All language subtitles for [] ()

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,708 --> 00:00:34,667 Take care. 2 00:00:34,750 --> 00:00:36,333 Don't forget to call me. 3 00:00:36,417 --> 00:00:38,417 I can take care of myself, Mom. 4 00:00:38,500 --> 00:00:41,583 And if someone invites you somewhere dubious, don't go. 5 00:00:41,667 --> 00:00:45,208 - Keep your prayers and Quran constant. - I know. 6 00:00:46,208 --> 00:00:48,250 Just focus on your studies, okay? 7 00:00:48,333 --> 00:00:49,583 I will. 8 00:00:49,667 --> 00:00:53,042 God willing, I can take care of myself. You don't need to worry. 9 00:00:53,125 --> 00:00:56,708 Singapore isn't far from Jakarta anyway, Mom. 10 00:00:56,792 --> 00:00:59,375 But you can't come home every day. 11 00:01:06,000 --> 00:01:09,042 Keep me updated every day, okay? 12 00:01:11,250 --> 00:01:12,792 Take care of Mom. 13 00:01:12,875 --> 00:01:15,042 Yes, Your Highness. 14 00:01:17,750 --> 00:01:20,208 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 15 00:01:20,292 --> 00:01:21,292 I gotta go. 16 00:01:22,917 --> 00:01:23,917 Take care. 17 00:01:26,417 --> 00:01:28,708 Destination, Singapore 18 00:01:31,083 --> 00:01:34,458 via gate two, thank you. 19 00:01:34,542 --> 00:01:37,542 Goodness, why does my chest hurt? 20 00:01:37,625 --> 00:01:39,000 No, Sarah. 21 00:01:39,083 --> 00:01:40,208 Mom! 22 00:01:40,292 --> 00:01:42,833 Mom? 23 00:02:04,208 --> 00:02:05,208 Aisyah! 24 00:02:06,542 --> 00:02:07,542 Ness! 25 00:02:09,542 --> 00:02:10,750 Nessa! 26 00:02:10,833 --> 00:02:13,750 - You're finally here! - I missed you. 27 00:02:14,958 --> 00:02:17,167 I'm glad we're on the same campus again. 28 00:02:17,250 --> 00:02:18,250 Thank God. 29 00:02:18,292 --> 00:02:19,333 Did you wait long? 30 00:02:19,417 --> 00:02:21,042 No, not long. 31 00:02:21,125 --> 00:02:25,917 While we're at the airport, I'd love to go to Jewel. 32 00:02:31,917 --> 00:02:32,917 So it's like… 33 00:02:33,000 --> 00:02:34,542 Splash! Whoosh! 34 00:02:34,625 --> 00:02:36,125 - It's so fun. - Yes. Let's go. 35 00:02:38,042 --> 00:02:39,167 This way. 36 00:02:40,000 --> 00:02:41,542 What did you bring? 37 00:02:54,042 --> 00:02:57,208 - You'll adapt really well here. - Wow! 38 00:03:01,042 --> 00:03:03,042 So you can ride the bus, 39 00:03:03,125 --> 00:03:07,083 LRT, MRT, or even the cable car. 40 00:03:19,667 --> 00:03:22,583 Welcome to your new home! 41 00:03:23,083 --> 00:03:25,417 Aisyah Maksuma. 42 00:03:27,542 --> 00:03:28,542 What do you think? 43 00:03:28,625 --> 00:03:29,625 - Comfy, right? - Wow. 44 00:03:29,708 --> 00:03:32,042 Just make yourself at home. 45 00:03:32,125 --> 00:03:33,292 Ness, is this for real? 46 00:03:33,375 --> 00:03:35,250 Is this really within my budget? 47 00:03:35,333 --> 00:03:36,333 It's all good. 48 00:03:36,375 --> 00:03:39,042 I chose this so we could live near each other. 49 00:03:39,125 --> 00:03:40,583 My room is over there. 50 00:03:40,667 --> 00:03:44,208 For prayer, the qibla is that way. 51 00:03:45,250 --> 00:03:46,417 Here's your key. 52 00:03:46,500 --> 00:03:48,083 I got this for you, 53 00:03:50,083 --> 00:03:51,625 since you'll be here a while. 54 00:03:51,708 --> 00:03:53,250 How much? I'll pay you back. 55 00:03:54,708 --> 00:03:56,917 Don't worry about it. We're not strangers. 56 00:03:57,000 --> 00:04:00,375 Now, call your family so they won't be worried. 57 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Peace be upon you. 58 00:04:06,875 --> 00:04:08,833 Peace be upon you too. In Singapore yet? 59 00:04:09,750 --> 00:04:11,000 Are you at the hospital? 60 00:04:11,083 --> 00:04:12,667 Is that Mom? 61 00:04:12,750 --> 00:04:14,000 Calm down. 62 00:04:14,083 --> 00:04:16,083 Thank God, Mom is okay now. 63 00:04:16,167 --> 00:04:18,667 At the airport, Mom passed out. 64 00:04:18,750 --> 00:04:20,667 Mom's heart condition has flared up. 65 00:04:21,417 --> 00:04:22,958 Oh, my God. 66 00:04:23,500 --> 00:04:25,333 Here, if you want to talk to Mom… 67 00:04:29,000 --> 00:04:30,417 Aisyah. 68 00:04:30,500 --> 00:04:31,500 Mom. 69 00:04:32,083 --> 00:04:34,750 You don't need to worry about me, okay? 70 00:04:34,833 --> 00:04:37,000 Just focus on your studies there. 71 00:04:37,083 --> 00:04:40,292 God willing, Sarah and I will be strong here. 72 00:04:40,375 --> 00:04:42,375 I'm sorry I can't be there with you, Mom. 73 00:04:42,458 --> 00:04:45,167 It's okay, you have a bigger priority right now. 74 00:04:45,250 --> 00:04:46,250 Peace be upon you. 75 00:04:47,500 --> 00:04:50,333 - Peace be upon you too, Ridwan. - Peace be upon you too. 76 00:04:50,417 --> 00:04:52,708 Aisyah. Ridwan's here. 77 00:04:52,792 --> 00:04:54,750 Give the phone to Ridwan. 78 00:04:55,458 --> 00:04:56,458 Here. 79 00:04:56,542 --> 00:04:57,625 Okay. 80 00:04:57,708 --> 00:04:58,708 One moment, Mom. 81 00:05:00,042 --> 00:05:02,542 - Peace be upon you. - Peace be upon you too, Ridwan. 82 00:05:02,625 --> 00:05:05,292 Thank you so much for helping Mom. 83 00:05:05,375 --> 00:05:08,417 As long as I'm capable, I'll do my best for your mom. 84 00:05:09,542 --> 00:05:10,750 Thank you so much. 85 00:05:10,833 --> 00:05:12,167 You're welcome. 86 00:05:12,875 --> 00:05:13,875 Aisyah. 87 00:05:15,208 --> 00:05:18,500 If we happen to meet, can I… 88 00:05:18,583 --> 00:05:22,667 Ridwan, I think my friend called me. 89 00:05:22,750 --> 00:05:24,750 I think she might need something. 90 00:05:24,833 --> 00:05:26,042 Okay, then. 91 00:05:44,708 --> 00:05:47,042 Ridwan is really nice, Aisyah. 92 00:05:47,125 --> 00:05:50,458 He's helping with the hospital paperwork. 93 00:05:50,542 --> 00:05:52,333 And not only that. 94 00:05:52,417 --> 00:05:55,375 He helps me with my store and the taxes. 95 00:05:55,458 --> 00:05:56,792 Yes, Mom. 96 00:05:56,875 --> 00:05:57,917 Ridwan is nice. 97 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 He's nice, but Aisyah has totally friend zoned him. 98 00:06:01,083 --> 00:06:04,000 If you don't feel the same way, 99 00:06:04,500 --> 00:06:06,292 don't lead him on. 100 00:06:06,375 --> 00:06:09,708 You know I don't have any feelings for him. 101 00:06:09,792 --> 00:06:11,375 I think he's a really good guy. 102 00:06:11,458 --> 00:06:12,667 He has no flaws. 103 00:06:12,750 --> 00:06:14,208 A guy 104 00:06:14,292 --> 00:06:16,708 is always nice during the courtship phase. 105 00:06:16,792 --> 00:06:19,500 The issue is once they've won the girl over. 106 00:06:20,125 --> 00:06:22,000 You still don't want to get married? 107 00:06:22,083 --> 00:06:24,250 I haven't even begun my postgraduate studies. 108 00:06:24,333 --> 00:06:26,042 Why are we talking marriage again? 109 00:06:26,125 --> 00:06:28,375 You'll marry after graduation, then? 110 00:06:32,375 --> 00:06:36,083 So, when will they discharge you from the hospital? 111 00:06:36,167 --> 00:06:40,083 The doctor said when I feel better, I can go home. 112 00:06:40,167 --> 00:06:41,875 I'm feeling better already. 113 00:06:41,958 --> 00:06:43,667 But don't change the topic, Aisyah. 114 00:06:44,542 --> 00:06:46,708 I will keep you updated, Mom. 115 00:06:46,792 --> 00:06:47,792 Aisyah, 116 00:06:48,500 --> 00:06:53,583 don't let the way your dad's and my marriage ended 117 00:06:53,667 --> 00:06:57,417 make you doubt or avoid marriage. 118 00:06:57,500 --> 00:07:01,000 Not every marriage ends up like ours. 119 00:07:01,083 --> 00:07:02,333 Yes, my pretty mom. 120 00:08:28,458 --> 00:08:29,500 {\an8}Oh, my God! 121 00:09:20,917 --> 00:09:21,917 Aisyah. 122 00:09:24,958 --> 00:09:25,958 Aisyah? 123 00:09:47,458 --> 00:09:48,750 It's your first day, 124 00:09:48,833 --> 00:09:50,833 and you already met a guy? 125 00:09:50,917 --> 00:09:51,833 Yes. 126 00:09:51,917 --> 00:09:56,833 What if he's a human trafficker? 127 00:09:56,917 --> 00:09:58,125 That would be terrible. 128 00:09:58,208 --> 00:10:01,042 Day one in Singapore. Classes haven't even started, 129 00:10:01,125 --> 00:10:02,417 and someone kidnaps you. 130 00:10:03,667 --> 00:10:06,250 But, Ness, he looks like a good guy. 131 00:10:06,333 --> 00:10:09,417 Well, if all bad guys looked like bad guys, 132 00:10:09,500 --> 00:10:12,333 the police wouldn't have to work hard to do their job. 133 00:10:12,417 --> 00:10:13,583 You have a point there. 134 00:10:13,667 --> 00:10:18,833 Right, instead of grumbling, here it is, Chef Aisyah's fried rice. 135 00:10:20,417 --> 00:10:22,500 You're great at changing the subject. 136 00:10:22,583 --> 00:10:23,917 Not really. 137 00:10:25,375 --> 00:10:27,875 - Let's eat! - Enjoy your meal. 138 00:11:07,208 --> 00:11:08,500 Aisyah. 139 00:11:39,375 --> 00:11:40,833 Surau? 140 00:11:40,917 --> 00:11:41,917 Yeah. 141 00:11:44,000 --> 00:11:45,708 We'll go to the canteen together. 142 00:11:56,417 --> 00:11:57,750 {\an8}Oh, God. 143 00:12:09,542 --> 00:12:11,375 Oh, it's not praying time yet. 144 00:12:24,792 --> 00:12:28,667 One smashed chicken set, and you? 145 00:13:04,125 --> 00:13:05,000 Done? 146 00:13:05,083 --> 00:13:06,250 Done. 147 00:13:06,333 --> 00:13:08,000 You can speak Indonesian? 148 00:13:08,083 --> 00:13:09,375 I can. 149 00:13:09,458 --> 00:13:10,958 My mom's Indonesian. 150 00:13:11,542 --> 00:13:13,542 So, I can speak Indonesian a little. 151 00:13:14,417 --> 00:13:16,792 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 152 00:13:21,917 --> 00:13:25,458 We're just greeting each other. It never hurts to pray for other Muslims. 153 00:13:28,417 --> 00:13:30,417 Where are you going to go now? 154 00:13:32,625 --> 00:13:34,333 To class, and then home. 155 00:13:35,042 --> 00:13:36,875 Where in Singapore do you want to go? 156 00:13:47,500 --> 00:13:49,125 You're in Marine Biology, right? 157 00:13:54,875 --> 00:13:55,958 That's right. 158 00:13:56,042 --> 00:13:58,583 If you like fish, you'll love it there. 159 00:14:00,292 --> 00:14:02,875 Oh, my God, Aisyah! 160 00:14:06,750 --> 00:14:08,083 You're soulmates! 161 00:14:08,167 --> 00:14:10,083 - Don't start. - No. 162 00:14:11,417 --> 00:14:14,708 A Marine Biology student 163 00:14:14,792 --> 00:14:18,500 landed in a new country despite not believing in love, 164 00:14:19,042 --> 00:14:23,458 but God had other plans. 165 00:14:23,542 --> 00:14:28,208 She crossed paths with a man who loved her deeply. 166 00:14:29,250 --> 00:14:31,583 Heart-melting, isn't it? 167 00:14:31,667 --> 00:14:33,167 Your life is just like a movie! 168 00:14:33,250 --> 00:14:36,167 Ness, I'm here to study, not to find love. 169 00:14:36,250 --> 00:14:37,792 You can do both! 170 00:14:40,375 --> 00:14:43,458 - Enough. You're starting to talk nonsense. - Aisyah! 171 00:14:43,542 --> 00:14:45,208 Tell me, what's his name? 172 00:14:48,125 --> 00:14:49,458 His name is Liam. 173 00:14:51,792 --> 00:14:53,000 Do you know him? 174 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Maybe. 175 00:14:57,167 --> 00:14:59,042 Enough. I'm going to shower. 176 00:15:06,417 --> 00:15:09,042 Our partner is currently out of chicken for this batch. 177 00:15:09,125 --> 00:15:12,917 But we have two other potential partners who meet the same quality standards. 178 00:15:14,083 --> 00:15:17,292 How are we going to communicate this to the client? 179 00:15:17,375 --> 00:15:19,125 Just book me a ticket. 180 00:15:19,708 --> 00:15:21,458 I'll go meet them there. 181 00:15:21,542 --> 00:15:22,667 Okay, sir. 182 00:15:36,250 --> 00:15:37,417 Morning. 183 00:15:37,500 --> 00:15:39,250 Give this to Mr. Eddy, please. 184 00:16:15,958 --> 00:16:16,958 Come in. 185 00:16:21,875 --> 00:16:23,042 Thank you. 186 00:16:23,125 --> 00:16:25,250 Excuse me. 187 00:16:38,708 --> 00:16:40,292 Why did Safira come here? 188 00:16:40,375 --> 00:16:41,750 She brought me coffee. 189 00:16:48,958 --> 00:16:50,208 Just be with her, Ridwan. 190 00:16:50,958 --> 00:16:52,833 You're single. She's single. 191 00:16:52,917 --> 00:16:54,333 And she's pretty too. 192 00:16:54,417 --> 00:16:55,708 What are you talking about? 193 00:16:56,250 --> 00:16:59,292 You won't look at anyone else, but no luck with Aisyah either. 194 00:16:59,375 --> 00:17:01,542 How long are you gonna keep this up? 195 00:17:02,250 --> 00:17:04,417 Confess to her. If it's mutual, marry her. 196 00:17:04,500 --> 00:17:06,458 And if it's not, just forget about her. 197 00:17:07,417 --> 00:17:08,750 You're talking nonsense. 198 00:17:09,292 --> 00:17:10,292 Where's Aisyah now? 199 00:17:10,375 --> 00:17:12,750 She's studying a master's degree in Singapore. 200 00:17:14,500 --> 00:17:16,042 That's perfect! 201 00:17:16,125 --> 00:17:17,292 Can you imagine? 202 00:17:17,375 --> 00:17:20,583 Under the romantic Singapore night sky, 203 00:17:20,667 --> 00:17:22,333 you tell her how you feel. 204 00:17:23,000 --> 00:17:24,625 That's ridiculous! 205 00:17:24,708 --> 00:17:26,542 I'm going there for work. 206 00:17:26,625 --> 00:17:28,958 You can do both, Ridwan! 207 00:17:29,792 --> 00:17:33,417 Aisyah is pretty, smart, and nice. 208 00:17:33,500 --> 00:17:34,708 And she's a student too. 209 00:17:35,250 --> 00:17:38,042 Do you think male students there are going to ignore her? 210 00:17:58,375 --> 00:17:59,542 I'm from Indonesia too. 211 00:18:02,292 --> 00:18:05,208 Later this afternoon, I'll have a birthday celebration. 212 00:18:05,292 --> 00:18:07,667 Just hanging out with some students. 213 00:18:08,708 --> 00:18:11,292 There will be some Indonesians too. 214 00:18:11,375 --> 00:18:13,083 So, you have to come, okay? 215 00:18:15,125 --> 00:18:16,833 Will there be other girls there? 216 00:18:16,917 --> 00:18:17,917 I'm a girl. 217 00:18:18,458 --> 00:18:19,458 I'm Wina. 218 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 Just relax. 219 00:18:22,333 --> 00:18:23,792 There will be lots of girls. 220 00:18:24,500 --> 00:18:26,625 We're leaving together later, okay? 221 00:18:35,292 --> 00:18:36,583 Aisyah, you should come. 222 00:19:00,083 --> 00:19:01,208 - There she is. - Come on. 223 00:19:02,833 --> 00:19:03,917 Hey! 224 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Aisyah! 225 00:19:07,417 --> 00:19:09,417 Why are you just standing there silently? 226 00:19:10,125 --> 00:19:11,250 It's okay. 227 00:19:13,000 --> 00:19:16,167 Now, this is the perfect song for us to dance to. 228 00:19:19,333 --> 00:19:20,500 I don't dance. 229 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 Come on, Aisyah. 230 00:19:23,417 --> 00:19:24,458 No problem. 231 00:19:28,125 --> 00:19:29,708 Just dance without me. 232 00:19:29,792 --> 00:19:31,750 - I'm not comfortable. - Everybody! 233 00:19:37,917 --> 00:19:39,250 I'm not comfortable. 234 00:19:43,250 --> 00:19:44,542 I'm not comfortable. 235 00:19:46,750 --> 00:19:48,958 - So, you're going to have some fun too. - Dance! 236 00:20:23,917 --> 00:20:24,958 You've ruined it! 237 00:20:36,875 --> 00:20:37,875 He's a wimp. 238 00:20:43,458 --> 00:20:44,458 Liam. 239 00:20:59,125 --> 00:21:00,125 Liam? 240 00:21:00,875 --> 00:21:02,000 Liam? 241 00:21:42,792 --> 00:21:46,375 Why do you trust people so easily? 242 00:21:47,167 --> 00:21:49,042 I live alone in Singapore. 243 00:21:49,708 --> 00:21:53,500 I thought having friends from my country wouldn't be a bad idea. 244 00:21:54,500 --> 00:21:59,583 If I need something or if I need a friend to go with, I can… 245 00:22:02,250 --> 00:22:03,250 Well, you have me. 246 00:22:04,875 --> 00:22:06,208 It's not that. 247 00:22:06,292 --> 00:22:08,792 I've been troubling you so much. 248 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Aisyah. 249 00:22:20,958 --> 00:22:23,083 So, it's my job to take care of you. 250 00:22:31,917 --> 00:22:33,125 What happened earlier… 251 00:22:34,458 --> 00:22:35,542 Was it a panic attack? 252 00:22:44,458 --> 00:22:45,708 Since I was a teenager, 253 00:22:46,667 --> 00:22:50,292 I've had generalized anxiety disorder. 254 00:22:52,125 --> 00:22:56,667 But, thankfully, I go to cognitive behavioral therapy regularly. 255 00:22:57,583 --> 00:23:00,083 And I try to live a healthy life… 256 00:23:02,167 --> 00:23:07,542 So when I have a panic attack, it won't be so bad. 257 00:23:22,333 --> 00:23:25,417 - To go where? - Singapore Oceanarium. 258 00:23:26,833 --> 00:23:27,833 Seriously? 259 00:23:43,792 --> 00:23:45,208 So how are your studies? 260 00:23:45,292 --> 00:23:46,417 All is well? 261 00:23:46,500 --> 00:23:47,750 God willing, all is well. 262 00:23:47,833 --> 00:23:49,583 You still pray, right? 263 00:23:49,667 --> 00:23:51,083 Yes, I still pray. 264 00:23:51,833 --> 00:23:53,250 Are you cooking, Mom? 265 00:23:54,542 --> 00:23:55,792 Why are you cooking? 266 00:23:56,750 --> 00:23:58,542 You just got out of the hospital. 267 00:23:58,625 --> 00:24:04,250 When I order food online, it tends to have too much MSG in it. 268 00:24:04,333 --> 00:24:05,333 Right? 269 00:24:05,375 --> 00:24:07,375 And it's not good for my health. 270 00:24:07,458 --> 00:24:08,958 You're right. 271 00:24:09,542 --> 00:24:11,875 But don't tire yourself out, okay? 272 00:24:11,958 --> 00:24:12,958 Okay. 273 00:24:13,042 --> 00:24:15,792 I'm just gonna check the shop for a minute after this. 274 00:24:15,875 --> 00:24:19,000 You should wait until you're feeling better. 275 00:24:19,083 --> 00:24:21,167 Or you can ask Sarah to do that. 276 00:24:21,250 --> 00:24:23,250 Ridwan usually helps me. 277 00:24:27,792 --> 00:24:29,125 What are you cooking? 278 00:24:29,208 --> 00:24:30,208 Do you wanna see? 279 00:24:30,750 --> 00:24:32,292 Look. 280 00:24:32,375 --> 00:24:35,250 I have rendang. 281 00:24:35,333 --> 00:24:38,583 And then jackfruit curry. 282 00:24:38,667 --> 00:24:43,042 And I have green chili here. 283 00:24:43,125 --> 00:24:46,083 Whoa! It all looks delicious. 284 00:24:46,917 --> 00:24:49,000 It makes me miss home. 285 00:24:49,667 --> 00:24:52,167 Or do you want me to make dry rendang for you? 286 00:24:53,208 --> 00:24:54,875 Are you gonna send it by mail? 287 00:24:54,958 --> 00:24:57,500 No, I'll ask Ridwan to bring it to you. 288 00:24:57,583 --> 00:24:59,667 He said he's going to Singapore for work. 289 00:24:59,750 --> 00:25:01,708 And he's also planning to visit you. 290 00:25:01,792 --> 00:25:02,792 Didn't he tell you? 291 00:25:02,875 --> 00:25:05,042 RIDWAN: HEADING TO SINGAPORE THIS WEEKEND 292 00:25:05,125 --> 00:25:06,625 IF YOU'RE FREE, CAN WE MEET? 293 00:25:08,208 --> 00:25:09,917 {\an8}Yes, he's coming here. 294 00:25:11,000 --> 00:25:13,292 I'll give it to him, then. Okay? 295 00:25:17,042 --> 00:25:18,292 {\an8}Thanks, Mom. 296 00:25:18,917 --> 00:25:24,083 {\an8}I need to get back to studying so I can stay focused, Mom. 297 00:25:24,167 --> 00:25:25,750 {\an8}Don't forget to eat. 298 00:25:25,833 --> 00:25:29,042 {\an8}If something's going on, call me, okay? Peace be upon you. 299 00:25:29,125 --> 00:25:31,042 Peace be upon you too, dear. 300 00:26:09,042 --> 00:26:13,958 Forty-thousand creatures, 129 species. 301 00:26:14,542 --> 00:26:18,667 All are part of the same aquarium ecosystem. 302 00:26:18,750 --> 00:26:23,333 Yes, just like us humans. 303 00:26:23,417 --> 00:26:26,250 That's how it's supposed to be. 304 00:26:26,333 --> 00:26:32,458 They live side by side regardless of their differences. 305 00:26:33,167 --> 00:26:39,750 They can maintain the balance and the ecosystem. 306 00:26:53,875 --> 00:26:58,875 I'm so amazed to see a rare species here. 307 00:26:59,833 --> 00:27:03,542 A species I didn't even know existed. 308 00:27:34,667 --> 00:27:35,667 No. 309 00:28:02,042 --> 00:28:07,667 Yeah, if you want or need someone to go somewhere with you, 310 00:28:09,083 --> 00:28:12,250 don't hesitate to contact me. 311 00:28:14,208 --> 00:28:16,375 I don't want to keep troubling you. 312 00:28:16,958 --> 00:28:18,167 No. 313 00:28:18,250 --> 00:28:19,250 It's okay. 314 00:28:24,000 --> 00:28:29,042 So if you want to go to campus, it's in the same direction. 315 00:28:29,958 --> 00:28:30,958 So, 316 00:28:32,333 --> 00:28:33,333 Is it… 317 00:28:38,958 --> 00:28:39,958 Insya Allah. 318 00:28:42,625 --> 00:28:46,000 Insya Allah means, "if God's willing." 319 00:28:46,958 --> 00:28:48,583 If Allah wills it. 320 00:28:54,958 --> 00:28:57,042 Amen. 321 00:29:05,417 --> 00:29:08,292 Your shoes are dirty. 322 00:29:33,167 --> 00:29:34,292 Peace be upon you. 323 00:29:35,042 --> 00:29:36,667 Peace be upon you too. 324 00:29:38,792 --> 00:29:39,792 Yes. 325 00:29:39,875 --> 00:29:42,667 Ridwan, this is Liam. 326 00:29:43,208 --> 00:29:46,917 {\an8}He's the volunteer guide who helps me here. 327 00:29:47,458 --> 00:29:51,458 {\an8}Liam, this is Ridwan, my friend from Indonesia. 328 00:29:55,417 --> 00:29:56,417 Liam. 329 00:29:56,458 --> 00:29:59,417 I can speak Indonesian a little. 330 00:30:06,750 --> 00:30:07,750 Excuse me. 331 00:30:19,667 --> 00:30:21,792 I arrived in Singapore a bit early, 332 00:30:22,875 --> 00:30:25,042 so I decided to stop by here first. 333 00:30:25,708 --> 00:30:27,292 I wanted to surprise you. 334 00:30:27,375 --> 00:30:31,292 Next time, just let me know first. 335 00:30:31,375 --> 00:30:33,042 I might be out. 336 00:30:33,125 --> 00:30:34,292 It's okay. 337 00:30:34,375 --> 00:30:36,625 I only waited a little while earlier. 338 00:30:39,292 --> 00:30:40,292 Oh, by the way, 339 00:30:40,333 --> 00:30:42,083 this is from your mom. 340 00:30:42,583 --> 00:30:44,708 Dry rendang, your favorite. 341 00:30:49,000 --> 00:30:50,125 And the second one 342 00:30:50,833 --> 00:30:51,833 is from me. 343 00:30:52,458 --> 00:30:56,250 I got you dates and a book by your favorite author. 344 00:30:58,000 --> 00:30:59,333 I hope you like it. 345 00:30:59,417 --> 00:31:01,333 I will. Thank you so much. 346 00:31:01,417 --> 00:31:02,958 Sorry for troubling you. 347 00:31:03,042 --> 00:31:04,042 It's nothing. 348 00:31:04,083 --> 00:31:05,375 It's my pleasure. 349 00:31:13,333 --> 00:31:17,292 Every time I visit Singapore, I always want to come to this spot. 350 00:31:18,375 --> 00:31:23,750 And I finally have the chance to do it, and with you as a company. 351 00:31:24,917 --> 00:31:28,417 - Have you been here before? - This is my first time. 352 00:31:28,958 --> 00:31:29,958 Really? 353 00:31:31,125 --> 00:31:32,708 Where have you been in Singapore? 354 00:31:35,125 --> 00:31:36,375 My campus. 355 00:31:36,458 --> 00:31:37,458 Okay. 356 00:31:37,542 --> 00:31:38,792 Around campus. 357 00:31:39,917 --> 00:31:43,083 And to the Singapore Oceanarium. 358 00:31:45,375 --> 00:31:46,375 Typical you. 359 00:31:47,000 --> 00:31:49,333 If you're here to study. 360 00:31:50,042 --> 00:31:54,750 You'll likely just go to campus and return to your apartment. 361 00:31:59,833 --> 00:32:00,833 Aisyah. 362 00:32:01,625 --> 00:32:04,542 Wherever you go here in Singapore, 363 00:32:04,625 --> 00:32:06,958 are you always with that Liam guy? 364 00:32:09,375 --> 00:32:11,083 I'm not with him now, am I? 365 00:32:12,792 --> 00:32:13,792 Sorry. 366 00:32:14,292 --> 00:32:17,125 {\an8}Liam takes care of me. 367 00:32:17,208 --> 00:32:19,833 While everything is new for me, 368 00:32:20,917 --> 00:32:23,625 he knows everything I need. 369 00:32:23,708 --> 00:32:30,167 I think he's one of my trusted friends here. 370 00:32:36,750 --> 00:32:40,042 Before we eat, let's pray first. 371 00:32:40,125 --> 00:32:41,458 In the Sultan Mosque. 372 00:33:13,750 --> 00:33:16,958 We're literally in Singapore, and we're eating Padang food? 373 00:33:18,125 --> 00:33:19,250 That's the thing. 374 00:33:19,333 --> 00:33:21,667 We have to try Padang food in every country. 375 00:33:21,750 --> 00:33:22,750 Why? 376 00:33:22,792 --> 00:33:24,917 So we know which one is the best. 377 00:33:26,417 --> 00:33:27,417 Let's eat. 378 00:33:30,292 --> 00:33:31,333 Is it good? 379 00:33:31,417 --> 00:33:32,417 It's good. 380 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Really? 381 00:33:33,958 --> 00:33:36,542 So the recommendations were right. 382 00:33:37,917 --> 00:33:40,042 This makes me miss Indonesia. 383 00:33:40,125 --> 00:33:43,000 That's why you should come home often. 384 00:33:48,583 --> 00:33:50,500 - I want to... - I… 385 00:33:54,000 --> 00:33:56,375 May I talk first? 386 00:33:57,958 --> 00:33:58,958 Sure. 387 00:34:04,375 --> 00:34:05,375 Actually, 388 00:34:06,917 --> 00:34:08,917 I was gonna say this 389 00:34:09,000 --> 00:34:10,792 after you got back to Indonesia. 390 00:34:11,625 --> 00:34:12,625 But… 391 00:34:14,167 --> 00:34:16,292 I can't wait any longer. 392 00:34:19,833 --> 00:34:24,375 I know you always avoid this conversation. 393 00:34:24,458 --> 00:34:27,750 But now, I want you to answer me. 394 00:34:28,542 --> 00:34:29,833 I hope you're willing. 395 00:34:30,958 --> 00:34:32,167 I… 396 00:34:35,250 --> 00:34:36,958 I want you to be my wife. 397 00:34:41,500 --> 00:34:43,042 Thank you so much. 398 00:34:44,583 --> 00:34:51,083 You've been so helpful to Sarah, me, and my mom. 399 00:34:51,167 --> 00:34:55,250 Yeah, it's okay. Feel free to ask me for anything. 400 00:34:56,458 --> 00:34:58,625 But I don't think it's the right time. 401 00:35:01,208 --> 00:35:02,208 I'm not ready. 402 00:35:03,917 --> 00:35:04,917 I'm sorry. 403 00:35:05,500 --> 00:35:07,000 Peace be upon you. 404 00:35:07,083 --> 00:35:08,625 Peace be upon you too. 405 00:35:08,708 --> 00:35:10,750 Aisyah! 406 00:35:26,708 --> 00:35:27,958 Stop it, dear! 407 00:35:28,042 --> 00:35:29,208 Aisyah will hear us! 408 00:35:29,292 --> 00:35:30,708 You started this. 409 00:35:30,792 --> 00:35:32,500 You accused me without reason. 410 00:35:32,583 --> 00:35:34,042 Who accused you? 411 00:35:34,875 --> 00:35:36,667 I saw it with my own eyes. 412 00:35:36,750 --> 00:35:39,833 You were at the mall with that woman. Isn't that cheating? 413 00:35:39,917 --> 00:35:41,292 She's my work colleague. 414 00:35:41,375 --> 00:35:43,458 Really? What were you up to at that time? 415 00:35:43,542 --> 00:35:46,625 We needed to buy something there for the office! 416 00:35:48,375 --> 00:35:50,458 While holding hands and having fun? 417 00:35:50,542 --> 00:35:51,375 Playing couple? 418 00:35:51,458 --> 00:35:52,958 Watch your mouth! 419 00:35:53,042 --> 00:35:55,417 - That's what happened! - How dare you! 420 00:35:55,500 --> 00:35:56,875 Mom! 421 00:36:00,625 --> 00:36:03,333 If you can't be a good husband, 422 00:36:04,833 --> 00:36:08,042 at least don't show your daughter that you're a bad father. 423 00:36:24,083 --> 00:36:25,417 Forgive me, dear. 424 00:36:26,458 --> 00:36:27,500 I'm sorry. 425 00:37:03,625 --> 00:37:05,917 - Peace be upon you, Sarah. - And you too. 426 00:37:06,000 --> 00:37:07,667 Mom passed out again. 427 00:37:07,750 --> 00:37:09,542 {\an8}Oh, God. 428 00:37:09,625 --> 00:37:11,792 {\an8}Thankfully, we're already at the hospital now. 429 00:37:11,875 --> 00:37:13,375 She was in the ER earlier. 430 00:37:13,458 --> 00:37:16,625 She's currently in the treatment room getting her heart checked. 431 00:37:19,125 --> 00:37:21,750 A blood vessel was found to be blocked, 432 00:37:21,833 --> 00:37:24,875 so a ring needed to be inserted immediately 433 00:37:24,958 --> 00:37:29,625 to relieve the patient's shortness of breath and chest pain. 434 00:37:30,750 --> 00:37:33,708 Sarah, if something happens, let me know. 435 00:37:34,333 --> 00:37:39,458 I'll try my best to come home to Indonesia as soon as possible. 436 00:37:39,542 --> 00:37:40,708 You don't need to. 437 00:37:40,792 --> 00:37:42,375 I called Ridwan. 438 00:37:42,458 --> 00:37:45,792 He said, after his meeting tomorrow, he'll come back to Indonesia. 439 00:37:46,667 --> 00:37:47,875 I'm sorry. 440 00:37:47,958 --> 00:37:49,750 I panicked. 441 00:37:49,833 --> 00:37:51,125 It's okay. 442 00:37:51,208 --> 00:37:52,667 Thank God. 443 00:37:53,292 --> 00:37:56,208 - Okay. Peace be upon you. - Peace be upon you too. 444 00:38:00,917 --> 00:38:03,292 RIDWAN: SARAH CALLED ME JUST NOW 445 00:38:03,375 --> 00:38:05,208 YOUR MOM WAS ADMITTED TO THE HOSPITAL 446 00:38:05,292 --> 00:38:07,917 DON'T WORRY. HEADING TO THE HOSPITAL ONCE I'M DONE 447 00:38:08,000 --> 00:38:10,125 Let's pray for the best for your mom. 448 00:38:10,208 --> 00:38:11,208 Ridwan. 449 00:38:11,958 --> 00:38:15,458 Sarah just told me 450 00:38:15,542 --> 00:38:19,333 that you covered my mom's hospital bill? 451 00:38:19,417 --> 00:38:21,500 Sorry I didn't tell you beforehand. 452 00:38:23,000 --> 00:38:24,333 I'll pay you back. 453 00:38:24,417 --> 00:38:25,542 No need, it's fine. 454 00:38:27,292 --> 00:38:30,250 I don't want to trouble anyone. 455 00:38:31,000 --> 00:38:32,542 I'm not just anyone. 456 00:38:34,083 --> 00:38:36,292 I think of you all as my family. 457 00:38:38,167 --> 00:38:39,958 {\an8}I understand, but… 458 00:38:40,042 --> 00:38:42,792 Aisyah, it's okay. 459 00:38:44,833 --> 00:38:46,875 Your mom comes first. Okay? 460 00:38:54,667 --> 00:38:56,750 I think I need to go to the airport now. 461 00:38:58,000 --> 00:38:59,083 I have to go. 462 00:38:59,750 --> 00:39:01,292 You don't need to worry here. 463 00:39:01,375 --> 00:39:04,167 Let me take care of everything in Jakarta. 464 00:39:07,958 --> 00:39:09,625 Thank you so much, Ridwan. 465 00:39:10,292 --> 00:39:11,292 You're welcome. 466 00:39:11,833 --> 00:39:14,792 And about yesterday… 467 00:39:16,375 --> 00:39:17,500 I'm sorry. 468 00:39:21,667 --> 00:39:24,375 I know you need time to think about it. 469 00:39:25,208 --> 00:39:29,375 And your mom isn't in good health now. 470 00:39:29,458 --> 00:39:30,458 I understand. 471 00:39:32,500 --> 00:39:33,750 Peace be upon you. 472 00:39:33,833 --> 00:39:34,958 Peace be upon you too. 473 00:39:42,000 --> 00:39:44,042 I think I need a job. 474 00:39:44,125 --> 00:39:46,458 If you wanna work here, 475 00:39:47,042 --> 00:39:50,083 you need to adapt 476 00:39:50,167 --> 00:39:52,125 to the workplace. 477 00:39:52,833 --> 00:39:53,833 To… 478 00:39:55,625 --> 00:39:57,208 The working hours. 479 00:39:57,292 --> 00:39:58,292 And 480 00:39:59,250 --> 00:40:00,917 the work environment. 481 00:40:10,042 --> 00:40:12,792 But my mom is ill. 482 00:40:33,750 --> 00:40:37,167 If you work, it won't take up your time. 483 00:40:48,292 --> 00:40:49,417 God willing. 484 00:41:15,875 --> 00:41:16,875 Aisyah. 485 00:41:16,958 --> 00:41:18,208 Aisyah! 486 00:41:22,958 --> 00:41:26,167 So I'd like to tell you the job here. 487 00:41:38,083 --> 00:41:38,917 One thing, 488 00:41:39,000 --> 00:41:43,458 you have to tell them that our restaurant serves halal food. 489 00:41:43,542 --> 00:41:44,708 Yup. 490 00:41:44,792 --> 00:41:48,042 This gorgeous gentleman recommended you to me. 491 00:41:48,125 --> 00:41:50,208 And of course I trust him, right? 492 00:41:50,292 --> 00:41:51,542 Right. 493 00:41:51,625 --> 00:41:52,958 So you work here. 494 00:41:53,042 --> 00:41:54,917 But you have to work fast. I love that. 495 00:41:55,000 --> 00:41:56,500 I love your smile, your eyes. 496 00:41:56,583 --> 00:41:58,208 You have to work fast. 497 00:41:58,292 --> 00:41:59,667 - Thank you. - Thank you. 498 00:41:59,750 --> 00:42:01,083 You're welcome, okay. 499 00:42:21,333 --> 00:42:23,333 - Aisyah! - Yes, Chef. 500 00:42:48,667 --> 00:42:49,833 Enjoy your food. 501 00:43:27,917 --> 00:43:29,417 Sarah. Hey. 502 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 Relax. 503 00:43:33,083 --> 00:43:36,292 God willing, your mom is going to be okay in there. 504 00:43:36,875 --> 00:43:38,875 Just pray for the best for her. 505 00:43:41,958 --> 00:43:42,958 Aisyah. 506 00:43:45,250 --> 00:43:47,083 Why does your face look like that? 507 00:43:47,167 --> 00:43:48,167 What happened? 508 00:43:49,667 --> 00:43:51,292 Don't be like that. 509 00:43:53,083 --> 00:43:54,750 Smile. 510 00:43:55,667 --> 00:43:58,167 Come on, show me your cute dimples. 511 00:44:02,292 --> 00:44:03,292 Aisyah. 512 00:44:03,375 --> 00:44:04,542 Hey. 513 00:44:51,625 --> 00:44:54,583 - Peace be upon you. How is she, Sarah? - Peace be upon you too. 514 00:44:55,292 --> 00:44:57,333 Aisyah, Mom's surgery went well. 515 00:44:57,417 --> 00:44:59,458 Thank God. 516 00:44:59,542 --> 00:45:00,375 And? 517 00:45:00,458 --> 00:45:02,500 Mom is already in the inpatient ward. 518 00:45:02,583 --> 00:45:04,292 You don't need to worry too much. 519 00:45:04,375 --> 00:45:05,875 Okay, then. 520 00:45:05,958 --> 00:45:07,375 I'm still at work now. 521 00:45:07,458 --> 00:45:10,375 Let me know the details after I finish work. 522 00:45:10,458 --> 00:45:11,708 I'll call you back later. 523 00:45:11,792 --> 00:45:13,000 Okay. 524 00:45:13,083 --> 00:45:14,167 Peace be upon you. 525 00:45:14,250 --> 00:45:15,333 Peace be upon you too. 526 00:45:27,458 --> 00:45:29,167 Thank God! 527 00:45:30,958 --> 00:45:32,333 Hey, keep your voice down. 528 00:45:33,083 --> 00:45:34,417 - Sorry. - Sorry. 529 00:45:36,417 --> 00:45:38,417 Hey. What is that? 530 00:45:39,625 --> 00:45:41,208 I just… 531 00:45:41,292 --> 00:45:42,833 Aisyah, I have class. 532 00:45:42,917 --> 00:45:44,250 See you later. 533 00:45:48,417 --> 00:45:50,208 - What is it? - I passed. 534 00:45:50,292 --> 00:45:51,292 Here. Yeah. 535 00:45:54,500 --> 00:45:56,708 I'm very happy with your work. 536 00:45:56,792 --> 00:45:57,625 I give you this. 537 00:45:57,708 --> 00:45:58,583 Thank you so much. 538 00:45:58,667 --> 00:45:59,875 Your paycheck. 539 00:45:59,958 --> 00:46:03,292 Please, do take care of yourself. Send my regards to your parents. 540 00:46:03,875 --> 00:46:06,125 And the guy, Liam. 541 00:46:06,208 --> 00:46:08,292 Thank you, once again. 542 00:46:08,375 --> 00:46:09,750 Thank you so much. 543 00:46:09,833 --> 00:46:11,042 - Please excuse me. - Yeah. 544 00:46:14,292 --> 00:46:15,625 Okay, thank you. 545 00:46:15,708 --> 00:46:17,083 Thank you. 546 00:46:17,167 --> 00:46:18,167 You're welcome. 547 00:46:18,250 --> 00:46:19,250 Thank you. 548 00:46:22,958 --> 00:46:24,625 I forgot to say this. 549 00:46:24,708 --> 00:46:26,667 You did a great job, Aisyah. 550 00:46:29,875 --> 00:46:31,292 Thanks to you. 551 00:46:31,375 --> 00:46:32,458 No. 552 00:46:34,458 --> 00:46:39,417 I know my mom has a source of income from her shop. 553 00:46:39,500 --> 00:46:42,333 But I feel like I really needed this. 554 00:46:43,083 --> 00:46:44,083 Just in case. 555 00:46:44,583 --> 00:46:46,000 An emergency fund. 556 00:46:48,750 --> 00:46:50,250 That's why… 557 00:46:51,833 --> 00:46:54,583 I'm really, really proud of you. 558 00:46:56,833 --> 00:46:58,792 I bet your mom feels the same way. 559 00:47:03,417 --> 00:47:04,417 I… 560 00:47:07,833 --> 00:47:09,583 Want… 561 00:47:09,667 --> 00:47:11,542 I'm happy… 562 00:47:14,000 --> 00:47:17,083 To be here for you. 563 00:47:20,375 --> 00:47:21,375 Agree? 564 00:47:22,750 --> 00:47:23,750 I'm 565 00:47:24,458 --> 00:47:26,875 also happy you're always there for me. 566 00:47:28,625 --> 00:47:29,625 I… 567 00:47:30,333 --> 00:47:31,583 Want to… 568 00:47:31,667 --> 00:47:33,125 Always be with you. 569 00:47:39,833 --> 00:47:42,208 I think I'm in love with you, Aisyah. 570 00:47:46,958 --> 00:47:49,042 Aisyah, wait. 571 00:47:49,583 --> 00:47:50,583 I'm so sorry. 572 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 Is it too fast? 573 00:47:52,083 --> 00:47:53,333 Too much? Or what? 574 00:47:54,167 --> 00:47:56,583 - No. It's... - I'm so sorry. 575 00:47:56,667 --> 00:47:57,833 It's not your fault. 576 00:47:58,333 --> 00:47:59,750 It's my fault. 577 00:48:00,750 --> 00:48:01,750 I need to go. 578 00:48:01,833 --> 00:48:03,042 No. Aisyah, wait. 579 00:48:03,708 --> 00:48:04,708 What's wrong? 580 00:48:06,000 --> 00:48:07,292 I don't know, Liam. 581 00:48:07,792 --> 00:48:09,875 I don't believe it. 582 00:48:09,958 --> 00:48:13,000 But I do really love you. 583 00:48:13,083 --> 00:48:14,083 That word! 584 00:48:16,000 --> 00:48:17,042 Love? 585 00:48:17,125 --> 00:48:19,250 I hate that word. 586 00:48:22,250 --> 00:48:23,250 Aisyah. 587 00:48:24,125 --> 00:48:25,292 I'm sorry. 588 00:48:26,792 --> 00:48:28,792 Love only disappoints, Liam. 589 00:48:30,667 --> 00:48:33,917 Are you scared of being disappointed? 590 00:48:34,000 --> 00:48:35,292 No. 591 00:48:35,375 --> 00:48:37,250 Love is overrated. 592 00:48:37,333 --> 00:48:39,000 Anyone can say "love" 593 00:48:39,083 --> 00:48:40,833 and they can leave anytime. 594 00:48:53,167 --> 00:48:54,042 Liam? 595 00:48:54,125 --> 00:48:55,250 Wait. 596 00:48:56,250 --> 00:48:59,500 Let me be disappointed for now. 597 00:49:00,167 --> 00:49:01,167 Okay? 598 00:49:03,125 --> 00:49:04,458 Liam, I'm sorry. 599 00:49:04,542 --> 00:49:06,583 No, you don't need to be sorry. 600 00:49:07,458 --> 00:49:08,458 I just… 601 00:49:09,292 --> 00:49:12,417 I love you… 602 00:49:14,417 --> 00:49:17,125 And you rejected me. 603 00:49:18,583 --> 00:49:19,833 I'm disappointed. 604 00:49:23,333 --> 00:49:24,583 But I'm staying. 605 00:49:27,875 --> 00:49:29,042 I won't leave you. 606 00:49:30,167 --> 00:49:31,250 Can we still 607 00:49:32,917 --> 00:49:34,083 be friends? 608 00:49:35,792 --> 00:49:36,792 Please. 609 00:49:37,708 --> 00:49:38,708 Yes. 610 00:49:39,167 --> 00:49:40,167 Please. 611 00:49:41,167 --> 00:49:43,167 Oh, my God! 612 00:49:43,875 --> 00:49:45,333 I almost shit myself. 613 00:49:46,292 --> 00:49:47,500 I'm sorry. 614 00:49:47,583 --> 00:49:52,167 Believe me, I really wanna hug you so bad. 615 00:49:52,250 --> 00:49:54,417 But I know I cannot. 616 00:49:54,500 --> 00:49:57,125 I'm not your "mahran," so I cannot hug you. 617 00:49:57,208 --> 00:49:58,583 It's mahram. 618 00:49:59,583 --> 00:50:00,417 What? 619 00:50:00,500 --> 00:50:02,208 Mahram, with an "M." 620 00:50:02,292 --> 00:50:03,417 With an "M"? 621 00:50:04,375 --> 00:50:06,208 Okay, I see. 622 00:50:08,833 --> 00:50:10,250 Mahram. 623 00:50:10,917 --> 00:50:13,500 Mahram. 624 00:50:32,208 --> 00:50:33,417 Peace be upon you. 625 00:50:33,500 --> 00:50:34,667 Peace be upon you too! 626 00:50:35,625 --> 00:50:37,500 You're finally here. 627 00:50:37,583 --> 00:50:39,083 How are you doing, Mom? 628 00:50:39,167 --> 00:50:41,250 I'm good, thank God. 629 00:50:42,083 --> 00:50:45,500 I feel like Iron Man now. 630 00:50:45,583 --> 00:50:47,667 I've got a ring in my chest. 631 00:50:47,750 --> 00:50:49,708 Peace be upon you. 632 00:50:49,792 --> 00:50:52,083 - Peace be upon you too. - Peace be upon you too. 633 00:50:58,208 --> 00:50:59,208 Aisyah. 634 00:51:00,792 --> 00:51:02,375 Actually, 635 00:51:03,125 --> 00:51:05,167 I want you to marry Ridwan. 636 00:51:05,250 --> 00:51:07,708 Because Ridwan is a really nice guy. 637 00:51:08,958 --> 00:51:09,958 But I know 638 00:51:11,583 --> 00:51:14,125 you can't open your heart because 639 00:51:15,083 --> 00:51:16,125 of me, right? 640 00:51:18,875 --> 00:51:21,583 Did my failed marriage traumatize you? 641 00:51:23,500 --> 00:51:24,917 It's not that, Mom. 642 00:51:35,458 --> 00:51:37,042 Forgive me, dear. 643 00:51:39,042 --> 00:51:41,750 I'm not a good role model for you. 644 00:51:47,208 --> 00:51:48,208 Mom. 645 00:51:51,000 --> 00:51:52,417 It's not your fault. 646 00:51:54,000 --> 00:51:57,583 It's not your fault, so don't blame yourself. 647 00:52:04,625 --> 00:52:06,583 Please open your heart, Aisyah. 648 00:52:09,292 --> 00:52:13,208 I'm sure you can find the best man for yourself. 649 00:52:16,667 --> 00:52:19,542 The one who can make you fall in love again. 650 00:52:29,250 --> 00:52:33,375 Based on what you said, it doesn't mean Aisyah is actually with that guy. 651 00:52:36,000 --> 00:52:38,083 It's just your assumption. 652 00:52:38,750 --> 00:52:39,750 Make sure first. 653 00:52:45,667 --> 00:52:48,833 And what if it's true? 654 00:52:48,917 --> 00:52:50,250 Stop hoping, then! 655 00:52:52,417 --> 00:52:56,250 Get your feelings in order, and manage your expectations. 656 00:52:56,333 --> 00:52:58,083 But let's just make sure first. 657 00:52:58,167 --> 00:53:00,208 While Aisyah is in the country. 658 00:53:03,708 --> 00:53:05,375 Are you serious about this? 659 00:53:06,000 --> 00:53:09,375 You got a green light from her mom, right? 660 00:53:10,042 --> 00:53:11,125 Yeah. 661 00:53:11,208 --> 00:53:13,250 You're halfway there. 662 00:53:18,042 --> 00:53:19,042 Great! 663 00:53:28,292 --> 00:53:29,458 Peace be upon you. 664 00:53:29,542 --> 00:53:31,167 Peace be upon you too. 665 00:53:41,708 --> 00:53:42,708 Here you go. 666 00:53:44,083 --> 00:53:45,792 - Thank you. - Thank you. 667 00:53:57,958 --> 00:53:59,458 - It's good. - Really? 668 00:54:00,167 --> 00:54:01,625 You made the right choice. 669 00:54:06,250 --> 00:54:07,250 Aisyah. 670 00:54:09,000 --> 00:54:10,792 Can I confirm something? 671 00:54:12,042 --> 00:54:13,917 Do I still… 672 00:54:14,000 --> 00:54:17,542 Do I still have the chance to be your life partner? 673 00:54:24,000 --> 00:54:25,208 What do you say, Aisyah? 674 00:54:26,750 --> 00:54:29,292 I'm afraid to hurt your feelings. 675 00:54:29,958 --> 00:54:32,042 Let's give it a try first. Okay? 676 00:54:34,875 --> 00:54:36,667 - Sorry. - Aisyah. 677 00:54:38,167 --> 00:54:39,833 Are you going to leave me again? 678 00:54:40,917 --> 00:54:44,667 We can be open with each other, you know. We can try to understand each other. 679 00:54:44,750 --> 00:54:46,000 Please. 680 00:54:50,958 --> 00:54:54,917 With all due respect to you, who's always… 681 00:54:55,000 --> 00:54:57,792 Always there and helping me, 682 00:54:57,875 --> 00:54:59,000 Sarah, and Mom. 683 00:55:00,167 --> 00:55:05,042 I've always looked up to you as an older brother. 684 00:55:06,042 --> 00:55:12,542 And it's hard to answer a question like that with a simple yes or no, 685 00:55:13,958 --> 00:55:16,625 especially since I feel like 686 00:55:16,708 --> 00:55:21,250 I still need time to work on myself. 687 00:55:21,333 --> 00:55:23,292 I still have so many flaws, Ridwan. 688 00:55:24,333 --> 00:55:27,958 Does this have something to do with that guy in Singapore? 689 00:55:28,542 --> 00:55:30,583 I think of him as a friend. 690 00:55:31,500 --> 00:55:33,583 Okay, let me rephrase the question. 691 00:55:34,417 --> 00:55:36,958 This "brother" and this "friend"… 692 00:55:38,542 --> 00:55:43,708 Do either of them actually have a chance at being your life partner? 693 00:55:45,083 --> 00:55:46,708 Only time will tell. 694 00:55:48,792 --> 00:55:50,542 Don't wait for me, Ridwan. 695 00:55:51,750 --> 00:55:55,625 I'm sure there are plenty of women out there who are better for you, 696 00:55:56,208 --> 00:55:58,875 just waiting to be your life partner. 697 00:56:13,417 --> 00:56:15,042 Sorry. One moment. 698 00:56:28,000 --> 00:56:30,792 What's wrong with you? Are you possessed or something? 699 00:56:37,000 --> 00:56:39,625 Aisyah's answer wasn't what you were hoping for, was it? 700 00:56:42,292 --> 00:56:43,292 Just be patient. 701 00:56:47,125 --> 00:56:48,125 Be patient? 702 00:56:49,458 --> 00:56:50,708 Am I not patient enough? 703 00:56:54,375 --> 00:56:56,250 I've done everything for her. 704 00:56:56,792 --> 00:56:59,000 I've done everything for her family. 705 00:56:59,083 --> 00:57:02,125 But someone new came into her life 706 00:57:02,208 --> 00:57:06,000 and everything I did means nothing? 707 00:57:06,083 --> 00:57:07,917 Why have you become like this? 708 00:57:08,542 --> 00:57:11,042 You're the one insisting on getting close to Aisyah. 709 00:57:11,125 --> 00:57:12,125 You told me to. 710 00:57:14,208 --> 00:57:15,542 I told you to? 711 00:57:17,417 --> 00:57:20,542 Were you nice to her family because I told you to? 712 00:57:20,625 --> 00:57:21,625 For what, then? 713 00:57:22,208 --> 00:57:23,208 To prove yourself? 714 00:57:23,250 --> 00:57:24,500 To get validation? 715 00:57:25,375 --> 00:57:28,417 You don't need it. You're handsome, nice, and successful. 716 00:57:28,500 --> 00:57:29,917 You're a CEO! 717 00:57:31,333 --> 00:57:33,125 You have everything. 718 00:57:33,208 --> 00:57:34,458 But it's pointless. 719 00:57:36,458 --> 00:57:37,667 I have no family left. 720 00:57:43,167 --> 00:57:44,542 You still have me. 721 00:57:50,750 --> 00:57:51,750 Damn you. 722 00:57:52,875 --> 00:57:54,333 You don't care about me. 723 00:57:55,375 --> 00:57:56,375 But I get it. 724 00:57:57,792 --> 00:58:00,875 You're looking for the warmth of a family that you never had. 725 00:58:00,958 --> 00:58:03,583 And you found it in Aisyah's family. 726 00:58:04,583 --> 00:58:09,792 And you said it yourself, you think of her family as your own. 727 00:58:13,458 --> 00:58:14,875 You're a good person, Ridwan. 728 00:58:16,667 --> 00:58:19,500 And you did everything because you're a good person, 729 00:58:20,292 --> 00:58:21,833 not to get Aisyah. 730 00:58:21,917 --> 00:58:24,208 It wasn't transactional. 731 00:58:25,375 --> 00:58:26,833 So don't stop. 732 00:58:26,917 --> 00:58:28,875 Just be a good guy. 733 00:58:33,625 --> 00:58:34,625 Thank you. 734 00:58:35,958 --> 00:58:37,250 I love you too. 735 00:58:39,750 --> 00:58:41,333 Here, let me kiss your forehead. 736 00:58:41,417 --> 00:58:42,458 Nonsense. 737 00:58:42,542 --> 00:58:43,542 Kiss my lips? 738 00:58:44,292 --> 00:58:45,583 Kiss my hand? 739 00:58:45,667 --> 00:58:47,125 You're crazy. 740 00:59:03,042 --> 00:59:05,250 New semester, new energy! 741 00:59:31,167 --> 00:59:32,458 Hello, Aisyah. 742 00:59:32,542 --> 00:59:34,125 Hello. 743 00:59:34,208 --> 00:59:36,458 Do you have the new schedule from campus yet? 744 00:59:37,958 --> 00:59:39,292 Not yet. 745 00:59:39,375 --> 00:59:40,250 Why? 746 00:59:40,333 --> 00:59:43,833 I want to ask you out for dinner. 747 00:59:44,708 --> 00:59:45,708 What do you say? 748 00:59:48,042 --> 00:59:49,042 Okay. 749 00:59:57,708 --> 00:59:58,792 Hey, what's up? 750 00:59:58,875 --> 01:00:00,125 How are you? 751 01:00:00,208 --> 01:00:02,042 I'm fine. 752 01:00:02,125 --> 01:00:03,250 No, sorry. 753 01:00:03,333 --> 01:00:04,583 Where are you guys going? 754 01:00:04,667 --> 01:00:05,833 We're looking for food. 755 01:00:05,917 --> 01:00:08,458 - There's a really good place down there. - Really? 756 01:00:08,542 --> 01:00:09,917 - Go try it out. - Okay, then. 757 01:00:10,000 --> 01:00:11,625 - I'll see you guys soon. - Yeah. 758 01:00:11,708 --> 01:00:13,167 - Okay. - See you. Bye. 759 01:00:13,250 --> 01:00:14,250 Bye. 760 01:00:17,750 --> 01:00:19,125 Hey, Liam! 761 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 - Brian! - Hey! 762 01:00:20,667 --> 01:00:22,958 - Long time no see, how are you doing? - Oh, man! 763 01:00:23,042 --> 01:00:24,417 You want a beer? 764 01:00:24,500 --> 01:00:25,875 Come on, man. 765 01:00:25,958 --> 01:00:27,500 No, go drink it yourself. 766 01:00:27,583 --> 01:00:29,167 - Are you sure? - Yeah, it's okay. 767 01:00:29,250 --> 01:00:30,250 Go have fun. 768 01:00:32,500 --> 01:00:33,917 Bye-bye! 769 01:00:46,625 --> 01:00:47,792 Liam. 770 01:00:47,875 --> 01:00:49,417 - Yeah? - What's going on with you? 771 01:00:51,292 --> 01:00:52,292 What's going on? 772 01:00:52,792 --> 01:00:54,667 You're different. 773 01:00:55,750 --> 01:00:56,750 You're changed. 774 01:01:02,542 --> 01:01:04,042 No, I just… 775 01:01:05,708 --> 01:01:07,917 I'm preparing my best version for you. 776 01:01:12,958 --> 01:01:13,875 Liam. 777 01:01:13,958 --> 01:01:15,125 Yes? 778 01:01:17,417 --> 01:01:20,125 I wanna talk about… 779 01:01:20,792 --> 01:01:23,667 What you said the other day. 780 01:01:27,375 --> 01:01:28,625 Do you 781 01:01:29,958 --> 01:01:32,750 still feel the same way? 782 01:01:41,292 --> 01:01:42,542 I still do. 783 01:01:42,625 --> 01:01:43,625 Yeah. 784 01:01:44,542 --> 01:01:45,542 I still do. 785 01:01:49,583 --> 01:01:51,625 I feel the same way too. 786 01:01:56,417 --> 01:01:57,833 But I'm scared. 787 01:01:58,583 --> 01:02:00,375 I'm scared of being left. 788 01:02:00,458 --> 01:02:02,833 {\an8}I have past trauma that… 789 01:02:03,500 --> 01:02:04,750 That makes it 790 01:02:05,833 --> 01:02:07,250 hard for me to open my heart. 791 01:02:08,833 --> 01:02:09,875 Aisyah. 792 01:02:13,792 --> 01:02:14,792 I… 793 01:02:16,625 --> 01:02:19,167 Will always be by your side. 794 01:02:21,875 --> 01:02:22,875 Always. 795 01:02:23,500 --> 01:02:25,708 So you don't need to be worried. 796 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 Okay? 797 01:02:36,083 --> 01:02:37,083 Let's go? 798 01:02:52,542 --> 01:02:54,875 So, are you two getting serious now? 799 01:02:54,958 --> 01:02:56,042 God willing. 800 01:02:58,542 --> 01:03:00,625 Praise God! 801 01:03:01,333 --> 01:03:02,375 Cool! 802 01:03:02,458 --> 01:03:03,875 That happened pretty quickly. 803 01:03:05,125 --> 01:03:07,500 You're meeting his parents today? 804 01:03:08,125 --> 01:03:09,125 Wish me luck, okay? 805 01:03:09,667 --> 01:03:12,083 Amen! 806 01:03:12,750 --> 01:03:13,750 Good luck! 807 01:03:17,292 --> 01:03:19,708 You look so beautiful, Aisyah. 808 01:03:19,792 --> 01:03:20,792 As God has willed. 809 01:03:23,792 --> 01:03:25,625 Do I look good? 810 01:03:25,708 --> 01:03:26,875 You look good. 811 01:03:28,250 --> 01:03:29,625 Thank you, Liam. 812 01:03:29,708 --> 01:03:30,792 You're welcome. 813 01:03:31,417 --> 01:03:32,417 Come on! 814 01:03:35,667 --> 01:03:37,083 Thank you. 815 01:03:37,167 --> 01:03:38,167 You're welcome. 816 01:03:39,167 --> 01:03:42,000 Liam, you said you live nearby. 817 01:03:42,583 --> 01:03:44,125 Why did you bring a car, then? 818 01:03:45,208 --> 01:03:49,333 So it's romantic. 819 01:04:01,667 --> 01:04:04,167 Let me get you a drink. 820 01:04:04,250 --> 01:04:05,250 Hot or cold? 821 01:04:07,750 --> 01:04:09,042 Anything is fine, Auntie. 822 01:04:24,333 --> 01:04:25,333 Dad. 823 01:04:26,083 --> 01:04:27,250 This is Aisyah. 824 01:04:30,458 --> 01:04:31,708 Sit down. 825 01:04:40,083 --> 01:04:41,167 So, 826 01:04:41,750 --> 01:04:43,458 you're the girl who changed my son 827 01:04:44,167 --> 01:04:46,417 until I don't recognize him anymore? 828 01:04:46,958 --> 01:04:48,042 Dad. 829 01:04:48,125 --> 01:04:49,208 That's true. 830 01:04:49,292 --> 01:04:53,292 I always hear him say, "Aisyah this, Aisyah that." 831 01:04:53,375 --> 01:04:56,458 He doesn't want to spend time with us already. 832 01:04:56,542 --> 01:04:57,625 No, Mom. 833 01:04:58,167 --> 01:05:02,208 Yeah, he's the one who always skips dinner with us. 834 01:05:02,292 --> 01:05:03,375 Always going out, 835 01:05:03,458 --> 01:05:05,292 seems so busy every day. 836 01:05:05,375 --> 01:05:08,667 Busy, very busy dressing up. 837 01:05:09,667 --> 01:05:11,292 And smiling a lot too, 838 01:05:11,375 --> 01:05:13,333 without blur bluff face. 839 01:05:13,417 --> 01:05:18,500 I think he became a better son right now. Don't you think? 840 01:05:20,500 --> 01:05:21,917 Well… 841 01:05:23,542 --> 01:05:26,042 Actually, we like him better now. 842 01:05:27,042 --> 01:05:28,250 Thanks to you, Aisyah. 843 01:05:34,542 --> 01:05:35,625 Thank you, Mom. 844 01:05:36,167 --> 01:05:37,958 Oh, you know… 845 01:05:40,333 --> 01:05:46,583 This one never brings anyone before to see us. You're the first one. 846 01:05:49,167 --> 01:05:50,250 Aisyah. 847 01:05:50,333 --> 01:05:51,917 What did you do to him? 848 01:05:53,083 --> 01:05:55,417 I see his anxiety is not acting up so much. 849 01:06:02,375 --> 01:06:03,375 Yeah. 850 01:06:05,083 --> 01:06:06,583 I'm in a better shape now. 851 01:06:06,667 --> 01:06:09,292 Of course because of the therapy. 852 01:06:10,125 --> 01:06:13,042 And talking to Aisyah helps too. 853 01:06:16,042 --> 01:06:19,083 And you also did a great job. 854 01:06:20,583 --> 01:06:22,375 Not so grumpy anymore. 855 01:06:23,542 --> 01:06:24,625 I have to. 856 01:06:25,375 --> 01:06:27,667 His anxiety is partly my fault. 857 01:06:28,417 --> 01:06:30,000 Last time, I was too strict. 858 01:06:31,625 --> 01:06:35,042 And now, you're our love. 859 01:06:36,500 --> 01:06:38,625 Come on, you're always my love. 860 01:06:38,708 --> 01:06:40,125 Every day, I love you. 861 01:06:44,083 --> 01:06:45,792 So, who's my love, then? 862 01:06:47,750 --> 01:06:48,958 Tell her then. 863 01:07:01,542 --> 01:07:03,750 Thank you, Aisyah, for today. 864 01:07:05,333 --> 01:07:06,833 I should be thanking you. 865 01:07:06,917 --> 01:07:08,375 Because of you, 866 01:07:09,208 --> 01:07:11,292 your parents accepted me. 867 01:07:12,750 --> 01:07:13,750 No. 868 01:07:14,667 --> 01:07:17,375 {\an8}That's purely you. 869 01:07:19,375 --> 01:07:20,667 Actually, 870 01:07:20,750 --> 01:07:22,125 they're… 871 01:07:24,958 --> 01:07:27,375 Amazed by you. 872 01:07:40,042 --> 01:07:41,833 - Peace be upon you. - You too. 873 01:07:41,917 --> 01:07:44,500 Aisyah, Mom's condition worsened again. 874 01:07:44,583 --> 01:07:46,042 She's in the hospital. 875 01:07:46,917 --> 01:07:48,250 Oh, God. 876 01:07:49,417 --> 01:07:50,750 I'm coming home, okay? 877 01:07:50,833 --> 01:07:53,125 No need. Ridwan is here. 878 01:07:53,208 --> 01:07:54,625 Just pray for her, okay? 879 01:07:54,708 --> 01:07:56,750 I just want to tell you her condition. 880 01:07:56,833 --> 01:07:59,542 Sarah, I'm coming home on the first flight tomorrow. 881 01:07:59,625 --> 01:08:00,625 Okay, then. 882 01:08:00,667 --> 01:08:01,708 Take care. 883 01:08:01,792 --> 01:08:03,708 Let me know if anything happens, okay? 884 01:08:04,250 --> 01:08:06,500 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 885 01:08:07,417 --> 01:08:08,875 Aisyah, what happened? 886 01:08:10,708 --> 01:08:12,125 My little sister called. 887 01:08:13,417 --> 01:08:16,708 She said my mom has been admitted to the hospital again. 888 01:08:19,625 --> 01:08:21,292 I'm so sorry to hear that. 889 01:08:23,167 --> 01:08:24,375 Do you… 890 01:08:24,458 --> 01:08:26,500 Is there anything I can do to help? 891 01:08:27,875 --> 01:08:29,208 Just pray for her. 892 01:08:32,375 --> 01:08:33,417 Peace be upon you. 893 01:08:33,500 --> 01:08:35,042 Peace be upon you too. 894 01:08:51,958 --> 01:08:54,375 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 895 01:08:55,708 --> 01:08:56,583 Aisyah. 896 01:08:56,667 --> 01:08:57,667 Ridwan. 897 01:08:59,958 --> 01:09:00,958 Mom. 898 01:09:07,625 --> 01:09:09,250 Thank you so much, Ridwan. 899 01:09:20,250 --> 01:09:21,250 Aisyah. 900 01:09:22,542 --> 01:09:24,667 If you don't mind, 901 01:09:25,750 --> 01:09:27,958 there's something I need to ask of you. 902 01:09:31,500 --> 01:09:32,792 I'm… 903 01:09:35,625 --> 01:09:36,625 Asking you 904 01:09:37,000 --> 01:09:38,917 to marry Ridwan. 905 01:09:48,917 --> 01:09:49,917 Nah, bro. 906 01:09:51,583 --> 01:09:52,583 Aisyah. 907 01:09:53,500 --> 01:09:55,083 I feel like 908 01:09:55,167 --> 01:09:57,750 I've been troubling Ridwan this whole time. 909 01:09:58,583 --> 01:10:00,708 He's been taking me to the hospital. 910 01:10:00,792 --> 01:10:04,208 He takes care all of the hospital administration. 911 01:10:05,292 --> 01:10:06,292 I know… 912 01:10:08,500 --> 01:10:11,042 You've been trying to help me. 913 01:10:14,542 --> 01:10:16,000 But on the other hand, 914 01:10:17,958 --> 01:10:21,375 I don't want you to sacrifice your studies. 915 01:10:22,833 --> 01:10:24,292 God willing, 916 01:10:25,250 --> 01:10:27,292 Ridwan is a nice guy. 917 01:10:28,042 --> 01:10:29,042 Aisyah! 918 01:10:30,125 --> 01:10:31,458 He's a righteous man. 919 01:10:32,625 --> 01:10:35,375 And he can be a good leader and an imam for you. 920 01:10:40,250 --> 01:10:42,833 I already think of him as my own son. 921 01:10:45,167 --> 01:10:46,333 And I think 922 01:10:47,375 --> 01:10:50,500 he's the only one who can be by your side. 923 01:10:52,083 --> 01:10:53,500 Thank you, Ridwan. 924 01:10:55,667 --> 01:10:56,875 You're welcome. 925 01:10:58,750 --> 01:11:01,417 The most important thing right now is for you to rest 926 01:11:01,500 --> 01:11:02,833 so you'll heal quickly. 927 01:11:03,833 --> 01:11:04,875 God willing. 928 01:11:10,792 --> 01:11:12,708 SARAH: THANK GOD, MOM'S DISCHARGED 929 01:11:12,792 --> 01:11:14,583 RIDWAN TOOK US HOME 930 01:11:27,667 --> 01:11:28,750 Who are you? 931 01:11:29,417 --> 01:11:31,000 I'm a snake. 932 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 A snake? 933 01:11:32,125 --> 01:11:33,125 Snake woman. 934 01:11:34,042 --> 01:11:35,250 What are you doing, Ness? 935 01:11:35,333 --> 01:11:36,875 Stop being weird. 936 01:11:36,958 --> 01:11:40,667 - What should we eat? - The street hawker… 937 01:11:47,250 --> 01:11:48,500 Aisyah, wait! 938 01:11:49,250 --> 01:11:50,458 Aisyah! 939 01:11:55,667 --> 01:11:56,667 Aisyah! 940 01:11:59,750 --> 01:12:00,750 Excuse me. 941 01:12:21,917 --> 01:12:22,917 Aisyah! 942 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 Aisyah! 943 01:12:27,458 --> 01:12:28,458 Aisyah! 944 01:12:30,208 --> 01:12:32,208 Aisyah! 945 01:12:35,333 --> 01:12:37,125 Aisyah! 946 01:12:38,125 --> 01:12:39,875 Stop being like this. 947 01:12:39,958 --> 01:12:41,000 Stop ignoring me. 948 01:12:42,500 --> 01:12:43,625 We feel distant. 949 01:12:49,167 --> 01:12:50,542 Stay away from me, Liam. 950 01:13:00,208 --> 01:13:01,375 Aisyah. 951 01:13:01,458 --> 01:13:05,083 If you have a problem, you can talk to me. 952 01:13:07,542 --> 01:13:08,625 It's my fault. 953 01:13:10,667 --> 01:13:13,125 I can't meet my mom's expectations. 954 01:13:14,667 --> 01:13:17,958 {\an8}And I want to cancel our wedding plan. 955 01:13:22,083 --> 01:13:23,083 {\an8}What? 956 01:13:35,417 --> 01:13:37,000 You're suddenly like this. 957 01:13:47,042 --> 01:13:50,125 That's why you should find another girl, Liam. 958 01:13:51,708 --> 01:13:53,417 A girl who can understand you. 959 01:13:55,417 --> 01:13:56,417 Aisyah. 960 01:14:07,875 --> 01:14:08,958 Aisyah! 961 01:15:18,958 --> 01:15:21,750 Actually, I didn't want to tell you this. 962 01:15:23,417 --> 01:15:24,417 A few years ago… 963 01:15:26,542 --> 01:15:30,375 Liam and I dated. 964 01:15:36,292 --> 01:15:37,417 But… 965 01:15:37,500 --> 01:15:38,625 Only for a short while. 966 01:15:38,708 --> 01:15:40,292 Just two or three months. 967 01:15:40,375 --> 01:15:41,792 And we didn't do anything. 968 01:15:41,875 --> 01:15:45,250 We only exchanged ideas and thoughts, or… 969 01:15:46,000 --> 01:15:48,750 Liam is not a guy who'd do anything to a girl, 970 01:15:48,833 --> 01:15:51,583 or play around with girls or take advantage of them. 971 01:15:53,625 --> 01:15:55,333 The point is he knows boundaries. 972 01:15:58,583 --> 01:16:02,708 Liam was the one who ended our relationship. 973 01:16:02,792 --> 01:16:07,708 It's because I wasn't ready to get serious with him. 974 01:16:11,125 --> 01:16:12,917 Well, you know me, Aisyah. 975 01:16:13,000 --> 01:16:15,417 I still don't think about that stuff. 976 01:16:15,500 --> 01:16:22,042 And I'm not as patient and calm as you are when it comes to his anxiety. 977 01:16:29,042 --> 01:16:35,500 Well, long story short, my life and Liam's finally went back to normal. 978 01:16:36,000 --> 01:16:42,375 Until I knew he chose to build a life with you. 979 01:16:46,333 --> 01:16:52,333 That means you've given him something special. 980 01:17:19,917 --> 01:17:25,958 I'm happy to be here for you. 981 01:17:27,583 --> 01:17:31,458 I want to always be with you. 982 01:17:43,208 --> 01:17:44,542 - Thank you. - You're welcome. 983 01:17:54,583 --> 01:17:57,208 - How are you? Well? - I'm well, thank God. 984 01:17:57,292 --> 01:17:58,125 Thank God. 985 01:17:58,208 --> 01:17:59,208 Peace be upon you. 986 01:18:00,125 --> 01:18:01,375 Peace be upon you too. 987 01:18:02,375 --> 01:18:03,458 Peace be upon you too. 988 01:18:04,417 --> 01:18:06,333 Hello, sweetie! 989 01:18:08,417 --> 01:18:12,083 You showed up right on time. 990 01:18:12,167 --> 01:18:13,167 Sit down, Aisyah. 991 01:18:17,625 --> 01:18:20,667 I think Ridwan wants to say something. 992 01:18:22,083 --> 01:18:23,792 So, here's the thing. 993 01:18:25,000 --> 01:18:28,875 I'm here to pick up our conversation from the other day. 994 01:18:29,833 --> 01:18:30,833 That… 995 01:18:33,625 --> 01:18:35,833 I want to officially propose to Aisyah. 996 01:18:39,125 --> 01:18:41,833 Would you and Aisyah accept my proposal? 997 01:18:42,333 --> 01:18:44,083 Thank God. 998 01:18:44,833 --> 01:18:48,708 I super-duper agree with this. 999 01:18:50,875 --> 01:18:52,458 What about you, Aisyah? 1000 01:19:07,750 --> 01:19:08,750 I… 1001 01:19:13,125 --> 01:19:14,125 I accept it. 1002 01:19:16,042 --> 01:19:18,042 Thank God. 1003 01:19:18,125 --> 01:19:19,917 I'm so glad to hear that. 1004 01:19:20,000 --> 01:19:21,875 I hope everything goes well. 1005 01:19:21,958 --> 01:19:22,792 Amen. 1006 01:19:22,875 --> 01:19:24,750 - In God's name. - In God's name. 1007 01:19:47,375 --> 01:19:48,375 May I come in? 1008 01:20:02,958 --> 01:20:04,958 Don't lie, Aisyah. 1009 01:20:07,250 --> 01:20:08,542 What do you mean? 1010 01:20:09,542 --> 01:20:10,542 About earlier. 1011 01:20:12,000 --> 01:20:15,375 You… actually wanted to turn down his proposal, didn't you? 1012 01:20:28,333 --> 01:20:29,417 I'm sorry. 1013 01:20:31,167 --> 01:20:32,833 Just because of my wishes, 1014 01:20:34,042 --> 01:20:38,083 you ended up being burdened with a marriage you didn't want. 1015 01:20:39,667 --> 01:20:43,417 You should be the one who should decide about this marriage. 1016 01:20:45,458 --> 01:20:47,083 Not because you feel sorry for me. 1017 01:20:48,417 --> 01:20:49,583 Or for Ridwan. 1018 01:21:00,333 --> 01:21:03,125 Don't burden yourself that much, Aisyah. 1019 01:21:05,375 --> 01:21:06,792 Just be honest with me. 1020 01:21:08,708 --> 01:21:10,000 {\an8}We're family, aren't we? 1021 01:21:13,625 --> 01:21:15,125 {\an8}I'm sorry 1022 01:21:15,708 --> 01:21:19,375 {\an8}that I'm still unable to help you and Sarah. 1023 01:21:21,042 --> 01:21:23,250 I should be the sorry one… 1024 01:21:24,583 --> 01:21:26,333 For burdening you. 1025 01:21:28,667 --> 01:21:32,875 I don't want you to sacrifice your happiness for me. 1026 01:21:34,917 --> 01:21:35,917 {\an8}Okay? 1027 01:22:16,333 --> 01:22:19,125 {\an8}AISYAH: RIDWAN, I NEED TO TALK TO YOU. 1028 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 Aisyah, 1029 01:22:33,333 --> 01:22:35,167 is something on your mind? 1030 01:22:39,250 --> 01:22:43,375 Ridwan, you're a nice guy. 1031 01:22:44,542 --> 01:22:47,208 In fact, you're so nice 1032 01:22:47,958 --> 01:22:51,667 that I can't even find a single flaw in you. 1033 01:22:52,333 --> 01:22:57,708 Meanwhile, I still need a lot of time to work on myself. 1034 01:22:58,625 --> 01:23:01,958 I have many flaws... 1035 01:23:02,042 --> 01:23:05,042 Aisyah, enough. Enough. 1036 01:23:06,292 --> 01:23:09,833 You don't need to go on and on to cover up your feelings. 1037 01:23:11,667 --> 01:23:13,917 And you don't need to feel bad for me. 1038 01:23:14,667 --> 01:23:16,250 I told you, 1039 01:23:16,333 --> 01:23:18,042 you need to be decisive. 1040 01:23:22,792 --> 01:23:25,958 Because the only one who knows what will make you happy is you. 1041 01:23:28,292 --> 01:23:29,583 Now, 1042 01:23:29,667 --> 01:23:31,500 answer me honestly. 1043 01:23:37,125 --> 01:23:39,792 What were you actually trying to say yesterday? 1044 01:23:47,958 --> 01:23:49,583 I'm sorry, Ridwan. 1045 01:23:51,250 --> 01:23:53,833 I can't accept your proposal. 1046 01:23:58,875 --> 01:23:59,875 That's it, Aisyah. 1047 01:24:02,167 --> 01:24:04,000 That's what I want to hear. 1048 01:24:05,375 --> 01:24:07,042 Your honest answer. 1049 01:24:08,208 --> 01:24:09,208 I also feel 1050 01:24:10,250 --> 01:24:11,458 the same as you. 1051 01:24:13,458 --> 01:24:16,750 I can't marry you knowing you won't be happy. 1052 01:24:23,042 --> 01:24:25,458 {\an8}Once again, I'm sorry, Ridwan. 1053 01:24:26,583 --> 01:24:27,583 Yeah. 1054 01:24:28,042 --> 01:24:29,333 It's okay. 1055 01:24:37,875 --> 01:24:38,875 Actually… 1056 01:24:41,375 --> 01:24:43,500 I didn't want to get here late, 1057 01:24:45,208 --> 01:24:47,667 but I had to pick someone up at the airport. 1058 01:24:52,958 --> 01:24:53,958 Just a minute. 1059 01:25:04,000 --> 01:25:05,250 Peace be upon you. 1060 01:25:05,875 --> 01:25:07,250 Peace be upon you too. 1061 01:25:16,625 --> 01:25:17,625 Aisyah. 1062 01:25:28,125 --> 01:25:30,167 You're wrong, Aisyah. 1063 01:25:32,083 --> 01:25:33,542 Love is not overrated. 1064 01:25:36,458 --> 01:25:37,958 In fact, it was you 1065 01:25:38,583 --> 01:25:40,667 who understood best what love really is. 1066 01:25:42,500 --> 01:25:44,292 It's not about the words, 1067 01:25:45,542 --> 01:25:46,875 but about doing. 1068 01:25:50,333 --> 01:25:53,917 Like what you're doing for your mom. 1069 01:25:54,667 --> 01:25:56,042 What you're doing for Sarah. 1070 01:25:57,125 --> 01:25:59,125 Your prayers for fellow Muslims. 1071 01:26:01,042 --> 01:26:02,042 And 1072 01:26:03,167 --> 01:26:04,583 your patience with me. 1073 01:26:06,875 --> 01:26:08,583 Love is about 1074 01:26:09,417 --> 01:26:10,417 committing… 1075 01:26:11,417 --> 01:26:12,958 To truly being present. 1076 01:26:28,250 --> 01:26:29,250 Aisyah. 1077 01:26:30,000 --> 01:26:31,083 I'm leaving, okay. 1078 01:26:32,917 --> 01:26:33,917 Thank you, Ridwan. 1079 01:27:17,958 --> 01:27:21,917 Thanks to our meeting in Singapore, 1080 01:27:22,000 --> 01:27:25,917 I finally came to understand the true meaning of love. 1081 01:27:29,458 --> 01:27:30,917 I now believe 1082 01:27:32,333 --> 01:27:37,208 that there's something much bigger than us. 1083 01:27:39,458 --> 01:27:40,458 Whose love 1084 01:27:41,917 --> 01:27:45,375 and affection encompass absolutely everything. 1085 01:27:53,167 --> 01:27:54,167 So… 1086 01:27:56,292 --> 01:27:57,292 If… 1087 01:27:58,667 --> 01:28:00,208 We wait until after I graduate… 1088 01:28:02,500 --> 01:28:04,208 Would you agree to that? 1089 01:28:09,417 --> 01:28:10,417 Wait… 1090 01:28:20,833 --> 01:28:22,250 God willing. 1091 01:28:42,542 --> 01:28:44,625 For you, jasmine tea. 1092 01:28:44,708 --> 01:28:46,208 You don't like coffee, do you? 1093 01:28:46,292 --> 01:28:47,292 Thank you. 1094 01:29:16,583 --> 01:29:18,083 Stop looking at me. 1095 01:29:43,542 --> 01:29:45,875 So, are you going right back to Indo after this? 1096 01:29:45,958 --> 01:29:46,833 Yes. 1097 01:29:46,917 --> 01:29:48,875 After that, are you getting married? 1098 01:29:49,667 --> 01:29:51,208 You'll be there, right? 1099 01:29:51,750 --> 01:29:52,750 Don't cry. 1100 01:30:13,083 --> 01:30:17,417 I marry you to Aisyah, daughter of Rahman, 1101 01:30:17,500 --> 01:30:20,917 with a dowry of a set of prayer garments, paid in cash. 1102 01:30:21,000 --> 01:30:25,542 I accept the marriage and the wedding of Aisyah, daughter of Rahman, 1103 01:30:25,625 --> 01:30:29,833 with the dowry paid in cash. 1104 01:30:30,792 --> 01:30:31,792 Witnesses? 1105 01:30:32,375 --> 01:30:33,917 - Valid? - Valid! 72663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.