All language subtitles for [HorribleSubs] Re Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - S01E01A [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,890 --> 00:00:20,150 This is bad... Very bad... 3 00:00:31,700 --> 00:00:34,130 Ah I see. This is where they suck you in. 4 00:00:34,470 --> 00:00:36,720 No... Run! Hurry! 5 00:00:50,820 --> 00:00:52,690 Miso {\c&H0F2C28&}Natto 6 00:00:54,910 --> 00:00:56,790 Nah not natto. 7 00:00:58,640 --> 00:00:59,830 Wait there... 8 00:01:00,400 --> 00:01:02,320 That'll be 363 yen. 9 00:01:05,610 --> 00:01:07,670 Oh a grooved-edge ten. 10 00:01:16,610 --> 00:01:17,430 I'm... 11 00:01:18,810 --> 00:01:19,800 going to... 12 00:01:26,430 --> 00:01:28,230 save you... 13 00:01:40,670 --> 00:01:45,830 I guess anyone's eyes would be tired after holing up in their room gaming all day. 14 00:02:07,070 --> 00:02:08,670 What's going on? 15 00:02:14,430 --> 00:02:17,460 This stuff obviously isn't fake. 16 00:02:18,150 --> 00:02:19,910 Which means... 17 00:02:22,870 --> 00:02:24,220 So does this mean... 18 00:02:24,220 --> 00:02:29,990 I've been summoned into a parallel world?! 19 00:03:02,750 --> 00:03:05,140 I guess I can assume this is a fantasy world 20 00:03:05,140 --> 00:03:07,730 with the typical medieval-style culture. 21 00:03:08,660 --> 00:03:10,650 A realm where demihumans are commonplace 22 00:03:10,650 --> 00:03:13,090 and probably stuff like wars and adventures as well. 23 00:03:13,470 --> 00:03:15,430 And here I'm... 24 00:03:15,720 --> 00:03:16,670 Hey! 25 00:03:17,090 --> 00:03:17,860 Watch out! 26 00:03:19,010 --> 00:03:21,930 This is it! It's my turn! 27 00:03:21,930 --> 00:03:24,890 This must be the event where I produce my first magic! 28 00:03:27,520 --> 00:03:28,390 Look out! 29 00:03:33,280 --> 00:03:34,510 Way to go! 30 00:03:36,210 --> 00:03:37,480 Well done! 31 00:03:38,240 --> 00:03:41,430 I guess I'm not quite ready to use magic... 32 00:03:45,950 --> 00:03:47,390 I can't read this. 33 00:03:47,390 --> 00:03:48,460 Hey boy. 34 00:03:48,460 --> 00:03:51,740 Those are some weird clothes. Are you traveling? 35 00:03:52,450 --> 00:03:53,600 What are these? 36 00:03:53,600 --> 00:03:55,170 Those are appas. 37 00:03:55,730 --> 00:03:59,040 They understand me though. The question is... 38 00:03:59,040 --> 00:04:01,520 Huh? What kind of money is that? 39 00:04:01,520 --> 00:04:03,660 You can't use that stuff in Lugunica. 40 00:04:04,060 --> 00:04:06,140 That means you're flat broke huh? 41 00:04:06,140 --> 00:04:09,060 Get outta here! Don't interfere with my business! 42 00:04:09,980 --> 00:04:11,640 There's no other way... 43 00:04:12,110 --> 00:04:15,230 I'll just have to go around gathering information first. 44 00:04:24,400 --> 00:04:26,320 This place is for demihumans only. 45 00:04:29,730 --> 00:04:32,240 Ow! I can't... see... 46 00:04:40,790 --> 00:04:42,460 Is this how it's supposed to be? 47 00:04:42,460 --> 00:04:44,960 Wasn't I summoned into a parallel world?! 48 00:04:44,960 --> 00:04:47,820 Where'd my protagonist status go?! 49 00:04:48,220 --> 00:04:49,130 Damn it. 50 00:04:55,940 --> 00:04:56,190 [Phone Menu] 51 00:04:55,940 --> 00:04:56,190 (1)Contacts (2)Group Search (3)Abbreviations (4)New Contacts 52 00:04:56,190 --> 00:04:59,190 [Contacts] 53 00:04:56,190 --> 00:04:59,190 City Hall Dad Mom Pizza 54 00:04:57,750 --> 00:04:59,190 My cell phone still works... 55 00:04:59,190 --> 00:05:00,110 Out of Range 56 00:05:00,580 --> 00:05:02,890 But what's the point in having it?! 57 00:05:03,320 --> 00:05:06,320 And my starting gear is way too wimpy! 58 00:05:06,320 --> 00:05:08,580 You need a more substantial welfare program 59 00:05:08,580 --> 00:05:11,180 to satisfy pressure-free generation kids like me! 60 00:05:11,180 --> 00:05:14,030 I don't even have Excalibur or anything! 61 00:05:16,580 --> 00:05:21,000 And besides if I was summoned where's the cute girl who summoned me? 62 00:05:21,000 --> 00:05:23,280 Did she summon me only to leave me here alone? 63 00:05:23,800 --> 00:05:27,490 Hey is she finally here?! The cute girl who summoned... me... 64 00:05:30,390 --> 00:05:32,610 What are you babbling about? 65 00:05:32,610 --> 00:05:35,520 If you don't wanna get hurt cough up whatever you've got! 66 00:05:35,520 --> 00:05:38,200 Crap it's a compulsory event... 67 00:05:38,510 --> 00:05:40,550 Move it move it! 68 00:05:40,550 --> 00:05:42,410 You guys! 69 00:05:42,410 --> 00:05:43,820 Out of my way! 70 00:05:44,550 --> 00:05:45,810 Here we go! 71 00:05:45,810 --> 00:05:48,680 Is {\i1}that{\i0} the cute girl who summoned me?! 72 00:05:51,030 --> 00:05:54,550 Summoned? I dunno what you're talkin' about but I'm busy! 73 00:05:54,550 --> 00:05:56,650 Sorry! Live strong! 74 00:06:00,000 --> 00:06:02,280 Wait what? What?! 75 00:06:04,590 --> 00:06:08,040 Hey that didn't make you decide to be less hostile toward me by any chance did it? 76 00:06:08,040 --> 00:06:10,170 Actually it rained on our parade and made things worse. 77 00:06:10,170 --> 00:06:11,430 Yeah of course... 78 00:06:11,740 --> 00:06:13,780 Just calm down Natsuki Subaru. 79 00:06:13,780 --> 00:06:15,760 Since ancient times it's the rule that anyone 80 00:06:15,760 --> 00:06:18,350 summoned into a parallel world will display supernatural powers! 81 00:06:18,350 --> 00:06:23,070 I'll mow these guys down and make them fuel for my shining future! 82 00:06:23,070 --> 00:06:25,070 You lumps of EXP! 83 00:06:31,220 --> 00:06:32,690 That's the first time I ever hit someone! 84 00:06:32,690 --> 00:06:35,290 I didn't expect it to hurt {\i1}me{\i0} that much... 85 00:06:35,290 --> 00:06:38,680 But this world is set up so that I'll be strong! 86 00:06:38,680 --> 00:06:42,180 My adrenaline is surging! I've got this! 87 00:06:43,570 --> 00:06:46,050 I'm sorry! It was all my fault! Forgive me! Spare me! 88 00:06:54,660 --> 00:06:57,220 Play games with us will you?! Die scum! 89 00:07:02,320 --> 00:07:04,520 And don't think it'll be painless! 90 00:07:12,500 --> 00:07:13,660 That's enough. 91 00:07:27,140 --> 00:07:29,020 Who are you?! 92 00:07:29,020 --> 00:07:30,860 Stop now and I'll let this slide. 93 00:07:30,860 --> 00:07:33,780 So just graciously return what you stole. 94 00:07:39,740 --> 00:07:41,150 What we stole? 95 00:07:41,150 --> 00:07:43,340 Now please. It's important to me. 96 00:07:43,340 --> 00:07:46,810 I'll give up on the other stuff but I can't let you have that. 97 00:07:46,810 --> 00:07:48,720 Be good and hand it over please. 98 00:07:49,050 --> 00:07:51,510 You didn't come to save this kid? 99 00:07:52,080 --> 00:07:53,730 What strange clothes he has... 100 00:07:53,730 --> 00:07:57,280 If you asked me whether I had any connection to him I'd have to say no. 101 00:07:57,990 --> 00:07:59,980 Then you've got no business with us! 102 00:07:59,980 --> 00:08:02,520 If someone stole from you it was that brat who just ran by! 103 00:08:02,520 --> 00:08:04,920 Yeah! That way! She ran that way! 104 00:08:05,530 --> 00:08:08,580 Hmm... They don't seem to be lying... 105 00:08:08,580 --> 00:08:09,800 I need to go after her! 106 00:08:14,230 --> 00:08:16,470 But regardless of that... 107 00:08:16,810 --> 00:08:18,780 I can't overlook what's going on here. 108 00:08:25,210 --> 00:08:26,370 Magic? 109 00:08:26,370 --> 00:08:28,530 Mess with us will you?! 110 00:08:29,140 --> 00:08:31,730 I don't care if you can use magic! I'll kill you! 111 00:08:31,730 --> 00:08:34,450 You think you can win when it's two against one?! Huh?! 112 00:08:34,830 --> 00:08:37,720 You're right. Two against one may be unfair. 113 00:08:37,720 --> 00:08:41,080 Two against two should make it fair then. 114 00:08:47,050 --> 00:08:49,220 You're a user of the spiritual arts? 115 00:08:49,220 --> 00:08:52,340 Correct. Back off now and I won't come after you. 116 00:08:52,340 --> 00:08:54,260 Decide quick. I'm in a hurry. 117 00:08:54,260 --> 00:08:57,750 You bitch! Next time I see you I won't go easy on you! 118 00:08:57,750 --> 00:09:00,630 Do anything to her and I'll haunt you and your kin forever. 119 00:09:00,630 --> 00:09:03,020 Not that you'll have any kin if I do that. 120 00:09:08,560 --> 00:09:10,360 You saved me. Thanks. 121 00:09:10,360 --> 00:09:11,440 Don't move. 122 00:09:16,790 --> 00:09:19,800 See? You averted your eyes because you have a guilty conscience! 123 00:09:19,800 --> 00:09:22,040 Looks like my judgment was spot-on. 124 00:09:22,040 --> 00:09:23,600 Are you sure? 125 00:09:23,600 --> 00:09:26,500 I think it was just an instinctive male reaction. 126 00:09:26,500 --> 00:09:28,620 I didn't sense any malice at all. 127 00:09:28,620 --> 00:09:30,420 You be quiet Puck. 128 00:09:30,420 --> 00:09:33,720 You know who stole my insignia from me don't you? 129 00:09:34,130 --> 00:09:37,840 Uh sorry but I don't have the slightest idea. 130 00:09:42,090 --> 00:09:43,810 Huh? Wait it can't be! 131 00:09:44,280 --> 00:09:47,280 Did I really just come around the long way? 132 00:09:48,080 --> 00:09:50,670 You should probably hurry after her miss. 133 00:09:51,230 --> 00:09:52,400 I could... help... 134 00:09:52,940 --> 00:09:55,570 Aww you shouldn't have tried to get up. 135 00:09:55,570 --> 00:09:56,860 What should we do? 136 00:09:56,860 --> 00:09:58,120 It's none of our business. 137 00:09:58,120 --> 00:10:00,410 He won't die. We'll just leave him. 138 00:10:00,410 --> 00:10:01,160 Really? 139 00:10:01,160 --> 00:10:02,150 Yes really. 140 00:10:02,150 --> 00:10:04,380 You say that but I bet you'll still help him. 141 00:10:04,380 --> 00:10:05,430 I will not! 142 00:10:05,430 --> 00:10:06,710 Yeah right. 143 00:10:06,710 --> 00:10:09,750 Absolutely not! I am not going to save him! 144 00:10:10,420 --> 00:10:13,540 She's even super cute when she's mad. 145 00:10:14,170 --> 00:10:16,740 That's a parallel world fantasy for you... 146 00:10:23,750 --> 00:10:26,680 Is my head on someone's lap? 147 00:10:26,680 --> 00:10:27,700 You're awake? 148 00:10:27,700 --> 00:10:30,790 I didn't know cute girls were this hairy... 149 00:10:30,790 --> 00:10:32,630 Wait that can't be right! 150 00:10:35,330 --> 00:10:37,420 It's just a thoughtful arrangement we made 151 00:10:37,420 --> 00:10:40,430 so you could at least feel happy until you woke up. 152 00:10:40,430 --> 00:10:42,540 First of all don't talk in that high voice! 153 00:10:42,540 --> 00:10:45,160 No sane guy confuses a cat for the main heroine! 154 00:10:45,160 --> 00:10:49,470 Aww making myself bigger was worth it to see you so happy. 155 00:10:49,470 --> 00:10:51,670 I'm not happy! 156 00:10:54,430 --> 00:10:56,170 I'm sorry about this. 157 00:10:56,170 --> 00:10:59,090 You stayed with me the whole time I was unconscious... 158 00:10:59,090 --> 00:11:00,480 Don't get the wrong idea. 159 00:11:00,480 --> 00:11:03,140 I had to stay because there are things I want to ask you. 160 00:11:03,510 --> 00:11:08,490 Healing your wounds and making Puck your pillow until you woke up 161 00:11:08,490 --> 00:11:09,990 were for my own benefit. 162 00:11:09,990 --> 00:11:11,940 So I need you to repay me in kind. 163 00:11:11,940 --> 00:11:15,520 For such a normal favor you're making it sound like I really owe you big. 164 00:11:15,900 --> 00:11:17,220 No such thing. 165 00:11:17,220 --> 00:11:20,590 You have some idea who stole my insignia right? 166 00:11:20,590 --> 00:11:21,780 Insignia? 167 00:11:21,780 --> 00:11:25,350 You mean one of those badge things that shows your affiliation? 168 00:11:25,350 --> 00:11:28,140 It has a jewel in the center 169 00:11:28,140 --> 00:11:30,160 and it's about this big. 170 00:11:30,480 --> 00:11:34,050 Sorry but no matter how many times you ask me I have no idea. 171 00:11:34,050 --> 00:11:36,390 I see. No helping that then. 172 00:11:36,390 --> 00:11:40,170 But you've given me the information that you know nothing 173 00:11:40,170 --> 00:11:42,930 and you gave me my answer in return for healing you. 174 00:11:42,930 --> 00:11:43,640 Huh? 175 00:11:43,640 --> 00:11:46,040 Well I'm in a hurry so I'm going now. 176 00:11:46,040 --> 00:11:47,850 Your wounds should be better now 177 00:11:47,850 --> 00:11:51,990 but next time don't do dangerous things like wandering into deserted alleys alone. 178 00:11:51,990 --> 00:11:53,650 I'm not concerned. I'm just warning you. 179 00:11:53,650 --> 00:11:57,760 If that happens to you again saving you won't be of any benefit to me 180 00:11:57,760 --> 00:11:59,360 so don't expect me to help. 181 00:12:01,350 --> 00:12:04,250 Sorry about her. She's so insincere. 182 00:12:04,250 --> 00:12:06,040 Don't think badly of her. 183 00:12:10,720 --> 00:12:12,510 Insincere? 184 00:12:12,920 --> 00:12:14,840 I think this goes beyond that. 185 00:12:14,840 --> 00:12:17,510 She was in such a hurry to find what was stolen from her 186 00:12:17,510 --> 00:12:19,340 yet she stopped to help me. 187 00:12:19,340 --> 00:12:22,870 And she even came up with that lame excuse for a favor so I wouldn't feel like I owed her 188 00:12:22,870 --> 00:12:25,060 even though I'm a total stranger. 189 00:12:25,060 --> 00:12:26,600 Anyone who lives like that... 190 00:12:30,200 --> 00:12:32,690 is gonna end up wasting their whole life! 191 00:12:33,890 --> 00:12:35,610 Hey! Wait up! 192 00:12:37,660 --> 00:12:42,230 What? Just so you know I can only spend just a little more time with you. 193 00:12:42,230 --> 00:12:44,010 I sense you're being a tiny bit lenient... 194 00:12:44,010 --> 00:12:46,120 Forget that. You lost something important right? 195 00:12:46,120 --> 00:12:47,370 Let me help you. 196 00:12:47,800 --> 00:12:49,690 But you said you don't know anything... 197 00:12:49,690 --> 00:12:51,530 But I remember her face at least! 198 00:12:51,530 --> 00:12:52,750 If I see her again I'll know! 199 00:12:56,800 --> 00:12:58,320 You're very strange... 200 00:12:58,680 --> 00:13:00,750 Just so you know I can't do anything to thank you. 201 00:13:00,750 --> 00:13:02,590 I don't need you to. 202 00:13:02,590 --> 00:13:05,540 I want to thank you. That's why I want to help. 203 00:13:05,540 --> 00:13:07,680 I didn't do anything deserving of thanks. 204 00:13:07,680 --> 00:13:11,500 I told you I've already received compensation for healing your wounds. 205 00:13:11,950 --> 00:13:13,060 Then... 206 00:13:13,480 --> 00:13:15,870 I'm going to help you for my own sake too. 207 00:13:15,870 --> 00:13:18,230 My objective is... Let's see... 208 00:13:18,560 --> 00:13:21,150 Yeah! One good deed per day! 209 00:13:24,590 --> 00:13:27,950 I don't sense any malice. I think you can just accept his offer. 210 00:13:28,540 --> 00:13:31,450 The more shields between yourself and ruffians the better after all. 211 00:13:31,450 --> 00:13:34,110 That's what you want me around for?! 212 00:13:34,110 --> 00:13:37,000 I mean it though. I can't do anything to thank you. 213 00:13:37,000 --> 00:13:39,680 No problem. Just leave it to me! 214 00:13:56,320 --> 00:14:01,400 I talked big but isn't this town too huge to find one little thing in? 215 00:14:01,680 --> 00:14:03,760 It's the capital of Lugunica. 216 00:14:03,760 --> 00:14:06,640 You didn't even know that um... 217 00:14:06,640 --> 00:14:09,730 That's right. We haven't asked your name yet. 218 00:14:09,730 --> 00:14:11,410 Should we all introduce ourselves? 219 00:14:11,410 --> 00:14:12,930 Oh yeah you're right. 220 00:14:12,930 --> 00:14:15,370 I'll introduce myself first then. 221 00:14:16,380 --> 00:14:18,450 My name is Natsuki Subaru. 222 00:14:18,450 --> 00:14:21,430 Not only am I clueless I'm also broke beyond compare! 223 00:14:21,430 --> 00:14:22,360 Nice to meet ya! 224 00:14:22,360 --> 00:14:25,010 When that's all you say you really do sound hopeless. 225 00:14:25,860 --> 00:14:30,210 And I'm Puck! Nice to meet you! 226 00:14:31,330 --> 00:14:35,220 It's very unusual to see someone who can touch a spirit so casually. 227 00:14:35,220 --> 00:14:36,280 Where are you from? 228 00:14:36,850 --> 00:14:40,430 Well following the usual pattern a small island nation to the east. 229 00:14:41,150 --> 00:14:44,540 Lugunica is the easternmost nation on our continental map. 230 00:14:44,960 --> 00:14:46,900 There's no nation east of here. 231 00:14:46,900 --> 00:14:49,390 No way really? There's nothing east of here? 232 00:14:49,390 --> 00:14:53,710 You have no idea where you are you have no money 233 00:14:53,710 --> 00:14:56,470 you can't read and you have no one who can help you. 234 00:14:56,470 --> 00:14:59,740 You might be in an even more precarious position than me um... 235 00:14:59,740 --> 00:15:01,940 Subaru... was it? 236 00:15:03,860 --> 00:15:05,590 Yes that's my name. 237 00:15:06,050 --> 00:15:09,490 But when I look at you this way you look pretty well-built. 238 00:15:09,490 --> 00:15:11,530 I do work out every day. 239 00:15:11,530 --> 00:15:16,020 For a shut-in who's gotta guard his house that much is a given. 240 00:15:16,020 --> 00:15:19,030 I'm not sure I understand what a "shut-in" is 241 00:15:19,030 --> 00:15:21,810 but that means you're from a respectable family right? 242 00:15:22,120 --> 00:15:23,270 H-Hey— 243 00:15:23,270 --> 00:15:25,940 Your fingers too. They're very pretty. 244 00:15:25,940 --> 00:15:28,240 They're evidence that you don't live like a peasant at all. 245 00:15:28,740 --> 00:15:32,070 And your muscles don't look like the kind you gain by working. 246 00:15:33,070 --> 00:15:36,160 Uh anyway I know your cat's name now 247 00:15:36,160 --> 00:15:37,960 but I haven't heard yours yet. 248 00:15:37,960 --> 00:15:39,070 My name? 249 00:15:39,070 --> 00:15:39,960 Yeah. 250 00:15:40,610 --> 00:15:41,970 I'm... 251 00:15:44,090 --> 00:15:45,130 Satella. 252 00:15:46,160 --> 00:15:49,730 I have no family name. You can just call me Satella. 253 00:15:50,170 --> 00:15:53,010 I see... Satella... 254 00:15:54,070 --> 00:15:55,390 That's a nice name. 255 00:15:59,890 --> 00:16:01,440 You have terrible taste. 256 00:16:03,140 --> 00:16:05,870 Okay time to get back to asking around! 257 00:16:08,140 --> 00:16:09,280 Hey Subaru... 258 00:16:10,080 --> 00:16:12,780 Do you get the feeling that child is lost? 259 00:16:17,010 --> 00:16:19,240 Uh but what about our questioning? 260 00:16:19,240 --> 00:16:22,580 That's important too but if she's lost we have to do something. 261 00:16:25,530 --> 00:16:28,030 I'm in no place to talk after you saved me 262 00:16:28,030 --> 00:16:30,470 but do you understand the position we're in? 263 00:16:30,870 --> 00:16:31,730 But... 264 00:16:32,790 --> 00:16:36,140 She's crying! Is she not Subaru? 265 00:16:37,450 --> 00:16:39,870 If you can't do this with me that's fine. 266 00:16:39,870 --> 00:16:41,780 Thanks for all your help Subaru. 267 00:16:42,200 --> 00:16:44,300 I'll handle it on my own from here 268 00:16:44,300 --> 00:16:46,560 after I help that little girl. 269 00:16:51,970 --> 00:16:54,630 I'm sorry I'm not who you were looking for. 270 00:16:54,630 --> 00:16:56,200 So what's the matter? 271 00:16:56,200 --> 00:16:58,700 Aren't your mom and dad with you? 272 00:17:03,360 --> 00:17:06,100 Um uh... Don't cry... 273 00:17:06,100 --> 00:17:08,760 I won't do anything to you okay? 274 00:17:08,760 --> 00:17:12,760 What I have here is one grooved-edge ten-yen coin. 275 00:17:13,590 --> 00:17:17,040 I will now clutch it tightly in my hand. 276 00:17:17,040 --> 00:17:19,470 Tight tight tight... like that! 277 00:17:19,470 --> 00:17:21,080 And now... Imagine that! 278 00:17:25,980 --> 00:17:29,690 And this... is where the coin was hiding. 279 00:17:32,520 --> 00:17:33,990 You can have this. 280 00:17:33,990 --> 00:17:36,130 It's rare so take good care of it. 281 00:17:38,850 --> 00:17:40,160 Thank you! 282 00:17:40,960 --> 00:17:43,870 I see. You got separated from your mom huh? 283 00:17:43,870 --> 00:17:45,660 Hey it'll be fine. 284 00:17:46,280 --> 00:17:48,840 Just leave it to me and this young lady here. 285 00:17:48,840 --> 00:17:50,990 We'll find them for you in no time. 286 00:17:52,440 --> 00:17:53,880 When we do this 287 00:17:53,880 --> 00:17:58,730 people who don't know us probably think we're a married couple and child huh? 288 00:17:58,730 --> 00:17:59,620 How embarrassing. 289 00:17:59,620 --> 00:18:03,430 At best I can't see you as anything more than her older brother. 290 00:18:03,430 --> 00:18:05,820 What makes you think I'm that much younger than you?! 291 00:18:05,820 --> 00:18:08,060 Oh! Mommy! 292 00:18:10,200 --> 00:18:11,570 Mommy! 293 00:18:12,160 --> 00:18:13,840 Looks like she found her. 294 00:18:13,840 --> 00:18:15,780 Yeah. I'm glad. 295 00:18:16,780 --> 00:18:17,780 So... 296 00:18:18,070 --> 00:18:20,780 I think we took a pretty long way around 297 00:18:20,780 --> 00:18:25,200 but what benefit will you insist that you got out of this? 298 00:18:25,200 --> 00:18:29,920 That's easy. Now we can continue our search with our minds at ease right? 299 00:18:30,490 --> 00:18:33,050 Anyway why did you help me? 300 00:18:33,050 --> 00:18:34,460 You were against the idea. 301 00:18:34,740 --> 00:18:36,800 I could say I just wanted to show off my magic trick 302 00:18:36,800 --> 00:18:38,300 but that would be a lie. 303 00:18:38,300 --> 00:18:42,350 I told you finding your insignia will be my one good deed for the day! 304 00:18:42,700 --> 00:18:46,720 Then since you helped the little girl isn't your one good deed over? 305 00:18:46,720 --> 00:18:48,860 That comeback was way too logical! 306 00:18:48,860 --> 00:18:51,850 Come on it doesn't hurt to do more than one nice thing in a day right? 307 00:18:51,850 --> 00:18:53,560 I just got tomorrow's out of the way. 308 00:18:53,560 --> 00:18:56,440 My plan is to get a week's worth of good deeds taken care of early! 309 00:18:57,320 --> 00:19:00,690 Subaru you're the type that basically wastes your whole life aren't you? 310 00:19:00,690 --> 00:19:03,800 You're the last one I want saying that to me. 311 00:19:04,170 --> 00:19:05,850 You're not a bad boy though. 312 00:19:05,850 --> 00:19:08,360 Why are you treating me like I'm younger than you again? 313 00:19:08,360 --> 00:19:10,620 I doubt there's that much difference between us. 314 00:19:11,130 --> 00:19:13,740 I don't think making guesses on that will help you. 315 00:19:14,420 --> 00:19:16,630 I'm a half-elf. 316 00:19:21,660 --> 00:19:23,220 Now I get it. 317 00:19:24,230 --> 00:19:27,130 No wonder I thought you were so cute! 318 00:19:27,130 --> 00:19:29,890 Elves are always beautiful right? 319 00:19:32,180 --> 00:19:33,140 What? 320 00:19:33,140 --> 00:19:37,160 "What"? Well I mean... I'm a half-elf... 321 00:19:37,160 --> 00:19:38,300 Yeah I heard you. 322 00:19:48,260 --> 00:19:50,010 What'd you do that for? 323 00:19:50,010 --> 00:19:53,300 I just had to do something about this unbearable tingle I feel! 324 00:19:53,300 --> 00:19:56,490 I can't accept being hit for a reason like that. 325 00:19:56,490 --> 00:19:58,030 Though I'll forgive you because it was squishy. 326 00:19:58,030 --> 00:20:00,460 I didn't hit you out of anger or anything. 327 00:20:00,460 --> 00:20:02,010 The opposite in fact. 328 00:20:02,710 --> 00:20:04,800 Subaru you're such a dunderhead! 329 00:20:05,030 --> 00:20:07,540 Dunderhead? Who says that in this day and age? 330 00:20:07,540 --> 00:20:09,770 And why are you insulting me? 331 00:20:09,770 --> 00:20:11,370 Hmph! Whatever! 332 00:20:11,370 --> 00:20:14,520 More importantly we have to get back to the search. 333 00:20:15,760 --> 00:20:17,290 Hey hang on! 334 00:20:17,290 --> 00:20:20,160 Running around without a plan never ends well. 335 00:20:20,160 --> 00:20:21,780 There's a basic rule of searches. 336 00:20:21,780 --> 00:20:22,990 A basic rule of searches? 337 00:20:22,990 --> 00:20:25,290 Yep. You revisit the crime scene a hundred times. 338 00:20:25,290 --> 00:20:27,240 Where was your insignia stolen? 339 00:20:27,590 --> 00:20:30,890 So you see it seems the crime happened right around here 340 00:20:30,890 --> 00:20:34,560 so I came back to this fruit stand after valiantly telling her to leave it all to me. 341 00:20:34,560 --> 00:20:37,880 What? I thought I had a customer but it's just the broke kid? 342 00:20:38,280 --> 00:20:40,320 Do you really want to take that attitude? 343 00:20:40,320 --> 00:20:42,990 Haven't you noticed I'm not who I was before? 344 00:20:42,990 --> 00:20:44,220 What? 345 00:20:44,220 --> 00:20:46,190 Just look who I brought with me! 346 00:20:46,190 --> 00:20:48,620 I brought someone who just might become a regular! 347 00:20:49,400 --> 00:20:50,710 Um Subaru... 348 00:20:51,170 --> 00:20:53,230 You seem to have some weird expectations of me 349 00:20:53,580 --> 00:20:55,900 but I don't have any money either. 350 00:20:55,900 --> 00:20:57,850 Huh?! Seriously? 351 00:20:57,850 --> 00:21:03,240 So what did you want to say to me now that I've got two broke customers boy? 352 00:21:03,510 --> 00:21:05,990 We're actually looking for someone 353 00:21:05,990 --> 00:21:08,620 and we hoped we could ask you some questions... 354 00:21:08,620 --> 00:21:11,900 That was a sarcastic way of telling you I don't have time for losers with no money! 355 00:21:11,900 --> 00:21:13,250 Get outta here! 356 00:21:13,250 --> 00:21:14,540 Mister! 357 00:21:15,550 --> 00:21:17,250 Thanks for your help earlier. 358 00:21:17,250 --> 00:21:19,220 What brings you back here? 359 00:21:19,220 --> 00:21:22,280 It's my husband's shop so we were just stopping by. 360 00:21:23,310 --> 00:21:24,170 Husband? 361 00:21:29,190 --> 00:21:31,060 Hey there's my girl. 362 00:21:31,590 --> 00:21:35,420 Wait you know these broke losers? 363 00:21:35,420 --> 00:21:38,620 She got lost and they found her. 364 00:21:41,070 --> 00:21:42,970 Here lady. 365 00:21:45,640 --> 00:21:47,370 Please accept it. 366 00:21:47,370 --> 00:21:50,580 She wants to thank you in her own way. 367 00:21:53,270 --> 00:21:54,290 Thank you. 368 00:22:02,800 --> 00:22:04,620 Sorry about that. 369 00:22:04,620 --> 00:22:07,330 You helped my daughter and I want to thank you. 370 00:22:07,330 --> 00:22:08,620 You can ask for anything. 371 00:22:11,830 --> 00:22:13,030 There you see? 372 00:22:13,030 --> 00:22:16,600 That came back around and worked in our favor! 373 00:22:34,020 --> 00:22:36,440 The air the atmosphere and most likely 374 00:22:36,440 --> 00:22:38,850 the attitudes of the people living here are awful. 375 00:22:38,850 --> 00:22:40,690 Are you sure she's here? 376 00:22:41,550 --> 00:22:44,280 It might be that Felt girl. 377 00:22:44,280 --> 00:22:46,370 You said a nimble little blond girl right? 378 00:22:46,810 --> 00:22:50,930 She's well-known in the slums. Dunno where she lives though. 379 00:22:51,750 --> 00:22:54,020 Maybe someone will tell us if we ask. 380 00:22:54,020 --> 00:22:58,800 No one would sell out one of their own so I don't think that would work. 381 00:22:58,800 --> 00:23:01,040 Maybe we should come back later. 382 00:23:01,420 --> 00:23:04,890 Whether you stay or leave you should decide quickly. 383 00:23:04,890 --> 00:23:06,740 I'm almost out of time. 384 00:23:06,740 --> 00:23:08,740 You're what? Out of time? 385 00:23:08,740 --> 00:23:12,330 I have a cute appearance but I am a spirit. 386 00:23:12,330 --> 00:23:15,970 It take a lot of mana just to appear in physical form. 387 00:23:15,970 --> 00:23:18,710 So at night I return to the crystal I was summoned from 388 00:23:18,710 --> 00:23:21,750 and prepare for the emergence of the sun. 389 00:23:22,140 --> 00:23:25,710 On average my ideal staying time is from about nine to five. 390 00:23:25,710 --> 00:23:28,410 Nine to five? You sound like a civil servant. 391 00:23:28,410 --> 00:23:31,220 Employment terms for spirits are more severe than I thought... 392 00:23:31,560 --> 00:23:34,680 We'll be fine without Puck. We have to move forward. 393 00:23:34,680 --> 00:23:38,530 Yeah. But sorry... I'm at my limit... 394 00:23:39,350 --> 00:23:41,560 It's almost like he's dying when he disappears... 395 00:23:41,560 --> 00:23:43,890 Sorry to work you so hard Puck. 396 00:23:43,890 --> 00:23:46,810 We'll handle things from here so get some rest. 397 00:23:49,820 --> 00:23:52,120 Don't do anything reckless. 398 00:23:52,120 --> 00:23:55,310 If it comes down to it use the odo to summon me again. 399 00:23:56,250 --> 00:23:58,820 Okay take care of the rest Subaru. 400 00:24:09,010 --> 00:24:13,950 Hey I haven't been alone with a girl since I was in grade school! 401 00:24:13,950 --> 00:24:16,060 Don't get any weird ideas. 402 00:24:16,060 --> 00:24:17,670 I can use magic. 403 00:24:17,670 --> 00:24:19,350 I won't! 404 00:24:19,350 --> 00:24:22,490 The bigger issue is how we should find Felt now. 405 00:24:22,920 --> 00:24:24,520 I'll ask the lesser spirits. 406 00:24:25,210 --> 00:24:26,620 Lesser spirits? 407 00:24:26,620 --> 00:24:30,900 Lesser spirits are beings that haven't become spirits yet. 408 00:24:30,900 --> 00:24:34,560 They grow over time and when they gain strength and self-awareness 409 00:24:34,560 --> 00:24:36,870 they become full spirits like Puck. 410 00:24:36,870 --> 00:24:38,870 29400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.