?
815
01:22:03,290 --> 01:22:05,590
Why do you think that I'll fail?
816
01:22:05,930 --> 01:22:08,530
I know this is difficult for you, but this doesn't solve anything.
817
01:22:10,630 --> 01:22:13,130
Then, how can I solve it?
818
01:22:15,240 --> 01:22:16,570
It's unfortunate,
819
01:22:18,740 --> 01:22:20,270
but you should send him to an orphanage first.
820
01:22:20,270 --> 01:22:22,310
And when a better environment can be found for him,
821
01:22:22,440 --> 01:22:23,810
To an orphanage?
822
01:22:24,440 --> 01:22:25,750
Is it so easy for you?
823
01:22:27,780 --> 01:22:29,580
Are you so confident about raising the kid?
824
01:22:30,420 --> 01:22:31,150
No,
825
01:22:31,920 --> 01:22:33,720
are you sure you can teach him?
826
01:22:34,290 --> 01:22:36,160
Have what it takes to teach a genius?
827
01:22:45,270 --> 01:22:46,500
Is that what's worrying you?
828
01:22:47,630 --> 01:22:48,440
Why?
829
01:22:48,840 --> 01:22:51,670
Do I look like a failure to you since I didn't go abroad?
830
01:22:52,270 --> 01:22:53,610
Know whose fault this is?
831
01:22:55,980 --> 01:23:01,050
You're still sore about not being able to study music abroad?
832
01:23:04,180 --> 01:23:06,350
Dad let you do whatever you want!
833
01:23:06,350 --> 01:23:08,190
Yeah and I hate it!
834
01:23:09,360 --> 01:23:11,330
Borrowing money to support my education.
835
01:23:11,490 --> 01:23:13,290
And you quitting school because of me.
836
01:23:13,390 --> 01:23:15,800
I'm sick of it all! I hate it!
837
01:23:15,800 --> 01:23:16,760
You!
838
01:23:34,550 --> 01:23:36,480
I'm sorry, Ji-soo.
839
01:23:39,520 --> 01:23:44,960
But if you really love him,
840
01:23:47,690 --> 01:23:49,800
don't use him as your instrument.
841
01:23:53,000 --> 01:23:56,340
I've called a child services agency to take him.
842
01:23:58,370 --> 01:23:59,370
So that's that.
843
01:24:57,900 --> 01:24:59,930
I was wondering if you had breakfast.
844
01:25:02,200 --> 01:25:04,200
Did you eat right before you went to bed last night?
845
01:25:10,080 --> 01:25:10,880
Come on in.
846
01:25:15,050 --> 01:25:15,580
Ji-soo.
847
01:25:33,470 --> 01:25:36,700
Don't play the left hand too loud.
848
01:25:41,310 --> 01:25:42,510
Sorry, I've come without notice.
849
01:25:42,510 --> 01:25:46,380
No, I'm the one who's sorry. I should've visited your studio.
850
01:25:46,550 --> 01:25:47,550
That's okay.
851
01:25:48,720 --> 01:25:49,650
Jung-eun.
852
01:25:50,350 --> 01:25:54,450
You studied in Germany. For five years was it?
853
01:25:54,990 --> 01:25:55,920
Yeah.
854
01:25:56,660 --> 01:25:58,860
Was it hard living abroad?
855
01:26:02,530 --> 01:26:05,530
You said you knew that professor very well.
856
01:26:06,200 --> 01:26:06,830
Ji-soo.
857
01:26:06,930 --> 01:26:08,800
You know, that foreign professor.
858
01:26:10,040 --> 01:26:11,340
Remember Gyung-min?
859
01:26:12,510 --> 01:26:15,940
I lied about his parents being doctors.
860
01:26:16,980 --> 01:26:18,380
He's an orphan.
861
01:26:19,510 --> 01:26:21,680
And his grandma passed away recently.
862
01:26:24,180 --> 01:26:29,560
And, I think he does need a great teacher like you said.
863
01:26:31,730 --> 01:26:36,160
So Jung-eun, I need you to help me.
864
01:26:48,080 --> 01:26:50,840
There's no guaranteeing that he'll become a pianist.
865
01:26:51,310 --> 01:26:55,380
He might actually have a hard time adapting.
866
01:26:56,550 --> 01:27:00,720
If he's adopted, you may never get to see him again.
867
01:27:02,190 --> 01:27:04,060
I'll find out and let you know.
868
01:27:04,590 --> 01:27:07,060
Meanwhile, think it over.
869
01:27:45,230 --> 01:27:46,400
It's wonderful.
870
01:27:48,100 --> 01:27:49,370
Did you write it?
871
01:27:55,480 --> 01:27:56,580
What's the title?
872
01:28:03,320 --> 01:28:04,590
The title is 'me'?
873
01:28:19,770 --> 01:28:20,630
Gyung-min.
874
01:28:23,000 --> 01:28:27,570
Remember the American couple you saw last time?
875
01:28:32,250 --> 01:28:37,020
They thought you were so nice and adorable,
876
01:28:41,150 --> 01:28:42,960
and they want to teach you the piano.
877
01:28:43,990 --> 01:28:44,990
Isn't that great?
878
01:28:45,830 --> 01:28:49,700
You'll live in a house much bigger than the last one we saw.
879
01:28:50,460 --> 01:28:51,470
How's that?
880
01:28:55,800 --> 01:28:57,370
What about you?
881
01:28:59,040 --> 01:28:59,870
Me?
882
01:29:01,840 --> 01:29:03,540
I have to stay here.
883
01:29:03,710 --> 01:29:05,180
To teach the students.
884
01:29:05,450 --> 01:29:07,850
If I'm not here, who's going to teach?
885
01:29:12,050 --> 01:29:13,190
I'm not going.
886
01:29:21,700 --> 01:29:23,160
Gyung-min, you know.
887
01:29:27,400 --> 01:29:28,540
If you go there,
888
01:29:28,700 --> 01:29:30,640
No! I'm not going!
889
01:29:33,940 --> 01:29:34,940
Why not?
890
01:29:36,110 --> 01:29:39,210
I wanna live here. I'm not going.
891
01:29:41,750 --> 01:29:43,320
Is this your home?
892
01:29:43,780 --> 01:29:44,890
Why should you live here?
893
01:29:45,220 --> 01:29:46,420
I can't raise you.
894
01:29:50,790 --> 01:29:52,730
I'll do whatever you say.
895
01:29:53,090 --> 01:29:56,330
I'll practice hard, and won't make trouble.
896
01:29:57,500 --> 01:29:58,800
Don't you like me anymore?
897
01:30:03,570 --> 01:30:04,770
No, I don't like you.
898
01:30:06,040 --> 01:30:07,140
I hate you.
899
01:30:07,370 --> 01:30:10,410
I'm not going! No, I'm not going!
900
01:30:10,780 --> 01:30:12,280
I won't go!
901
01:30:14,080 --> 01:30:16,120
Stop it. No one will think you're a good boy.
902
01:30:16,920 --> 01:30:18,950
If you stay here, what happens to me?
903
01:30:19,320 --> 01:30:23,690
I have to get married and make money. You understand me?
904
01:30:23,960 --> 01:30:26,230
- How can I... - Mommy.
905
01:30:28,530 --> 01:30:29,700
Don't send me away.
906
01:30:29,860 --> 01:30:31,570
I'll be good.
907
01:30:50,550 --> 01:30:51,420
Listen carefully.
908
01:30:54,990 --> 01:30:56,360
I'm not your mother.
909
01:30:57,460 --> 01:30:59,090
And I can't be your mother.
910
01:31:17,010 --> 01:31:18,510
Feel sad, huh?
911
01:31:18,910 --> 01:31:20,610
Want to go to the airport with us?
912
01:31:21,450 --> 01:31:23,780
No, I have students coming.
913
01:31:24,520 --> 01:31:25,320
Okay.
914
01:31:26,020 --> 01:31:28,160
Gyung-min, say good-bye to your teacher.
915
01:31:37,360 --> 01:31:38,330
Good-bye.
916
01:31:39,200 --> 01:31:40,030
Yeah, bye.
917
01:31:47,140 --> 01:31:48,010
Bye.
918
01:35:35,340 --> 01:35:36,340
We’re late.
919
01:35:37,340 --> 01:35:41,110
What’s gotten into you? You always fall asleep at concerts.
920
01:35:41,540 --> 01:35:44,580
Hey, who falls asleep?
921
01:35:44,780 --> 01:35:47,610
I love music. I’m a fan for classical music.
922
01:35:48,380 --> 01:35:50,550
Yeah, people would think you really were.
923
01:35:50,820 --> 01:35:52,920
Of course I am.
924
01:36:16,540 --> 01:36:18,310
We’re late. Hurry.
925
01:36:25,920 --> 01:36:26,920
Let’s hurry.
926
01:41:53,810 --> 01:42:00,690
I would like to play one more piece for a very special person.
927
01:42:03,990 --> 01:42:08,100
If it weren’t for her, I would not be here today.
928
01:42:09,900 --> 01:42:13,300
And I have never had the chance to thank her.
929
01:42:17,000 --> 01:42:18,170
Thank you.
930
01:42:19,640 --> 01:42:20,840
I love you.
931
01:48:20,600 --> 01:48:24,640
FOR HOROWITZ
62448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.