Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,300
Lillian, the next time
your perfectionist tendencies
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,900
drive you to distraction,
just remember this quotation
3
00:00:14,200 --> 00:00:15,700
from Henry James:
4
00:00:15,900 --> 00:00:19,400
"Excellence
does not require perfection."
5
00:00:19,700 --> 00:00:21,500
LILLIAN [ON PHONE]:
That's very helpful. Thank you.
6
00:00:21,800 --> 00:00:22,900
Or is it "demand"?
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,700
Hmm, require, demand.
Excellence does not require perfection.
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
Excellence
does not demand perfection.
9
00:00:27,800 --> 00:00:30,100
- Aren't they the same thing?
- Of course not, Roz, shush.
10
00:00:31,400 --> 00:00:33,500
Excellence, demand.
Require, demand. Require.
11
00:00:33,700 --> 00:00:37,700
- Oh! Or is it "mandate"?
LILLIAN: I really have to go now.
12
00:00:38,100 --> 00:00:40,600
Oh, well, doesn't really matter anyway,
does it?
13
00:00:40,900 --> 00:00:43,000
Ha, ha, meantime, Seattle,
this is Dr. Frasier Crane
14
00:00:43,200 --> 00:00:46,400
wishing you good day...
Oh, it's... It's "require." It is "require."
15
00:00:46,700 --> 00:00:47,800
[FRASIER LAUGHS]
16
00:00:48,000 --> 00:00:50,400
- And good mental health.
17
00:00:52,600 --> 00:00:54,300
- Frasier,
- Yeah?
18
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
Would you please give this
to Freddie for me?
19
00:00:57,500 --> 00:00:59,300
It's for his spelling bee tomorrow.
20
00:00:59,500 --> 00:01:02,600
Roz, it's not a spelling bee,
it's the national championship.
21
00:01:02,900 --> 00:01:06,500
- Oh. Ew, when is Lilith coming in?
- Well, actually, she's not coming in.
22
00:01:06,900 --> 00:01:08,800
She'll be watching the competition
from home.
23
00:01:09,100 --> 00:01:12,100
Her victory dance at state finals
earned her a long overdue suspension.
24
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
[CHUCKLES]
25
00:01:13,500 --> 00:01:15,100
So, what is this anyway?
26
00:01:15,400 --> 00:01:18,600
It's a flattened penny.
I found it at the railroad tracks once
27
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
when I was going through
a really bad time,
28
00:01:21,400 --> 00:01:24,600
but as soon as I picked it up,
started getting lucky.
29
00:01:24,800 --> 00:01:27,800
Oh, so that's where it all started.
Hmm.
30
00:01:28,900 --> 00:01:30,100
No.
31
00:01:30,300 --> 00:01:33,200
Why are you turning a nice gesture
into something dirty?
32
00:01:33,600 --> 00:01:36,300
I'm sorry, Roz. I know
it didn't bring you that kind of luck.
33
00:01:36,600 --> 00:01:39,900
- Thank you.
- That would be one tired penny.
34
00:01:46,000 --> 00:01:49,600
FRASIER: Eddie Crane from Seattle,
your word is "woof."
35
00:01:49,800 --> 00:01:51,500
[BARKS]
36
00:01:56,400 --> 00:02:00,200
MARTIN:
W-O-O-F.
37
00:02:00,500 --> 00:02:02,200
[BARKS]
38
00:02:02,500 --> 00:02:03,900
FRASIER:
Very good.
39
00:02:04,100 --> 00:02:09,100
Frederick Crane from Massachusetts,
your word is "onomatopoeia."
40
00:02:10,100 --> 00:02:11,600
Wrong.
41
00:02:13,000 --> 00:02:14,900
Where are your knees?
I wanna see spelling knees.
42
00:02:15,400 --> 00:02:16,500
Oh, yeah, right.
43
00:02:16,600 --> 00:02:20,300
Last thing you wanna do is pass out
on stage because of locked knees.
44
00:02:20,600 --> 00:02:24,500
I know.
Allison Sharf, the Frisco Fainter.
45
00:02:25,300 --> 00:02:28,000
She went down
like a sack of hammers.
46
00:02:29,100 --> 00:02:33,700
All right, now, go to the hallway mirror
and look at your form.
47
00:02:35,100 --> 00:02:38,500
Aren't you two
going a little overboard with this?
48
00:02:38,800 --> 00:02:43,100
The drills, the stance,
the spelling diet.
49
00:02:44,500 --> 00:02:46,600
Dad, Freddie really wants to win
this competition.
50
00:02:46,900 --> 00:02:49,700
- I'm doing my best to help him.
- Well, you shouldn't overtrain him.
51
00:02:49,900 --> 00:02:51,400
He needs to have some fun.
52
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
I told him he could bring his clarinet.
53
00:02:55,500 --> 00:02:56,700
All right, I'll talk to him.
54
00:02:57,700 --> 00:03:00,100
Thanks, Dad.
I think I got my stance down now.
55
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
FRASIER:
Good boy.
56
00:03:01,600 --> 00:03:06,100
Frederick, have a seat for a minute.
Something I wanna tell you.
57
00:03:08,200 --> 00:03:09,500
Listen,
58
00:03:10,200 --> 00:03:15,100
I don't want you to get consumed
by this spelling-bee thing, all right?
59
00:03:15,500 --> 00:03:17,600
It's not important
if you're a good speller
60
00:03:17,900 --> 00:03:19,900
or the best speller.
61
00:03:20,200 --> 00:03:22,500
The important thing
is that you have fun.
62
00:03:22,800 --> 00:03:25,000
- Okay?
- Okay, Dad.
63
00:03:25,300 --> 00:03:27,000
- Know what'd be really fun?
- What's that?
64
00:03:27,100 --> 00:03:29,500
- Kicking butt in the spelling bee.
FRASIER: Ha, ha.
65
00:03:30,900 --> 00:03:32,400
- Oh, Niles, Daph.
- Hello, all.
66
00:03:32,700 --> 00:03:34,700
Listen, I'm afraid
I've got some bad news.
67
00:03:34,900 --> 00:03:38,100
I could only get two tickets
for the spelling-bee competition.
68
00:03:38,400 --> 00:03:41,600
Oh, that's a shame.
But we'll be there in spirit, ha, ha.
69
00:03:41,900 --> 00:03:44,200
It's probably just as well,
considering how emotional I get
70
00:03:44,600 --> 00:03:46,100
watching children compete.
71
00:03:46,200 --> 00:03:48,300
Keep thinking
how much it means to them.
72
00:03:48,600 --> 00:03:51,100
Like the little girl who studies
over candlelight
73
00:03:51,300 --> 00:03:52,700
while her father's down at the pub
74
00:03:53,000 --> 00:03:55,600
drinking away the money
for the light bill, ha, ha.
75
00:03:56,300 --> 00:03:59,100
Or the little girl on the school bus
who pretends not to see her father
76
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
waving at her from the pub.
77
00:04:02,300 --> 00:04:04,900
Then there's the little girl
who thinks that by doing well,
78
00:04:05,100 --> 00:04:07,300
she can grow up,
purchase the local pub
79
00:04:07,600 --> 00:04:10,400
and turn it into a circus so her father
can keep his promise.
80
00:04:13,200 --> 00:04:14,600
We had a little wine at lunch.
81
00:04:16,500 --> 00:04:17,700
Don't worry about the tickets.
82
00:04:17,900 --> 00:04:19,700
Uh, while I would have gone
to support Freddie,
83
00:04:20,000 --> 00:04:21,600
I have to admit,
I wasn't looking forward
84
00:04:21,900 --> 00:04:24,300
- to being back in that environment.
- Oh.
85
00:04:24,500 --> 00:04:28,100
Don't get sidetracked
by all the glitz and glamour of the bee.
86
00:04:30,700 --> 00:04:33,000
Spelling well is its own reward.
87
00:04:37,600 --> 00:04:39,400
What was that about?
88
00:04:39,700 --> 00:04:43,200
Well, your Uncle Niles has a painful
history with spelling bees.
89
00:04:43,500 --> 00:04:46,700
- Really? Was he any good?
- Ah, one of the best to ever compete.
90
00:04:47,000 --> 00:04:48,700
Better than you, Dad?
91
00:04:49,300 --> 00:04:50,800
Son,
92
00:04:51,500 --> 00:04:56,100
as good as I was, my spelling
couldn't compare with Niles'.
93
00:04:57,200 --> 00:05:02,300
He was right up there with the likes
of William Kerek from Akron
94
00:05:03,500 --> 00:05:07,100
and that Peterson girl from Omaha.
95
00:05:07,700 --> 00:05:09,800
Except your uncle
was even younger.
96
00:05:10,700 --> 00:05:13,600
Some people thought he wasn't ready,
that it was a mistake
97
00:05:13,900 --> 00:05:16,500
to bring him up to the show
right out of elementary school,
98
00:05:16,900 --> 00:05:21,800
but he made it
all the way to the last word.
99
00:05:22,200 --> 00:05:23,400
What happened?
100
00:05:25,500 --> 00:05:27,800
He didn't even try to spell it.
101
00:05:28,600 --> 00:05:31,000
He just stood there for a moment
102
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
and turned and walked off-stage.
103
00:05:35,300 --> 00:05:38,800
He was immediately disqualified
and he never competed again.
104
00:05:39,200 --> 00:05:40,700
FREDERICK:
Never?
105
00:05:40,900 --> 00:05:43,600
Sure, he'd spell now and again,
106
00:05:46,100 --> 00:05:49,000
but only to help you out,
and you had to really need it,
107
00:05:49,300 --> 00:05:52,300
because he could spot a setup
a mile away.
108
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
Wow, sounds to me like he choked.
109
00:05:54,800 --> 00:05:56,200
Choked?
110
00:05:56,700 --> 00:06:00,700
Or was he the victim
of an elaborate conspiracy?
111
00:06:01,000 --> 00:06:02,600
Really?
112
00:06:03,300 --> 00:06:06,600
Oh, I thought I heard him
coming down the hall. He choked.
113
00:06:10,500 --> 00:06:13,400
Logorrhea.
Um, can I have a definition?
114
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
[WHISPERS]
Uh-oh. Always a bad sign.
115
00:06:15,900 --> 00:06:18,100
Excessive use of words.
116
00:06:18,400 --> 00:06:23,500
L-O-G-O-R-H-E-A. Logorrhea.
117
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
[BUZZER BUZZES]
118
00:06:25,100 --> 00:06:26,300
I'm sorry. That's incorrect.
119
00:06:26,800 --> 00:06:29,200
So long, homeschool.
120
00:06:29,500 --> 00:06:31,300
GADSTON:
And that completes the tenth round.
121
00:06:31,600 --> 00:06:33,800
We'll begin round 11
of the National Spelling Championship
122
00:06:34,100 --> 00:06:36,500
after a five-minute intermission.
123
00:06:37,000 --> 00:06:39,300
FRASIER: Freddie.
You're doing great, son, great.
124
00:06:39,600 --> 00:06:42,700
MARTIN: You've got it made, especially
since that Asian kid was eliminated.
125
00:06:43,000 --> 00:06:46,700
- They're the ones you have to watch.
- Dad, don't stereotype.
126
00:06:47,000 --> 00:06:48,300
Not even a positive one?
127
00:06:48,400 --> 00:06:50,700
Oh, jeez, what's happening
in this country?
128
00:06:51,100 --> 00:06:52,600
Well...
129
00:06:52,800 --> 00:06:54,800
- Hi, Freddie.
- Hi, Amanda.
130
00:06:59,200 --> 00:07:02,700
Don't let her distract you
with her wiles, son.
131
00:07:03,200 --> 00:07:06,100
There'll be plenty of women
once you win this thing, all right?
132
00:07:06,500 --> 00:07:08,200
You were a little wobbly
on that last word.
133
00:07:08,400 --> 00:07:10,000
Just remember,
when the root word is Greek,
134
00:07:10,300 --> 00:07:13,800
the "uh" sound
is made with the letter Y.
135
00:07:14,100 --> 00:07:16,100
So far, all the sneaky ones
have had Greek roots.
136
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
Oh, so it's okay
for you to stereotype.
137
00:07:18,200 --> 00:07:19,600
Oh.
138
00:07:19,900 --> 00:07:22,300
Dad, we've gone over this
a million times. I got it.
139
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
- All right.
- Where'd you get the soda?
140
00:07:24,500 --> 00:07:26,300
Oh, come on, I'll show you.
141
00:07:27,600 --> 00:07:30,800
- Hey, hi there. John Clayton.
- Oh, hi.
142
00:07:31,200 --> 00:07:34,000
- My son is one of the finalists, ha, ha.
- Oh, nice to meet you.
143
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
- Frasier Crane. I'm Frederick's dad.
- Yeah.
144
00:07:36,400 --> 00:07:39,400
- You gotta great little speller there.
- Aw, yeah, you too.
145
00:07:39,700 --> 00:07:42,400
Yeah, first year I take it?
Look, let me give you a little advice.
146
00:07:42,800 --> 00:07:45,700
Watch out for some of the parents,
they can be kind of cutthroat.
147
00:07:46,000 --> 00:07:47,600
Oh, well, thanks for the tip.
148
00:07:47,900 --> 00:07:49,500
Yeah, no problem.
So you and Freddie,
149
00:07:49,700 --> 00:07:52,700
you working all the usual things:
Roots, suffixes, prefixes?
150
00:07:53,100 --> 00:07:54,900
- Yes, yes, all of that.
- Good, good.
151
00:07:55,200 --> 00:07:57,100
How about attitude,
breathing, endurance?
152
00:07:57,400 --> 00:07:58,700
- Sure, sure.
- Yeah.
153
00:07:58,900 --> 00:08:01,700
- Endurance?
- Excuse me.
154
00:08:03,300 --> 00:08:06,700
Betsy, the Crane kid's got no legs.
155
00:08:07,900 --> 00:08:10,700
All right, we're ready to resume.
156
00:08:11,200 --> 00:08:13,100
Amanda Abrams.
157
00:08:13,400 --> 00:08:17,100
Amanda, your word is "milieu."
158
00:08:17,500 --> 00:08:22,400
Milieu. M-l-L-L-l-E-U. Milieu.
159
00:08:22,800 --> 00:08:24,100
[BUZZER BUZZES]
160
00:08:24,300 --> 00:08:26,400
[CROWD GROANING]
161
00:08:28,500 --> 00:08:30,700
Won't be long now.
162
00:08:34,900 --> 00:08:41,500
Syllepsis. S-Y-L-L-E-P-S-l-S.
Syllepsis.
163
00:08:42,000 --> 00:08:44,700
Warren Clayton, resipiscence.
164
00:08:45,000 --> 00:08:50,700
R-E-C-l-P-l-S-C-E-N-C-E.
Resipiscence.
165
00:08:51,100 --> 00:08:52,500
[BUZZER BUZZES]
166
00:08:52,600 --> 00:08:54,100
GADSTON:
I'm sorry, that's incorrect.
167
00:08:54,300 --> 00:08:59,400
If Frederick Crane gets the next word
he will be the national champion.
168
00:08:59,800 --> 00:09:04,700
Frederick,
your word is "hermeneutic."
169
00:09:05,900 --> 00:09:08,300
Um, may I have a definition?
170
00:09:09,100 --> 00:09:11,500
GADSTON:
Interpretive or explanatory.
171
00:09:12,300 --> 00:09:13,600
Hermeneutic.
172
00:09:13,800 --> 00:09:20,600
H-E-R-M-E-N-E-U-T-l-C.
Hermeneutic.
173
00:09:21,100 --> 00:09:22,700
GADSTON:
We have a new national champion.
174
00:09:23,000 --> 00:09:25,900
- Frederick Crane.
FRASIER: Wonderful.
175
00:09:26,100 --> 00:09:28,000
So wonderful, ha, ha.
176
00:09:28,300 --> 00:09:30,200
Congratulations, son.
177
00:09:30,500 --> 00:09:32,300
[CROWD APPLAUDING]
178
00:09:37,900 --> 00:09:39,600
DAPHNE: When you were spelling
that last word,
179
00:09:39,900 --> 00:09:41,500
I thought
I was gonna have a heart attack.
180
00:09:41,700 --> 00:09:44,800
- Weren't you scared?
- A little, but then I relaxed.
181
00:09:45,100 --> 00:09:49,000
That is your spelling stance
working for you.
182
00:09:49,400 --> 00:09:53,300
Bend at the knees, spell with ease.
183
00:09:54,100 --> 00:09:55,800
Well, this calls for a toast.
184
00:09:56,000 --> 00:09:58,600
Is it all right if Freddie
has a little C-H-A-M-P-A-G-N-E?
185
00:09:58,800 --> 00:10:01,500
Daphne, he's the best speller
in the country.
186
00:10:01,900 --> 00:10:04,500
- So I should get the good stuff.
- Yes, ha, ha.
187
00:10:04,900 --> 00:10:07,500
NILES: You should be very proud
of your accomplishment, Freddie.
188
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
Just keep it in perspective.
189
00:10:10,100 --> 00:10:13,600
And don't forget the 26 little friends
who got you here.
190
00:10:14,900 --> 00:10:16,400
MARTIN:
Gather round, everybody.
191
00:10:16,600 --> 00:10:18,800
Almost time for ESPN
to air Freddie's interview.
192
00:10:19,100 --> 00:10:20,800
That's right.
193
00:10:21,100 --> 00:10:22,500
[SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING ON TV]
194
00:10:24,100 --> 00:10:26,200
You know, I have no idea
where ESPN is. Uh...
195
00:10:28,300 --> 00:10:29,400
Thanks, Dad.
196
00:10:29,600 --> 00:10:31,200
I told you that penny
would bring him luck.
197
00:10:31,500 --> 00:10:33,300
Actually, Roz,
I never even gave it to him.
198
00:10:33,500 --> 00:10:37,100
You see, with all of Freddie's
hard work and dedication,
199
00:10:37,300 --> 00:10:41,200
inspired coaching, he had no need
for your superstitious talisman.
200
00:10:42,100 --> 00:10:43,300
[DOORBELL RINGS]
201
00:10:43,800 --> 00:10:46,000
Just a gesture.
202
00:10:46,300 --> 00:10:50,900
I mean, I found it at the railroad tracks,
not in some enchanted wood.
203
00:10:53,300 --> 00:10:57,000
Oh, well, what a surprise.
Please, uh, come in.
204
00:10:57,200 --> 00:10:59,800
Everyone, this is Dr. Bernard Gadston
from the spelling bee.
205
00:11:00,200 --> 00:11:02,200
MARTIN: Oh, hi, doc.
- It's lovely of you to join us
206
00:11:02,500 --> 00:11:04,400
in our celebration.
Can I get you some refreshment?
207
00:11:04,700 --> 00:11:07,100
Unfortunately,
this is not a pleasure visit.
208
00:11:07,300 --> 00:11:10,600
I must inform you that there has been
an accusation of cheating.
209
00:11:10,800 --> 00:11:12,500
Not the Asian kid.
210
00:11:14,400 --> 00:11:18,700
What? I said not the Asian kid.
Would somebody tell me the rules?
211
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Well, whoever the culprit is, uh,
212
00:11:21,200 --> 00:11:23,400
we have no wish
to soil this noble event
213
00:11:23,700 --> 00:11:25,000
by filing a formal protest.
214
00:11:25,300 --> 00:11:27,500
We're certainly happy
with the way things turned out.
215
00:11:27,800 --> 00:11:30,300
I'm afraid it's Frederick
who has been accused of cheating.
216
00:11:30,600 --> 00:11:32,000
FREDERICK:
What?
217
00:11:33,900 --> 00:11:35,900
I don't know what kind of sick joke
you're playing
218
00:11:36,100 --> 00:11:37,700
but my son is no cheater.
219
00:11:38,000 --> 00:11:39,700
I was there. I didn't see anything.
220
00:11:40,000 --> 00:11:41,800
Well, we have evidence
to the contrary.
221
00:11:42,100 --> 00:11:44,600
Mr. And Mrs. Clayton
noticed an anomaly on the tape
222
00:11:44,800 --> 00:11:46,900
while they were making Warren
watch it.
223
00:11:49,400 --> 00:11:52,100
What sort of an anomaly?
224
00:11:52,300 --> 00:11:54,500
You were clearly
mouthing the letters
225
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
as Frederick spelled the last word,
Dr. Crane.
226
00:11:57,100 --> 00:11:59,500
- I did no such thing.
- We have it on the tape.
227
00:12:00,300 --> 00:12:02,800
Well, if I did,
it certainly wasn't a conscious act.
228
00:12:03,200 --> 00:12:05,100
It was like singing along at a concert.
229
00:12:05,300 --> 00:12:07,500
You know, I remember
being admonished once by the ushers
230
00:12:07,900 --> 00:12:09,800
for joining in
a particularly intense performance
231
00:12:10,000 --> 00:12:12,300
of "Das Lied von der Erde."
232
00:12:13,400 --> 00:12:15,000
But I wasn't even looking at him.
233
00:12:15,300 --> 00:12:17,500
Let's not make this any more painful
than it already is.
234
00:12:17,800 --> 00:12:19,600
The committee has reviewed the tape
and decided
235
00:12:19,800 --> 00:12:21,200
to award the trophy Warren Clayton.
236
00:12:21,500 --> 00:12:24,200
- What? You can't do that.
MARTIN: This stinks.
237
00:12:24,400 --> 00:12:27,000
I'm sure you'd like to avoid
embarrassment as much as we would,
238
00:12:27,300 --> 00:12:29,400
so we'll just say this was all due
to a technicality.
239
00:12:29,600 --> 00:12:31,900
That way Frederick can keep
his regional title
240
00:12:32,300 --> 00:12:34,600
and attend the banquet
tomorrow night for the finalists.
241
00:12:35,100 --> 00:12:36,900
This isn't fair.
242
00:12:37,200 --> 00:12:38,900
I'm sorry, son.
243
00:12:39,300 --> 00:12:41,500
I hope I'll see you at the dinner.
244
00:12:43,200 --> 00:12:45,800
[DOOR OPENS AND CLOSES]
245
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
Thanks a lot, Dad.
246
00:12:51,300 --> 00:12:53,600
[SIGHS]
247
00:12:53,900 --> 00:12:56,200
Should've given him the penny.
248
00:13:02,400 --> 00:13:03,600
Great news.
249
00:13:03,900 --> 00:13:06,500
I have just spoken with a lawyer
who believes we have a case
250
00:13:06,700 --> 00:13:10,100
against the spelling-bee officials.
Isn't that great?
251
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
Frederick,
252
00:13:17,000 --> 00:13:19,500
look, I know how upset you are.
253
00:13:22,500 --> 00:13:23,900
I'm so sorry.
254
00:13:27,400 --> 00:13:30,000
Frederick,
aren't you gonna say something?
255
00:13:30,900 --> 00:13:34,800
- Talked to Mom today.
- You're a bigger man than I am.
256
00:13:35,600 --> 00:13:37,200
FREDERICK:
That's what she said.
257
00:13:43,300 --> 00:13:45,800
I've really done it this time, haven't I?
258
00:13:46,200 --> 00:13:47,800
I feel terrible.
259
00:13:48,500 --> 00:13:52,700
- He just hates me.
- No, he's disappointed, that's all.
260
00:13:53,000 --> 00:13:54,400
He knows that if I made a mistake,
261
00:13:54,500 --> 00:13:56,900
it was only because
I wanted him to win so badly.
262
00:13:57,300 --> 00:13:59,100
MARTIN:
He'll get over it.
263
00:13:59,300 --> 00:14:01,600
Remember when you were 13,
you had that science project?
264
00:14:01,800 --> 00:14:04,000
I came in your room and sat on it.
265
00:14:04,300 --> 00:14:07,400
- You forgave me.
- True.
266
00:14:08,300 --> 00:14:10,900
Spent six months
working on that project.
267
00:14:12,100 --> 00:14:15,600
Well, my point is accidents happen.
He'll come to see that.
268
00:14:15,800 --> 00:14:19,100
Ah, I suppose you're right.
269
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
Three perfectly good chairs
in my room,
270
00:14:22,600 --> 00:14:24,700
you had to sit on my hybrid orchid.
271
00:14:26,200 --> 00:14:30,000
Well, let's hope Freddie's
as forgiving as you are.
272
00:14:31,200 --> 00:14:33,800
So, uh, wanna go to that banquet
tonight, Freddie?
273
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
I don't think so.
274
00:14:35,300 --> 00:14:38,600
It'll just be a bunch of people
saying bad stuff about me.
275
00:14:39,100 --> 00:14:42,600
- None of which is true.
- But they think it is.
276
00:14:43,600 --> 00:14:46,400
- Here you go.
- Uncle Niles?
277
00:14:46,700 --> 00:14:50,400
Is it true that you walked off-stage
on the last word of the National Bee?
278
00:14:51,800 --> 00:14:53,000
Now, where did you hear that?
279
00:14:53,100 --> 00:14:55,900
Dad and Grandpa.
They said you were one of the best.
280
00:14:56,300 --> 00:14:57,900
Well, they exaggerate.
281
00:14:58,200 --> 00:15:00,900
They said you were just as good
as somebody named Kerek?
282
00:15:01,400 --> 00:15:03,200
Just as good?
283
00:15:04,900 --> 00:15:06,700
Funny.
284
00:15:08,900 --> 00:15:10,600
Anyway,
285
00:15:11,300 --> 00:15:12,900
the story is true.
286
00:15:13,700 --> 00:15:17,600
Never talked about it before,
but I will,
287
00:15:18,000 --> 00:15:19,800
since you also have the gift.
288
00:15:22,600 --> 00:15:24,100
Have a seat.
289
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
[SIGHS]
290
00:15:25,500 --> 00:15:28,300
I was, uh, a little younger than you.
291
00:15:29,000 --> 00:15:32,500
Been winning
numerous competitions,
292
00:15:32,900 --> 00:15:35,800
but, uh, I was obsessed with one thing
and one thing only,
293
00:15:36,000 --> 00:15:37,300
the national championship.
294
00:15:38,300 --> 00:15:42,400
The time finally came and there I was,
standing on that stage,
295
00:15:42,800 --> 00:15:45,500
waiting for the judge
to say the final word.
296
00:15:46,500 --> 00:15:48,600
And suddenly it happened.
297
00:15:49,200 --> 00:15:54,400
It all clicked. All the rules:
I before E, assimilations, etymologies,
298
00:15:54,800 --> 00:15:58,600
they all became one,
299
00:15:59,200 --> 00:16:02,900
and then became nothing.
300
00:16:05,100 --> 00:16:10,000
In that moment I realised
there was no word I couldn't spell.
301
00:16:11,800 --> 00:16:13,900
Competitions didn't matter anymore
302
00:16:14,100 --> 00:16:19,400
because I was one
with the higher truth, that is spelling.
303
00:16:21,400 --> 00:16:24,000
So when the judge
said that last word,
304
00:16:24,300 --> 00:16:25,900
I simply walked away.
305
00:16:26,300 --> 00:16:28,400
Didn't you care what people said?
306
00:16:28,700 --> 00:16:32,600
Ho, people said a lot of things
that weren't true.
307
00:16:33,000 --> 00:16:37,800
"He didn't know the word.
He was scared. Mafia this."
308
00:16:39,800 --> 00:16:41,600
No, didn't bother me
309
00:16:41,800 --> 00:16:45,400
because they couldn't take away
what I knew in my heart.
310
00:16:46,400 --> 00:16:48,200
You know how to spell.
311
00:16:49,600 --> 00:16:53,200
And it doesn't matter
what anybody else thinks.
312
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
Hey, hey,
don't you want your ice cream?
313
00:16:58,300 --> 00:17:01,800
No. I have a banquet to go to.
314
00:17:05,800 --> 00:17:09,200
- Ah, here we are.
- Hi, Amanda.
315
00:17:14,400 --> 00:17:16,600
Never mind her, Freddie.
316
00:17:16,900 --> 00:17:18,800
It's her problem, not yours.
317
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
You didn't do anything wrong.
318
00:17:21,700 --> 00:17:24,400
I know. Neither did you.
319
00:17:26,800 --> 00:17:27,900
Excuse me.
320
00:17:29,800 --> 00:17:31,100
GADSTON:
Good evening.
321
00:17:31,400 --> 00:17:33,600
I'd like to take this opportunity
to welcome you
322
00:17:33,800 --> 00:17:37,400
to this year's annual Spell-a-bration.
323
00:17:39,100 --> 00:17:41,800
Because of the irregularities
with this year's event,
324
00:17:42,400 --> 00:17:45,600
this gathering has been renamed
the Unity Dinner
325
00:17:46,000 --> 00:17:48,700
and is in honour of all the finalists.
326
00:17:52,400 --> 00:17:54,400
What is that supposed to mean,
"irregularities"?
327
00:17:54,700 --> 00:17:57,000
Frasier, Frasier, let it go.
328
00:17:57,300 --> 00:18:00,000
Crane, no hard feelings.
329
00:18:01,900 --> 00:18:05,300
- No feelings at all.
- Oh, don't be like that.
330
00:18:05,700 --> 00:18:08,100
You're not the first person
tempted to get around the rules.
331
00:18:08,300 --> 00:18:09,400
You just got caught.
332
00:18:10,300 --> 00:18:12,300
I did not get caught.
333
00:18:12,500 --> 00:18:15,100
Well, cameras never lie
and cheaters never prosper.
334
00:18:15,400 --> 00:18:18,100
- And you never shut up.
NILES: Frasier, Frasier,
335
00:18:18,400 --> 00:18:21,300
let's try to follow Frederick's example
and carry ourselves with dignity.
336
00:18:21,500 --> 00:18:23,100
SECURITY GUARD:
Where are your parents?
337
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
FRASIER:
Freddie? What's going on?
338
00:18:25,900 --> 00:18:27,600
I caught these two fighting
in the men's room.
339
00:18:27,900 --> 00:18:29,400
- He punched me.
FRASIER: Is this true?
340
00:18:29,700 --> 00:18:30,900
He deserved it.
341
00:18:32,600 --> 00:18:34,900
Why'd you do it, Freddie?
342
00:18:35,700 --> 00:18:38,700
- He called my dad a cheater.
- You were defending me?
343
00:18:38,900 --> 00:18:41,200
- Where's your blazer?
- It's in the bathroom.
344
00:18:41,500 --> 00:18:44,300
Oh, dear. If it's touched the floor,
we'll have to destroy it.
345
00:18:45,600 --> 00:18:47,700
Freddie, I want you to apologise
to Warren right now.
346
00:18:48,000 --> 00:18:49,800
Yes, and then, Warren,
you apologise too.
347
00:18:50,100 --> 00:18:52,800
Being a name-caller is almost as bad
as being a cheater.
348
00:18:53,100 --> 00:18:56,400
I am not a cheater. You are a thief.
349
00:18:56,700 --> 00:18:59,500
- My son is the true champion.
- Yeah, when your dad's here to help.
350
00:18:59,800 --> 00:19:02,100
Hey, I can out-spell you any time,
any place.
351
00:19:02,400 --> 00:19:04,100
Oh, yeah? How about right now?
352
00:19:04,300 --> 00:19:06,600
[STAMMERS] Hold on, son.
We don't have to prove anything.
353
00:19:06,800 --> 00:19:09,900
- I can take you in five words.
- Okay, you're on. For the trophy.
354
00:19:10,200 --> 00:19:12,700
Why? We already have the trophy.
Ha, ha.
355
00:19:13,000 --> 00:19:16,100
Crane, why don't you talk some sense
into your boy there?
356
00:19:16,900 --> 00:19:20,700
- Freddie...
- Dad, I wanna spell.
357
00:19:25,800 --> 00:19:29,200
What's the matter, John?
You scared?
358
00:19:29,500 --> 00:19:30,900
[CROWD MUTTERING]
359
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
For the trophy.
360
00:19:34,700 --> 00:19:37,000
We have already selected
an official winner.
361
00:19:37,200 --> 00:19:39,400
If you would like to brawl,
take it someplace else.
362
00:19:39,600 --> 00:19:42,500
- Let's take it outside.
FRASIER: To the street.
363
00:19:46,100 --> 00:19:48,800
Sudden death.
Scripps Howard rules.
364
00:19:49,000 --> 00:19:52,200
- Bring it on.
- People, stop, please.
365
00:19:52,500 --> 00:19:54,400
Look at yourselves.
366
00:19:55,700 --> 00:19:57,600
This is wrong.
367
00:19:57,900 --> 00:20:00,400
What are words, after all,
but a way to communicate,
368
00:20:00,600 --> 00:20:02,000
to bring us together?
369
00:20:02,300 --> 00:20:05,500
But you...
You're using them as weapons.
370
00:20:08,100 --> 00:20:11,600
Now, we still have an opportunity
to walk away from here as winners.
371
00:20:12,000 --> 00:20:15,600
And wouldn't that be the greatest
spell-a-bration of all?
372
00:20:19,500 --> 00:20:23,300
He's right, son. Let's go home.
373
00:20:24,600 --> 00:20:27,300
Yeah. We're all winners,
except for the two cheaters.
374
00:20:30,300 --> 00:20:33,500
Hey, you know how to spell loser?
C-R-A-N-E.
375
00:20:36,600 --> 00:20:38,500
You don't have to worry
about seeing him again.
376
00:20:38,700 --> 00:20:40,500
Chances are he'll end up
in a state school.
377
00:20:44,700 --> 00:20:47,400
How dare you.
378
00:20:48,600 --> 00:20:50,500
- Can you take him?
- Yeah.
379
00:20:50,700 --> 00:20:53,300
Then spell his ass off.
30170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.