All language subtitles for [Korean].For Horowitz (奏出我未來; 爲了霍洛維茨).2006.嚴正化+朴勇宇.720p_WEBRip_x264_AAC.Mkvking.英文單行

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:43,840 --> 00:00:48,180 presented by Sovik Venture Capital and DCG Plus 4 00:00:51,390 --> 00:00:55,520 in association with Showbox Mediaplex, Inc. 5 00:00:57,420 --> 00:01:02,230 a Sidus FNH production Showbox Mediaplex, Inc. 6 00:01:04,430 --> 00:01:09,240 executive producer PARK Hyun-tae produced by TCHA Seung-jae, KIM Mi-hee 7 00:01:11,570 --> 00:01:16,480 associate producers KIM Young-don, SHIN Hye-yeun 8 00:01:29,260 --> 00:01:31,430 It’s a bit out of the way but spacious. 9 00:01:31,930 --> 00:01:33,760 Take a look and return the keys. 10 00:01:53,080 --> 00:01:54,920 If my dream had come true, 11 00:01:55,750 --> 00:02:00,590 I'd be traveling around the world performing. 12 00:02:02,760 --> 00:02:05,930 I've come to start a small studio in a small town for piano lessons, 13 00:02:06,660 --> 00:02:09,430 but I haven't given up my dream as a pianist. 14 00:02:25,110 --> 00:02:30,850 FOR HOROWITZ 15 00:02:32,850 --> 00:02:34,390 Vienna Piano Studio 16 00:02:35,790 --> 00:02:38,160 Please, no scratches on the piano! 17 00:02:38,490 --> 00:02:40,930 Wait, please! Be careful! 18 00:02:41,300 --> 00:02:45,000 Mister, move the truck out of the way! 19 00:02:45,130 --> 00:02:46,800 Hey, I said no scratches! 20 00:02:46,930 --> 00:02:49,940 Lady, if you're so worried, then call a crane! 21 00:02:50,000 --> 00:02:51,810 Don't call me 'lady'. 22 00:02:52,510 --> 00:02:54,310 Come this way! 23 00:02:54,470 --> 00:02:55,810 Yeah, it goes there. 24 00:02:55,980 --> 00:02:59,410 No, come to think of it, it'd be better down there. 25 00:02:59,650 --> 00:03:00,950 Put it down. Put it down. 26 00:03:01,180 --> 00:03:03,650 Where the hell do you want it? 27 00:03:04,180 --> 00:03:05,820 Over there. 28 00:03:05,820 --> 00:03:07,490 What are you getting angry for? 29 00:03:07,890 --> 00:03:09,820 Oh, I see you're moving in! 30 00:03:10,060 --> 00:03:13,760 Mister, watch out for the breakables. That's glass, too! 31 00:03:15,560 --> 00:03:17,870 Looks like it'll rain soon, so please hurry! 32 00:03:19,870 --> 00:03:22,300 Hi, I own that pizza place. 33 00:03:23,770 --> 00:03:25,170 That boy's here again. 34 00:03:25,510 --> 00:03:28,710 Moving to the second floor, is it? A piano studio? 35 00:03:29,010 --> 00:03:31,680 Please, move this quickly. 36 00:03:31,680 --> 00:03:33,510 That way I can clear up. 37 00:03:34,920 --> 00:03:36,380 Would it help if I carried this? 38 00:03:36,750 --> 00:03:39,050 It's raining. It'll all get wet. 39 00:03:42,220 --> 00:03:43,760 Oh, no! Mister! 40 00:03:44,420 --> 00:03:45,930 You, what are you doing? 41 00:03:46,430 --> 00:03:48,800 Hey! Put that down! 42 00:03:57,440 --> 00:03:58,370 Kid! 43 00:04:01,810 --> 00:04:02,380 Hey! 44 00:04:19,960 --> 00:04:22,100 My friend who gives piano lessons 45 00:04:22,430 --> 00:04:25,100 said to teach for six months what you can teach in three. 46 00:04:25,270 --> 00:04:30,470 And you have to tell the parents that their kids have talent. 47 00:04:30,800 --> 00:04:32,670 Send out paper ads, too. 48 00:04:33,210 --> 00:04:37,480 My friend even goes to the sauna to make friends with the local women. 49 00:04:41,250 --> 00:04:43,120 I'm only going to teach kids majoring in music. 50 00:04:43,550 --> 00:04:47,490 I'm not getting enough practice myself. Don't have time for little kids. 51 00:04:48,820 --> 00:04:49,790 Ji-soo. 52 00:04:51,760 --> 00:04:53,390 This is your friend, right? 53 00:04:54,160 --> 00:04:58,030 I saw in the newspaper that she's giving a recital. 54 00:04:59,030 --> 00:05:02,340 People like her teach piano majors. Are you qualified? 55 00:05:04,640 --> 00:05:07,980 Put up as many ads as you can. That'll help you get started fast. 56 00:05:08,480 --> 00:05:10,180 And start giving lessons to whoever comes. 57 00:05:10,180 --> 00:05:12,580 Also, kiss up to the parents, okay? 58 00:05:12,580 --> 00:05:15,450 I told you I will. Okay. 59 00:05:16,620 --> 00:05:17,780 Thank you, sis. 60 00:05:18,650 --> 00:05:20,250 Thanks for the water purifier. 61 00:05:20,690 --> 00:05:21,790 Change the filter every three... 62 00:05:21,790 --> 00:05:22,790 Enough. 63 00:05:23,190 --> 00:05:24,530 Well, goodbye. 64 00:05:25,060 --> 00:05:26,530 Yeah, goodbye. Take care. 65 00:05:54,490 --> 00:05:57,560 Vienna Piano Studio Lessons for Music Majors 66 00:07:00,550 --> 00:07:06,330 - Did your dead mother, tell you? - Please stop it! 67 00:07:07,730 --> 00:07:09,530 Get back here. 68 00:07:09,630 --> 00:07:11,160 - Wait, ma’am! - Come here! 69 00:07:11,160 --> 00:07:13,330 Wait, he took my metronome... 70 00:07:13,430 --> 00:07:14,800 Come here, you little prick! 71 00:07:14,800 --> 00:07:17,340 Hey lady, look! 72 00:07:17,440 --> 00:07:19,070 What are you looking at, you bitch? 73 00:07:20,470 --> 00:07:22,310 Don’t mess in other people’s business. 74 00:07:22,480 --> 00:07:26,080 If you got nothing else to do, go take a nap, you wench. 75 00:07:29,580 --> 00:07:30,450 Hold it! 76 00:07:50,170 --> 00:07:51,140 Hey you! 77 00:07:51,670 --> 00:07:52,670 I can't believe this. 78 00:07:54,510 --> 00:07:55,940 Are you out of your mind? 79 00:07:56,110 --> 00:07:58,380 How can you rip off my ads for yours? 80 00:07:58,380 --> 00:07:59,950 That's so rude! 81 00:08:00,780 --> 00:08:01,620 I was just... 82 00:08:04,520 --> 00:08:05,620 Look here! 83 00:08:09,160 --> 00:08:10,460 Ms. Music Major! 84 00:08:11,160 --> 00:08:14,760 He can play whatever he hears. 85 00:08:15,460 --> 00:08:17,630 What do you call that? 86 00:08:18,130 --> 00:08:21,240 Ah, yes, absolute pitch. 87 00:08:21,640 --> 00:08:25,610 But the teacher would slow his progress. 88 00:08:26,540 --> 00:08:31,140 I think she was just dragging on to make more money. 89 00:08:32,380 --> 00:08:33,650 Sit still! 90 00:08:36,480 --> 00:08:39,020 I guess you teach piano only? 91 00:08:39,250 --> 00:08:40,690 I prefer the cello. 92 00:08:40,890 --> 00:08:47,690 My heart beats faster and faster. 93 00:08:48,000 --> 00:08:49,700 I want to send him to music school. 94 00:08:52,000 --> 00:08:57,200 He loved music as a young child, and has a great sense of melody. 95 00:08:57,700 --> 00:08:59,440 Play something you know. Don't be shy. 96 00:08:59,910 --> 00:09:00,740 Start. 97 00:09:26,270 --> 00:09:28,070 They're all the same. 98 00:09:29,600 --> 00:09:31,440 What a crappy neighborhood. 99 00:09:47,120 --> 00:09:48,890 Absolute pitch, my butt. 100 00:11:01,830 --> 00:11:02,560 You! 101 00:11:04,030 --> 00:11:04,970 Who are you? 102 00:11:07,400 --> 00:11:09,100 Hey, what are you? 103 00:11:09,870 --> 00:11:10,670 Come here! 104 00:11:10,940 --> 00:11:12,870 Hey, stop right there! I got you! 105 00:11:13,040 --> 00:11:14,170 You really want trouble? 106 00:11:14,410 --> 00:11:15,210 Oh no! 107 00:11:22,280 --> 00:11:26,150 Mr. V.P., we are not getting water! Turn it on! 108 00:11:26,490 --> 00:11:28,990 Wait, it's screwed up. 109 00:11:30,420 --> 00:11:33,860 Hey, stop! I'm telling you! Hey! 110 00:11:37,400 --> 00:11:38,430 Are you okay? 111 00:11:38,700 --> 00:11:40,870 Try getting up for a sec. 112 00:11:44,300 --> 00:11:48,040 Damn it, my apology should've been enough. 113 00:11:48,580 --> 00:11:50,380 What am I, her slave? 114 00:11:51,580 --> 00:11:52,610 Why's this so hard? 115 00:11:58,850 --> 00:12:00,220 Damn it. 116 00:12:56,210 --> 00:12:57,310 Did you find it? 117 00:13:00,080 --> 00:13:00,810 What? 118 00:13:03,480 --> 00:13:05,950 Right, not yet... 119 00:13:07,250 --> 00:13:08,160 Not yet... 120 00:13:30,140 --> 00:13:33,410 You play the piano beautifully. 121 00:13:33,780 --> 00:13:34,620 Did you fix it? 122 00:13:34,720 --> 00:13:35,580 Ah, yes. 123 00:13:36,480 --> 00:13:38,420 - Have anything else to fix? - That's all, thanks. 124 00:13:39,520 --> 00:13:40,350 Okay. 125 00:13:43,660 --> 00:13:44,290 What are you doing? 126 00:13:44,290 --> 00:13:44,960 Yes? 127 00:13:46,890 --> 00:13:47,460 Yes. 128 00:14:10,750 --> 00:14:11,650 Ji-soo! 129 00:14:13,150 --> 00:14:14,220 Kim Ji-soo! 130 00:14:14,720 --> 00:14:17,520 Kim Ju-oak Piano Recital 131 00:14:18,090 --> 00:14:20,390 - Hey, it’s been so long. - It has. 132 00:14:20,390 --> 00:14:21,700 I heard you came back to Korea. 133 00:14:21,900 --> 00:14:22,730 How've you been? 134 00:14:22,730 --> 00:14:24,000 Choi Jung-eun! 135 00:14:24,530 --> 00:14:26,400 Everyone's here! 136 00:14:27,100 --> 00:14:28,870 You're so hard to reach. 137 00:14:28,870 --> 00:14:30,900 You know I was in Berlin in March. 138 00:14:30,900 --> 00:14:34,340 You must've come while I was in Vienna for the master class. 139 00:14:34,840 --> 00:14:37,480 I was busy touring till March. 140 00:14:37,850 --> 00:14:39,480 I heard you became a professor. 141 00:14:39,880 --> 00:14:41,920 Congratulations. 142 00:14:42,320 --> 00:14:43,180 Thanks. 143 00:14:43,320 --> 00:14:43,850 Congratulations. 144 00:14:43,850 --> 00:14:46,090 Wow, you've come! 145 00:14:47,120 --> 00:14:50,890 How come everyone's showing up after the recital? 146 00:14:51,060 --> 00:14:54,030 We're all busy. So we just came to show our face. 147 00:14:54,190 --> 00:14:56,030 Honestly, we've come for her recital so many times. 148 00:14:56,760 --> 00:15:00,030 And she plays the same music for ten years. 149 00:15:00,600 --> 00:15:02,870 Ji-soo, how have you been? 150 00:15:04,140 --> 00:15:06,670 Well, I have a little studio. 151 00:15:06,670 --> 00:15:09,380 A studio? Don't do that. I heard it doesn't pay at all. 152 00:15:10,040 --> 00:15:13,280 Someone I knew used to run it. I'm just doing her a short favor. 153 00:15:13,410 --> 00:15:16,520 Should I see if there's an opening for assistant instructor? 154 00:15:16,520 --> 00:15:20,950 A studio, an assistant instructor, what's the difference? 155 00:15:21,120 --> 00:15:25,460 It's best to marry a successful man. 156 00:15:27,060 --> 00:15:28,930 Did you play the piano to get married? 157 00:15:31,270 --> 00:15:34,170 I said it because I was just worried about you. 158 00:15:34,540 --> 00:15:36,540 Thanks but worry about yourself. 159 00:15:37,340 --> 00:15:41,910 And aren't you all are here to kiss up so you can land a teaching job? 160 00:15:43,710 --> 00:15:46,080 Well, so long. I've got an appointment. 161 00:15:47,710 --> 00:15:51,750 Oh, professor! Loved your performance! 162 00:15:57,760 --> 00:16:00,630 What's that woman doing in the middle of the night? 163 00:16:01,330 --> 00:16:02,960 It's killing me. 164 00:16:03,100 --> 00:16:04,100 Damn it. 165 00:16:07,670 --> 00:16:09,040 You're acting really fishy. 166 00:16:40,030 --> 00:16:41,030 Hello, Ms. Kim! 167 00:16:43,240 --> 00:16:44,840 I didn't order pizza. 168 00:16:46,470 --> 00:16:47,640 No, you see, 169 00:16:49,240 --> 00:16:51,950 I brought you a sample of a new pizza I've developed. 170 00:16:53,010 --> 00:16:54,550 Since we're neighbors. 171 00:16:55,050 --> 00:16:58,090 - Wow, it looks delicious! - Thank you! 172 00:16:59,090 --> 00:17:01,890 He's a funny little kid. 173 00:17:02,090 --> 00:17:04,190 Always making trouble around here. 174 00:17:04,390 --> 00:17:07,490 The previous piano teacher also had a hard time 'cause of Gyung-min. 175 00:17:07,690 --> 00:17:09,230 That's his name? Gyung-min? 176 00:17:09,800 --> 00:17:10,860 Do you know him? 177 00:17:11,200 --> 00:17:13,270 Yes, of course. I know him well. 178 00:17:13,500 --> 00:17:16,270 He's such a troublemaker. Everyone here knows him. 179 00:17:16,270 --> 00:17:19,570 His grandmother keeps beating him for causing trouble. 180 00:17:19,570 --> 00:17:22,710 And it's just made him tougher. It has no effect on him whatsoever. 181 00:17:22,980 --> 00:17:25,680 Beating kids like him is useless. You gotta talk nicely. 182 00:17:25,850 --> 00:17:27,650 People don't know that. 183 00:17:28,750 --> 00:17:30,250 Teacher! Look! 184 00:17:30,850 --> 00:17:32,190 Where did you get that? 185 00:17:32,520 --> 00:17:34,560 Gyung-min is tearing them down. 186 00:17:36,190 --> 00:17:36,920 What? 187 00:17:53,710 --> 00:17:54,440 Hey! 188 00:17:54,880 --> 00:17:55,840 Hey, you! 189 00:18:00,580 --> 00:18:03,020 Ma'am, you're his guardian, right? 190 00:18:03,420 --> 00:18:05,650 You should teach him right! 191 00:18:05,850 --> 00:18:06,950 Look at this! 192 00:18:14,560 --> 00:18:16,400 Hello? Is this the police? 193 00:18:17,870 --> 00:18:20,570 If I report child abuse, will my identity be protected? 194 00:18:23,800 --> 00:18:26,310 Teacher, where have you been? 195 00:18:26,310 --> 00:18:27,740 You haven't seen me. 196 00:18:27,810 --> 00:18:28,910 Get on up. 197 00:18:33,110 --> 00:18:34,150 Ms. Kim! 198 00:18:34,410 --> 00:18:35,220 Hello! 199 00:18:35,280 --> 00:18:36,220 What brings you here? 200 00:18:36,680 --> 00:18:37,950 Have you come for some pizza? 201 00:18:40,790 --> 00:18:42,060 Ah, your drain is clogged again? 202 00:18:42,060 --> 00:18:44,420 - No, be quiet. - What happened to your hair? 203 00:18:47,330 --> 00:18:48,300 Come here. 204 00:18:48,930 --> 00:18:50,260 I'm gonna kill you. 205 00:18:50,430 --> 00:18:51,470 Oh no! 206 00:18:52,770 --> 00:18:55,900 What’s the matter? Please don’t do this. Talk it out. 207 00:18:55,970 --> 00:18:59,310 You wench, think I don’t know you called the police? 208 00:18:59,910 --> 00:19:01,340 What's the matter? 209 00:19:01,780 --> 00:19:05,810 You wanna send me to prison? Will you raise him then, you wench? 210 00:19:05,980 --> 00:19:07,180 Get lost. 211 00:19:07,350 --> 00:19:11,120 Think you can raise him however you like since he's your kid? 212 00:19:11,690 --> 00:19:15,190 Who told you to talk to me like that? 213 00:19:16,260 --> 00:19:17,160 Bastard! 214 00:19:17,360 --> 00:19:20,130 You should be ashamed of yourself for failing to raise him right! 215 00:19:20,190 --> 00:19:21,630 What? 216 00:19:21,730 --> 00:19:23,860 Then will you raise him? 217 00:19:24,030 --> 00:19:26,000 I said, will you raise him? 218 00:19:26,400 --> 00:19:29,270 Yeah, I can do it a lot better than you! 219 00:19:31,640 --> 00:19:33,210 So you'll raise him, huh? 220 00:19:36,040 --> 00:19:37,540 I didn't say that. 221 00:19:39,650 --> 00:19:41,350 I can feed him maybe. 222 00:19:42,820 --> 00:19:44,050 Lunch, at least. 223 00:19:56,760 --> 00:19:58,300 Don't eat with your hand! 224 00:20:02,570 --> 00:20:05,410 No, don't touch the piano! You'll dirty it with your fingers! 225 00:20:18,990 --> 00:20:22,420 Did you take lessons before? Where? 226 00:20:24,590 --> 00:20:25,690 Answer me. 227 00:20:25,790 --> 00:20:26,790 Can’t you talk? 228 00:20:29,630 --> 00:20:30,930 Then, how did you... 229 00:21:16,110 --> 00:21:19,110 Your name is Yoon Gyung-min, right? 230 00:21:20,080 --> 00:21:21,650 Just as you have a name, 231 00:21:21,920 --> 00:21:24,480 these little keys all have names. 232 00:21:26,950 --> 00:21:28,020 This is do. 233 00:21:28,620 --> 00:21:33,960 Re-mi-fa-sol-la-ti-do. 234 00:21:34,160 --> 00:21:35,260 It's do again. 235 00:21:37,630 --> 00:21:38,470 Wanna try it? 236 00:22:25,380 --> 00:22:28,750 Gyung-min, do you like the piano? 237 00:22:34,220 --> 00:22:37,020 Piano Book: Yoon Gyung-min 238 00:23:06,520 --> 00:23:07,520 Good. 239 00:23:20,230 --> 00:23:21,570 Softly. 240 00:23:23,040 --> 00:23:24,200 Very good. 241 00:23:31,510 --> 00:23:32,880 Stop it, boy! 242 00:23:51,270 --> 00:23:52,230 Good. 243 00:24:15,760 --> 00:24:17,820 That was a very touching performance. 244 00:24:17,820 --> 00:24:22,000 Surely his instructor is very proud to have raised a famous pianist. 245 00:24:22,160 --> 00:24:24,300 How do you feel, Ms. Kim Ji-soo? 246 00:24:24,970 --> 00:24:29,000 Thank you. I went through a lot of trouble... 247 00:24:29,000 --> 00:24:29,900 Ms. Kim. 248 00:24:32,440 --> 00:24:34,040 To discover Yoon Gyung-min... 249 00:24:34,040 --> 00:24:34,910 Ms. Kim. 250 00:24:36,380 --> 00:24:37,110 Ms. Kim. 251 00:24:51,390 --> 00:24:52,630 What brought you here? 252 00:24:55,700 --> 00:24:57,330 Wow, Ms. Kim. 253 00:24:58,130 --> 00:25:01,770 You’ve been feeding the poor child. Ah, got a call. 254 00:25:02,140 --> 00:25:06,140 And on top of that you’re teaching him piano for free. 255 00:25:06,370 --> 00:25:10,780 You're a great teacher. I really respect you. 256 00:25:10,780 --> 00:25:12,080 Just get to the point. 257 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Well, I was wondering. 258 00:25:15,720 --> 00:25:17,480 Do you give lessons to grown-ups? 259 00:25:19,020 --> 00:25:20,190 I want to learn. 260 00:25:20,690 --> 00:25:22,520 I teach only piano majors. 261 00:25:23,190 --> 00:25:24,690 Hello? No, sorry. 262 00:25:25,330 --> 00:25:27,660 Why are you getting angry? I told you I'll pay for it. 263 00:25:29,060 --> 00:25:32,100 Don't worry. I'm not going out of business. 264 00:25:33,730 --> 00:25:37,100 You see... Hello? Hello? 265 00:25:44,710 --> 00:25:45,550 Excuse me. 266 00:25:46,410 --> 00:25:47,180 Yes? 267 00:25:48,120 --> 00:25:50,850 Try again from here. Ready and go. 268 00:25:55,860 --> 00:25:57,760 Your face at least is a Beethoven. 269 00:26:00,390 --> 00:26:02,430 It's hard indeed. 270 00:26:04,230 --> 00:26:06,200 You're not going to major in music or anything. 271 00:26:06,670 --> 00:26:09,670 So just aim at learning a pop song or two. 272 00:26:09,840 --> 00:26:12,040 Yeah? You think so? 273 00:26:12,140 --> 00:26:13,710 I don't want much. 274 00:26:13,770 --> 00:26:16,580 Ms. Kim, know this song by any chance? 275 00:26:54,480 --> 00:26:56,220 Going to follow me even to the bath? 276 00:26:58,950 --> 00:27:00,820 Go with your grandma. 277 00:27:16,240 --> 00:27:17,270 What the hell? 278 00:27:24,180 --> 00:27:25,450 Out of the way! 279 00:27:29,450 --> 00:27:31,250 Stop crying and come out. 280 00:27:33,320 --> 00:27:35,320 Tell me what's wrong. 281 00:27:36,260 --> 00:27:37,860 Let's eat now, okay? 282 00:27:39,290 --> 00:27:40,690 I'm going to eat it all. 283 00:27:41,400 --> 00:27:42,960 Wow! Looks yummy! 284 00:28:30,540 --> 00:28:34,580 This is Traumerei by Schumann. It means 'a small dream'. 285 00:28:36,680 --> 00:28:38,520 Do you know what my dream is? 286 00:28:40,550 --> 00:28:44,590 To be a great pianist like Horowitz. 287 00:29:38,010 --> 00:29:40,480 34th Samick Piano Competition 288 00:29:52,390 --> 00:29:53,490 Here. 289 00:29:53,930 --> 00:29:54,960 Try it. 290 00:29:56,800 --> 00:29:57,870 Go ahead. 291 00:30:01,340 --> 00:30:02,570 Is it good? 292 00:30:04,300 --> 00:30:06,940 Now listen to me carefully. 293 00:30:07,140 --> 00:30:09,440 This is very very important. 294 00:30:12,180 --> 00:30:13,050 Here. 295 00:30:13,810 --> 00:30:15,180 You're going to be in this. 296 00:30:16,280 --> 00:30:18,620 Come on, look. 297 00:30:19,790 --> 00:30:21,590 If you perform well here, 298 00:30:21,720 --> 00:30:25,890 your life will change, and so will mine. 299 00:30:27,360 --> 00:30:30,130 Understand? Okay? 300 00:30:36,640 --> 00:30:38,740 Yeah, what do you know. 301 00:30:40,170 --> 00:30:42,480 What’s taking so long with the fried rice? 302 00:30:42,810 --> 00:30:45,910 Ah yes, he just left. I'm sorry. 303 00:30:47,010 --> 00:30:50,180 Why’s he playing the piano when we’re so damn busy. 304 00:30:50,750 --> 00:30:53,450 Is he giving up his business or what? 305 00:30:57,720 --> 00:30:59,030 Crescendo! 306 00:31:00,230 --> 00:31:01,090 Look. 307 00:31:01,300 --> 00:31:03,100 Crescendo. Gradually louder. 308 00:31:03,230 --> 00:31:05,830 Decrescendo. Gradually softer. 309 00:31:07,530 --> 00:31:08,300 Once more. 310 00:31:08,300 --> 00:31:11,100 Let's go up and start from here. 311 00:31:17,040 --> 00:31:19,780 Very good. 312 00:31:22,480 --> 00:31:23,550 Good. 313 00:31:24,920 --> 00:31:27,390 Excellent, excellent. 314 00:31:29,860 --> 00:31:32,190 Hey, stupid, do you know Schumann? 315 00:31:32,390 --> 00:31:35,100 My aunt's puppy is Sugar. 316 00:31:36,030 --> 00:31:38,430 Schumann is a composer, A German composer. 317 00:31:38,730 --> 00:31:40,700 Schubert is also a German composer. 318 00:31:42,070 --> 00:31:45,070 You have to know these things to play the piano. 319 00:31:45,410 --> 00:31:48,610 But he plays better than you. 320 00:31:52,050 --> 00:31:53,810 Goodbye, Ms. Kim. 321 00:32:00,250 --> 00:32:02,860 Hey, hey! Stop. 322 00:32:07,330 --> 00:32:09,260 Please stop. 323 00:32:09,560 --> 00:32:10,760 I don't know what to do with you. 324 00:32:11,330 --> 00:32:13,800 I'm never bringing you to a supermarket. 325 00:32:23,110 --> 00:32:24,650 Come here. Hurry. 326 00:32:26,110 --> 00:32:28,420 Can you excuse us, little boy? 327 00:32:28,920 --> 00:32:31,650 Let's play together. 328 00:32:32,450 --> 00:32:34,150 Play what you've practiced. 329 00:32:35,020 --> 00:32:36,720 Come on. Hurry. 330 00:32:42,730 --> 00:32:43,930 Do you see that? 331 00:32:44,130 --> 00:32:47,030 If you play, we'll go there, okay? 332 00:32:47,030 --> 00:32:48,100 Amusement Park 333 00:32:48,270 --> 00:32:49,800 Now, play. 334 00:32:52,770 --> 00:32:54,270 Begin. 335 00:33:04,990 --> 00:33:08,690 How can such a little child play the piano so wonderfully? 336 00:33:08,690 --> 00:33:11,020 Your son plays really well. 337 00:33:11,530 --> 00:33:14,600 No, he's my student. 338 00:33:21,130 --> 00:33:22,840 Good, sounding out each note. 339 00:33:25,610 --> 00:33:27,210 Good afternoon, Ms. Kim! 340 00:33:28,710 --> 00:33:30,010 Hurry up, Yu-shik. 341 00:33:30,010 --> 00:33:31,480 Let's see how much you've drawn. 342 00:33:31,480 --> 00:33:32,810 Very good! 343 00:33:34,550 --> 00:33:36,520 Do you take lessons, too? 344 00:33:37,650 --> 00:33:38,620 Yeah, kid. 345 00:33:39,390 --> 00:33:40,990 How far have you gotten? 346 00:33:42,060 --> 00:33:43,890 Beyer's Instruction Book Vol. 2, Jingle Bells. 347 00:33:45,690 --> 00:33:48,400 Have some cookies. Please wait a little bit. 348 00:33:48,830 --> 00:33:49,800 Who's next? 349 00:33:50,000 --> 00:33:51,730 Bo-ram! Let's go. 350 00:33:52,400 --> 00:33:57,440 Wonderful, do each note clearly, and lift the elbows. 351 00:34:00,340 --> 00:34:03,040 You're so adorable! 352 00:34:05,880 --> 00:34:08,220 Hi, wait for your turn, okay? 353 00:34:49,260 --> 00:34:51,730 What are you doing? 354 00:34:51,860 --> 00:34:53,390 Stop that. 355 00:34:56,560 --> 00:34:59,600 What's wrong with you? Why are you making so much trouble? 356 00:34:59,600 --> 00:35:01,300 What is your problem? 357 00:35:02,900 --> 00:35:04,070 Come here right now! 358 00:35:11,880 --> 00:35:13,050 That strange boy. 359 00:35:13,480 --> 00:35:15,780 Please keep him out of the studio, Ms. Kim. 360 00:35:16,050 --> 00:35:18,150 I'm worried about my kid's safety. 361 00:35:18,750 --> 00:35:21,320 I want to stop sending my child. 362 00:35:22,260 --> 00:35:24,960 You'll refund the lesson fee, right? 363 00:35:39,170 --> 00:35:41,840 Piano Competition: 25th 364 00:35:53,120 --> 00:35:53,950 Yes? 365 00:35:56,820 --> 00:35:58,790 I knew you'd give up. 366 00:35:59,130 --> 00:36:02,260 You said you'd feed him, and you didn't last at all. 367 00:36:02,260 --> 00:36:05,530 You were so damn sure of yourself. 368 00:36:05,700 --> 00:36:08,970 You should see through what your mouth had promised! 369 00:36:08,970 --> 00:36:09,700 Am I right or wrong? 370 00:36:09,700 --> 00:36:13,410 Okay, I got your point. Now leave, please. 371 00:36:13,670 --> 00:36:15,480 I'll be watching you! 372 00:36:27,290 --> 00:36:28,320 Why aren't you practicing? 373 00:36:28,560 --> 00:36:30,220 You've kicked everyone else out. 374 00:36:31,060 --> 00:36:33,290 I'd practice harder to make up for what happened. 375 00:36:35,130 --> 00:36:36,000 Go on. 376 00:36:39,200 --> 00:36:42,370 Gyung-min, if you win first prize, 377 00:36:42,670 --> 00:36:47,410 pretty girls and people will scream, 'Gyung-min's the best!' and applause. 378 00:36:47,840 --> 00:36:48,910 Won't that be neat? 379 00:36:49,240 --> 00:36:52,050 So practice. Starting from here. 380 00:36:55,520 --> 00:36:57,320 What's the matter with you? 381 00:36:59,850 --> 00:37:00,890 Picnic! 382 00:37:05,360 --> 00:37:06,930 What? 383 00:37:07,360 --> 00:37:08,430 Picnic! 384 00:37:12,270 --> 00:37:15,270 Hey, you can talk? 385 00:37:16,900 --> 00:37:18,370 You little devil. 386 00:37:24,110 --> 00:37:25,180 Ms. Kim! 387 00:37:29,250 --> 00:37:31,390 I was just about to go up to play. 388 00:37:31,890 --> 00:37:33,290 You must be heading somewhere. 389 00:37:33,650 --> 00:37:34,720 Picnic! 390 00:37:35,960 --> 00:37:37,060 Picnic? 391 00:37:39,260 --> 00:37:40,760 Picnic, I see. 392 00:37:41,660 --> 00:37:43,100 Refill, please! 393 00:37:48,440 --> 00:37:53,110 Hey, you little spy, you like our pizza? 394 00:37:53,110 --> 00:37:53,840 Yes! 395 00:37:55,780 --> 00:37:57,410 Going down! 396 00:37:58,010 --> 00:37:59,850 Wow, it's so great. 397 00:38:12,990 --> 00:38:15,860 Ms. Kim, Gyung-min, look over here. 398 00:38:17,630 --> 00:38:18,570 Gyung-min! 399 00:38:26,670 --> 00:38:28,280 Very nice. 400 00:38:55,300 --> 00:38:58,340 Where are you going? Gyung-min, don't go up there. 401 00:38:58,810 --> 00:39:00,310 Ms. Kim, look here! 402 00:39:29,040 --> 00:39:30,370 You should ask for one. 403 00:39:33,470 --> 00:39:34,640 Crescendo. 404 00:39:35,740 --> 00:39:36,480 What? 405 00:39:36,880 --> 00:39:38,850 Crescendo. Gradually louder. 406 00:39:41,780 --> 00:39:44,120 Decrescendo. Gradually softer. 407 00:39:48,590 --> 00:39:50,720 Gyung-min, your cotton candy. 408 00:40:23,860 --> 00:40:25,760 I told you not to climb up there. 409 00:40:31,000 --> 00:40:31,970 What's this? 410 00:40:32,230 --> 00:40:33,170 Squirrels. 411 00:40:36,770 --> 00:40:38,070 Staccato. 412 00:40:39,610 --> 00:40:41,580 It really is like a squirrel running. 413 00:40:42,480 --> 00:40:43,810 This is a stream. 414 00:40:50,820 --> 00:40:52,120 I can hear everything. 415 00:40:52,920 --> 00:40:53,650 Hear what? 416 00:40:54,120 --> 00:40:55,890 What I'm thinking. 417 00:40:57,620 --> 00:40:59,160 What are you thinking about? 418 00:41:00,030 --> 00:41:01,200 This is a butterfly. 419 00:41:09,600 --> 00:41:11,340 It's like butterflies flying. 420 00:41:12,510 --> 00:41:13,510 This is a duck. 421 00:41:20,680 --> 00:41:21,980 How about an elephant? 422 00:41:30,320 --> 00:41:31,060 What else? 423 00:41:31,390 --> 00:41:32,590 This is a leaf. 424 00:41:41,940 --> 00:41:43,670 Did you make this yourself? 425 00:42:01,890 --> 00:42:03,090 Isn't he too heavy? 426 00:42:03,260 --> 00:42:04,490 I'll carry one. 427 00:42:05,530 --> 00:42:06,530 I'm fine. 428 00:42:08,700 --> 00:42:10,260 Ms. Kim. 429 00:42:14,570 --> 00:42:17,400 Excuse me for asking, but when will you get married? 430 00:42:21,240 --> 00:42:22,210 I will, soon. 431 00:42:22,440 --> 00:42:25,080 Ah, so you will, soon. 432 00:42:27,580 --> 00:42:29,180 Do you have a boyfriend, then? 433 00:42:31,590 --> 00:42:32,920 That's private. 434 00:42:33,250 --> 00:42:34,890 Ah, private. 435 00:42:35,860 --> 00:42:36,660 Private. 436 00:42:44,530 --> 00:42:46,470 I'm sorry you had to take a day off for us. 437 00:42:46,470 --> 00:42:49,000 Oh no, I enjoyed it very much. 438 00:42:49,140 --> 00:42:50,670 Oops, he may wake up. 439 00:42:52,070 --> 00:42:53,670 - Thank you. - Sure. 440 00:42:58,750 --> 00:42:59,710 Ms. Kim! 441 00:43:01,220 --> 00:43:02,880 I've thought about it many times. 442 00:43:04,450 --> 00:43:06,850 Is it okay if I like you? I mean, I like you! 443 00:43:08,260 --> 00:43:09,860 Please accept my love. 444 00:43:11,490 --> 00:43:16,130 I'll make an effort to be the kind of man you want. 445 00:43:21,770 --> 00:43:24,270 I think you've taken me wrong. 446 00:43:24,940 --> 00:43:26,570 I'm engaged. 447 00:43:36,980 --> 00:43:38,290 Really? 448 00:43:38,950 --> 00:43:40,050 I just thought 449 00:43:41,120 --> 00:43:43,490 seeing you at home most of the time... 450 00:43:47,230 --> 00:43:50,260 He’s a famous pianist. And a foreigner. 451 00:43:50,260 --> 00:43:51,970 It'll be an interracial marriage. 452 00:43:59,270 --> 00:44:01,510 May I ask his name? 453 00:44:01,910 --> 00:44:04,080 Vladimir Horowitz. 454 00:44:08,020 --> 00:44:09,520 It's quite a difficult name. 455 00:44:14,520 --> 00:44:15,490 I'm sorry. 456 00:44:19,930 --> 00:44:21,130 Good night. 457 00:44:26,030 --> 00:44:26,930 Pardon me. 458 00:44:26,930 --> 00:44:29,500 But can you tell me his name again? 459 00:44:32,210 --> 00:44:33,870 - Happy birthday. - Happy birthday. 460 00:44:34,270 --> 00:44:35,340 Happy birthday, Mom. 461 00:44:36,740 --> 00:44:38,310 Young-jin, wish your grandma well. 462 00:44:38,650 --> 00:44:39,950 Happy birthday, Grandma. 463 00:44:42,050 --> 00:44:43,850 Mother, help yourself. Let's eat. 464 00:44:44,720 --> 00:44:45,750 How's your studio doing? 465 00:44:46,190 --> 00:44:47,150 Not bad. 466 00:44:48,060 --> 00:44:51,120 Happy now to be out of the house and on your own? 467 00:44:51,120 --> 00:44:53,730 Okay, I got you. No need to say more. 468 00:44:54,330 --> 00:44:57,330 You should find a nice man and get married. 469 00:44:57,530 --> 00:45:00,570 Why do you live like that? Huh? 470 00:45:01,070 --> 00:45:02,770 Mom, this time it's for real. 471 00:45:02,770 --> 00:45:04,400 You haven't seen what he can do. 472 00:45:04,770 --> 00:45:08,140 If he enters a competition, the first prize is his for sure. 473 00:45:08,540 --> 00:45:09,980 Then, what would happen? 474 00:45:10,310 --> 00:45:13,910 I'd become famous as an instructor and have students lining up. 475 00:45:14,750 --> 00:45:18,450 Ji-soo, snap out of it, will you? 476 00:45:19,050 --> 00:45:22,890 When your father kept encouraging you, I should've stopped him. 477 00:45:22,890 --> 00:45:24,990 What's Dad got to do with this? 478 00:45:26,860 --> 00:45:28,630 Mom, why don't you have a glass? 479 00:45:28,630 --> 00:45:29,560 No. 480 00:45:30,030 --> 00:45:36,170 Ji-soo, I may not have made a fortune, but I did my best to support you. 481 00:45:36,340 --> 00:45:39,610 Your friend Jung-eun studied the piano under the same teacher. 482 00:45:40,040 --> 00:45:41,880 Now she teaches at a university. 483 00:45:43,210 --> 00:45:45,580 But look at you. 484 00:45:46,380 --> 00:45:47,810 Mother, please. 485 00:45:48,280 --> 00:45:53,190 Mother, you're right about everything, but let's change the subject. 486 00:45:54,790 --> 00:45:55,760 What? 487 00:45:56,520 --> 00:45:59,260 Honestly, when your father was alive he only cared for your sister. 488 00:46:00,630 --> 00:46:03,100 What did you do? You didn't inherit anything. 489 00:46:03,600 --> 00:46:04,830 What's wrong with you? 490 00:46:05,470 --> 00:46:06,630 Eat. 491 00:46:07,800 --> 00:46:11,910 If I'd gone abroad to study, I could've done better than her. 492 00:46:18,810 --> 00:46:21,080 Mother, you shouldn't have. 493 00:46:22,680 --> 00:46:25,320 Don't mind what my wife said, Ji-soo. 494 00:46:25,550 --> 00:46:27,920 Do you wanna go and grab a drink? 495 00:46:32,760 --> 00:46:36,130 I'm sorry for getting angry on Mom's birthday. 496 00:46:36,300 --> 00:46:40,430 You know how Mom feels about you. Try to understand her. 497 00:46:46,770 --> 00:46:48,240 Call this number. 498 00:46:48,710 --> 00:46:50,940 My friend works as the hotel manager. 499 00:46:51,580 --> 00:46:53,010 It'll help you earn some money. 500 00:46:54,110 --> 00:46:57,950 It's just on the weekends, so it wouldn't affect your lessons. 501 00:46:58,720 --> 00:46:59,650 Take it. 502 00:47:05,160 --> 00:47:06,360 Ji-soo. 503 00:47:07,260 --> 00:47:08,460 Horovichy. 504 00:47:09,600 --> 00:47:10,800 Nice name. 505 00:47:11,670 --> 00:47:14,030 Horror beach. 506 00:47:15,000 --> 00:47:21,070 He got married in 1933, and became a U.S. citizen in 1944. 507 00:47:22,040 --> 00:47:26,910 Vladimir Horowitz died on November 5, 1989. 508 00:47:27,080 --> 00:47:31,050 During his lifetime, he made around 150 albums. 509 00:47:37,020 --> 00:47:39,660 Hello? Is this information? 510 00:47:39,660 --> 00:47:42,660 The broadcasting station, please. 511 00:47:42,830 --> 00:47:46,370 Do you by any chance know Vladimir Horowitz? 512 00:47:46,370 --> 00:47:48,400 I heard he's passed away. 513 00:47:48,540 --> 00:47:51,640 No, I just found out. 514 00:47:51,640 --> 00:47:55,340 Of course you don't have to know. 515 00:47:55,580 --> 00:47:57,310 Hello? Hello? 516 00:47:57,540 --> 00:48:01,750 She hung up. What a bummer. 517 00:48:07,690 --> 00:48:10,660 What is that you're playing? Practice for the competition. 518 00:48:10,660 --> 00:48:13,490 It's no fun. I always play the same thing. 519 00:48:13,790 --> 00:48:15,930 Becoming an artist is not that easy, you know. 520 00:48:16,230 --> 00:48:18,230 If you don't listen to me, I won't let you play at all. 521 00:48:18,330 --> 00:48:19,200 Hurry and play. 522 00:48:19,800 --> 00:48:21,240 No. 523 00:48:22,270 --> 00:48:23,440 Don't make me angry! 524 00:48:24,270 --> 00:48:25,510 Hello, Ms. Kim! 525 00:48:27,980 --> 00:48:29,710 Gyung-min, how's the practice going? 526 00:48:29,710 --> 00:48:31,810 You adorable boy. 527 00:48:31,810 --> 00:48:33,610 You should practice hard. 528 00:48:33,880 --> 00:48:36,120 And make Ms. Kim happy, understand? 529 00:48:37,420 --> 00:48:41,790 Ms. Kim, I've brought some pizza for you. 530 00:48:43,090 --> 00:48:46,930 Practice hard before you eat, okay? Now play. Go on. 531 00:48:47,390 --> 00:48:49,300 Play, kiddo. 532 00:48:58,570 --> 00:49:00,070 I feel sorry for you. 533 00:49:01,410 --> 00:49:03,340 But I like her a lot more. 534 00:49:04,140 --> 00:49:05,650 You died too soon. 535 00:49:07,350 --> 00:49:09,150 Gyung-min, do you know who this is? 536 00:49:09,150 --> 00:49:11,920 He's somebody Ms. Kim likes very much. 537 00:49:11,920 --> 00:49:14,420 But he won't beat me. 538 00:49:14,560 --> 00:49:20,990 What I'm trying to say is that Ms. Kim is my teacher now. 539 00:49:28,840 --> 00:49:30,570 The bride and groom, march! 540 00:49:35,110 --> 00:49:37,480 Horowitz’s jazz variation of Mendelssohn. 541 00:49:38,780 --> 00:49:43,020 I wanted to play this on a great stage just like Horowitz. 542 00:49:44,150 --> 00:49:47,820 But this is my first recital since graduation. 543 00:49:49,220 --> 00:49:51,060 Yet, it's not over for me. 544 00:49:51,790 --> 00:49:54,760 I have a child prodigy with me. 545 00:50:25,790 --> 00:50:27,560 What? Who did that? 546 00:50:29,500 --> 00:50:31,530 You little... 547 00:50:32,000 --> 00:50:33,270 Who told you to do this? 548 00:50:33,370 --> 00:50:34,670 She's my teacher! 549 00:50:34,740 --> 00:50:35,970 My teacher! 550 00:50:36,040 --> 00:50:36,570 She's my teacher! 551 00:50:36,570 --> 00:50:39,240 You don’t own her, kiddo. That’s crazy. 552 00:50:40,640 --> 00:50:42,440 I've been nice to you, watch it. 553 00:50:42,640 --> 00:50:44,510 She's my teacher! 554 00:50:45,080 --> 00:50:46,850 My teacher! 555 00:50:47,810 --> 00:50:49,550 My teacher! 556 00:50:50,180 --> 00:50:52,350 My teacher! 557 00:50:53,690 --> 00:50:55,260 My teacher! 558 00:50:55,660 --> 00:50:57,520 She's my teacher! 559 00:50:57,690 --> 00:50:59,430 My teacher! 560 00:50:59,460 --> 00:51:04,400 Okay, Gyung-min. I’m sorry. She’s your teacher, okay? 561 00:51:04,570 --> 00:51:06,300 Don't cry. Don't cry. 562 00:51:31,330 --> 00:51:33,130 Hey! Put your legs down. 563 00:51:33,890 --> 00:51:36,060 Did you finish practicing? 50 times now. 564 00:51:36,560 --> 00:51:37,330 Hey! 565 00:51:38,600 --> 00:51:39,900 Better come now. 566 00:51:57,050 --> 00:52:00,250 Good! We've finished the piece. 567 00:52:00,620 --> 00:52:03,090 Now 100 times from the beginning. 568 00:52:03,620 --> 00:52:05,530 Let's see, start from here. 569 00:52:09,330 --> 00:52:10,930 Okay, I'll drop it to 80 times! 570 00:52:17,800 --> 00:52:18,810 Don't fall asleep! 571 00:52:44,260 --> 00:52:47,200 The flower of my life will soon bloom. 572 00:52:47,730 --> 00:52:50,140 Gyung-min's performance was breathless. 573 00:52:54,640 --> 00:52:56,710 Hello, Ms. Kim! 574 00:52:57,110 --> 00:53:00,380 Who's this? It's you, Gyung-min! 575 00:53:00,580 --> 00:53:03,180 You look fabulous! 576 00:53:04,120 --> 00:53:05,950 Should I take you there? 577 00:53:06,120 --> 00:53:07,290 No, thank you. 578 00:53:07,690 --> 00:53:09,520 Gyung-min, good luck. 579 00:53:09,520 --> 00:53:12,890 I'll have a party ready for you, okay? 580 00:53:13,490 --> 00:53:15,300 Ms. Kim, good luck! 581 00:53:32,550 --> 00:53:36,450 Gyung-min, just play like you did back home. 582 00:53:46,860 --> 00:53:47,790 Ji-soo! 583 00:53:51,570 --> 00:53:52,900 What brings you here? 584 00:53:52,900 --> 00:53:55,000 I'm on the jury. How about you? 585 00:53:58,910 --> 00:54:00,210 Are you participating? 586 00:54:00,610 --> 00:54:01,210 Yeah. 587 00:54:02,380 --> 00:54:03,780 You better do well today. 588 00:54:04,750 --> 00:54:05,810 I gotta run. 589 00:54:07,410 --> 00:54:09,420 Let's do dinner afterwards. 590 00:54:10,080 --> 00:54:10,720 Sure. 591 00:54:10,980 --> 00:54:12,050 See you later. 592 00:54:21,430 --> 00:54:25,070 Gyung-min, you have to win first prize, okay? 593 00:54:45,620 --> 00:54:48,990 How much does a kid have to practice to play like that? 594 00:54:49,490 --> 00:54:50,820 Relax, okay? 595 00:54:50,960 --> 00:54:53,030 Just as we've practiced, okay? 596 00:54:54,330 --> 00:54:55,160 Okay? 597 00:54:55,860 --> 00:54:57,260 Loosen up your fingers. 598 00:55:01,100 --> 00:55:02,770 Gyung-min, I'll be down there. 599 00:55:02,770 --> 00:55:04,270 Breathe in. Breathe. 600 00:55:06,170 --> 00:55:07,880 If you get nervous, breathe. 601 00:55:08,010 --> 00:55:09,510 I'll be right up front so don't worry. 602 00:55:09,680 --> 00:55:11,310 I have confidence in you. You're the best! 603 00:55:13,410 --> 00:55:15,320 Mom, I'm scared! 604 00:55:15,320 --> 00:55:16,980 Don't be scared. It's alright. 605 00:55:17,250 --> 00:55:18,420 Be a good girl. 606 00:55:18,650 --> 00:55:19,450 You'll do fine. 607 00:55:19,450 --> 00:55:20,520 But I'm nervous. 608 00:55:20,520 --> 00:55:24,060 You practiced hard. Play as usual and you're okay. 609 00:55:39,010 --> 00:55:40,370 Number 128. 610 00:56:00,290 --> 00:56:01,530 Number 129. 611 00:56:05,630 --> 00:56:07,870 Hey, it's your turn. 612 00:56:54,920 --> 00:56:58,150 I knew it. Turn on the side spotlights. 613 00:57:14,070 --> 00:57:15,440 Gyung-min, play! 614 00:57:15,570 --> 00:57:16,740 No. 129! 615 00:57:21,810 --> 00:57:25,580 Where's No. 129's guardian? Are you here, ma'am? 616 00:57:25,580 --> 00:57:26,710 I'm sorry. 617 00:57:32,350 --> 00:57:33,590 Gyung-min, what's wrong? 618 00:57:34,020 --> 00:57:35,790 Stop, okay? 619 00:57:39,490 --> 00:57:41,160 Let's go. 620 00:58:29,380 --> 00:58:30,140 Go. 621 00:58:30,480 --> 00:58:32,550 Don't come to the studio from now on. 622 00:58:39,420 --> 00:58:41,150 I've given up on you! 623 00:58:43,160 --> 00:58:44,830 Go away. Please go! 624 00:59:24,130 --> 00:59:30,670 - Congratulations. - Congratulations. 625 00:59:58,230 --> 00:59:59,400 Hello, Ms. Kim. 626 01:00:00,400 --> 01:00:02,040 It’s cold, so don’t catch one. 627 01:00:03,670 --> 01:00:06,310 But I haven't seen Gyung-min around lately. 628 01:00:07,110 --> 01:00:08,480 Have you seen him? 629 01:00:10,110 --> 01:00:10,940 No. 630 01:00:11,680 --> 01:00:12,880 Need a lift? 631 01:00:13,080 --> 01:00:13,910 No. 632 01:01:36,430 --> 01:01:38,170 It's freezing out there. 633 01:01:38,170 --> 01:01:39,970 How are you? 634 01:01:39,970 --> 01:01:41,440 Haven't seen you around. 635 01:01:41,440 --> 01:01:45,140 Yeah, been busy. Give me some soju and hagfish. 636 01:01:51,750 --> 01:01:53,910 Is it really you, Ms. Kim? 637 01:01:57,750 --> 01:02:00,690 Wow, I didn't know you'd come to places like this. 638 01:02:01,860 --> 01:02:05,760 I thought you only drink wine. 639 01:02:10,100 --> 01:02:16,600 I'm not as big and fancy as you might think. 640 01:02:18,910 --> 01:02:24,580 Actually, my family wasn't rich enough to support my education in music. 641 01:02:26,780 --> 01:02:33,090 My mother worked as a merchant all her life and spent it all on me. 642 01:02:41,530 --> 01:02:42,760 But to me, 643 01:02:44,360 --> 01:02:46,200 you're a wonderful person. 644 01:02:48,540 --> 01:02:50,070 Think about Gyung-min. 645 01:02:50,800 --> 01:02:54,070 He was just a prankster nobody took interest in. 646 01:02:54,610 --> 01:02:56,580 Who knew he had such a talent? 647 01:02:56,740 --> 01:02:57,950 Gyung-min? 648 01:03:01,780 --> 01:03:04,620 We worked real hard for that competition. 649 01:03:06,150 --> 01:03:10,620 And I thought I did my best for him. 650 01:03:16,500 --> 01:03:18,470 But he just didn't play. 651 01:03:21,400 --> 01:03:24,570 Oh, that's what happened. What a bad boy. 652 01:03:26,470 --> 01:03:31,810 You know, when I bake pizzas I sometimes burn them by mistake. 653 01:03:32,350 --> 01:03:34,620 But I don't get angry at the pizza. 654 01:03:35,620 --> 01:03:39,250 I mean, Gyung-min didn't play and it's... 655 01:03:39,820 --> 01:03:43,420 Well, if you think about what's really best for Gyung-min... 656 01:03:44,290 --> 01:03:48,300 We should bake a special pizza just for Gyung-min. 657 01:03:48,460 --> 01:03:50,260 Of course, Gyung-min and pizza are different. 658 01:03:50,630 --> 01:03:53,630 Different, but I wonder why I brought up pizza in the first place. 659 01:03:55,070 --> 01:03:57,270 Sorry, I'm not explaining it right. 660 01:03:59,910 --> 01:04:01,340 But you know, 661 01:04:04,850 --> 01:04:06,810 I really miss Gyung-min. 662 01:04:10,850 --> 01:04:13,690 Piano book: Yoon Gyung-min 663 01:04:18,460 --> 01:04:19,690 Teacher! 664 01:04:21,360 --> 01:04:24,870 Yes, let's see. Shall we try again? 665 01:04:27,670 --> 01:04:30,240 Okay, to the rhythm. 666 01:04:31,840 --> 01:04:33,110 Just a second. 667 01:04:36,710 --> 01:04:37,910 Hello? 668 01:04:38,110 --> 01:04:40,310 The old lady's unconscious. 669 01:04:40,480 --> 01:04:43,380 I'm calling the number I found on the poster in the room. 670 01:04:43,550 --> 01:04:45,520 Do you know Gyung-min's grandmother? 671 01:04:45,690 --> 01:04:47,490 Enjoy your pizza! 672 01:04:52,090 --> 01:04:53,060 Ms. Kim! 673 01:05:10,410 --> 01:05:12,380 Ma'am, what's the matter? 674 01:05:12,710 --> 01:05:14,250 My goodness, what happened? 675 01:05:15,350 --> 01:05:16,580 Are you okay? 676 01:05:16,920 --> 01:05:18,850 - Who’s going to the hospital? - I am. 677 01:05:18,990 --> 01:05:20,390 What about Gyung-min? 678 01:05:20,590 --> 01:05:21,520 Gyung-min! 679 01:05:21,890 --> 01:05:22,990 Where's Gyung-min? 680 01:05:23,290 --> 01:05:24,160 Gyung-min! 681 01:05:26,730 --> 01:05:27,630 Gyung-min! 682 01:05:29,530 --> 01:05:30,400 Gyung-min. 683 01:06:00,130 --> 01:06:01,160 Gyung-min. 684 01:06:02,200 --> 01:06:03,260 Gyung-min? 685 01:06:05,570 --> 01:06:06,600 Gyung-min. 686 01:06:07,840 --> 01:06:08,900 Gyung-min. 687 01:06:13,840 --> 01:06:14,940 I'm so sorry. 688 01:06:15,280 --> 01:06:16,280 Mommy. 689 01:06:16,840 --> 01:06:18,110 I'm sorry. 690 01:06:19,480 --> 01:06:21,110 I'm so sorry. 691 01:06:22,350 --> 01:06:23,450 Forgive me. 692 01:06:28,290 --> 01:06:30,060 What did you come here for, wench? 693 01:06:31,530 --> 01:06:33,530 Don't swear at me, please. 694 01:06:35,130 --> 01:06:39,400 Don't you get his hopes up. Just feed him right if you can. 695 01:06:40,800 --> 01:06:44,200 If you were so worried, why were you so harsh on him? 696 01:06:45,940 --> 01:06:47,170 You rotten wench. 697 01:06:48,640 --> 01:06:52,850 I only got a few years left. I don't wanna show him too much love. 698 01:06:54,780 --> 01:06:58,520 He's got to learn to fend for himself. 699 01:07:00,420 --> 01:07:02,790 When your leg gets better, take him back. 700 01:07:03,220 --> 01:07:05,330 I'll take care of him until then. 701 01:07:08,860 --> 01:07:12,170 Gyung-min, do you like being with me? 702 01:07:19,740 --> 01:07:20,640 Come on. 703 01:07:20,740 --> 01:07:22,840 Bring your spoon with you. You won't help me? 704 01:07:29,050 --> 01:07:30,350 Who taught you to play like that? 705 01:07:30,750 --> 01:07:33,050 Keep that up and Mozart will get mad at you. 706 01:07:33,450 --> 01:07:35,860 Try it again, nice and softly. Begin. 707 01:07:46,730 --> 01:07:50,200 Hey! Play it right! Okay? Okay? 708 01:07:51,210 --> 01:07:52,210 Do you like it 709 01:07:53,740 --> 01:07:54,610 if I do this? 710 01:07:56,410 --> 01:07:57,850 Come here. Come here. 711 01:07:58,110 --> 01:08:01,380 Hey, who told you to eat? Who? 712 01:08:01,380 --> 01:08:04,650 You didn't bring your spoon. None for you, nope. 713 01:08:06,290 --> 01:08:07,650 Come here, you. 714 01:08:15,060 --> 01:08:16,630 Here it comes. 715 01:08:38,320 --> 01:08:40,250 Here's your dish. 716 01:08:41,320 --> 01:08:42,520 Bon appetit. 717 01:08:44,790 --> 01:08:46,290 Well, it's Christmas. 718 01:08:46,630 --> 01:08:51,060 And it's been hard for Gyung-min. 719 01:08:52,500 --> 01:08:56,140 Well, isn't this what life is all about? 720 01:08:57,100 --> 01:08:58,670 Enjoy your food, Ms. Kim. 721 01:08:59,610 --> 01:09:00,610 One more thing. 722 01:09:03,310 --> 01:09:06,080 I thought you might enjoy this. 723 01:09:06,780 --> 01:09:07,850 What is it? 724 01:09:08,620 --> 01:09:10,020 Ah, just open it. 725 01:09:17,120 --> 01:09:17,860 Oh my. 726 01:09:19,090 --> 01:09:19,960 Gyung-min, look. 727 01:09:20,160 --> 01:09:21,460 It's great. 728 01:09:22,830 --> 01:09:24,000 Two tickets? 729 01:09:25,370 --> 01:09:29,500 Should've bought three. 730 01:09:31,040 --> 01:09:33,810 No, that's okay. You should take Gyung-min to see it. 731 01:09:35,040 --> 01:09:38,810 It's my gift to you. 732 01:09:48,020 --> 01:09:50,420 Wow, he'll get them all, huh? 733 01:09:57,030 --> 01:09:58,500 It was wonderful. 734 01:09:59,170 --> 01:09:59,970 It was fun. 735 01:10:00,070 --> 01:10:01,070 I liked it. 736 01:10:01,870 --> 01:10:03,970 Ji-soo! Kim Ji-soo! 737 01:10:06,570 --> 01:10:08,180 You came to see it, too. 738 01:10:08,710 --> 01:10:12,310 Why didn't you call me? I was so worried after that day. 739 01:10:13,550 --> 01:10:14,620 I was busy. 740 01:10:14,750 --> 01:10:15,450 Sorry. 741 01:10:16,250 --> 01:10:17,420 Hey you, troublemaker. 742 01:10:17,420 --> 01:10:18,790 Why did you do that? 743 01:10:20,150 --> 01:10:21,520 Guess he wasn't feeling well. 744 01:10:22,160 --> 01:10:24,420 That's alright. Kids do that when they're nervous. 745 01:10:25,460 --> 01:10:27,530 Well, it's late. I gotta go. 746 01:10:27,530 --> 01:10:28,230 Okay. 747 01:10:28,230 --> 01:10:29,930 Why don't you come with me? 748 01:10:31,060 --> 01:10:31,930 Where? 749 01:10:32,170 --> 01:10:33,800 There's a house concert. Join me. 750 01:10:34,700 --> 01:10:37,040 No, I have to take him home. 751 01:10:37,170 --> 01:10:38,170 Wait. 752 01:10:41,940 --> 01:10:44,810 You can bring him with you. It's nothing formal. 753 01:10:47,780 --> 01:10:48,950 Come on, okay? 754 01:10:48,950 --> 01:10:50,920 Let's go. Come on. 755 01:10:57,090 --> 01:10:58,960 We meet like this occasionally. 756 01:11:02,130 --> 01:11:03,460 This is very nice. 757 01:11:06,400 --> 01:11:09,740 The two over there were my teachers in Germany. 758 01:11:10,370 --> 01:11:11,840 His wife is a violinist. 759 01:11:12,540 --> 01:11:14,370 She’s here as a visiting professor. 760 01:11:29,860 --> 01:11:31,260 There's no piano? 761 01:12:20,540 --> 01:12:24,550 We have food prepared for you in the other room so please enjoy. 762 01:14:10,920 --> 01:14:12,450 He's amazing. 763 01:14:12,890 --> 01:14:14,190 Are his parents musicians? 764 01:14:16,160 --> 01:14:18,760 No, they’re both doctors. 765 01:14:21,430 --> 01:14:23,300 So you taught him? 766 01:14:24,460 --> 01:14:25,670 Yeah. 767 01:16:06,600 --> 01:16:09,000 He’ll need a great teacher. 768 01:16:10,670 --> 01:16:11,470 Why? 769 01:16:12,940 --> 01:16:16,540 His parents said he's finally met the right one. 770 01:16:38,430 --> 01:16:39,970 That must be warm. 771 01:16:42,740 --> 01:16:43,570 Thanks. 772 01:16:44,340 --> 01:16:45,470 Bye, Gyung-min. 773 01:16:47,110 --> 01:16:48,080 Bye! 774 01:16:54,780 --> 01:16:56,580 See? I told you you could do it! 775 01:17:11,330 --> 01:17:13,470 You have such a funny taste for food. 776 01:17:13,700 --> 01:17:14,670 It's good. 777 01:17:17,840 --> 01:17:18,540 Ms. Kim! 778 01:17:19,070 --> 01:17:19,970 Oh, hi. 779 01:17:20,470 --> 01:17:21,640 Today, Gyung-min performed... 780 01:17:21,640 --> 01:17:23,180 Ms. Kim, you see. 781 01:17:25,250 --> 01:17:29,020 Gyung-min, I have to discuss something with your teacher. 782 01:17:29,850 --> 01:17:31,020 Why don't you go on up? 783 01:17:32,190 --> 01:17:32,920 Yeah, go ahead. 784 01:17:32,920 --> 01:17:33,950 Good boy. 785 01:17:35,620 --> 01:17:36,720 What is it? 786 01:17:37,090 --> 01:17:43,560 Well, his grandmother is very ill. 787 01:17:45,630 --> 01:17:47,170 She has stomach cancer. 788 01:17:54,340 --> 01:17:55,640 You bastard. 789 01:17:57,510 --> 01:18:00,410 Are you eating okay? 790 01:18:03,380 --> 01:18:07,960 Learning piano well, too? 791 01:18:09,660 --> 01:18:11,890 You want me gone, don't you? 792 01:18:13,830 --> 01:18:19,970 When I'm gone, you gotta look out for yourself. 793 01:18:21,440 --> 01:18:23,070 Without me, 794 01:18:24,300 --> 01:18:27,880 you're all alone in this world, you little bastard. 795 01:18:30,910 --> 01:18:39,090 His mother got run over by a car when he was maybe four. 796 01:18:40,990 --> 01:18:44,360 She saved him, though, holding him in her arms. 797 01:18:50,400 --> 01:18:56,900 His birthday is April 5th by the lunar calendar. 798 01:18:58,540 --> 01:19:00,340 Remember that, you wench. 799 01:19:02,610 --> 01:19:05,780 Visiting time for intensive care unit is over. 800 01:19:07,880 --> 01:19:09,180 Go. 801 01:19:10,220 --> 01:19:11,590 I'm sleepy. 802 01:21:00,390 --> 01:21:02,200 You keep playing sad songs. 803 01:21:04,100 --> 01:21:07,030 Feeling bad? Should we have some cookies? 804 01:21:10,570 --> 01:21:13,040 Let's play something more fun. 805 01:21:13,370 --> 01:21:18,680 Music that's bright and exciting, like you're playing with your mom. 806 01:21:18,950 --> 01:21:20,480 I don't have a mother. 807 01:21:39,500 --> 01:21:41,200 Do you think that makes sense? 808 01:21:42,900 --> 01:21:44,810 Raising a kid when you're not even married? 809 01:21:47,070 --> 01:21:49,140 You've done enough as a teacher. 810 01:21:50,940 --> 01:21:52,910 Think about how disappointed Mother would be. 811 01:21:53,810 --> 01:21:55,120 Get a grip on yourself. 812 01:21:55,120 --> 01:21:58,520 It's not an easy thing to do. You can't even support yourself. 813 01:21:59,320 --> 01:22:00,920 I can do it. 814 01:22:01,420 --> 01:22:03,160 Why do you think I can't? 815 01:22:03,290 --> 01:22:05,590 Why do you think that I'll fail? 816 01:22:05,930 --> 01:22:08,530 I know this is difficult for you, but this doesn't solve anything. 817 01:22:10,630 --> 01:22:13,130 Then, how can I solve it? 818 01:22:15,240 --> 01:22:16,570 It's unfortunate, 819 01:22:18,740 --> 01:22:20,270 but you should send him to an orphanage first. 820 01:22:20,270 --> 01:22:22,310 And when a better environment can be found for him, 821 01:22:22,440 --> 01:22:23,810 To an orphanage? 822 01:22:24,440 --> 01:22:25,750 Is it so easy for you? 823 01:22:27,780 --> 01:22:29,580 Are you so confident about raising the kid? 824 01:22:30,420 --> 01:22:31,150 No, 825 01:22:31,920 --> 01:22:33,720 are you sure you can teach him? 826 01:22:34,290 --> 01:22:36,160 Have what it takes to teach a genius? 827 01:22:45,270 --> 01:22:46,500 Is that what's worrying you? 828 01:22:47,630 --> 01:22:48,440 Why? 829 01:22:48,840 --> 01:22:51,670 Do I look like a failure to you since I didn't go abroad? 830 01:22:52,270 --> 01:22:53,610 Know whose fault this is? 831 01:22:55,980 --> 01:23:01,050 You're still sore about not being able to study music abroad? 832 01:23:04,180 --> 01:23:06,350 Dad let you do whatever you want! 833 01:23:06,350 --> 01:23:08,190 Yeah and I hate it! 834 01:23:09,360 --> 01:23:11,330 Borrowing money to support my education. 835 01:23:11,490 --> 01:23:13,290 And you quitting school because of me. 836 01:23:13,390 --> 01:23:15,800 I'm sick of it all! I hate it! 837 01:23:15,800 --> 01:23:16,760 You! 838 01:23:34,550 --> 01:23:36,480 I'm sorry, Ji-soo. 839 01:23:39,520 --> 01:23:44,960 But if you really love him, 840 01:23:47,690 --> 01:23:49,800 don't use him as your instrument. 841 01:23:53,000 --> 01:23:56,340 I've called a child services agency to take him. 842 01:23:58,370 --> 01:23:59,370 So that's that. 843 01:24:57,900 --> 01:24:59,930 I was wondering if you had breakfast. 844 01:25:02,200 --> 01:25:04,200 Did you eat right before you went to bed last night? 845 01:25:10,080 --> 01:25:10,880 Come on in. 846 01:25:15,050 --> 01:25:15,580 Ji-soo. 847 01:25:33,470 --> 01:25:36,700 Don't play the left hand too loud. 848 01:25:41,310 --> 01:25:42,510 Sorry, I've come without notice. 849 01:25:42,510 --> 01:25:46,380 No, I'm the one who's sorry. I should've visited your studio. 850 01:25:46,550 --> 01:25:47,550 That's okay. 851 01:25:48,720 --> 01:25:49,650 Jung-eun. 852 01:25:50,350 --> 01:25:54,450 You studied in Germany. For five years was it? 853 01:25:54,990 --> 01:25:55,920 Yeah. 854 01:25:56,660 --> 01:25:58,860 Was it hard living abroad? 855 01:26:02,530 --> 01:26:05,530 You said you knew that professor very well. 856 01:26:06,200 --> 01:26:06,830 Ji-soo. 857 01:26:06,930 --> 01:26:08,800 You know, that foreign professor. 858 01:26:10,040 --> 01:26:11,340 Remember Gyung-min? 859 01:26:12,510 --> 01:26:15,940 I lied about his parents being doctors. 860 01:26:16,980 --> 01:26:18,380 He's an orphan. 861 01:26:19,510 --> 01:26:21,680 And his grandma passed away recently. 862 01:26:24,180 --> 01:26:29,560 And, I think he does need a great teacher like you said. 863 01:26:31,730 --> 01:26:36,160 So Jung-eun, I need you to help me. 864 01:26:48,080 --> 01:26:50,840 There's no guaranteeing that he'll become a pianist. 865 01:26:51,310 --> 01:26:55,380 He might actually have a hard time adapting. 866 01:26:56,550 --> 01:27:00,720 If he's adopted, you may never get to see him again. 867 01:27:02,190 --> 01:27:04,060 I'll find out and let you know. 868 01:27:04,590 --> 01:27:07,060 Meanwhile, think it over. 869 01:27:45,230 --> 01:27:46,400 It's wonderful. 870 01:27:48,100 --> 01:27:49,370 Did you write it? 871 01:27:55,480 --> 01:27:56,580 What's the title? 872 01:28:03,320 --> 01:28:04,590 The title is 'me'? 873 01:28:19,770 --> 01:28:20,630 Gyung-min. 874 01:28:23,000 --> 01:28:27,570 Remember the American couple you saw last time? 875 01:28:32,250 --> 01:28:37,020 They thought you were so nice and adorable, 876 01:28:41,150 --> 01:28:42,960 and they want to teach you the piano. 877 01:28:43,990 --> 01:28:44,990 Isn't that great? 878 01:28:45,830 --> 01:28:49,700 You'll live in a house much bigger than the last one we saw. 879 01:28:50,460 --> 01:28:51,470 How's that? 880 01:28:55,800 --> 01:28:57,370 What about you? 881 01:28:59,040 --> 01:28:59,870 Me? 882 01:29:01,840 --> 01:29:03,540 I have to stay here. 883 01:29:03,710 --> 01:29:05,180 To teach the students. 884 01:29:05,450 --> 01:29:07,850 If I'm not here, who's going to teach? 885 01:29:12,050 --> 01:29:13,190 I'm not going. 886 01:29:21,700 --> 01:29:23,160 Gyung-min, you know. 887 01:29:27,400 --> 01:29:28,540 If you go there, 888 01:29:28,700 --> 01:29:30,640 No! I'm not going! 889 01:29:33,940 --> 01:29:34,940 Why not? 890 01:29:36,110 --> 01:29:39,210 I wanna live here. I'm not going. 891 01:29:41,750 --> 01:29:43,320 Is this your home? 892 01:29:43,780 --> 01:29:44,890 Why should you live here? 893 01:29:45,220 --> 01:29:46,420 I can't raise you. 894 01:29:50,790 --> 01:29:52,730 I'll do whatever you say. 895 01:29:53,090 --> 01:29:56,330 I'll practice hard, and won't make trouble. 896 01:29:57,500 --> 01:29:58,800 Don't you like me anymore? 897 01:30:03,570 --> 01:30:04,770 No, I don't like you. 898 01:30:06,040 --> 01:30:07,140 I hate you. 899 01:30:07,370 --> 01:30:10,410 I'm not going! No, I'm not going! 900 01:30:10,780 --> 01:30:12,280 I won't go! 901 01:30:14,080 --> 01:30:16,120 Stop it. No one will think you're a good boy. 902 01:30:16,920 --> 01:30:18,950 If you stay here, what happens to me? 903 01:30:19,320 --> 01:30:23,690 I have to get married and make money. You understand me? 904 01:30:23,960 --> 01:30:26,230 - How can I... - Mommy. 905 01:30:28,530 --> 01:30:29,700 Don't send me away. 906 01:30:29,860 --> 01:30:31,570 I'll be good. 907 01:30:50,550 --> 01:30:51,420 Listen carefully. 908 01:30:54,990 --> 01:30:56,360 I'm not your mother. 909 01:30:57,460 --> 01:30:59,090 And I can't be your mother. 910 01:31:17,010 --> 01:31:18,510 Feel sad, huh? 911 01:31:18,910 --> 01:31:20,610 Want to go to the airport with us? 912 01:31:21,450 --> 01:31:23,780 No, I have students coming. 913 01:31:24,520 --> 01:31:25,320 Okay. 914 01:31:26,020 --> 01:31:28,160 Gyung-min, say good-bye to your teacher. 915 01:31:37,360 --> 01:31:38,330 Good-bye. 916 01:31:39,200 --> 01:31:40,030 Yeah, bye. 917 01:31:47,140 --> 01:31:48,010 Bye. 918 01:35:35,340 --> 01:35:36,340 We’re late. 919 01:35:37,340 --> 01:35:41,110 What’s gotten into you? You always fall asleep at concerts. 920 01:35:41,540 --> 01:35:44,580 Hey, who falls asleep? 921 01:35:44,780 --> 01:35:47,610 I love music. I’m a fan for classical music. 922 01:35:48,380 --> 01:35:50,550 Yeah, people would think you really were. 923 01:35:50,820 --> 01:35:52,920 Of course I am. 924 01:36:16,540 --> 01:36:18,310 We’re late. Hurry. 925 01:36:25,920 --> 01:36:26,920 Let’s hurry. 926 01:41:53,810 --> 01:42:00,690 I would like to play one more piece for a very special person. 927 01:42:03,990 --> 01:42:08,100 If it weren’t for her, I would not be here today. 928 01:42:09,900 --> 01:42:13,300 And I have never had the chance to thank her. 929 01:42:17,000 --> 01:42:18,170 Thank you. 930 01:42:19,640 --> 01:42:20,840 I love you. 931 01:48:20,600 --> 01:48:24,640 FOR HOROWITZ 62448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.