Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,708 --> 00:00:34,667
Take care.
2
00:00:34,750 --> 00:00:36,333
Don't forget to call me.
3
00:00:36,417 --> 00:00:38,417
I can take care of myself, Mom.
4
00:00:38,500 --> 00:00:41,583
And if someone invites you
somewhere dubious, don't go.
5
00:00:41,667 --> 00:00:45,208
- Keep your prayers and Quran constant.
- I know.
6
00:00:46,208 --> 00:00:48,250
Just focus on your studies, okay?
7
00:00:48,333 --> 00:00:49,583
I will.
8
00:00:49,667 --> 00:00:53,042
God willing, I can take care of myself.
You don't need to worry.
9
00:00:53,125 --> 00:00:56,708
Singapore isn't far from Jakarta
anyway, Mom.
10
00:00:56,792 --> 00:00:59,375
But you can't come home every day.
11
00:01:06,000 --> 00:01:09,042
Keep me updated every day, okay?
12
00:01:11,250 --> 00:01:12,792
Take care of Mom.
13
00:01:12,875 --> 00:01:15,042
Yes, Your Highness.
14
00:01:17,750 --> 00:01:20,208
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
15
00:01:20,292 --> 00:01:21,292
I gotta go.
16
00:01:22,917 --> 00:01:23,917
Take care.
17
00:01:26,417 --> 00:01:28,708
Destination, Singapore
18
00:01:31,083 --> 00:01:34,458
via gate two, thank you.
19
00:01:34,542 --> 00:01:37,542
Goodness, why does my chest hurt?
20
00:01:37,625 --> 00:01:39,000
No, Sarah.
21
00:01:39,083 --> 00:01:40,208
Mom!
22
00:01:40,292 --> 00:01:42,833
Mom?
23
00:02:04,208 --> 00:02:05,208
Aisyah!
24
00:02:06,542 --> 00:02:07,542
Ness!
25
00:02:09,542 --> 00:02:10,750
Nessa!
26
00:02:10,833 --> 00:02:13,750
- You're finally here!
- I missed you.
27
00:02:14,958 --> 00:02:17,167
I'm glad we're on the same campus again.
28
00:02:17,250 --> 00:02:18,250
Thank God.
29
00:02:18,292 --> 00:02:19,333
Did you wait long?
30
00:02:19,417 --> 00:02:21,042
No, not long.
31
00:02:21,125 --> 00:02:25,917
While we're at the airport,
I'd love to go to Jewel.
32
00:02:31,917 --> 00:02:32,917
So it's like…
33
00:02:33,000 --> 00:02:34,542
Splash! Whoosh!
34
00:02:34,625 --> 00:02:36,125
- It's so fun.
- Yes. Let's go.
35
00:02:38,042 --> 00:02:39,167
This way.
36
00:02:40,000 --> 00:02:41,542
What did you bring?
37
00:02:54,042 --> 00:02:57,208
- You'll adapt really well here.
- Wow!
38
00:03:01,042 --> 00:03:03,042
So you can ride the bus,
39
00:03:03,125 --> 00:03:07,083
LRT, MRT, or even the cable car.
40
00:03:19,667 --> 00:03:22,583
Welcome to your new home!
41
00:03:23,083 --> 00:03:25,417
Aisyah Maksuma.
42
00:03:27,542 --> 00:03:28,542
What do you think?
43
00:03:28,625 --> 00:03:29,625
- Comfy, right?
- Wow.
44
00:03:29,708 --> 00:03:32,042
Just make yourself at home.
45
00:03:32,125 --> 00:03:33,292
Ness, is this for real?
46
00:03:33,375 --> 00:03:35,250
Is this really within my budget?
47
00:03:35,333 --> 00:03:36,333
It's all good.
48
00:03:36,375 --> 00:03:39,042
I chose this so we could live
near each other.
49
00:03:39,125 --> 00:03:40,583
My room is over there.
50
00:03:40,667 --> 00:03:44,208
For prayer, the qibla is that way.
51
00:03:45,250 --> 00:03:46,417
Here's your key.
52
00:03:46,500 --> 00:03:48,083
I got this for you,
53
00:03:50,083 --> 00:03:51,625
since you'll be here a while.
54
00:03:51,708 --> 00:03:53,250
How much? I'll pay you back.
55
00:03:54,708 --> 00:03:56,917
Don't worry about it. We're not strangers.
56
00:03:57,000 --> 00:04:00,375
Now, call your family
so they won't be worried.
57
00:04:05,083 --> 00:04:06,375
Peace be upon you.
58
00:04:06,875 --> 00:04:08,833
Peace be upon you too.
In Singapore yet?
59
00:04:09,750 --> 00:04:11,000
Are you at the hospital?
60
00:04:11,083 --> 00:04:12,667
Is that Mom?
61
00:04:12,750 --> 00:04:14,000
Calm down.
62
00:04:14,083 --> 00:04:16,083
Thank God, Mom is okay now.
63
00:04:16,167 --> 00:04:18,667
At the airport, Mom passed out.
64
00:04:18,750 --> 00:04:20,667
Mom's heart condition has flared up.
65
00:04:21,417 --> 00:04:22,958
Oh, my God.
66
00:04:23,500 --> 00:04:25,333
Here, if you want to talk to Mom…
67
00:04:29,000 --> 00:04:30,417
Aisyah.
68
00:04:30,500 --> 00:04:31,500
Mom.
69
00:04:32,083 --> 00:04:34,750
You don't need to worry about me, okay?
70
00:04:34,833 --> 00:04:37,000
Just focus on your studies there.
71
00:04:37,083 --> 00:04:40,292
God willing,
Sarah and I will be strong here.
72
00:04:40,375 --> 00:04:42,375
I'm sorry I can't be there with you, Mom.
73
00:04:42,458 --> 00:04:45,167
It's okay, you have a bigger priority
right now.
74
00:04:45,250 --> 00:04:46,250
Peace be upon you.
75
00:04:47,500 --> 00:04:50,333
- Peace be upon you too, Ridwan.
- Peace be upon you too.
76
00:04:50,417 --> 00:04:52,708
Aisyah. Ridwan's here.
77
00:04:52,792 --> 00:04:54,750
Give the phone to Ridwan.
78
00:04:55,458 --> 00:04:56,458
Here.
79
00:04:56,542 --> 00:04:57,625
Okay.
80
00:04:57,708 --> 00:04:58,708
One moment, Mom.
81
00:05:00,042 --> 00:05:02,542
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too, Ridwan.
82
00:05:02,625 --> 00:05:05,292
Thank you so much for helping Mom.
83
00:05:05,375 --> 00:05:08,417
As long as I'm capable,
I'll do my best for your mom.
84
00:05:09,542 --> 00:05:10,750
Thank you so much.
85
00:05:10,833 --> 00:05:12,167
You're welcome.
86
00:05:12,875 --> 00:05:13,875
Aisyah.
87
00:05:15,208 --> 00:05:18,500
If we happen to meet, can I…
88
00:05:18,583 --> 00:05:22,667
Ridwan, I think my friend called me.
89
00:05:22,750 --> 00:05:24,750
I think she might need something.
90
00:05:24,833 --> 00:05:26,042
Okay, then.
91
00:05:44,708 --> 00:05:47,042
Ridwan is really nice, Aisyah.
92
00:05:47,125 --> 00:05:50,458
He's helping with the hospital paperwork.
93
00:05:50,542 --> 00:05:52,333
And not only that.
94
00:05:52,417 --> 00:05:55,375
He helps me with my store and the taxes.
95
00:05:55,458 --> 00:05:56,792
Yes, Mom.
96
00:05:56,875 --> 00:05:57,917
Ridwan is nice.
97
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
He's nice,
but Aisyah has totally friend zoned him.
98
00:06:01,083 --> 00:06:04,000
If you don't feel the same way,
99
00:06:04,500 --> 00:06:06,292
don't lead him on.
100
00:06:06,375 --> 00:06:09,708
You know I don't have
any feelings for him.
101
00:06:09,792 --> 00:06:11,375
I think he's a really good guy.
102
00:06:11,458 --> 00:06:12,667
He has no flaws.
103
00:06:12,750 --> 00:06:14,208
A guy
104
00:06:14,292 --> 00:06:16,708
is always nice during the courtship phase.
105
00:06:16,792 --> 00:06:19,500
The issue is once they've won
the girl over.
106
00:06:20,125 --> 00:06:22,000
You still don't want to get married?
107
00:06:22,083 --> 00:06:24,250
I haven't even begun
my postgraduate studies.
108
00:06:24,333 --> 00:06:26,042
Why are we talking marriage again?
109
00:06:26,125 --> 00:06:28,375
You'll marry after graduation, then?
110
00:06:32,375 --> 00:06:36,083
So, when will they discharge you
from the hospital?
111
00:06:36,167 --> 00:06:40,083
The doctor said when I feel better,
I can go home.
112
00:06:40,167 --> 00:06:41,875
I'm feeling better already.
113
00:06:41,958 --> 00:06:43,667
But don't change the topic, Aisyah.
114
00:06:44,542 --> 00:06:46,708
I will keep you updated, Mom.
115
00:06:46,792 --> 00:06:47,792
Aisyah,
116
00:06:48,500 --> 00:06:53,583
don't let the way
your dad's and my marriage ended
117
00:06:53,667 --> 00:06:57,417
make you doubt or avoid marriage.
118
00:06:57,500 --> 00:07:01,000
Not every marriage ends up like ours.
119
00:07:01,083 --> 00:07:02,333
Yes, my pretty mom.
120
00:08:28,458 --> 00:08:29,500
{\an8}Oh, my God!
121
00:09:20,917 --> 00:09:21,917
Aisyah.
122
00:09:24,958 --> 00:09:25,958
Aisyah?
123
00:09:47,458 --> 00:09:48,750
It's your first day,
124
00:09:48,833 --> 00:09:50,833
and you already met a guy?
125
00:09:50,917 --> 00:09:51,833
Yes.
126
00:09:51,917 --> 00:09:56,833
What if he's a human trafficker?
127
00:09:56,917 --> 00:09:58,125
That would be terrible.
128
00:09:58,208 --> 00:10:01,042
Day one in Singapore.
Classes haven't even started,
129
00:10:01,125 --> 00:10:02,417
and someone kidnaps you.
130
00:10:03,667 --> 00:10:06,250
But, Ness, he looks like a good guy.
131
00:10:06,333 --> 00:10:09,417
Well, if all bad guys
looked like bad guys,
132
00:10:09,500 --> 00:10:12,333
the police wouldn't have to work hard
to do their job.
133
00:10:12,417 --> 00:10:13,583
You have a point there.
134
00:10:13,667 --> 00:10:18,833
Right, instead of grumbling,
here it is, Chef Aisyah's fried rice.
135
00:10:20,417 --> 00:10:22,500
You're great at changing the subject.
136
00:10:22,583 --> 00:10:23,917
Not really.
137
00:10:25,375 --> 00:10:27,875
- Let's eat!
- Enjoy your meal.
138
00:11:07,208 --> 00:11:08,500
Aisyah.
139
00:11:39,375 --> 00:11:40,833
Surau?
140
00:11:40,917 --> 00:11:41,917
Yeah.
141
00:11:44,000 --> 00:11:45,708
We'll go to the canteen together.
142
00:11:56,417 --> 00:11:57,750
{\an8}Oh, God.
143
00:12:09,542 --> 00:12:11,375
Oh, it's not praying time yet.
144
00:12:24,792 --> 00:12:28,667
One smashed chicken set, and you?
145
00:13:04,125 --> 00:13:05,000
Done?
146
00:13:05,083 --> 00:13:06,250
Done.
147
00:13:06,333 --> 00:13:08,000
You can speak Indonesian?
148
00:13:08,083 --> 00:13:09,375
I can.
149
00:13:09,458 --> 00:13:10,958
My mom's Indonesian.
150
00:13:11,542 --> 00:13:13,542
So, I can speak Indonesian a little.
151
00:13:14,417 --> 00:13:16,792
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
152
00:13:21,917 --> 00:13:25,458
We're just greeting each other.
It never hurts to pray for other Muslims.
153
00:13:28,417 --> 00:13:30,417
Where are you going to go now?
154
00:13:32,625 --> 00:13:34,333
To class, and then home.
155
00:13:35,042 --> 00:13:36,875
Where in Singapore do you want to go?
156
00:13:47,500 --> 00:13:49,125
You're in Marine Biology, right?
157
00:13:54,875 --> 00:13:55,958
That's right.
158
00:13:56,042 --> 00:13:58,583
If you like fish, you'll love it there.
159
00:14:00,292 --> 00:14:02,875
Oh, my God, Aisyah!
160
00:14:06,750 --> 00:14:08,083
You're soulmates!
161
00:14:08,167 --> 00:14:10,083
- Don't start.
- No.
162
00:14:11,417 --> 00:14:14,708
A Marine Biology student
163
00:14:14,792 --> 00:14:18,500
landed in a new country
despite not believing in love,
164
00:14:19,042 --> 00:14:23,458
but God had other plans.
165
00:14:23,542 --> 00:14:28,208
She crossed paths with a man
who loved her deeply.
166
00:14:29,250 --> 00:14:31,583
Heart-melting, isn't it?
167
00:14:31,667 --> 00:14:33,167
Your life is just like a movie!
168
00:14:33,250 --> 00:14:36,167
Ness, I'm here to study, not to find love.
169
00:14:36,250 --> 00:14:37,792
You can do both!
170
00:14:40,375 --> 00:14:43,458
- Enough. You're starting to talk nonsense.
- Aisyah!
171
00:14:43,542 --> 00:14:45,208
Tell me, what's his name?
172
00:14:48,125 --> 00:14:49,458
His name is Liam.
173
00:14:51,792 --> 00:14:53,000
Do you know him?
174
00:14:54,958 --> 00:14:55,958
Maybe.
175
00:14:57,167 --> 00:14:59,042
Enough. I'm going to shower.
176
00:15:06,417 --> 00:15:09,042
Our partner is currently out of chicken
for this batch.
177
00:15:09,125 --> 00:15:12,917
But we have two other potential partners
who meet the same quality standards.
178
00:15:14,083 --> 00:15:17,292
How are we going to communicate this
to the client?
179
00:15:17,375 --> 00:15:19,125
Just book me a ticket.
180
00:15:19,708 --> 00:15:21,458
I'll go meet them there.
181
00:15:21,542 --> 00:15:22,667
Okay, sir.
182
00:15:36,250 --> 00:15:37,417
Morning.
183
00:15:37,500 --> 00:15:39,250
Give this to Mr. Eddy, please.
184
00:16:15,958 --> 00:16:16,958
Come in.
185
00:16:21,875 --> 00:16:23,042
Thank you.
186
00:16:23,125 --> 00:16:25,250
Excuse me.
187
00:16:38,708 --> 00:16:40,292
Why did Safira come here?
188
00:16:40,375 --> 00:16:41,750
She brought me coffee.
189
00:16:48,958 --> 00:16:50,208
Just be with her, Ridwan.
190
00:16:50,958 --> 00:16:52,833
You're single. She's single.
191
00:16:52,917 --> 00:16:54,333
And she's pretty too.
192
00:16:54,417 --> 00:16:55,708
What are you talking about?
193
00:16:56,250 --> 00:16:59,292
You won't look at anyone else,
but no luck with Aisyah either.
194
00:16:59,375 --> 00:17:01,542
How long are you gonna keep this up?
195
00:17:02,250 --> 00:17:04,417
Confess to her. If it's mutual, marry her.
196
00:17:04,500 --> 00:17:06,458
And if it's not,
just forget about her.
197
00:17:07,417 --> 00:17:08,750
You're talking nonsense.
198
00:17:09,292 --> 00:17:10,292
Where's Aisyah now?
199
00:17:10,375 --> 00:17:12,750
She's studying a master's degree
in Singapore.
200
00:17:14,500 --> 00:17:16,042
That's perfect!
201
00:17:16,125 --> 00:17:17,292
Can you imagine?
202
00:17:17,375 --> 00:17:20,583
Under the romantic Singapore night sky,
203
00:17:20,667 --> 00:17:22,333
you tell her how you feel.
204
00:17:23,000 --> 00:17:24,625
That's ridiculous!
205
00:17:24,708 --> 00:17:26,542
I'm going there for work.
206
00:17:26,625 --> 00:17:28,958
You can do both, Ridwan!
207
00:17:29,792 --> 00:17:33,417
Aisyah is pretty, smart, and nice.
208
00:17:33,500 --> 00:17:34,708
And she's a student too.
209
00:17:35,250 --> 00:17:38,042
Do you think male students there
are going to ignore her?
210
00:17:58,375 --> 00:17:59,542
I'm from Indonesia too.
211
00:18:02,292 --> 00:18:05,208
Later this afternoon,
I'll have a birthday celebration.
212
00:18:05,292 --> 00:18:07,667
Just hanging out with some students.
213
00:18:08,708 --> 00:18:11,292
There will be some Indonesians too.
214
00:18:11,375 --> 00:18:13,083
So, you have to come, okay?
215
00:18:15,125 --> 00:18:16,833
Will there be other girls there?
216
00:18:16,917 --> 00:18:17,917
I'm a girl.
217
00:18:18,458 --> 00:18:19,458
I'm Wina.
218
00:18:21,250 --> 00:18:22,250
Just relax.
219
00:18:22,333 --> 00:18:23,792
There will be lots of girls.
220
00:18:24,500 --> 00:18:26,625
We're leaving together later, okay?
221
00:18:35,292 --> 00:18:36,583
Aisyah, you should come.
222
00:19:00,083 --> 00:19:01,208
- There she is.
- Come on.
223
00:19:02,833 --> 00:19:03,917
Hey!
224
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Aisyah!
225
00:19:07,417 --> 00:19:09,417
Why are you just standing there silently?
226
00:19:10,125 --> 00:19:11,250
It's okay.
227
00:19:13,000 --> 00:19:16,167
Now, this is the perfect song
for us to dance to.
228
00:19:19,333 --> 00:19:20,500
I don't dance.
229
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Come on, Aisyah.
230
00:19:23,417 --> 00:19:24,458
No problem.
231
00:19:28,125 --> 00:19:29,708
Just dance without me.
232
00:19:29,792 --> 00:19:31,750
- I'm not comfortable.
- Everybody!
233
00:19:37,917 --> 00:19:39,250
I'm not comfortable.
234
00:19:43,250 --> 00:19:44,542
I'm not comfortable.
235
00:19:46,750 --> 00:19:48,958
- So, you're going to have some fun too.
- Dance!
236
00:20:23,917 --> 00:20:24,958
You've ruined it!
237
00:20:36,875 --> 00:20:37,875
He's a wimp.
238
00:20:43,458 --> 00:20:44,458
Liam.
239
00:20:59,125 --> 00:21:00,125
Liam?
240
00:21:00,875 --> 00:21:02,000
Liam?
241
00:21:42,792 --> 00:21:46,375
Why do you trust people so easily?
242
00:21:47,167 --> 00:21:49,042
I live alone in Singapore.
243
00:21:49,708 --> 00:21:53,500
I thought having friends from my country
wouldn't be a bad idea.
244
00:21:54,500 --> 00:21:59,583
If I need something or if I need a friend
to go with, I can…
245
00:22:02,250 --> 00:22:03,250
Well, you have me.
246
00:22:04,875 --> 00:22:06,208
It's not that.
247
00:22:06,292 --> 00:22:08,792
I've been troubling you so much.
248
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Aisyah.
249
00:22:20,958 --> 00:22:23,083
So, it's my job to take care of you.
250
00:22:31,917 --> 00:22:33,125
What happened earlier…
251
00:22:34,458 --> 00:22:35,542
Was it a panic attack?
252
00:22:44,458 --> 00:22:45,708
Since I was a teenager,
253
00:22:46,667 --> 00:22:50,292
I've had generalized anxiety disorder.
254
00:22:52,125 --> 00:22:56,667
But, thankfully, I go to
cognitive behavioral therapy regularly.
255
00:22:57,583 --> 00:23:00,083
And I try to live a healthy life…
256
00:23:02,167 --> 00:23:07,542
So when I have a panic attack,
it won't be so bad.
257
00:23:22,333 --> 00:23:25,417
- To go where?
- Singapore Oceanarium.
258
00:23:26,833 --> 00:23:27,833
Seriously?
259
00:23:43,792 --> 00:23:45,208
So how are your studies?
260
00:23:45,292 --> 00:23:46,417
All is well?
261
00:23:46,500 --> 00:23:47,750
God willing, all is well.
262
00:23:47,833 --> 00:23:49,583
You still pray, right?
263
00:23:49,667 --> 00:23:51,083
Yes, I still pray.
264
00:23:51,833 --> 00:23:53,250
Are you cooking, Mom?
265
00:23:54,542 --> 00:23:55,792
Why are you cooking?
266
00:23:56,750 --> 00:23:58,542
You just got out of the hospital.
267
00:23:58,625 --> 00:24:04,250
When I order food online,
it tends to have too much MSG in it.
268
00:24:04,333 --> 00:24:05,333
Right?
269
00:24:05,375 --> 00:24:07,375
And it's not good for my health.
270
00:24:07,458 --> 00:24:08,958
You're right.
271
00:24:09,542 --> 00:24:11,875
But don't tire yourself out, okay?
272
00:24:11,958 --> 00:24:12,958
Okay.
273
00:24:13,042 --> 00:24:15,792
I'm just gonna check the shop
for a minute after this.
274
00:24:15,875 --> 00:24:19,000
You should wait
until you're feeling better.
275
00:24:19,083 --> 00:24:21,167
Or you can ask Sarah to do that.
276
00:24:21,250 --> 00:24:23,250
Ridwan usually helps me.
277
00:24:27,792 --> 00:24:29,125
What are you cooking?
278
00:24:29,208 --> 00:24:30,208
Do you wanna see?
279
00:24:30,750 --> 00:24:32,292
Look.
280
00:24:32,375 --> 00:24:35,250
I have rendang.
281
00:24:35,333 --> 00:24:38,583
And then jackfruit curry.
282
00:24:38,667 --> 00:24:43,042
And I have green chili here.
283
00:24:43,125 --> 00:24:46,083
Whoa! It all looks delicious.
284
00:24:46,917 --> 00:24:49,000
It makes me miss home.
285
00:24:49,667 --> 00:24:52,167
Or do you want me
to make dry rendang for you?
286
00:24:53,208 --> 00:24:54,875
Are you gonna send it by mail?
287
00:24:54,958 --> 00:24:57,500
No, I'll ask Ridwan to bring it to you.
288
00:24:57,583 --> 00:24:59,667
He said he's going to Singapore for work.
289
00:24:59,750 --> 00:25:01,708
And he's also planning to visit you.
290
00:25:01,792 --> 00:25:02,792
Didn't he tell you?
291
00:25:02,875 --> 00:25:05,042
RIDWAN: HEADING TO SINGAPORE THIS WEEKEND
292
00:25:05,125 --> 00:25:06,625
IF YOU'RE FREE, CAN WE MEET?
293
00:25:08,208 --> 00:25:09,917
{\an8}Yes, he's coming here.
294
00:25:11,000 --> 00:25:13,292
I'll give it to him, then. Okay?
295
00:25:17,042 --> 00:25:18,292
{\an8}Thanks, Mom.
296
00:25:18,917 --> 00:25:24,083
{\an8}I need to get back to studying
so I can stay focused, Mom.
297
00:25:24,167 --> 00:25:25,750
{\an8}Don't forget to eat.
298
00:25:25,833 --> 00:25:29,042
{\an8}If something's going on, call me, okay?
Peace be upon you.
299
00:25:29,125 --> 00:25:31,042
Peace be upon you too, dear.
300
00:26:09,042 --> 00:26:13,958
Forty-thousand creatures, 129 species.
301
00:26:14,542 --> 00:26:18,667
All are part of
the same aquarium ecosystem.
302
00:26:18,750 --> 00:26:23,333
Yes, just like us humans.
303
00:26:23,417 --> 00:26:26,250
That's how it's supposed to be.
304
00:26:26,333 --> 00:26:32,458
They live side by side
regardless of their differences.
305
00:26:33,167 --> 00:26:39,750
They can maintain the balance
and the ecosystem.
306
00:26:53,875 --> 00:26:58,875
I'm so amazed to see a rare species here.
307
00:26:59,833 --> 00:27:03,542
A species I didn't even know existed.
308
00:27:34,667 --> 00:27:35,667
No.
309
00:28:02,042 --> 00:28:07,667
Yeah, if you want or need someone to go
somewhere with you,
310
00:28:09,083 --> 00:28:12,250
don't hesitate to contact me.
311
00:28:14,208 --> 00:28:16,375
I don't want to keep troubling you.
312
00:28:16,958 --> 00:28:18,167
No.
313
00:28:18,250 --> 00:28:19,250
It's okay.
314
00:28:24,000 --> 00:28:29,042
So if you want to go to campus,
it's in the same direction.
315
00:28:29,958 --> 00:28:30,958
So,
316
00:28:32,333 --> 00:28:33,333
Is it…
317
00:28:38,958 --> 00:28:39,958
Insya Allah.
318
00:28:42,625 --> 00:28:46,000
Insya Allah means, "if God's willing."
319
00:28:46,958 --> 00:28:48,583
If Allah wills it.
320
00:28:54,958 --> 00:28:57,042
Amen.
321
00:29:05,417 --> 00:29:08,292
Your shoes are dirty.
322
00:29:33,167 --> 00:29:34,292
Peace be upon you.
323
00:29:35,042 --> 00:29:36,667
Peace be upon you too.
324
00:29:38,792 --> 00:29:39,792
Yes.
325
00:29:39,875 --> 00:29:42,667
Ridwan, this is Liam.
326
00:29:43,208 --> 00:29:46,917
{\an8}He's the volunteer guide
who helps me here.
327
00:29:47,458 --> 00:29:51,458
{\an8}Liam, this is Ridwan,
my friend from Indonesia.
328
00:29:55,417 --> 00:29:56,417
Liam.
329
00:29:56,458 --> 00:29:59,417
I can speak Indonesian a little.
330
00:30:06,750 --> 00:30:07,750
Excuse me.
331
00:30:19,667 --> 00:30:21,792
I arrived in Singapore a bit early,
332
00:30:22,875 --> 00:30:25,042
so I decided to stop by here first.
333
00:30:25,708 --> 00:30:27,292
I wanted to surprise you.
334
00:30:27,375 --> 00:30:31,292
Next time, just let me know first.
335
00:30:31,375 --> 00:30:33,042
I might be out.
336
00:30:33,125 --> 00:30:34,292
It's okay.
337
00:30:34,375 --> 00:30:36,625
I only waited a little while earlier.
338
00:30:39,292 --> 00:30:40,292
Oh, by the way,
339
00:30:40,333 --> 00:30:42,083
this is from your mom.
340
00:30:42,583 --> 00:30:44,708
Dry rendang, your favorite.
341
00:30:49,000 --> 00:30:50,125
And the second one
342
00:30:50,833 --> 00:30:51,833
is from me.
343
00:30:52,458 --> 00:30:56,250
I got you dates
and a book by your favorite author.
344
00:30:58,000 --> 00:30:59,333
I hope you like it.
345
00:30:59,417 --> 00:31:01,333
I will. Thank you so much.
346
00:31:01,417 --> 00:31:02,958
Sorry for troubling you.
347
00:31:03,042 --> 00:31:04,042
It's nothing.
348
00:31:04,083 --> 00:31:05,375
It's my pleasure.
349
00:31:13,333 --> 00:31:17,292
Every time I visit Singapore,
I always want to come to this spot.
350
00:31:18,375 --> 00:31:23,750
And I finally have the chance to do it,
and with you as a company.
351
00:31:24,917 --> 00:31:28,417
- Have you been here before?
- This is my first time.
352
00:31:28,958 --> 00:31:29,958
Really?
353
00:31:31,125 --> 00:31:32,708
Where have you been in Singapore?
354
00:31:35,125 --> 00:31:36,375
My campus.
355
00:31:36,458 --> 00:31:37,458
Okay.
356
00:31:37,542 --> 00:31:38,792
Around campus.
357
00:31:39,917 --> 00:31:43,083
And to the Singapore Oceanarium.
358
00:31:45,375 --> 00:31:46,375
Typical you.
359
00:31:47,000 --> 00:31:49,333
If you're here to study.
360
00:31:50,042 --> 00:31:54,750
You'll likely just go to campus
and return to your apartment.
361
00:31:59,833 --> 00:32:00,833
Aisyah.
362
00:32:01,625 --> 00:32:04,542
Wherever you go here in Singapore,
363
00:32:04,625 --> 00:32:06,958
are you always with that Liam guy?
364
00:32:09,375 --> 00:32:11,083
I'm not with him now, am I?
365
00:32:12,792 --> 00:32:13,792
Sorry.
366
00:32:14,292 --> 00:32:17,125
{\an8}Liam takes care of me.
367
00:32:17,208 --> 00:32:19,833
While everything is new for me,
368
00:32:20,917 --> 00:32:23,625
he knows everything I need.
369
00:32:23,708 --> 00:32:30,167
I think he's one
of my trusted friends here.
370
00:32:36,750 --> 00:32:40,042
Before we eat, let's pray first.
371
00:32:40,125 --> 00:32:41,458
In the Sultan Mosque.
372
00:33:13,750 --> 00:33:16,958
We're literally in Singapore,
and we're eating Padang food?
373
00:33:18,125 --> 00:33:19,250
That's the thing.
374
00:33:19,333 --> 00:33:21,667
We have to try Padang food
in every country.
375
00:33:21,750 --> 00:33:22,750
Why?
376
00:33:22,792 --> 00:33:24,917
So we know which one is the best.
377
00:33:26,417 --> 00:33:27,417
Let's eat.
378
00:33:30,292 --> 00:33:31,333
Is it good?
379
00:33:31,417 --> 00:33:32,417
It's good.
380
00:33:32,458 --> 00:33:33,458
Really?
381
00:33:33,958 --> 00:33:36,542
So the recommendations were right.
382
00:33:37,917 --> 00:33:40,042
This makes me miss Indonesia.
383
00:33:40,125 --> 00:33:43,000
That's why you should come home often.
384
00:33:48,583 --> 00:33:50,500
- I want to...
- I…
385
00:33:54,000 --> 00:33:56,375
May I talk first?
386
00:33:57,958 --> 00:33:58,958
Sure.
387
00:34:04,375 --> 00:34:05,375
Actually,
388
00:34:06,917 --> 00:34:08,917
I was gonna say this
389
00:34:09,000 --> 00:34:10,792
after you got back to Indonesia.
390
00:34:11,625 --> 00:34:12,625
But…
391
00:34:14,167 --> 00:34:16,292
I can't wait any longer.
392
00:34:19,833 --> 00:34:24,375
I know you always avoid this conversation.
393
00:34:24,458 --> 00:34:27,750
But now, I want you to answer me.
394
00:34:28,542 --> 00:34:29,833
I hope you're willing.
395
00:34:30,958 --> 00:34:32,167
I…
396
00:34:35,250 --> 00:34:36,958
I want you to be my wife.
397
00:34:41,500 --> 00:34:43,042
Thank you so much.
398
00:34:44,583 --> 00:34:51,083
You've been so helpful to Sarah,
me, and my mom.
399
00:34:51,167 --> 00:34:55,250
Yeah, it's okay.
Feel free to ask me for anything.
400
00:34:56,458 --> 00:34:58,625
But I don't think it's the right time.
401
00:35:01,208 --> 00:35:02,208
I'm not ready.
402
00:35:03,917 --> 00:35:04,917
I'm sorry.
403
00:35:05,500 --> 00:35:07,000
Peace be upon you.
404
00:35:07,083 --> 00:35:08,625
Peace be upon you too.
405
00:35:08,708 --> 00:35:10,750
Aisyah!
406
00:35:26,708 --> 00:35:27,958
Stop it, dear!
407
00:35:28,042 --> 00:35:29,208
Aisyah will hear us!
408
00:35:29,292 --> 00:35:30,708
You started this.
409
00:35:30,792 --> 00:35:32,500
You accused me without reason.
410
00:35:32,583 --> 00:35:34,042
Who accused you?
411
00:35:34,875 --> 00:35:36,667
I saw it with my own eyes.
412
00:35:36,750 --> 00:35:39,833
You were at the mall with that woman.
Isn't that cheating?
413
00:35:39,917 --> 00:35:41,292
She's my work colleague.
414
00:35:41,375 --> 00:35:43,458
Really? What were you up to at that time?
415
00:35:43,542 --> 00:35:46,625
We needed to buy something there
for the office!
416
00:35:48,375 --> 00:35:50,458
While holding hands and having fun?
417
00:35:50,542 --> 00:35:51,375
Playing couple?
418
00:35:51,458 --> 00:35:52,958
Watch your mouth!
419
00:35:53,042 --> 00:35:55,417
- That's what happened!
- How dare you!
420
00:35:55,500 --> 00:35:56,875
Mom!
421
00:36:00,625 --> 00:36:03,333
If you can't be a good husband,
422
00:36:04,833 --> 00:36:08,042
at least don't show your daughter
that you're a bad father.
423
00:36:24,083 --> 00:36:25,417
Forgive me, dear.
424
00:36:26,458 --> 00:36:27,500
I'm sorry.
425
00:37:03,625 --> 00:37:05,917
- Peace be upon you, Sarah.
- And you too.
426
00:37:06,000 --> 00:37:07,667
Mom passed out again.
427
00:37:07,750 --> 00:37:09,542
{\an8}Oh, God.
428
00:37:09,625 --> 00:37:11,792
{\an8}Thankfully, we're already
at the hospital now.
429
00:37:11,875 --> 00:37:13,375
She was in the ER earlier.
430
00:37:13,458 --> 00:37:16,625
She's currently in the treatment room
getting her heart checked.
431
00:37:19,125 --> 00:37:21,750
A blood vessel was found to be blocked,
432
00:37:21,833 --> 00:37:24,875
so a ring needed
to be inserted immediately
433
00:37:24,958 --> 00:37:29,625
to relieve the patient's shortness
of breath and chest pain.
434
00:37:30,750 --> 00:37:33,708
Sarah, if something happens, let me know.
435
00:37:34,333 --> 00:37:39,458
I'll try my best to come home
to Indonesia as soon as possible.
436
00:37:39,542 --> 00:37:40,708
You don't need to.
437
00:37:40,792 --> 00:37:42,375
I called Ridwan.
438
00:37:42,458 --> 00:37:45,792
He said, after his meeting tomorrow,
he'll come back to Indonesia.
439
00:37:46,667 --> 00:37:47,875
I'm sorry.
440
00:37:47,958 --> 00:37:49,750
I panicked.
441
00:37:49,833 --> 00:37:51,125
It's okay.
442
00:37:51,208 --> 00:37:52,667
Thank God.
443
00:37:53,292 --> 00:37:56,208
- Okay. Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
444
00:38:00,917 --> 00:38:03,292
RIDWAN: SARAH CALLED ME JUST NOW
445
00:38:03,375 --> 00:38:05,208
YOUR MOM WAS ADMITTED TO THE HOSPITAL
446
00:38:05,292 --> 00:38:07,917
DON'T WORRY.
HEADING TO THE HOSPITAL ONCE I'M DONE
447
00:38:08,000 --> 00:38:10,125
Let's pray for the best for your mom.
448
00:38:10,208 --> 00:38:11,208
Ridwan.
449
00:38:11,958 --> 00:38:15,458
Sarah just told me
450
00:38:15,542 --> 00:38:19,333
that you covered my mom's hospital bill?
451
00:38:19,417 --> 00:38:21,500
Sorry I didn't tell you beforehand.
452
00:38:23,000 --> 00:38:24,333
I'll pay you back.
453
00:38:24,417 --> 00:38:25,542
No need, it's fine.
454
00:38:27,292 --> 00:38:30,250
I don't want to trouble anyone.
455
00:38:31,000 --> 00:38:32,542
I'm not just anyone.
456
00:38:34,083 --> 00:38:36,292
I think of you all as my family.
457
00:38:38,167 --> 00:38:39,958
{\an8}I understand, but…
458
00:38:40,042 --> 00:38:42,792
Aisyah, it's okay.
459
00:38:44,833 --> 00:38:46,875
Your mom comes first. Okay?
460
00:38:54,667 --> 00:38:56,750
I think I need to go to the airport now.
461
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
I have to go.
462
00:38:59,750 --> 00:39:01,292
You don't need to worry here.
463
00:39:01,375 --> 00:39:04,167
Let me take care of everything in Jakarta.
464
00:39:07,958 --> 00:39:09,625
Thank you so much, Ridwan.
465
00:39:10,292 --> 00:39:11,292
You're welcome.
466
00:39:11,833 --> 00:39:14,792
And about yesterday…
467
00:39:16,375 --> 00:39:17,500
I'm sorry.
468
00:39:21,667 --> 00:39:24,375
I know you need time to think about it.
469
00:39:25,208 --> 00:39:29,375
And your mom isn't in good health now.
470
00:39:29,458 --> 00:39:30,458
I understand.
471
00:39:32,500 --> 00:39:33,750
Peace be upon you.
472
00:39:33,833 --> 00:39:34,958
Peace be upon you too.
473
00:39:42,000 --> 00:39:44,042
I think I need a job.
474
00:39:44,125 --> 00:39:46,458
If you wanna work here,
475
00:39:47,042 --> 00:39:50,083
you need to adapt
476
00:39:50,167 --> 00:39:52,125
to the workplace.
477
00:39:52,833 --> 00:39:53,833
To…
478
00:39:55,625 --> 00:39:57,208
The working hours.
479
00:39:57,292 --> 00:39:58,292
And
480
00:39:59,250 --> 00:40:00,917
the work environment.
481
00:40:10,042 --> 00:40:12,792
But my mom is ill.
482
00:40:33,750 --> 00:40:37,167
If you work, it won't take up your time.
483
00:40:48,292 --> 00:40:49,417
God willing.
484
00:41:15,875 --> 00:41:16,875
Aisyah.
485
00:41:16,958 --> 00:41:18,208
Aisyah!
486
00:41:22,958 --> 00:41:26,167
So I'd like to tell you the job here.
487
00:41:38,083 --> 00:41:38,917
One thing,
488
00:41:39,000 --> 00:41:43,458
you have to tell them that our restaurant
serves halal food.
489
00:41:43,542 --> 00:41:44,708
Yup.
490
00:41:44,792 --> 00:41:48,042
This gorgeous gentleman
recommended you to me.
491
00:41:48,125 --> 00:41:50,208
And of course I trust him, right?
492
00:41:50,292 --> 00:41:51,542
Right.
493
00:41:51,625 --> 00:41:52,958
So you work here.
494
00:41:53,042 --> 00:41:54,917
But you have to work fast. I love that.
495
00:41:55,000 --> 00:41:56,500
I love your smile, your eyes.
496
00:41:56,583 --> 00:41:58,208
You have to work fast.
497
00:41:58,292 --> 00:41:59,667
- Thank you.
- Thank you.
498
00:41:59,750 --> 00:42:01,083
You're welcome, okay.
499
00:42:21,333 --> 00:42:23,333
- Aisyah!
- Yes, Chef.
500
00:42:48,667 --> 00:42:49,833
Enjoy your food.
501
00:43:27,917 --> 00:43:29,417
Sarah. Hey.
502
00:43:31,875 --> 00:43:33,000
Relax.
503
00:43:33,083 --> 00:43:36,292
God willing, your mom
is going to be okay in there.
504
00:43:36,875 --> 00:43:38,875
Just pray for the best for her.
505
00:43:41,958 --> 00:43:42,958
Aisyah.
506
00:43:45,250 --> 00:43:47,083
Why does your face look like that?
507
00:43:47,167 --> 00:43:48,167
What happened?
508
00:43:49,667 --> 00:43:51,292
Don't be like that.
509
00:43:53,083 --> 00:43:54,750
Smile.
510
00:43:55,667 --> 00:43:58,167
Come on, show me your cute dimples.
511
00:44:02,292 --> 00:44:03,292
Aisyah.
512
00:44:03,375 --> 00:44:04,542
Hey.
513
00:44:51,625 --> 00:44:54,583
- Peace be upon you. How is she, Sarah?
- Peace be upon you too.
514
00:44:55,292 --> 00:44:57,333
Aisyah, Mom's surgery went well.
515
00:44:57,417 --> 00:44:59,458
Thank God.
516
00:44:59,542 --> 00:45:00,375
And?
517
00:45:00,458 --> 00:45:02,500
Mom is already in the inpatient ward.
518
00:45:02,583 --> 00:45:04,292
You don't need to worry too much.
519
00:45:04,375 --> 00:45:05,875
Okay, then.
520
00:45:05,958 --> 00:45:07,375
I'm still at work now.
521
00:45:07,458 --> 00:45:10,375
Let me know the details
after I finish work.
522
00:45:10,458 --> 00:45:11,708
I'll call you back later.
523
00:45:11,792 --> 00:45:13,000
Okay.
524
00:45:13,083 --> 00:45:14,167
Peace be upon you.
525
00:45:14,250 --> 00:45:15,333
Peace be upon you too.
526
00:45:27,458 --> 00:45:29,167
Thank God!
527
00:45:30,958 --> 00:45:32,333
Hey, keep your voice down.
528
00:45:33,083 --> 00:45:34,417
- Sorry.
- Sorry.
529
00:45:36,417 --> 00:45:38,417
Hey. What is that?
530
00:45:39,625 --> 00:45:41,208
I just…
531
00:45:41,292 --> 00:45:42,833
Aisyah, I have class.
532
00:45:42,917 --> 00:45:44,250
See you later.
533
00:45:48,417 --> 00:45:50,208
- What is it?
- I passed.
534
00:45:50,292 --> 00:45:51,292
Here. Yeah.
535
00:45:54,500 --> 00:45:56,708
I'm very happy with your work.
536
00:45:56,792 --> 00:45:57,625
I give you this.
537
00:45:57,708 --> 00:45:58,583
Thank you so much.
538
00:45:58,667 --> 00:45:59,875
Your paycheck.
539
00:45:59,958 --> 00:46:03,292
Please, do take care of yourself.
Send my regards to your parents.
540
00:46:03,875 --> 00:46:06,125
And the guy, Liam.
541
00:46:06,208 --> 00:46:08,292
Thank you, once again.
542
00:46:08,375 --> 00:46:09,750
Thank you so much.
543
00:46:09,833 --> 00:46:11,042
- Please excuse me.
- Yeah.
544
00:46:14,292 --> 00:46:15,625
Okay, thank you.
545
00:46:15,708 --> 00:46:17,083
Thank you.
546
00:46:17,167 --> 00:46:18,167
You're welcome.
547
00:46:18,250 --> 00:46:19,250
Thank you.
548
00:46:22,958 --> 00:46:24,625
I forgot to say this.
549
00:46:24,708 --> 00:46:26,667
You did a great job, Aisyah.
550
00:46:29,875 --> 00:46:31,292
Thanks to you.
551
00:46:31,375 --> 00:46:32,458
No.
552
00:46:34,458 --> 00:46:39,417
I know my mom has a source of income
from her shop.
553
00:46:39,500 --> 00:46:42,333
But I feel like I really needed this.
554
00:46:43,083 --> 00:46:44,083
Just in case.
555
00:46:44,583 --> 00:46:46,000
An emergency fund.
556
00:46:48,750 --> 00:46:50,250
That's why…
557
00:46:51,833 --> 00:46:54,583
I'm really, really proud of you.
558
00:46:56,833 --> 00:46:58,792
I bet your mom feels the same way.
559
00:47:03,417 --> 00:47:04,417
I…
560
00:47:07,833 --> 00:47:09,583
Want…
561
00:47:09,667 --> 00:47:11,542
I'm happy…
562
00:47:14,000 --> 00:47:17,083
To be here for you.
563
00:47:20,375 --> 00:47:21,375
Agree?
564
00:47:22,750 --> 00:47:23,750
I'm
565
00:47:24,458 --> 00:47:26,875
also happy you're always there for me.
566
00:47:28,625 --> 00:47:29,625
I…
567
00:47:30,333 --> 00:47:31,583
Want to…
568
00:47:31,667 --> 00:47:33,125
Always be with you.
569
00:47:39,833 --> 00:47:42,208
I think I'm in love with you, Aisyah.
570
00:47:46,958 --> 00:47:49,042
Aisyah, wait.
571
00:47:49,583 --> 00:47:50,583
I'm so sorry.
572
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
Is it too fast?
573
00:47:52,083 --> 00:47:53,333
Too much? Or what?
574
00:47:54,167 --> 00:47:56,583
- No. It's...
- I'm so sorry.
575
00:47:56,667 --> 00:47:57,833
It's not your fault.
576
00:47:58,333 --> 00:47:59,750
It's my fault.
577
00:48:00,750 --> 00:48:01,750
I need to go.
578
00:48:01,833 --> 00:48:03,042
No. Aisyah, wait.
579
00:48:03,708 --> 00:48:04,708
What's wrong?
580
00:48:06,000 --> 00:48:07,292
I don't know, Liam.
581
00:48:07,792 --> 00:48:09,875
I don't believe it.
582
00:48:09,958 --> 00:48:13,000
But I do really love you.
583
00:48:13,083 --> 00:48:14,083
That word!
584
00:48:16,000 --> 00:48:17,042
Love?
585
00:48:17,125 --> 00:48:19,250
I hate that word.
586
00:48:22,250 --> 00:48:23,250
Aisyah.
587
00:48:24,125 --> 00:48:25,292
I'm sorry.
588
00:48:26,792 --> 00:48:28,792
Love only disappoints, Liam.
589
00:48:30,667 --> 00:48:33,917
Are you scared of being disappointed?
590
00:48:34,000 --> 00:48:35,292
No.
591
00:48:35,375 --> 00:48:37,250
Love is overrated.
592
00:48:37,333 --> 00:48:39,000
Anyone can say "love"
593
00:48:39,083 --> 00:48:40,833
and they can leave anytime.
594
00:48:53,167 --> 00:48:54,042
Liam?
595
00:48:54,125 --> 00:48:55,250
Wait.
596
00:48:56,250 --> 00:48:59,500
Let me be disappointed for now.
597
00:49:00,167 --> 00:49:01,167
Okay?
598
00:49:03,125 --> 00:49:04,458
Liam, I'm sorry.
599
00:49:04,542 --> 00:49:06,583
No, you don't need to be sorry.
600
00:49:07,458 --> 00:49:08,458
I just…
601
00:49:09,292 --> 00:49:12,417
I love you…
602
00:49:14,417 --> 00:49:17,125
And you rejected me.
603
00:49:18,583 --> 00:49:19,833
I'm disappointed.
604
00:49:23,333 --> 00:49:24,583
But I'm staying.
605
00:49:27,875 --> 00:49:29,042
I won't leave you.
606
00:49:30,167 --> 00:49:31,250
Can we still
607
00:49:32,917 --> 00:49:34,083
be friends?
608
00:49:35,792 --> 00:49:36,792
Please.
609
00:49:37,708 --> 00:49:38,708
Yes.
610
00:49:39,167 --> 00:49:40,167
Please.
611
00:49:41,167 --> 00:49:43,167
Oh, my God!
612
00:49:43,875 --> 00:49:45,333
I almost shit myself.
613
00:49:46,292 --> 00:49:47,500
I'm sorry.
614
00:49:47,583 --> 00:49:52,167
Believe me, I really wanna hug you so bad.
615
00:49:52,250 --> 00:49:54,417
But I know I cannot.
616
00:49:54,500 --> 00:49:57,125
I'm not your "mahran,"
so I cannot hug you.
617
00:49:57,208 --> 00:49:58,583
It's mahram.
618
00:49:59,583 --> 00:50:00,417
What?
619
00:50:00,500 --> 00:50:02,208
Mahram, with an "M."
620
00:50:02,292 --> 00:50:03,417
With an "M"?
621
00:50:04,375 --> 00:50:06,208
Okay, I see.
622
00:50:08,833 --> 00:50:10,250
Mahram.
623
00:50:10,917 --> 00:50:13,500
Mahram.
624
00:50:32,208 --> 00:50:33,417
Peace be upon you.
625
00:50:33,500 --> 00:50:34,667
Peace be upon you too!
626
00:50:35,625 --> 00:50:37,500
You're finally here.
627
00:50:37,583 --> 00:50:39,083
How are you doing, Mom?
628
00:50:39,167 --> 00:50:41,250
I'm good, thank God.
629
00:50:42,083 --> 00:50:45,500
I feel like Iron Man now.
630
00:50:45,583 --> 00:50:47,667
I've got a ring in my chest.
631
00:50:47,750 --> 00:50:49,708
Peace be upon you.
632
00:50:49,792 --> 00:50:52,083
- Peace be upon you too.
- Peace be upon you too.
633
00:50:58,208 --> 00:50:59,208
Aisyah.
634
00:51:00,792 --> 00:51:02,375
Actually,
635
00:51:03,125 --> 00:51:05,167
I want you to marry Ridwan.
636
00:51:05,250 --> 00:51:07,708
Because Ridwan is a really nice guy.
637
00:51:08,958 --> 00:51:09,958
But I know
638
00:51:11,583 --> 00:51:14,125
you can't open your heart because
639
00:51:15,083 --> 00:51:16,125
of me, right?
640
00:51:18,875 --> 00:51:21,583
Did my failed marriage traumatize you?
641
00:51:23,500 --> 00:51:24,917
It's not that, Mom.
642
00:51:35,458 --> 00:51:37,042
Forgive me, dear.
643
00:51:39,042 --> 00:51:41,750
I'm not a good role model for you.
644
00:51:47,208 --> 00:51:48,208
Mom.
645
00:51:51,000 --> 00:51:52,417
It's not your fault.
646
00:51:54,000 --> 00:51:57,583
It's not your fault,
so don't blame yourself.
647
00:52:04,625 --> 00:52:06,583
Please open your heart, Aisyah.
648
00:52:09,292 --> 00:52:13,208
I'm sure you can find
the best man for yourself.
649
00:52:16,667 --> 00:52:19,542
The one who can make you
fall in love again.
650
00:52:29,250 --> 00:52:33,375
Based on what you said, it doesn't mean
Aisyah is actually with that guy.
651
00:52:36,000 --> 00:52:38,083
It's just your assumption.
652
00:52:38,750 --> 00:52:39,750
Make sure first.
653
00:52:45,667 --> 00:52:48,833
And what if it's true?
654
00:52:48,917 --> 00:52:50,250
Stop hoping, then!
655
00:52:52,417 --> 00:52:56,250
Get your feelings in order,
and manage your expectations.
656
00:52:56,333 --> 00:52:58,083
But let's just make sure first.
657
00:52:58,167 --> 00:53:00,208
While Aisyah is in the country.
658
00:53:03,708 --> 00:53:05,375
Are you serious about this?
659
00:53:06,000 --> 00:53:09,375
You got a green light from her mom, right?
660
00:53:10,042 --> 00:53:11,125
Yeah.
661
00:53:11,208 --> 00:53:13,250
You're halfway there.
662
00:53:18,042 --> 00:53:19,042
Great!
663
00:53:28,292 --> 00:53:29,458
Peace be upon you.
664
00:53:29,542 --> 00:53:31,167
Peace be upon you too.
665
00:53:41,708 --> 00:53:42,708
Here you go.
666
00:53:44,083 --> 00:53:45,792
- Thank you.
- Thank you.
667
00:53:57,958 --> 00:53:59,458
- It's good.
- Really?
668
00:54:00,167 --> 00:54:01,625
You made the right choice.
669
00:54:06,250 --> 00:54:07,250
Aisyah.
670
00:54:09,000 --> 00:54:10,792
Can I confirm something?
671
00:54:12,042 --> 00:54:13,917
Do I still…
672
00:54:14,000 --> 00:54:17,542
Do I still have the chance
to be your life partner?
673
00:54:24,000 --> 00:54:25,208
What do you say, Aisyah?
674
00:54:26,750 --> 00:54:29,292
I'm afraid to hurt your feelings.
675
00:54:29,958 --> 00:54:32,042
Let's give it a try first. Okay?
676
00:54:34,875 --> 00:54:36,667
- Sorry.
- Aisyah.
677
00:54:38,167 --> 00:54:39,833
Are you going to leave me again?
678
00:54:40,917 --> 00:54:44,667
We can be open with each other, you know.
We can try to understand each other.
679
00:54:44,750 --> 00:54:46,000
Please.
680
00:54:50,958 --> 00:54:54,917
With all due respect to you, who's always…
681
00:54:55,000 --> 00:54:57,792
Always there and helping me,
682
00:54:57,875 --> 00:54:59,000
Sarah, and Mom.
683
00:55:00,167 --> 00:55:05,042
I've always looked up to you
as an older brother.
684
00:55:06,042 --> 00:55:12,542
And it's hard to answer a question
like that with a simple yes or no,
685
00:55:13,958 --> 00:55:16,625
especially since I feel like
686
00:55:16,708 --> 00:55:21,250
I still need time to work on myself.
687
00:55:21,333 --> 00:55:23,292
I still have so many flaws, Ridwan.
688
00:55:24,333 --> 00:55:27,958
Does this have something to do
with that guy in Singapore?
689
00:55:28,542 --> 00:55:30,583
I think of him as a friend.
690
00:55:31,500 --> 00:55:33,583
Okay, let me rephrase the question.
691
00:55:34,417 --> 00:55:36,958
This "brother" and this "friend"…
692
00:55:38,542 --> 00:55:43,708
Do either of them actually have a chance
at being your life partner?
693
00:55:45,083 --> 00:55:46,708
Only time will tell.
694
00:55:48,792 --> 00:55:50,542
Don't wait for me, Ridwan.
695
00:55:51,750 --> 00:55:55,625
I'm sure there are plenty of women
out there who are better for you,
696
00:55:56,208 --> 00:55:58,875
just waiting to be your life partner.
697
00:56:13,417 --> 00:56:15,042
Sorry. One moment.
698
00:56:28,000 --> 00:56:30,792
What's wrong with you?
Are you possessed or something?
699
00:56:37,000 --> 00:56:39,625
Aisyah's answer
wasn't what you were hoping for, was it?
700
00:56:42,292 --> 00:56:43,292
Just be patient.
701
00:56:47,125 --> 00:56:48,125
Be patient?
702
00:56:49,458 --> 00:56:50,708
Am I not patient enough?
703
00:56:54,375 --> 00:56:56,250
I've done everything for her.
704
00:56:56,792 --> 00:56:59,000
I've done everything for her family.
705
00:56:59,083 --> 00:57:02,125
But someone new came into her life
706
00:57:02,208 --> 00:57:06,000
and everything I did means nothing?
707
00:57:06,083 --> 00:57:07,917
Why have you become like this?
708
00:57:08,542 --> 00:57:11,042
You're the one insisting on getting close
to Aisyah.
709
00:57:11,125 --> 00:57:12,125
You told me to.
710
00:57:14,208 --> 00:57:15,542
I told you to?
711
00:57:17,417 --> 00:57:20,542
Were you nice to her family
because I told you to?
712
00:57:20,625 --> 00:57:21,625
For what, then?
713
00:57:22,208 --> 00:57:23,208
To prove yourself?
714
00:57:23,250 --> 00:57:24,500
To get validation?
715
00:57:25,375 --> 00:57:28,417
You don't need it.
You're handsome, nice, and successful.
716
00:57:28,500 --> 00:57:29,917
You're a CEO!
717
00:57:31,333 --> 00:57:33,125
You have everything.
718
00:57:33,208 --> 00:57:34,458
But it's pointless.
719
00:57:36,458 --> 00:57:37,667
I have no family left.
720
00:57:43,167 --> 00:57:44,542
You still have me.
721
00:57:50,750 --> 00:57:51,750
Damn you.
722
00:57:52,875 --> 00:57:54,333
You don't care about me.
723
00:57:55,375 --> 00:57:56,375
But I get it.
724
00:57:57,792 --> 00:58:00,875
You're looking for the warmth of a family
that you never had.
725
00:58:00,958 --> 00:58:03,583
And you found it in Aisyah's family.
726
00:58:04,583 --> 00:58:09,792
And you said it yourself,
you think of her family as your own.
727
00:58:13,458 --> 00:58:14,875
You're a good person, Ridwan.
728
00:58:16,667 --> 00:58:19,500
And you did everything
because you're a good person,
729
00:58:20,292 --> 00:58:21,833
not to get Aisyah.
730
00:58:21,917 --> 00:58:24,208
It wasn't transactional.
731
00:58:25,375 --> 00:58:26,833
So don't stop.
732
00:58:26,917 --> 00:58:28,875
Just be a good guy.
733
00:58:33,625 --> 00:58:34,625
Thank you.
734
00:58:35,958 --> 00:58:37,250
I love you too.
735
00:58:39,750 --> 00:58:41,333
Here, let me kiss your forehead.
736
00:58:41,417 --> 00:58:42,458
Nonsense.
737
00:58:42,542 --> 00:58:43,542
Kiss my lips?
738
00:58:44,292 --> 00:58:45,583
Kiss my hand?
739
00:58:45,667 --> 00:58:47,125
You're crazy.
740
00:59:03,042 --> 00:59:05,250
New semester, new energy!
741
00:59:31,167 --> 00:59:32,458
Hello, Aisyah.
742
00:59:32,542 --> 00:59:34,125
Hello.
743
00:59:34,208 --> 00:59:36,458
Do you have the new schedule
from campus yet?
744
00:59:37,958 --> 00:59:39,292
Not yet.
745
00:59:39,375 --> 00:59:40,250
Why?
746
00:59:40,333 --> 00:59:43,833
I want to ask you out for dinner.
747
00:59:44,708 --> 00:59:45,708
What do you say?
748
00:59:48,042 --> 00:59:49,042
Okay.
749
00:59:57,708 --> 00:59:58,792
Hey, what's up?
750
00:59:58,875 --> 01:00:00,125
How are you?
751
01:00:00,208 --> 01:00:02,042
I'm fine.
752
01:00:02,125 --> 01:00:03,250
No, sorry.
753
01:00:03,333 --> 01:00:04,583
Where are you guys going?
754
01:00:04,667 --> 01:00:05,833
We're looking for food.
755
01:00:05,917 --> 01:00:08,458
- There's a really good place down there.
- Really?
756
01:00:08,542 --> 01:00:09,917
- Go try it out.
- Okay, then.
757
01:00:10,000 --> 01:00:11,625
- I'll see you guys soon.
- Yeah.
758
01:00:11,708 --> 01:00:13,167
- Okay.
- See you. Bye.
759
01:00:13,250 --> 01:00:14,250
Bye.
760
01:00:17,750 --> 01:00:19,125
Hey, Liam!
761
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
- Brian!
- Hey!
762
01:00:20,667 --> 01:00:22,958
- Long time no see, how are you doing?
- Oh, man!
763
01:00:23,042 --> 01:00:24,417
You want a beer?
764
01:00:24,500 --> 01:00:25,875
Come on, man.
765
01:00:25,958 --> 01:00:27,500
No, go drink it yourself.
766
01:00:27,583 --> 01:00:29,167
- Are you sure?
- Yeah, it's okay.
767
01:00:29,250 --> 01:00:30,250
Go have fun.
768
01:00:32,500 --> 01:00:33,917
Bye-bye!
769
01:00:46,625 --> 01:00:47,792
Liam.
770
01:00:47,875 --> 01:00:49,417
- Yeah?
- What's going on with you?
771
01:00:51,292 --> 01:00:52,292
What's going on?
772
01:00:52,792 --> 01:00:54,667
You're different.
773
01:00:55,750 --> 01:00:56,750
You're changed.
774
01:01:02,542 --> 01:01:04,042
No, I just…
775
01:01:05,708 --> 01:01:07,917
I'm preparing my best version for you.
776
01:01:12,958 --> 01:01:13,875
Liam.
777
01:01:13,958 --> 01:01:15,125
Yes?
778
01:01:17,417 --> 01:01:20,125
I wanna talk about…
779
01:01:20,792 --> 01:01:23,667
What you said the other day.
780
01:01:27,375 --> 01:01:28,625
Do you
781
01:01:29,958 --> 01:01:32,750
still feel the same way?
782
01:01:41,292 --> 01:01:42,542
I still do.
783
01:01:42,625 --> 01:01:43,625
Yeah.
784
01:01:44,542 --> 01:01:45,542
I still do.
785
01:01:49,583 --> 01:01:51,625
I feel the same way too.
786
01:01:56,417 --> 01:01:57,833
But I'm scared.
787
01:01:58,583 --> 01:02:00,375
I'm scared of being left.
788
01:02:00,458 --> 01:02:02,833
{\an8}I have past trauma that…
789
01:02:03,500 --> 01:02:04,750
That makes it
790
01:02:05,833 --> 01:02:07,250
hard for me to open my heart.
791
01:02:08,833 --> 01:02:09,875
Aisyah.
792
01:02:13,792 --> 01:02:14,792
I…
793
01:02:16,625 --> 01:02:19,167
Will always be by your side.
794
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
Always.
795
01:02:23,500 --> 01:02:25,708
So you don't need to be worried.
796
01:02:30,250 --> 01:02:31,250
Okay?
797
01:02:36,083 --> 01:02:37,083
Let's go?
798
01:02:52,542 --> 01:02:54,875
So, are you two getting serious now?
799
01:02:54,958 --> 01:02:56,042
God willing.
800
01:02:58,542 --> 01:03:00,625
Praise God!
801
01:03:01,333 --> 01:03:02,375
Cool!
802
01:03:02,458 --> 01:03:03,875
That happened pretty quickly.
803
01:03:05,125 --> 01:03:07,500
You're meeting his parents today?
804
01:03:08,125 --> 01:03:09,125
Wish me luck, okay?
805
01:03:09,667 --> 01:03:12,083
Amen!
806
01:03:12,750 --> 01:03:13,750
Good luck!
807
01:03:17,292 --> 01:03:19,708
You look so beautiful, Aisyah.
808
01:03:19,792 --> 01:03:20,792
As God has willed.
809
01:03:23,792 --> 01:03:25,625
Do I look good?
810
01:03:25,708 --> 01:03:26,875
You look good.
811
01:03:28,250 --> 01:03:29,625
Thank you, Liam.
812
01:03:29,708 --> 01:03:30,792
You're welcome.
813
01:03:31,417 --> 01:03:32,417
Come on!
814
01:03:35,667 --> 01:03:37,083
Thank you.
815
01:03:37,167 --> 01:03:38,167
You're welcome.
816
01:03:39,167 --> 01:03:42,000
Liam, you said you live nearby.
817
01:03:42,583 --> 01:03:44,125
Why did you bring a car, then?
818
01:03:45,208 --> 01:03:49,333
So it's romantic.
819
01:04:01,667 --> 01:04:04,167
Let me get you a drink.
820
01:04:04,250 --> 01:04:05,250
Hot or cold?
821
01:04:07,750 --> 01:04:09,042
Anything is fine, Auntie.
822
01:04:24,333 --> 01:04:25,333
Dad.
823
01:04:26,083 --> 01:04:27,250
This is Aisyah.
824
01:04:30,458 --> 01:04:31,708
Sit down.
825
01:04:40,083 --> 01:04:41,167
So,
826
01:04:41,750 --> 01:04:43,458
you're the girl who changed my son
827
01:04:44,167 --> 01:04:46,417
until I don't recognize him anymore?
828
01:04:46,958 --> 01:04:48,042
Dad.
829
01:04:48,125 --> 01:04:49,208
That's true.
830
01:04:49,292 --> 01:04:53,292
I always hear him say,
"Aisyah this, Aisyah that."
831
01:04:53,375 --> 01:04:56,458
He doesn't want to spend time
with us already.
832
01:04:56,542 --> 01:04:57,625
No, Mom.
833
01:04:58,167 --> 01:05:02,208
Yeah, he's the one
who always skips dinner with us.
834
01:05:02,292 --> 01:05:03,375
Always going out,
835
01:05:03,458 --> 01:05:05,292
seems so busy every day.
836
01:05:05,375 --> 01:05:08,667
Busy, very busy dressing up.
837
01:05:09,667 --> 01:05:11,292
And smiling a lot too,
838
01:05:11,375 --> 01:05:13,333
without blur bluff face.
839
01:05:13,417 --> 01:05:18,500
I think he became a better son right now.
Don't you think?
840
01:05:20,500 --> 01:05:21,917
Well…
841
01:05:23,542 --> 01:05:26,042
Actually, we like him better now.
842
01:05:27,042 --> 01:05:28,250
Thanks to you, Aisyah.
843
01:05:34,542 --> 01:05:35,625
Thank you, Mom.
844
01:05:36,167 --> 01:05:37,958
Oh, you know…
845
01:05:40,333 --> 01:05:46,583
This one never brings anyone before
to see us. You're the first one.
846
01:05:49,167 --> 01:05:50,250
Aisyah.
847
01:05:50,333 --> 01:05:51,917
What did you do to him?
848
01:05:53,083 --> 01:05:55,417
I see his anxiety
is not acting up so much.
849
01:06:02,375 --> 01:06:03,375
Yeah.
850
01:06:05,083 --> 01:06:06,583
I'm in a better shape now.
851
01:06:06,667 --> 01:06:09,292
Of course because of the therapy.
852
01:06:10,125 --> 01:06:13,042
And talking to Aisyah helps too.
853
01:06:16,042 --> 01:06:19,083
And you also did a great job.
854
01:06:20,583 --> 01:06:22,375
Not so grumpy anymore.
855
01:06:23,542 --> 01:06:24,625
I have to.
856
01:06:25,375 --> 01:06:27,667
His anxiety is partly my fault.
857
01:06:28,417 --> 01:06:30,000
Last time, I was too strict.
858
01:06:31,625 --> 01:06:35,042
And now, you're our love.
859
01:06:36,500 --> 01:06:38,625
Come on, you're always my love.
860
01:06:38,708 --> 01:06:40,125
Every day, I love you.
861
01:06:44,083 --> 01:06:45,792
So, who's my love, then?
862
01:06:47,750 --> 01:06:48,958
Tell her then.
863
01:07:01,542 --> 01:07:03,750
Thank you, Aisyah, for today.
864
01:07:05,333 --> 01:07:06,833
I should be thanking you.
865
01:07:06,917 --> 01:07:08,375
Because of you,
866
01:07:09,208 --> 01:07:11,292
your parents accepted me.
867
01:07:12,750 --> 01:07:13,750
No.
868
01:07:14,667 --> 01:07:17,375
{\an8}That's purely you.
869
01:07:19,375 --> 01:07:20,667
Actually,
870
01:07:20,750 --> 01:07:22,125
they're…
871
01:07:24,958 --> 01:07:27,375
Amazed by you.
872
01:07:40,042 --> 01:07:41,833
- Peace be upon you.
- You too.
873
01:07:41,917 --> 01:07:44,500
Aisyah, Mom's condition worsened again.
874
01:07:44,583 --> 01:07:46,042
She's in the hospital.
875
01:07:46,917 --> 01:07:48,250
Oh, God.
876
01:07:49,417 --> 01:07:50,750
I'm coming home, okay?
877
01:07:50,833 --> 01:07:53,125
No need. Ridwan is here.
878
01:07:53,208 --> 01:07:54,625
Just pray for her, okay?
879
01:07:54,708 --> 01:07:56,750
I just want to tell you her condition.
880
01:07:56,833 --> 01:07:59,542
Sarah, I'm coming home
on the first flight tomorrow.
881
01:07:59,625 --> 01:08:00,625
Okay, then.
882
01:08:00,667 --> 01:08:01,708
Take care.
883
01:08:01,792 --> 01:08:03,708
Let me know if anything happens, okay?
884
01:08:04,250 --> 01:08:06,500
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
885
01:08:07,417 --> 01:08:08,875
Aisyah, what happened?
886
01:08:10,708 --> 01:08:12,125
My little sister called.
887
01:08:13,417 --> 01:08:16,708
She said my mom has been admitted
to the hospital again.
888
01:08:19,625 --> 01:08:21,292
I'm so sorry to hear that.
889
01:08:23,167 --> 01:08:24,375
Do you…
890
01:08:24,458 --> 01:08:26,500
Is there anything I can do to help?
891
01:08:27,875 --> 01:08:29,208
Just pray for her.
892
01:08:32,375 --> 01:08:33,417
Peace be upon you.
893
01:08:33,500 --> 01:08:35,042
Peace be upon you too.
894
01:08:51,958 --> 01:08:54,375
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
895
01:08:55,708 --> 01:08:56,583
Aisyah.
896
01:08:56,667 --> 01:08:57,667
Ridwan.
897
01:08:59,958 --> 01:09:00,958
Mom.
898
01:09:07,625 --> 01:09:09,250
Thank you so much, Ridwan.
899
01:09:20,250 --> 01:09:21,250
Aisyah.
900
01:09:22,542 --> 01:09:24,667
If you don't mind,
901
01:09:25,750 --> 01:09:27,958
there's something I need to ask of you.
902
01:09:31,500 --> 01:09:32,792
I'm…
903
01:09:35,625 --> 01:09:36,625
Asking you
904
01:09:37,000 --> 01:09:38,917
to marry Ridwan.
905
01:09:48,917 --> 01:09:49,917
Nah, bro.
906
01:09:51,583 --> 01:09:52,583
Aisyah.
907
01:09:53,500 --> 01:09:55,083
I feel like
908
01:09:55,167 --> 01:09:57,750
I've been troubling Ridwan
this whole time.
909
01:09:58,583 --> 01:10:00,708
He's been taking me to the hospital.
910
01:10:00,792 --> 01:10:04,208
He takes care
all of the hospital administration.
911
01:10:05,292 --> 01:10:06,292
I know…
912
01:10:08,500 --> 01:10:11,042
You've been trying to help me.
913
01:10:14,542 --> 01:10:16,000
But on the other hand,
914
01:10:17,958 --> 01:10:21,375
I don't want you
to sacrifice your studies.
915
01:10:22,833 --> 01:10:24,292
God willing,
916
01:10:25,250 --> 01:10:27,292
Ridwan is a nice guy.
917
01:10:28,042 --> 01:10:29,042
Aisyah!
918
01:10:30,125 --> 01:10:31,458
He's a righteous man.
919
01:10:32,625 --> 01:10:35,375
And he can be a good leader
and an imam for you.
920
01:10:40,250 --> 01:10:42,833
I already think of him as my own son.
921
01:10:45,167 --> 01:10:46,333
And I think
922
01:10:47,375 --> 01:10:50,500
he's the only one who can be by your side.
923
01:10:52,083 --> 01:10:53,500
Thank you, Ridwan.
924
01:10:55,667 --> 01:10:56,875
You're welcome.
925
01:10:58,750 --> 01:11:01,417
The most important thing right now
is for you to rest
926
01:11:01,500 --> 01:11:02,833
so you'll heal quickly.
927
01:11:03,833 --> 01:11:04,875
God willing.
928
01:11:10,792 --> 01:11:12,708
SARAH: THANK GOD, MOM'S DISCHARGED
929
01:11:12,792 --> 01:11:14,583
RIDWAN TOOK US HOME
930
01:11:27,667 --> 01:11:28,750
Who are you?
931
01:11:29,417 --> 01:11:31,000
I'm a snake.
932
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
A snake?
933
01:11:32,125 --> 01:11:33,125
Snake woman.
934
01:11:34,042 --> 01:11:35,250
What are you doing, Ness?
935
01:11:35,333 --> 01:11:36,875
Stop being weird.
936
01:11:36,958 --> 01:11:40,667
- What should we eat?
- The street hawker…
937
01:11:47,250 --> 01:11:48,500
Aisyah, wait!
938
01:11:49,250 --> 01:11:50,458
Aisyah!
939
01:11:55,667 --> 01:11:56,667
Aisyah!
940
01:11:59,750 --> 01:12:00,750
Excuse me.
941
01:12:21,917 --> 01:12:22,917
Aisyah!
942
01:12:24,000 --> 01:12:25,000
Aisyah!
943
01:12:27,458 --> 01:12:28,458
Aisyah!
944
01:12:30,208 --> 01:12:32,208
Aisyah!
945
01:12:35,333 --> 01:12:37,125
Aisyah!
946
01:12:38,125 --> 01:12:39,875
Stop being like this.
947
01:12:39,958 --> 01:12:41,000
Stop ignoring me.
948
01:12:42,500 --> 01:12:43,625
We feel distant.
949
01:12:49,167 --> 01:12:50,542
Stay away from me, Liam.
950
01:13:00,208 --> 01:13:01,375
Aisyah.
951
01:13:01,458 --> 01:13:05,083
If you have a problem, you can talk to me.
952
01:13:07,542 --> 01:13:08,625
It's my fault.
953
01:13:10,667 --> 01:13:13,125
I can't meet my mom's expectations.
954
01:13:14,667 --> 01:13:17,958
{\an8}And I want to cancel our wedding plan.
955
01:13:22,083 --> 01:13:23,083
{\an8}What?
956
01:13:35,417 --> 01:13:37,000
You're suddenly like this.
957
01:13:47,042 --> 01:13:50,125
That's why you should
find another girl, Liam.
958
01:13:51,708 --> 01:13:53,417
A girl who can understand you.
959
01:13:55,417 --> 01:13:56,417
Aisyah.
960
01:14:07,875 --> 01:14:08,958
Aisyah!
961
01:15:18,958 --> 01:15:21,750
Actually, I didn't want to tell you this.
962
01:15:23,417 --> 01:15:24,417
A few years ago…
963
01:15:26,542 --> 01:15:30,375
Liam and I dated.
964
01:15:36,292 --> 01:15:37,417
But…
965
01:15:37,500 --> 01:15:38,625
Only for a short while.
966
01:15:38,708 --> 01:15:40,292
Just two or three months.
967
01:15:40,375 --> 01:15:41,792
And we didn't do anything.
968
01:15:41,875 --> 01:15:45,250
We only exchanged ideas and thoughts, or…
969
01:15:46,000 --> 01:15:48,750
Liam is not a guy
who'd do anything to a girl,
970
01:15:48,833 --> 01:15:51,583
or play around with girls
or take advantage of them.
971
01:15:53,625 --> 01:15:55,333
The point is he knows boundaries.
972
01:15:58,583 --> 01:16:02,708
Liam was the one
who ended our relationship.
973
01:16:02,792 --> 01:16:07,708
It's because I wasn't ready
to get serious with him.
974
01:16:11,125 --> 01:16:12,917
Well, you know me, Aisyah.
975
01:16:13,000 --> 01:16:15,417
I still don't think about that stuff.
976
01:16:15,500 --> 01:16:22,042
And I'm not as patient and calm as you are
when it comes to his anxiety.
977
01:16:29,042 --> 01:16:35,500
Well, long story short, my life
and Liam's finally went back to normal.
978
01:16:36,000 --> 01:16:42,375
Until I knew he chose
to build a life with you.
979
01:16:46,333 --> 01:16:52,333
That means you've given him
something special.
980
01:17:19,917 --> 01:17:25,958
I'm happy to be here for you.
981
01:17:27,583 --> 01:17:31,458
I want to always be with you.
982
01:17:43,208 --> 01:17:44,542
- Thank you.
- You're welcome.
983
01:17:54,583 --> 01:17:57,208
- How are you? Well?
- I'm well, thank God.
984
01:17:57,292 --> 01:17:58,125
Thank God.
985
01:17:58,208 --> 01:17:59,208
Peace be upon you.
986
01:18:00,125 --> 01:18:01,375
Peace be upon you too.
987
01:18:02,375 --> 01:18:03,458
Peace be upon you too.
988
01:18:04,417 --> 01:18:06,333
Hello, sweetie!
989
01:18:08,417 --> 01:18:12,083
You showed up right on time.
990
01:18:12,167 --> 01:18:13,167
Sit down, Aisyah.
991
01:18:17,625 --> 01:18:20,667
I think Ridwan wants to say something.
992
01:18:22,083 --> 01:18:23,792
So, here's the thing.
993
01:18:25,000 --> 01:18:28,875
I'm here to pick up our conversation
from the other day.
994
01:18:29,833 --> 01:18:30,833
That…
995
01:18:33,625 --> 01:18:35,833
I want to officially propose to Aisyah.
996
01:18:39,125 --> 01:18:41,833
Would you and Aisyah accept my proposal?
997
01:18:42,333 --> 01:18:44,083
Thank God.
998
01:18:44,833 --> 01:18:48,708
I super-duper agree with this.
999
01:18:50,875 --> 01:18:52,458
What about you, Aisyah?
1000
01:19:07,750 --> 01:19:08,750
I…
1001
01:19:13,125 --> 01:19:14,125
I accept it.
1002
01:19:16,042 --> 01:19:18,042
Thank God.
1003
01:19:18,125 --> 01:19:19,917
I'm so glad to hear that.
1004
01:19:20,000 --> 01:19:21,875
I hope everything goes well.
1005
01:19:21,958 --> 01:19:22,792
Amen.
1006
01:19:22,875 --> 01:19:24,750
- In God's name.
- In God's name.
1007
01:19:47,375 --> 01:19:48,375
May I come in?
1008
01:20:02,958 --> 01:20:04,958
Don't lie, Aisyah.
1009
01:20:07,250 --> 01:20:08,542
What do you mean?
1010
01:20:09,542 --> 01:20:10,542
About earlier.
1011
01:20:12,000 --> 01:20:15,375
You… actually wanted
to turn down his proposal, didn't you?
1012
01:20:28,333 --> 01:20:29,417
I'm sorry.
1013
01:20:31,167 --> 01:20:32,833
Just because of my wishes,
1014
01:20:34,042 --> 01:20:38,083
you ended up being burdened
with a marriage you didn't want.
1015
01:20:39,667 --> 01:20:43,417
You should be the one who should decide
about this marriage.
1016
01:20:45,458 --> 01:20:47,083
Not because you feel sorry for me.
1017
01:20:48,417 --> 01:20:49,583
Or for Ridwan.
1018
01:21:00,333 --> 01:21:03,125
Don't burden yourself that much, Aisyah.
1019
01:21:05,375 --> 01:21:06,792
Just be honest with me.
1020
01:21:08,708 --> 01:21:10,000
{\an8}We're family, aren't we?
1021
01:21:13,625 --> 01:21:15,125
{\an8}I'm sorry
1022
01:21:15,708 --> 01:21:19,375
{\an8}that I'm still unable to help you
and Sarah.
1023
01:21:21,042 --> 01:21:23,250
I should be the sorry one…
1024
01:21:24,583 --> 01:21:26,333
For burdening you.
1025
01:21:28,667 --> 01:21:32,875
I don't want you
to sacrifice your happiness for me.
1026
01:21:34,917 --> 01:21:35,917
{\an8}Okay?
1027
01:22:16,333 --> 01:22:19,125
{\an8}AISYAH: RIDWAN, I NEED TO TALK TO YOU.
1028
01:22:31,208 --> 01:22:32,208
Aisyah,
1029
01:22:33,333 --> 01:22:35,167
is something on your mind?
1030
01:22:39,250 --> 01:22:43,375
Ridwan, you're a nice guy.
1031
01:22:44,542 --> 01:22:47,208
In fact, you're so nice
1032
01:22:47,958 --> 01:22:51,667
that I can't even find a single flaw
in you.
1033
01:22:52,333 --> 01:22:57,708
Meanwhile, I still need a lot of time
to work on myself.
1034
01:22:58,625 --> 01:23:01,958
I have many flaws...
1035
01:23:02,042 --> 01:23:05,042
Aisyah, enough. Enough.
1036
01:23:06,292 --> 01:23:09,833
You don't need to go on and on
to cover up your feelings.
1037
01:23:11,667 --> 01:23:13,917
And you don't need to feel bad for me.
1038
01:23:14,667 --> 01:23:16,250
I told you,
1039
01:23:16,333 --> 01:23:18,042
you need to be decisive.
1040
01:23:22,792 --> 01:23:25,958
Because the only one who knows
what will make you happy is you.
1041
01:23:28,292 --> 01:23:29,583
Now,
1042
01:23:29,667 --> 01:23:31,500
answer me honestly.
1043
01:23:37,125 --> 01:23:39,792
What were you actually
trying to say yesterday?
1044
01:23:47,958 --> 01:23:49,583
I'm sorry, Ridwan.
1045
01:23:51,250 --> 01:23:53,833
I can't accept your proposal.
1046
01:23:58,875 --> 01:23:59,875
That's it, Aisyah.
1047
01:24:02,167 --> 01:24:04,000
That's what I want to hear.
1048
01:24:05,375 --> 01:24:07,042
Your honest answer.
1049
01:24:08,208 --> 01:24:09,208
I also feel
1050
01:24:10,250 --> 01:24:11,458
the same as you.
1051
01:24:13,458 --> 01:24:16,750
I can't marry you
knowing you won't be happy.
1052
01:24:23,042 --> 01:24:25,458
{\an8}Once again, I'm sorry, Ridwan.
1053
01:24:26,583 --> 01:24:27,583
Yeah.
1054
01:24:28,042 --> 01:24:29,333
It's okay.
1055
01:24:37,875 --> 01:24:38,875
Actually…
1056
01:24:41,375 --> 01:24:43,500
I didn't want to get here late,
1057
01:24:45,208 --> 01:24:47,667
but I had to pick someone up
at the airport.
1058
01:24:52,958 --> 01:24:53,958
Just a minute.
1059
01:25:04,000 --> 01:25:05,250
Peace be upon you.
1060
01:25:05,875 --> 01:25:07,250
Peace be upon you too.
1061
01:25:16,625 --> 01:25:17,625
Aisyah.
1062
01:25:28,125 --> 01:25:30,167
You're wrong, Aisyah.
1063
01:25:32,083 --> 01:25:33,542
Love is not overrated.
1064
01:25:36,458 --> 01:25:37,958
In fact, it was you
1065
01:25:38,583 --> 01:25:40,667
who understood best what love really is.
1066
01:25:42,500 --> 01:25:44,292
It's not about the words,
1067
01:25:45,542 --> 01:25:46,875
but about doing.
1068
01:25:50,333 --> 01:25:53,917
Like what you're doing for your mom.
1069
01:25:54,667 --> 01:25:56,042
What you're doing for Sarah.
1070
01:25:57,125 --> 01:25:59,125
Your prayers for fellow Muslims.
1071
01:26:01,042 --> 01:26:02,042
And
1072
01:26:03,167 --> 01:26:04,583
your patience with me.
1073
01:26:06,875 --> 01:26:08,583
Love is about
1074
01:26:09,417 --> 01:26:10,417
committing…
1075
01:26:11,417 --> 01:26:12,958
To truly being present.
1076
01:26:28,250 --> 01:26:29,250
Aisyah.
1077
01:26:30,000 --> 01:26:31,083
I'm leaving, okay.
1078
01:26:32,917 --> 01:26:33,917
Thank you, Ridwan.
1079
01:27:17,958 --> 01:27:21,917
Thanks to our meeting in Singapore,
1080
01:27:22,000 --> 01:27:25,917
I finally came to understand
the true meaning of love.
1081
01:27:29,458 --> 01:27:30,917
I now believe
1082
01:27:32,333 --> 01:27:37,208
that there's something much bigger
than us.
1083
01:27:39,458 --> 01:27:40,458
Whose love
1084
01:27:41,917 --> 01:27:45,375
and affection encompass
absolutely everything.
1085
01:27:53,167 --> 01:27:54,167
So…
1086
01:27:56,292 --> 01:27:57,292
If…
1087
01:27:58,667 --> 01:28:00,208
We wait until after I graduate…
1088
01:28:02,500 --> 01:28:04,208
Would you agree to that?
1089
01:28:09,417 --> 01:28:10,417
Wait…
1090
01:28:20,833 --> 01:28:22,250
God willing.
1091
01:28:42,542 --> 01:28:44,625
For you, jasmine tea.
1092
01:28:44,708 --> 01:28:46,208
You don't like coffee, do you?
1093
01:28:46,292 --> 01:28:47,292
Thank you.
1094
01:29:16,583 --> 01:29:18,083
Stop looking at me.
1095
01:29:43,542 --> 01:29:45,875
So, are you going right back to Indo
after this?
1096
01:29:45,958 --> 01:29:46,833
Yes.
1097
01:29:46,917 --> 01:29:48,875
After that, are you getting married?
1098
01:29:49,667 --> 01:29:51,208
You'll be there, right?
1099
01:29:51,750 --> 01:29:52,750
Don't cry.
1100
01:30:13,083 --> 01:30:17,417
I marry you to Aisyah, daughter of Rahman,
1101
01:30:17,500 --> 01:30:20,917
with a dowry of a set of prayer garments,
paid in cash.
1102
01:30:21,000 --> 01:30:25,542
I accept the marriage and the wedding
of Aisyah, daughter of Rahman,
1103
01:30:25,625 --> 01:30:29,833
with the dowry paid in cash.
1104
01:30:30,792 --> 01:30:31,792
Witnesses?
1105
01:30:32,375 --> 01:30:33,917
- Valid?
- Valid!
72663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.