Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Tradotto da Queen C -
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
3
00:00:15,015 --> 00:00:19,143
Ehilaa!
4
00:00:19,144 --> 00:00:20,645
Indovina chi è?
5
00:00:20,646 --> 00:00:22,355
No, è così bello sentire la tua voce.
6
00:00:22,356 --> 00:00:23,856
Mi manchi così tanto.
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,441
Sei la peggiore.
8
00:00:25,442 --> 00:00:28,194
Onestamente sei la persona
peggiore che conosco.
9
00:00:28,195 --> 00:00:29,987
Eccetto per la sua promessa sposa, lo so.
10
00:00:29,988 --> 00:00:31,815
E' la peggiore. Ma tu sei la mi...
11
00:00:33,384 --> 00:00:35,408
_
12
00:00:35,409 --> 00:00:38,783
Mi ucciderò tra 180 giorni
13
00:00:38,784 --> 00:00:40,873
se le cose non migliorano.
14
00:00:40,874 --> 00:00:44,126
Penso farà male ad alcune persone,
15
00:00:44,127 --> 00:00:47,046
ma in qualche modo sto
facendo loro un gran favore.
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,589
Sto dando loro un regalo.
17
00:00:48,590 --> 00:00:52,218
Indsomma, ho 45 anni.
18
00:00:52,219 --> 00:00:54,303
Sono grassa.
19
00:00:54,304 --> 00:00:57,272
Sono questa lesbicona che non
ha fatto un cazzo nella sua vita.
20
00:00:57,273 --> 00:01:00,184
E questa è la mia identità?
21
00:01:00,185 --> 00:01:02,644
E come, cerco di essere una femminista
22
00:01:02,645 --> 00:01:05,051
ma ho questa fantasia di
"principe e principessa".
23
00:01:05,052 --> 00:01:08,859
Cioè, non necessariamente un principe (uomo),
24
00:01:08,860 --> 00:01:13,198
ma sono una damigella in difficoltà
e sofferenza, cazzo.
25
00:01:13,740 --> 00:01:16,200
Questa stronza al lavoro
26
00:01:16,201 --> 00:01:19,680
sa che fluttuo dal punto di vista del mio peso,
27
00:01:19,681 --> 00:01:20,760
così mi fa,
28
00:01:20,761 --> 00:01:24,831
"Oh, sono andata da Costco
e ti ho preso delle mandorle".
29
00:01:26,920 --> 00:01:28,462
Brutta stronza.
30
00:01:28,463 --> 00:01:31,465
Quindi ho allineato le 180 mandorle,
31
00:01:31,466 --> 00:01:35,177
ed ogni giorno semplicemente
ne butterò via una.
32
00:01:35,178 --> 00:01:37,759
E quindi alla fine se
arrivo all'ultima mandorla,
33
00:01:37,760 --> 00:01:41,100
se mi rimane una sola mandorla
e non mi sento meglio,
34
00:01:41,101 --> 00:01:43,208
Basta, sono fuori,
35
00:01:43,209 --> 00:01:44,519
perchè sono stufa.
36
00:01:44,520 --> 00:01:45,896
Sono stufa di essere in difficoltà.
37
00:01:48,567 --> 00:01:50,497
E nella lettera, scriverò
a quella donna che
38
00:01:50,498 --> 00:01:53,529
le mandorle sono quello che
mi ha spinta oltre il limite.
39
00:01:53,530 --> 00:01:59,368
Sono circondata da persone che
sono, insomma, piene di sé stesse.
40
00:01:59,369 --> 00:02:01,287
Ed io sono, come dire...
41
00:02:02,275 --> 00:02:05,926
questo edificio che è incompiuto, in ritardo.
42
00:02:05,927 --> 00:02:07,209
Sì sono quell'edificio.
43
00:02:07,210 --> 00:02:08,754
Di merda.
44
00:02:10,255 --> 00:02:13,591
Quella cosa con, tipo, le travi non finite
45
00:02:13,592 --> 00:02:17,261
che è, insomma, brutto da vedere
per gli edifici lì attorno e,
46
00:02:17,262 --> 00:02:18,804
sì insomma, per le persone.
47
00:02:18,805 --> 00:02:20,306
Quel pugno nell'occhio, hai presente? Tipo, è...
48
00:02:20,307 --> 00:02:23,702
Tutto questo... deve cambiare.
49
00:02:23,703 --> 00:02:25,116
Ho bisogno di diventare un edificio.
50
00:02:27,981 --> 00:02:29,358
Capisci cosa intendo?
51
00:02:40,744 --> 00:02:43,622
Dottoressa Frank...
52
00:02:56,051 --> 00:02:59,012
Ma mi stai prendendo per il culo?
53
00:03:01,556 --> 00:03:03,642
Ma vaffanculo!
54
00:03:05,519 --> 00:03:07,311
Che cosa hai fatto?
55
00:03:07,312 --> 00:03:10,369
Allora, insomma, le ho controllato il polso.
56
00:03:11,650 --> 00:03:13,901
Non so bene come farlo.
57
00:03:13,902 --> 00:03:16,640
Tipo, quando eravamo in seconda media
quando abbiamo imparato a farlo,
58
00:03:16,641 --> 00:03:19,740
ci dissero che dovevamo
dire il numero ad alta voce.
59
00:03:19,741 --> 00:03:22,159
Ma io mentivo sempre, perchè
il mio battito era più alto
60
00:03:22,160 --> 00:03:24,097
rispetto agli altri bimbi,
perchè ero grassa.
61
00:03:24,098 --> 00:03:26,497
Ma c'era questo bambino
super-grasso che si chiamava Kurt,
62
00:03:26,498 --> 00:03:28,124
e che diceva sempre la verità,
63
00:03:28,125 --> 00:03:29,583
e tutta la classe rideva di lui.
64
00:03:29,584 --> 00:03:31,297
E lui pensava di
far parte dello scherzo,
65
00:03:31,298 --> 00:03:33,712
ma loro stavano ridendo di
lui, e non con lui, lo sai?
66
00:03:33,713 --> 00:03:35,131
- Ed era così...
- Altro caffé?
67
00:03:35,132 --> 00:03:36,924
Oh, in realtà, siamo a posto così.
68
00:03:36,925 --> 00:03:38,843
Portaci solo il conto. Devo
andare all'allenamento di calcio.
69
00:03:38,844 --> 00:03:40,011
Oh, giochi a calcio?
70
00:03:41,179 --> 00:03:43,389
No. I miei figli giocano.
71
00:03:43,390 --> 00:03:45,182
Sì, avevo intuito.
72
00:03:45,183 --> 00:03:47,769
Aly, era uno scherzo.
73
00:03:49,354 --> 00:03:51,397
Ritorno subito con il conto.
74
00:03:51,398 --> 00:03:52,482
Grazie.
75
00:03:54,317 --> 00:03:56,068
E' così bella.
76
00:03:56,069 --> 00:03:57,403
Insomma...
77
00:03:57,404 --> 00:03:59,280
- Davvero?
- Sì.
78
00:03:59,281 --> 00:04:00,861
Chiedile di uscire.
79
00:04:00,862 --> 00:04:04,994
Oggi ho ucciso la mia psicologa,
Al. Non andrò a chiederle di uscire.
80
00:04:04,995 --> 00:04:06,637
Oltretutto, oggi sono grassa, sai?
81
00:04:06,638 --> 00:04:07,746
Oggi?
82
00:04:07,747 --> 00:04:09,373
Ma sai, quando si dicono queste cose...
83
00:04:09,374 --> 00:04:10,977
Non era quello che intendevo.
84
00:04:10,978 --> 00:04:12,960
Volevo dire, perchè oggi
è diverso dagli altri giorni?
85
00:04:12,961 --> 00:04:15,546
E' che lo sento, hai presente?
86
00:04:15,547 --> 00:04:16,755
Ed inoltre,
87
00:04:16,756 --> 00:04:19,216
non hai ucciso la tua psicologa.
88
00:04:19,217 --> 00:04:21,927
No, l'ho fatto. L-l'ho uccisa.
89
00:04:21,928 --> 00:04:26,489
Le avevo appena detto che mi ero data
180 giorni per diventare più felice,
90
00:04:26,490 --> 00:04:28,392
o altrimenti l'avrei fatta finita.
91
00:04:28,393 --> 00:04:29,685
E poi lei è morta.
92
00:04:29,686 --> 00:04:31,145
Cosa?
93
00:04:31,146 --> 00:04:32,730
Cosa-cosa?
94
00:04:32,731 --> 00:04:34,732
Hai pensieri suicidi?
95
00:04:34,733 --> 00:04:36,484
- Te l'ho detto.
- No, non l'hai fatto.
96
00:04:36,485 --> 00:04:38,873
- Sì, sai, l'ho detto.
- Sono abbastanza sicura di no.
97
00:04:38,874 --> 00:04:41,323
- Um, sono abbastanza sicura di sì.
- Cristo, Abby.
98
00:04:41,324 --> 00:04:42,823
Non so perchè ti stai
arrabbiando con me quando io...
99
00:04:42,824 --> 00:04:43,949
Dal momento che, okay...
100
00:04:43,950 --> 00:04:46,300
- Che... Che cosa facciamo?
- Okay, sai cosa?
101
00:04:46,301 --> 00:04:48,204
In realtà, questo è un
problema che non puoi risolvere,
102
00:04:48,205 --> 00:04:49,930
quindi non provarci nemmeno, okay?
103
00:04:49,931 --> 00:04:52,465
- Beh, lo devi dire a qualcuno.
- Beh, l'ho fatto.
104
00:04:52,466 --> 00:04:53,699
Beh, era morta.
105
00:04:53,700 --> 00:04:55,117
Stavo parlando di te.
106
00:04:55,118 --> 00:04:58,495
Comunque, io... sai, ho
iniziato a fare dei cambiamenti.
107
00:04:58,496 --> 00:04:59,544
Come?
108
00:04:59,545 --> 00:05:02,166
Per iniziare, avrò bisogno
di una nuova psicologa.
109
00:05:02,167 --> 00:05:03,209
Ecco qui il vostro conto.
110
00:05:03,210 --> 00:05:05,001
- Oh, grazie.
- Le converrà fare in fretta
111
00:05:05,002 --> 00:05:06,045
così da arrivare agli allenamenti di calcio.
112
00:05:06,046 --> 00:05:07,812
Giusto.
113
00:05:09,255 --> 00:05:11,007
Aly. Sì, questa era bella.
114
00:05:11,008 --> 00:05:14,803
- Buona giornata.
- Grazie.
115
00:05:14,804 --> 00:05:15,914
Okay, sono grassa, e
116
00:05:15,915 --> 00:05:18,301
- lei ci sta provando con mia sorella giovane e etero
- Oh, mio Dio.
117
00:05:18,302 --> 00:05:19,340
Quello non è vero.
118
00:05:19,341 --> 00:05:21,075
Prendi la tua roba. Devo andare.
119
00:05:21,076 --> 00:05:22,650
Hey, ragazzi, conoscete mia sorella, Aly?
120
00:05:22,651 --> 00:05:23,916
Sposata, due figli?
121
00:05:23,917 --> 00:05:25,564
Un cazzo di magnete per lesbiche.
122
00:05:25,565 --> 00:05:27,900
Insomma, succede tutte le volte.
123
00:05:27,901 --> 00:05:29,157
- E' ridicolo.
- Sai cosa?
124
00:05:29,158 --> 00:05:30,613
La finirai di
piangerti addosso.
125
00:05:30,614 --> 00:05:33,515
Sai cosa? Hai appena detto
di iniziare a parlarne, okay?
126
00:05:33,516 --> 00:05:34,793
E questo è quello che sto cercando di fare.
127
00:05:34,794 --> 00:05:36,990
- Mandorle...
- Falla finita con le mandorle, okay?
128
00:05:36,991 --> 00:05:39,500
Non abbiamo tempo per quello.
Starai bene.
129
00:05:39,501 --> 00:05:40,859
- Bene?
- Sì!
130
00:05:40,860 --> 00:05:42,626
Per te è così facile da dire, Aly.
131
00:05:42,627 --> 00:05:45,767
Tutto ti funziona,
e lì dentro, la
132
00:05:45,768 --> 00:05:47,978
giovane lesbica più figa
sulla faccia del pianeta
133
00:05:47,979 --> 00:05:49,737
- si sta gettando addosso a te.
- Oh, mio Dio.
134
00:05:49,738 --> 00:05:50,991
Sai cosa? Stai delirando.
135
00:05:50,992 --> 00:05:53,159
Non sto delirando, okay?
136
00:05:53,160 --> 00:05:55,245
Sono patetica. Quest-...
137
00:05:57,154 --> 00:05:58,739
Okay.
138
00:06:00,574 --> 00:06:01,701
Hey...
139
00:06:12,765 --> 00:06:13,997
- Ciao.
- Ciao.
140
00:06:13,998 --> 00:06:16,285
Ci stavi provando con me o
ci stavi provando con mia sorella?
141
00:06:16,286 --> 00:06:17,644
Non ci stavo provando con nessuno.
142
00:06:17,645 --> 00:06:20,229
Oh. Bene. Grazie.
143
00:06:20,230 --> 00:06:22,384
Ma sai cosa?
144
00:06:22,385 --> 00:06:23,767
Se dovessi mai provarci con
qualcuna, con chi ci proveresti?
145
00:06:23,768 --> 00:06:25,515
- Non tu.
- Giusto, perchè sono etero.
146
00:06:25,516 --> 00:06:26,975
E sembri un po' cattiva.
147
00:06:26,976 --> 00:06:29,209
Cosa? Davvero?
148
00:06:29,210 --> 00:06:31,110
Sono solo di fretta.
149
00:06:31,111 --> 00:06:32,844
Okay.
150
00:06:32,845 --> 00:06:34,704
Oh, mio Dio, sono cattiva
quando sono di fretta.
151
00:06:34,705 --> 00:06:36,484
Fantastico. Sai cosa? Non mi
interessa proprio quello che pensi.
152
00:06:36,485 --> 00:06:39,612
Ma, ecco, questo è il numero di mia sorella.
153
00:06:39,613 --> 00:06:41,823
Pensa che sei bellissima.
Ed inoltre, oggi ha ucciso qualcuno.
154
00:06:41,824 --> 00:06:43,950
- Cosa?
- Beh, non veramente. E' una battuta.
155
00:06:43,951 --> 00:06:46,119
- Una battuta?
- Più o meno.
156
00:06:46,120 --> 00:06:48,288
Chiedilo a lei. Il suo nome è Abby.
157
00:06:48,289 --> 00:06:51,089
- Okay.
- Okay?
158
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
Okay.
159
00:06:59,133 --> 00:07:00,509
Pensi che io sia cattiva?
160
00:07:00,510 --> 00:07:02,927
- Delle volte, sì.
- Oh, mio Dio. Sai cosa?
161
00:07:02,928 --> 00:07:04,763
Non mi interessa nemmeno,
okay? E' solo... non...
162
00:07:04,764 --> 00:07:07,182
per favore, non ucciderti.
163
00:07:07,183 --> 00:07:09,142
Okay, vedi, questo è da cattiva.
164
00:07:10,478 --> 00:07:12,979
Okay, quattro parole.
165
00:07:12,980 --> 00:07:14,564
Quattro parole. La quarta parola...
166
00:07:14,565 --> 00:07:15,857
Somiglia a...
167
00:07:18,360 --> 00:07:19,944
Sette Anni in Tibet!
168
00:07:22,865 --> 00:07:26,284
State assolutamente imbrogliando!
169
00:07:26,285 --> 00:07:27,926
Imbroglio! Imbroglio!
170
00:07:27,927 --> 00:07:29,409
"Tette, culo".
171
00:07:29,410 --> 00:07:32,373
E poi è morta. E le avevo solo detto...
172
00:07:32,374 --> 00:07:34,751
Stop. Aspetta, cosa?
173
00:07:34,752 --> 00:07:38,296
Sto solo dicendo che la mia
psicologa è morta durante la sessione,
174
00:07:38,297 --> 00:07:39,757
e dopo...
175
00:07:41,300 --> 00:07:43,343
Ho avuto una grande rivelazione.
176
00:07:43,344 --> 00:07:44,891
Beh, almeno quella è una buona cosa.
177
00:07:44,892 --> 00:07:46,721
- Grazie.
- Sì, sì.
178
00:07:46,722 --> 00:07:51,518
Ma la tua rivelazione è stata renderti
conto che i tuoi problemi erano così grossi
179
00:07:51,519 --> 00:07:53,728
che la tua psicologa ha preferito la morte
180
00:07:53,729 --> 00:07:55,855
piuttosto che ascoltare i tuoi
problemi per un alto minuto?
181
00:07:55,856 --> 00:07:58,149
Okay, sai cosa? Vaffanculo, Chandler.
182
00:07:58,150 --> 00:08:00,068
Sai cosa?
183
00:08:00,069 --> 00:08:02,403
Quello è il mio brie!
184
00:08:02,404 --> 00:08:04,239
E' il nostro turno. E' il nostro turno. Abby, vai.
185
00:08:04,240 --> 00:08:05,490
Tocca a te. Tocca a te. Tocca a te.
186
00:08:05,491 --> 00:08:06,741
Andiamo.
187
00:08:08,661 --> 00:08:10,411
Niente imbrogli. Niente imbrogli.
188
00:08:10,412 --> 00:08:13,039
Io non imbroglio, stronza. La tua squadra lo fa.
189
00:08:13,040 --> 00:08:14,415
Okay...
190
00:08:17,002 --> 00:08:18,878
Oh! Oh! Ho ucciso la mia psicologa!
191
00:08:18,879 --> 00:08:20,588
Vai affanculo.
192
00:08:20,589 --> 00:08:22,841
Oh, dai, zia. Vaffanculo, zia.
193
00:08:25,970 --> 00:08:28,263
Non rispondere. Non
conosco il numero.
194
00:08:28,264 --> 00:08:29,355
E' okay.
195
00:08:29,356 --> 00:08:31,975
Quella era pessima, persino per te.
196
00:08:31,976 --> 00:08:33,083
Oh, per favore.
197
00:08:33,084 --> 00:08:35,103
- Mi stai prendendo per il culo?
- Scusami.
198
00:08:35,104 --> 00:08:36,398
Idiota.
199
00:08:36,399 --> 00:08:39,482
- Dai. Gesù Cristo.
- Georgia.
200
00:08:39,483 --> 00:08:41,101
Pronto?
201
00:08:41,102 --> 00:08:43,502
Hey, sei Abby?
202
00:08:43,503 --> 00:08:45,904
Sì, sono Abby.
203
00:08:45,905 --> 00:08:47,782
Ciao, sono Chris.
204
00:08:47,783 --> 00:08:49,450
Il cameriere di Daisies.
205
00:08:49,451 --> 00:08:50,785
Aspetta, il camer...
206
00:08:50,786 --> 00:08:53,813
Daisies. Uh, il ristorante.
207
00:08:53,814 --> 00:08:56,541
Te e tua sorella, la giocatrice
di calcio, siete state qui oggi.
208
00:08:56,542 --> 00:08:58,877
Oh, giusto.
209
00:08:58,878 --> 00:09:01,629
Uh, lei mi ha dato il tuo numero.
210
00:09:01,630 --> 00:09:05,133
Alison è una gran stronza.
211
00:09:06,969 --> 00:09:08,636
L'ha scoperto solo ora?
212
00:09:08,637 --> 00:09:10,513
Hey, sei... sei ancora lì?
213
00:09:10,514 --> 00:09:11,598
Sì.
214
00:09:12,641 --> 00:09:14,602
Okay, è così imbarazzante.
215
00:09:14,603 --> 00:09:17,343
Io, uh... non sapevo che
ti aveva dato il mio numero.
216
00:09:17,344 --> 00:09:18,960
Aspetta un secondo. Abbiamo fatto
casino con la mancia?
217
00:09:18,961 --> 00:09:20,315
Ti abbiamo fregata con la mancia?
218
00:09:20,316 --> 00:09:21,456
Oh, Dio, no.
219
00:09:21,457 --> 00:09:23,989
No, in realtà, sei molto
generosa con la mancia.
220
00:09:23,990 --> 00:09:27,155
Insomma, ho lavorato nel settore
dei servizi, quindi, sai...
221
00:09:27,156 --> 00:09:28,531
Io-io non so.
222
00:09:28,532 --> 00:09:30,737
Pensavo fossi divertente
e abbastanza interessante,
223
00:09:30,738 --> 00:09:32,827
e tua sorella mi ha detto
che hai ucciso qualcuno,
224
00:09:32,828 --> 00:09:34,662
e immagino quello abbia risvegliato la mia curiosità.
225
00:09:34,663 --> 00:09:37,332
Okay, lo sai vero che
non l'ho uccisa sul serio?
226
00:09:37,333 --> 00:09:38,666
Oh, l'avevo intuito.
227
00:09:38,667 --> 00:09:40,252
Okay.
228
00:09:43,746 --> 00:09:45,081
Aspetta, sei ancora lì?
229
00:09:47,100 --> 00:09:48,791
Posso offrirti da bere qualche volta?
230
00:09:48,792 --> 00:09:50,179
Davvero?
231
00:09:52,835 --> 00:09:55,183
Sì, in realtà, mi piacerebbe molto.
232
00:09:55,184 --> 00:09:57,938
E' da molto tempo che non
esco a bere qualcosa con una
233
00:09:57,939 --> 00:09:59,855
donna attraente, quindi...
234
00:10:01,111 --> 00:10:04,763
A dire la verità, sono un uomo trans.
235
00:10:04,764 --> 00:10:09,572
Beh, è da tantissimo che non esco
con un uomo trans attraente.
236
00:10:09,573 --> 00:10:11,282
Quindi...
237
00:10:11,283 --> 00:10:14,494
Okay, ti chiedo scusa per
la maleducazione, ma devo
238
00:10:14,495 --> 00:10:16,392
- proprio andare.
- Sì, no. Noessun problema.
239
00:10:16,393 --> 00:10:19,375
Okay, okay. Okay, ciao. Bene, ciao.
240
00:10:21,913 --> 00:10:25,046
♪ Abby ha un appuntamento ♪
241
00:10:25,047 --> 00:10:27,081
- Campbell...
- ♪ Abby ha un appuntamento ♪
242
00:10:27,082 --> 00:10:29,722
- E' fantastico.
- Vi ringrazio. Grazie.
243
00:10:29,723 --> 00:10:31,052
Quand'è che vi vedrete?
244
00:10:31,053 --> 00:10:33,721
In realtà, beh, lei è un ragazzo.
245
00:10:33,722 --> 00:10:35,056
E' un ragazzo.
246
00:10:35,057 --> 00:10:37,100
- Cosa?
- E' trans.
247
00:10:37,101 --> 00:10:39,510
- E' un uomo.
- Chi è un uomo?
248
00:10:39,511 --> 00:10:41,437
La nuova fidanzata di Abby.
249
00:10:41,438 --> 00:10:42,814
Vero?
250
00:10:42,815 --> 00:10:43,899
Sì.
251
00:10:50,049 --> 00:10:52,073
_
252
00:10:52,074 --> 00:10:54,450
Spero che sia tutto okay.
253
00:10:54,451 --> 00:10:56,744
Intendi il ristorante?
254
00:10:56,745 --> 00:10:58,621
Sì. Insomma, cioè, quando esci,
255
00:10:58,622 --> 00:11:01,092
non ti senti mai, sai,
come se fossi a lavoro?
256
00:11:01,093 --> 00:11:02,825
No, no, no. Questo va bene.
257
00:11:02,826 --> 00:11:04,794
E' abbastanza diverso dal
mio ristorante, quindi...
258
00:11:04,795 --> 00:11:06,129
Sì, lo è.
259
00:11:06,130 --> 00:11:07,588
In realtà vengo qui spesso e...
260
00:11:07,589 --> 00:11:09,299
Oh, bello.
261
00:11:09,300 --> 00:11:10,676
Allora...
262
00:11:12,011 --> 00:11:13,636
di dove sei?
263
00:11:13,637 --> 00:11:15,763
Mi muovo spesso,
264
00:11:15,764 --> 00:11:17,932
ma mi sono trasferito qui
da San Francisco, a dir la verità.
265
00:11:17,933 --> 00:11:20,713
- San Francisco.
- Sì. E' veramente molto bella.
266
00:11:20,714 --> 00:11:22,562
Ci sono stata una volta
quando ero al liceo.
267
00:11:22,563 --> 00:11:24,150
Era, tipo, per una gita.
268
00:11:24,151 --> 00:11:25,662
- Sì.
- Sì.
269
00:11:27,234 --> 00:11:29,110
Okay.
270
00:11:29,111 --> 00:11:30,161
Cosa?
271
00:11:30,162 --> 00:11:33,114
Credo quella sia Julia Sweeney.
272
00:11:33,115 --> 00:11:35,325
- Chi?
- Non guardare.
273
00:11:35,326 --> 00:11:37,794
Ma penso proprio sia Julia Sweeney.
274
00:11:38,620 --> 00:11:41,289
Chi è Julia Sweeney?
275
00:11:41,290 --> 00:11:44,330
Uh, Julia Sweeney del
Saturday Night Live.
276
00:11:44,331 --> 00:11:46,044
Interpretava Pat.
277
00:11:47,842 --> 00:11:50,673
Non ho idea di che cosa tu stia dicendo.
278
00:11:50,674 --> 00:11:54,093
E' laggiù. Cioè, è così
compiaciuta, beve vino.
279
00:11:54,094 --> 00:11:56,967
Sta probabilmente pensando alla
prossima cosa che scriverà
280
00:11:56,968 --> 00:11:58,181
per This American Life.
281
00:11:58,182 --> 00:11:59,621
Non ho idea di che cosa tu stia parlando.
282
00:11:59,622 --> 00:12:01,976
Sì. Tu guardi il Saturday
Night Live, comunque.
283
00:12:01,977 --> 00:12:03,269
Hai visto... lo guardi, giusto?
284
00:12:03,270 --> 00:12:05,037
Cioè, sì, ma qualche volta.
285
00:12:05,038 --> 00:12:06,122
Beh, lei interpretava...
286
00:12:07,483 --> 00:12:09,650
Quanti hanni hai?
287
00:12:09,651 --> 00:12:11,319
- 22.
- Hai 22 anni?
288
00:12:11,320 --> 00:12:12,987
Sì.
289
00:12:14,035 --> 00:12:16,324
- Te quanti hanni hai?
- 45.
290
00:12:16,325 --> 00:12:18,326
Huh.
291
00:12:18,327 --> 00:12:19,452
Huh? Questo è...
292
00:12:20,704 --> 00:12:23,831
Okay, devo dire una cosa.
293
00:12:23,832 --> 00:12:27,460
Um, quella donna lì
ha rovinato la mia vita.
294
00:12:27,461 --> 00:12:29,212
Penso che inizieremo con dei cocktails.
295
00:12:29,213 --> 00:12:32,118
Credo dovremmo iniziare con dei cocktails.
296
00:12:32,119 --> 00:12:34,759
Dovresti andare a parlarle.
297
00:12:34,760 --> 00:12:36,179
Non ho intenzione di andare a parlarle.
298
00:12:36,180 --> 00:12:38,474
Sì, dovresti andare a dirle
che ti ha rovinato la vita.
299
00:12:38,475 --> 00:12:41,224
- Farla finita e chiudere la cosa.
- E come pensi possa andare?
300
00:12:41,225 --> 00:12:43,605
Tipo, "Salve, signora Sweeney.
Il mio nome è Abby.
301
00:12:43,606 --> 00:12:46,187
Uh, Pat, il personaggio che ha interpretato,
302
00:12:46,188 --> 00:12:49,504
quello che nessuno sapeve dire se era
uomo o donna, ha rovinato la mia vita.
303
00:12:49,505 --> 00:12:50,525
Passi una buona serata".
304
00:12:50,526 --> 00:12:51,526
- Aspetta. Cosa?
- Sì.
305
00:12:51,527 --> 00:12:54,070
Quella era l'unica battuta
dell'intero sketch,
306
00:12:54,071 --> 00:12:56,126
ed era, quello è un uomo o una donna?
307
00:12:56,127 --> 00:12:57,507
- Che si fotta.
- Sì.
308
00:12:57,508 --> 00:12:59,367
E per, tipo, anni dopo,
309
00:12:59,368 --> 00:13:02,703
la gente mi diceva sempre
che somigliavo a Pat.
310
00:13:02,704 --> 00:13:04,372
Ci somigliavi?
311
00:13:04,373 --> 00:13:06,435
Ad essere onesti, forse.
312
00:13:06,436 --> 00:13:08,980
Insomma, indossavo molte
salopette e, sai...
313
00:13:08,981 --> 00:13:10,373
Cosa pensi stia facendo la?
314
00:13:10,374 --> 00:13:12,929
In realtà lei vive
su nel North Shore.
315
00:13:12,930 --> 00:13:14,911
- Oof.
- Lo so.
316
00:13:14,912 --> 00:13:16,864
Penso che andrò a parlarle.
317
00:13:16,865 --> 00:13:19,846
Penso sia veramente una pessima idea.
318
00:13:19,847 --> 00:13:22,098
Voglio dirtelo, io
detesto veramente il conflitto.
319
00:13:22,099 --> 00:13:24,851
Devo dirtelo, io amo
veramente il conflitto.
320
00:13:24,852 --> 00:13:26,051
Oh, Gesù.
321
00:13:26,052 --> 00:13:27,652
Per favore, dovresti lasciarmi
fare questo per te.
322
00:13:29,815 --> 00:13:32,632
- Sì. Sì. Okay.
- Grazie.
323
00:13:32,633 --> 00:13:34,218
Torno subito.
324
00:13:53,744 --> 00:13:57,127
_
325
00:13:57,128 --> 00:14:00,196
_
326
00:14:00,197 --> 00:14:02,221
_
327
00:14:02,222 --> 00:14:03,723
Abby?
328
00:14:03,724 --> 00:14:06,351
Ciao, Abby. Sono Julia.
329
00:14:13,173 --> 00:14:14,447
Oh.
330
00:14:14,448 --> 00:14:15,533
Um...
331
00:14:18,888 --> 00:14:20,888
_
332
00:14:22,743 --> 00:14:26,038
Chug! Chug! Chug! Chug!
333
00:14:28,081 --> 00:14:29,957
Sei sicura che sia l'indirizzo giusto?
334
00:14:29,958 --> 00:14:32,845
Sì. Le sue coinquiline
hanno organizzato la festa.
335
00:14:33,921 --> 00:14:36,505
Andrai la dentro?
336
00:14:36,506 --> 00:14:39,717
Lo so. E' così carina.
337
00:14:39,718 --> 00:14:42,003
- Va bene, vieni con me?
- No. Assolutamente no.
338
00:14:42,004 --> 00:14:43,922
Ti ho detto che ti avrei
accompagnata alla festa, e basta.
339
00:14:46,266 --> 00:14:47,434
Vieni...
340
00:14:54,023 --> 00:14:55,873
Hey! Sei sicura di essere
alla festa giusta?
341
00:14:55,874 --> 00:14:58,486
Penso di sì. Sto cercando Alexis.
342
00:14:58,487 --> 00:14:59,820
Oh.
343
00:14:59,821 --> 00:15:02,114
Duh, okay. Ho capito.
344
00:15:05,535 --> 00:15:07,579
Tipo...
345
00:15:12,501 --> 00:15:14,836
E' arrivato Pat.
346
00:15:20,676 --> 00:15:22,051
Che cosa hai appena detto?
347
00:15:22,052 --> 00:15:23,469
Niente.
348
00:15:23,470 --> 00:15:25,137
Okay, non è del tutto vero, okay?
349
00:15:25,138 --> 00:15:26,347
Dimmi solo quello che hai detto.
350
00:15:26,348 --> 00:15:28,224
Rilassati, bro, non ho detto nulla.
351
00:15:28,225 --> 00:15:29,574
- "Bro"?
- Sì.
352
00:15:29,575 --> 00:15:31,185
Okay, lascia che ti
aiuti un secondo, okay?
353
00:15:31,186 --> 00:15:34,331
Mi hai chiamata Pat. Io sono
entrata, tu mi hai vista,
354
00:15:34,332 --> 00:15:36,732
ti sei girato verso quell'asino e
hai detto, "Hey, è arrivata Pat".
355
00:15:36,733 --> 00:15:38,234
- Giusto?
- Che sta succedendo?
356
00:15:38,235 --> 00:15:39,902
Oh, hey. Nulla. Hey.
357
00:15:39,903 --> 00:15:41,783
Hey. Abby, questa è
Charlotte, la mia coinquilina.
358
00:15:41,784 --> 00:15:43,908
Ciao. Ho sentito molto parlare di te.
359
00:15:43,909 --> 00:15:46,867
- Anch'io. Grazie.
- Che cosa sta succedendo, Chad?
360
00:15:46,868 --> 00:15:48,703
Niente.
361
00:15:48,704 --> 00:15:50,121
Sul serio, cosa sta succedendo?
362
00:15:50,122 --> 00:15:51,706
Davvero non è un gran problema, okay?
363
00:15:51,707 --> 00:15:53,208
Non sembra che sia nulla.
364
00:15:54,202 --> 00:15:56,210
Mi ha chiamata Pat.
365
00:15:56,211 --> 00:15:57,878
Io veramente davvero... Io
voglio solo dimenticarlo.
366
00:15:57,879 --> 00:15:59,401
- Non ho fatto nulla.
- Seriamente?
367
00:15:59,402 --> 00:16:01,239
- No, nulla.
- Sei serio?
368
00:16:01,240 --> 00:16:02,550
Andiamo a mettere la tua borsa nella mia stanza.
369
00:16:02,551 --> 00:16:03,927
Sì.
370
00:16:04,428 --> 00:16:06,513
Ugh!
371
00:16:07,639 --> 00:16:08,974
Questo è il motivo.
372
00:16:10,392 --> 00:16:12,268
Questo è il motivo!
373
00:16:12,269 --> 00:16:14,145
Okay, io veramente...
374
00:16:14,146 --> 00:16:16,063
Io veramente non volevo causare una scenata.
375
00:16:16,064 --> 00:16:17,440
E'... Quale scenata?
376
00:16:17,441 --> 00:16:18,733
- Okay.
- Grazie di essere venuta.
377
00:16:18,734 --> 00:16:20,195
Grazie di avermi invitata.
378
00:16:20,196 --> 00:16:22,704
La tua coinquilina sembra molto, molto carina.
379
00:16:22,705 --> 00:16:24,382
- E' la migliore.
- Vaffanculo, Chad.
380
00:16:24,383 --> 00:16:27,116
Ti ubriachi sempre e
finisci per rovinare tutto.
381
00:16:27,117 --> 00:16:28,534
Dammi il tuo zaino.
382
00:16:28,535 --> 00:16:30,494
Okay.
383
00:16:30,495 --> 00:16:31,871
Grazie.
384
00:16:31,872 --> 00:16:34,707
- Charlotte, stai facendo la pazza!
- Oh, mio Dio.
385
00:16:34,708 --> 00:16:35,708
Oh, scusami!
386
00:16:35,709 --> 00:16:37,585
Questi sono i tuoi?
387
00:16:37,586 --> 00:16:38,740
Sì, sono i miei genitori.
388
00:16:38,741 --> 00:16:40,480
E poi quello è mio fratello minore,
389
00:16:40,481 --> 00:16:42,903
e mia cugina, che vive anche lei con noi,
390
00:16:42,904 --> 00:16:44,258
- perchè i suoi...
- Addio!
391
00:16:44,259 --> 00:16:46,594
- Mi sembra che... Mi...
- I suoi genitori sono morti.
392
00:16:46,595 --> 00:16:48,597
- Vattene!
- Sono morti i genitori di chi?
393
00:16:48,598 --> 00:16:51,599
- Vaffanculo, Charlotte!
- Mia cugina.
394
00:16:51,600 --> 00:16:53,017
Vaffanculo, Pat!
395
00:16:53,018 --> 00:16:54,068
Mi dispiace.
396
00:16:54,069 --> 00:16:56,882
Mi è molto difficile
trovare la concentrazione.
397
00:16:56,883 --> 00:16:58,064
E' okay.
398
00:16:58,065 --> 00:16:59,774
Vattene dalla mia casa, cazzo!
399
00:16:59,775 --> 00:17:02,443
Non sarei dovuta venire stasera.
400
00:17:02,444 --> 00:17:06,614
Mi sa che ho fatto iniziare
qualcosa di molto grande.
401
00:17:06,615 --> 00:17:09,158
Forse è così.
402
00:17:09,159 --> 00:17:10,534
L'ho fatto?
403
00:17:12,621 --> 00:17:13,621
Forse sì.
404
00:17:24,620 --> 00:17:25,711
Va bene così.
405
00:17:25,712 --> 00:17:26,992
No, così non va bene.
406
00:17:26,993 --> 00:17:28,761
Questo è il mio incubo.
407
00:17:28,762 --> 00:17:30,624
No. No. Andrà tutto bene.
408
00:17:30,625 --> 00:17:32,869
Sono una socorritrice volontaria.
409
00:17:38,332 --> 00:17:40,356
_
410
00:17:40,357 --> 00:17:43,734
Non credi che forse è
meglio se bevi dell'acqua?
411
00:17:43,735 --> 00:17:45,641
- No. Sto bevendo una Miller Lite.
- Oh.
412
00:17:45,642 --> 00:17:47,488
Per la maggior parte è acqua.
413
00:17:47,489 --> 00:17:49,198
Sì.
414
00:17:49,199 --> 00:17:52,618
Beh, ancora, chiedo scusa.
415
00:17:52,619 --> 00:17:55,161
Sai, non devi scusarti.
Va bene così.
416
00:17:55,162 --> 00:17:57,937
- No, mi sento terribile.
- E' solo che...
417
00:17:57,938 --> 00:18:01,441
è così strano incontrarti e
essere qui con te nella vita reale.
418
00:18:02,713 --> 00:18:04,488
Il tuo personaggio, cioè, Pat,
419
00:18:04,489 --> 00:18:06,426
è stato parte della mia vita così a lungo
420
00:18:06,427 --> 00:18:08,874
ma in maniera negativa, quindi è che...
421
00:18:08,875 --> 00:18:10,177
- Oh, Dio.
- Guarda...
422
00:18:10,178 --> 00:18:12,565
- La gente fa schifo, non trovi?
- Sì.
423
00:18:12,566 --> 00:18:14,901
E' vero. Mi dispiace.
424
00:18:14,902 --> 00:18:17,486
- Mi va bene così.
- A me non va bene così.
425
00:18:17,487 --> 00:18:18,795
Mi sento terribilmente.
426
00:18:18,796 --> 00:18:20,448
- Non intendevo essere cattiva.
- Lo so.
427
00:18:20,449 --> 00:18:22,082
Penso di essere stata veramente ingenua.
428
00:18:22,083 --> 00:18:25,044
Penso fosse... ma ora sono tipo, ugh.
429
00:18:26,914 --> 00:18:28,372
Non intendi...
430
00:18:29,708 --> 00:18:32,668
Penso tu intenda...
431
00:18:32,669 --> 00:18:34,378
Oh, cavolo!
432
00:18:34,379 --> 00:18:35,504
Oh, no.
433
00:18:35,505 --> 00:18:37,976
Oh, no.
434
00:18:37,977 --> 00:18:39,310
E' più...
435
00:18:42,731 --> 00:18:44,676
Oh, Dio, è pessimo.
436
00:18:44,677 --> 00:18:45,733
E' una cosa orribile.
437
00:18:47,945 --> 00:18:49,061
Oh, Dio.
438
00:18:49,062 --> 00:18:50,063
E' quello che è.
439
00:18:52,157 --> 00:18:53,700
Quindi ti do il mio numero.
440
00:18:53,701 --> 00:18:55,994
Mi piacerebbe molto prepararti una cena.
441
00:18:55,995 --> 00:18:57,585
Davvero, davvero... Dico sul serio.
442
00:18:57,586 --> 00:19:00,198
Non riesco nemmeno ad immaginarlo.
Ci sarò sicuramente...
443
00:19:00,199 --> 00:19:02,031
forse noi, non lo so.
444
00:19:02,032 --> 00:19:05,308
Beh, voglio solo augurarti
buona fortuna.
445
00:19:05,309 --> 00:19:08,228
Ho un buonissimo presentimento
su voi due.
446
00:19:08,229 --> 00:19:09,755
- Oh, okay...
- Non voglio portarvi sfortuna.
447
00:19:09,756 --> 00:19:11,082
- Okay.
- Ma veramente.
448
00:19:11,083 --> 00:19:13,483
Ho veramente un buon
presentimento a riguardo.
449
00:19:13,484 --> 00:19:14,953
Non portare sfortuna, Sweeney.
450
00:19:14,954 --> 00:19:17,153
Bene, io... sì. E' che...
451
00:19:17,154 --> 00:19:18,663
è stato un piacere conoscerti, comunque.
452
00:19:18,664 --> 00:19:21,074
Posso offrirvi un passaggio?
453
00:19:21,075 --> 00:19:22,575
- Oh.
- No.
454
00:19:22,576 --> 00:19:23,869
Penso che andemo a piedi.
455
00:19:23,870 --> 00:19:26,062
- Oh, okay.
- Andremo a piedi.
456
00:19:26,063 --> 00:19:28,003
Beh, va bene così, perchè
in realtà non ho l'auto.
457
00:19:28,004 --> 00:19:31,001
- Oh!
- Ma il mio Lyft è qui.
458
00:19:31,002 --> 00:19:32,731
- Okay, va bene.
- Okay, è stato un piacere.
459
00:19:32,732 --> 00:19:34,484
- Ciao-ciao.
- Ciao!
460
00:19:36,260 --> 00:19:37,924
E' stata così gentile.
461
00:19:37,925 --> 00:19:39,134
Lo so.
462
00:19:39,135 --> 00:19:40,282
Mi sento un po' in colpa
463
00:19:40,283 --> 00:19:42,762
di averla odiata per 25 anni.
464
00:19:42,763 --> 00:19:44,723
E' più tempo di quanto io non abbia passato in vita.
465
00:19:44,724 --> 00:19:46,141
Ok.
466
00:19:46,142 --> 00:19:47,726
Questa è maleducazione.
467
00:19:47,727 --> 00:19:50,729
Grazie per avermi accompagnata
a casa. E' molto distante.
468
00:19:50,730 --> 00:19:52,230
Lo apprezzo.
469
00:19:52,231 --> 00:19:54,733
No, è stato mio l'onore di portarti a casa.
470
00:19:54,734 --> 00:19:56,484
Beh, la ringrazio, buonuomo.
471
00:20:00,020 --> 00:20:01,586
Oh.
472
00:20:01,587 --> 00:20:03,487
Questa è casa mia, quindi...
473
00:20:03,488 --> 00:20:07,662
- Ho passato proprio una bella serata.
- Mi sono molto divertita. Grazie.
474
00:20:07,663 --> 00:20:10,166
Potrei salire ad usare il bagno?
475
00:20:12,918 --> 00:20:14,961
Sì.
476
00:20:14,962 --> 00:20:16,671
Ho bisogno di cinque minuti.
477
00:20:16,672 --> 00:20:18,180
- Non c'è bisogno...
- Ti aprirò.
478
00:20:18,181 --> 00:20:19,759
- Poi ti apro.
- Oh, okay.
479
00:20:27,183 --> 00:20:29,100
Cazzo!
480
00:20:29,101 --> 00:20:31,604
Oh, madre...
481
00:20:42,535 --> 00:20:45,080
Julia Sweeney del cazzo.
482
00:20:47,203 --> 00:20:49,579
- Ciao.
- Ciao.
483
00:20:49,580 --> 00:20:51,040
Ciao.
484
00:20:51,999 --> 00:20:54,626
Quindi il bagno è proprio
lì sulla tua sinistra.
485
00:20:54,627 --> 00:20:56,336
Sai, io...
486
00:20:56,337 --> 00:20:58,563
In realtà non ho più
bisogno di usare il bagno.
487
00:20:58,564 --> 00:21:00,549
Oh, okay.
488
00:21:01,759 --> 00:21:03,468
Lascia che ti offra dell'acqua o della birra.
489
00:21:03,469 --> 00:21:06,138
Ho della tequila. Preferisco la vodka.
490
00:21:07,681 --> 00:21:11,184
Il divano, in realtà,
era della mia defunta madre.
491
00:21:11,185 --> 00:21:13,019
E poi c'è una foto lì sopra
492
00:21:13,020 --> 00:21:14,104
che credo ti piacerà molto.
493
00:21:14,105 --> 00:21:16,606
E' di quando sono andata a
Washington prima che iniziasse l'inferno.
494
00:21:16,607 --> 00:21:19,817
E poi lì ho bevuto dell'acqua...
495
00:21:19,818 --> 00:21:21,236
Ho vissuto lì per molto tempo.
496
00:21:21,237 --> 00:21:24,981
E mi chiedo... Sono sicura di aver
incontrato un sacco di persone nella mafia.
497
00:21:24,982 --> 00:21:26,825
Non si dovrebbero dire
queste cose a voce alta,
498
00:21:26,826 --> 00:21:29,829
ma l'ho appena fatto. Non dirlo a nessuno.
499
00:21:42,424 --> 00:21:44,926
Sai da mandorle.
500
00:21:44,927 --> 00:21:45,927
Sì.
501
00:21:46,977 --> 00:21:48,728
Ti sei appena mangiato una di quelle mandorle?
502
00:21:51,079 --> 00:21:53,948
- Sì. E' un problema?
- No, um...
503
00:21:55,197 --> 00:21:56,646
E' solo che ogni mandorla
504
00:21:56,647 --> 00:21:58,524
è un giorno della mia vita, quindi...
505
00:22:00,025 --> 00:22:01,861
ti sei appena mangiato un giorno della mia vita.
506
00:22:02,778 --> 00:22:06,115
Dovrai spiegarmelo meglio.
507
00:22:08,993 --> 00:22:11,119
Io veramente... Non penso di poterlo fare.
508
00:22:11,120 --> 00:22:12,538
Allora...
509
00:22:20,629 --> 00:22:21,797
Provaci.
510
00:22:27,261 --> 00:22:29,171
Okay.
511
00:22:29,172 --> 00:22:31,530
C'è una stronza a lavoro,
512
00:22:31,531 --> 00:22:33,765
e lei sa che ho un brutto rapporto con il mio peso.
513
00:22:33,766 --> 00:22:35,457
E lei è andata da Costco ed è arrivata a lavoro
514
00:22:35,458 --> 00:22:38,396
con un gran contenitore di mandorle del cazzo.
515
00:22:38,397 --> 00:22:39,580
E non c'era nulla sotto, ti pare?
516
00:22:39,581 --> 00:22:42,119
Quindi le ho detto, "Sai che
c'è? Mi darò..."
516
00:22:43,305 --> 00:22:49,380
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
36813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.