All language subtitles for that 70s show.s01e25.720p.bluray.x264-pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,937 --> 00:00:17,930 Thanks, Mrs. Forman. 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,775 You know, we never had waffles at my house. 3 00:00:20,847 --> 00:00:23,010 My mom always said a waffle iron was a luxury. 4 00:00:23,085 --> 00:00:26,547 Like pillow cases or not getting hit. 5 00:00:28,262 --> 00:00:29,993 Man, this is so cool. 6 00:00:30,333 --> 00:00:35,139 You are welcome, Steven. See, Eric, I told you I was cool. 7 00:00:35,276 --> 00:00:39,011 Eric, did you tell your mother that she's not cool? 8 00:00:40,253 --> 00:00:43,522 - What? Well... - Stop telling your mother she's not cool. 9 00:00:43,594 --> 00:00:45,427 Fine. Mom, you're super fly. 10 00:00:47,735 --> 00:00:48,725 Thanks, honey. 11 00:00:48,804 --> 00:00:52,403 Steven, would you like maple syrup or blueberry syrup? 12 00:00:52,913 --> 00:00:53,938 You have syrup? 13 00:00:56,052 --> 00:00:59,753 - Man, I love it here. - And we love having you here, man. 14 00:00:59,827 --> 00:01:02,093 You're like the brother I never had. 15 00:01:02,599 --> 00:01:05,969 I mean, I have a sister, but I hate her. So, this is great. 16 00:01:06,407 --> 00:01:08,809 Eric, after breakfast I want you to rake the yard. 17 00:01:08,878 --> 00:01:11,873 - Rake? But, Dad, I was gonna... - I'll do it. 18 00:01:12,586 --> 00:01:13,918 Okay, Steven. 19 00:01:15,125 --> 00:01:16,423 My God... 20 00:01:17,029 --> 00:01:18,896 I love my new brother! 21 00:01:22,640 --> 00:01:24,940 Hanging out 22 00:01:26,314 --> 00:01:28,683 Down the street 23 00:01:30,021 --> 00:01:32,288 The same old thing 24 00:01:33,696 --> 00:01:35,996 We did last week 25 00:01:37,103 --> 00:01:40,564 Not a thing to do 26 00:01:41,178 --> 00:01:44,309 But talk to you 27 00:01:44,451 --> 00:01:46,546 Whoa, yeah 28 00:01:48,827 --> 00:01:51,093 Hello, Wisconsin! 29 00:01:58,850 --> 00:02:01,082 Kitty, look who's back in town. 30 00:02:03,258 --> 00:02:06,754 My God... 31 00:02:07,033 --> 00:02:09,732 Bull MacCrakin. I thought you were in Chicago. 32 00:02:09,805 --> 00:02:13,768 Nope. I came back to Point Place to steal you away from this old S-O-B. 33 00:02:15,717 --> 00:02:19,122 Bull, you still with Wendy? 34 00:02:19,191 --> 00:02:22,926 No. I got married. Wendy was a couple dozen ladies ago. 35 00:02:23,233 --> 00:02:25,727 Now, boy, that is a lot of ladies. 36 00:02:29,646 --> 00:02:32,208 You remember when our destroyer got strafed... 37 00:02:32,284 --> 00:02:35,280 and you got four chunks of hot shrapnel right in the knee? 38 00:02:35,358 --> 00:02:37,260 Five. I still limp when it rains. 39 00:02:38,797 --> 00:02:43,171 - Yeah, great times. - The greatest. 40 00:02:56,434 --> 00:02:57,925 It is popping. 41 00:03:00,141 --> 00:03:02,578 Help me. It is popping in my mouth. 42 00:03:03,315 --> 00:03:06,082 Fez, they're Pop Rocks, okay? 43 00:03:06,154 --> 00:03:08,351 That's what they do. They pop. 44 00:03:14,403 --> 00:03:18,400 Jackie, you know what would be cool to do with these in your mouth? 45 00:03:21,552 --> 00:03:24,114 Donna, look, everyone's here. 46 00:03:24,358 --> 00:03:26,419 And I thought we'd be all alone. 47 00:03:26,829 --> 00:03:27,922 Phew. 48 00:03:29,635 --> 00:03:31,070 I get it. 49 00:03:32,774 --> 00:03:34,573 They want to make out. 50 00:03:37,083 --> 00:03:38,848 For her pleasure. 51 00:03:41,292 --> 00:03:45,563 If I cannot watch them make out, can I watch you two make out? 52 00:03:46,670 --> 00:03:48,697 - Yeah, sure. - Michael! 53 00:03:49,509 --> 00:03:51,411 I mean, no, Fez. 54 00:03:59,529 --> 00:04:01,294 I don't know about you... 55 00:04:01,366 --> 00:04:04,065 but McHale's Navy makes me feel extra sexy. 56 00:04:05,374 --> 00:04:06,434 Whatever. 57 00:04:08,981 --> 00:04:12,182 Take it outside. I've got to do my homework, Frenchie. 58 00:04:14,860 --> 00:04:16,090 Good one. 59 00:04:17,532 --> 00:04:18,899 Now get out. 60 00:04:19,136 --> 00:04:21,767 No, I'm serious. Your mom just found out I failed a test. 61 00:04:21,842 --> 00:04:23,937 - Did she yell at you? - No. 62 00:04:24,513 --> 00:04:26,916 She said she was really disappointed. 63 00:04:27,285 --> 00:04:31,123 And then, before I knew what I was doing, I told her I'd try harder. 64 00:04:31,995 --> 00:04:32,985 No. 65 00:04:34,401 --> 00:04:35,596 Yeah. 66 00:04:37,306 --> 00:04:38,968 Okay. Now, here... 67 00:04:39,210 --> 00:04:41,646 I brought you a sandwich to help you study. 68 00:04:41,715 --> 00:04:45,587 - Thanks, Mrs. Forman. - Eric, Steven is studying. Don't bother him. 69 00:04:45,656 --> 00:04:48,457 Why don't you and Donna go up to your bedroom? 70 00:04:50,499 --> 00:04:51,525 Okay. 71 00:04:52,504 --> 00:04:54,599 I mean, no. Bad idea. 72 00:04:54,909 --> 00:04:58,109 Just go outside to a well-lit supervised area... 73 00:04:58,182 --> 00:05:00,710 and talk politely like decent young adults. 74 00:05:02,691 --> 00:05:04,958 That sounds super, Mom. 75 00:05:12,745 --> 00:05:16,149 Here's a crazy idea. Why don't you do the dishes, Bob? 76 00:05:16,219 --> 00:05:18,850 Why don't I do the dishes? I work all day. 77 00:05:18,924 --> 00:05:21,327 I meditate all day. 78 00:05:22,465 --> 00:05:25,562 Why don't you meditate over the sink and wash the dishes? 79 00:05:27,943 --> 00:05:31,143 Donna, will you tell your father he's a jackass? 80 00:05:31,885 --> 00:05:34,721 Donna, your mother was fine until she met those feminists... 81 00:05:34,790 --> 00:05:36,349 and started thinking. 82 00:05:38,063 --> 00:05:41,035 Excuse me, Bob. But I'm not happy! 83 00:05:42,840 --> 00:05:46,473 Really? Well, I'm ecstatic! 84 00:05:48,952 --> 00:05:50,319 You better watch out, Eric. 85 00:05:50,389 --> 00:05:53,520 'Cause it's all fun when you're making out on the couch... 86 00:05:53,595 --> 00:05:56,260 but then they get bigger and bitchier! 87 00:05:57,971 --> 00:05:59,530 No offense, honey. 88 00:06:13,235 --> 00:06:15,569 You're not gonna get bitchier, are you? 89 00:06:16,876 --> 00:06:18,071 Shut up. 90 00:06:19,247 --> 00:06:20,613 Oh, no. 91 00:06:27,565 --> 00:06:30,867 Bull, I can't believe you finally settled down with a nice girl. 92 00:06:30,938 --> 00:06:34,469 He may have settled down all right, but I'm not that nice. 93 00:06:38,687 --> 00:06:41,591 Red, I noticed in the paper that your plant's closing down. 94 00:06:41,660 --> 00:06:44,598 Yeah, you can't compete with those damn foreign cars. 95 00:06:44,667 --> 00:06:46,465 I tell you, if I'd seen this coming... 96 00:06:46,536 --> 00:06:49,235 I'd have shot a little straighter during the war. 97 00:06:51,914 --> 00:06:53,143 You know... 98 00:06:53,216 --> 00:06:56,086 I'm opening another hot tub store right here in Point Place. 99 00:06:56,156 --> 00:06:59,220 I'm telling you, you've always got a job with me if you want it. 100 00:06:59,296 --> 00:07:02,359 I don't know, though, Bull. You know... 101 00:07:02,436 --> 00:07:03,836 this thing's pretty hot. 102 00:07:06,477 --> 00:07:09,005 That jet just hit me right in the keister. 103 00:07:09,918 --> 00:07:12,081 Yeah, believe it or not, some people like that. 104 00:07:16,598 --> 00:07:20,470 Wanna ease back on the hooch there? You're getting a little loose. 105 00:07:20,539 --> 00:07:25,106 I am just happy. It's like a bath. 106 00:07:25,549 --> 00:07:27,178 Only it's outside. 107 00:07:28,088 --> 00:07:29,420 It's fun! 108 00:07:32,230 --> 00:07:34,393 You got a real nice setup here. 109 00:07:34,802 --> 00:07:38,970 - I sure do like that Corvette of yours. - Yeah, I baby that thing. 110 00:07:39,411 --> 00:07:42,383 Remember when we got back from Korea, we were both gonna buy them? 111 00:07:42,451 --> 00:07:43,441 Yeah. 112 00:07:43,853 --> 00:07:47,691 I never did get that Corvette. Got two kids instead. 113 00:07:48,062 --> 00:07:50,863 - Kids. That's great. - Yeah. 114 00:07:53,239 --> 00:07:55,334 I sure did want that Corvette. 115 00:07:58,449 --> 00:08:02,184 Okay, you're done cleaning the garage. Let's play some ball. 116 00:08:02,826 --> 00:08:04,887 Hang on, man. I gotta take out the trash. 117 00:08:05,498 --> 00:08:10,440 You know, Hyde, seeing you work hard and take pride in what you do... 118 00:08:10,508 --> 00:08:12,705 I lost a lot of respect for you, man. 119 00:08:14,816 --> 00:08:16,513 You used to be my hero. 120 00:08:18,324 --> 00:08:20,591 My lazy American hero. 121 00:08:22,398 --> 00:08:26,304 Don't listen to them, Hyde. I think it's great you're doing all my chores. 122 00:08:26,908 --> 00:08:30,780 Eric, great job on the garage. 123 00:08:30,849 --> 00:08:32,010 Thanks. 124 00:08:36,194 --> 00:08:37,594 Hyde did it. 125 00:08:38,331 --> 00:08:40,358 Yeah, I should have known. 126 00:08:41,304 --> 00:08:42,830 It's actually clean. 127 00:08:43,508 --> 00:08:45,638 - Nice going. - Thanks, Red. 128 00:08:46,982 --> 00:08:49,419 - What did you do? - I... 129 00:08:51,024 --> 00:08:52,219 love you. 130 00:08:57,437 --> 00:09:00,170 Well, I love you, too. 131 00:09:04,886 --> 00:09:06,354 Dinner, kids. 132 00:09:06,890 --> 00:09:10,192 Okay, now, that was Bull on the phone... 133 00:09:10,263 --> 00:09:13,532 and he has invited us to a party on Saturday night. 134 00:09:13,603 --> 00:09:14,662 Yeah? 135 00:09:16,108 --> 00:09:17,543 What's wrong? 136 00:09:19,047 --> 00:09:20,744 It's just that... 137 00:09:21,686 --> 00:09:25,456 I look at what Bull has, and I look at what I have... 138 00:09:26,363 --> 00:09:29,233 and I wonder if I made a few wrong turns, Kitty. 139 00:09:29,602 --> 00:09:32,939 Maybe you'll get a fresh start working for Bull. 140 00:09:34,379 --> 00:09:35,439 Yeah. 141 00:09:36,384 --> 00:09:38,650 I mean, I fought for my country. 142 00:09:38,955 --> 00:09:40,754 I deserve a Corvette. 143 00:09:42,996 --> 00:09:45,695 Okay, here we all are. 144 00:09:46,303 --> 00:09:48,500 So, honey, how did you do on your history paper? 145 00:09:48,574 --> 00:09:51,045 History not being... I'm sorry. 146 00:09:51,113 --> 00:09:52,776 I was talking to Steven. 147 00:09:53,819 --> 00:09:57,121 I must say, all that studying really paid off. 148 00:09:57,192 --> 00:09:59,355 Yeah? What did you get? A "D"? 149 00:10:00,331 --> 00:10:01,357 No. 150 00:10:02,837 --> 00:10:04,135 A "C" minus. 151 00:10:06,111 --> 00:10:08,104 Way to go. 152 00:10:08,182 --> 00:10:09,377 I got a "B." 153 00:10:13,258 --> 00:10:15,091 You couldn't get an "A"? 154 00:10:15,730 --> 00:10:18,793 Honey, don't listen to your father. You did super. 155 00:10:18,870 --> 00:10:21,067 And, Steven, you did super-duper. 156 00:10:23,011 --> 00:10:24,844 Why does he get a "duper"? 157 00:10:25,917 --> 00:10:28,218 Because we expect more from you. 158 00:10:29,291 --> 00:10:32,695 Give me a break, Forman. I don't have a mommy. 159 00:10:33,833 --> 00:10:35,166 Don't sweat it, Eric. 160 00:10:35,237 --> 00:10:38,505 You can only be as smart as God made you. Or didn't. 161 00:10:38,911 --> 00:10:41,108 All right, didn't you just flunk out of college? 162 00:10:41,182 --> 00:10:42,776 - Get bent, twerp. - Wear a bra! 163 00:10:42,852 --> 00:10:44,719 Can we please not fight? 164 00:10:46,426 --> 00:10:48,156 "Can we please not fight?" 165 00:10:48,229 --> 00:10:50,062 Can you please not suck? 166 00:10:50,902 --> 00:10:52,029 - Good one, Eric. - Thank you. 167 00:10:52,104 --> 00:10:54,302 All right, everybody shut up. 168 00:10:55,711 --> 00:10:58,376 Now, we're gonna have a nice dinner. 169 00:10:59,619 --> 00:11:02,956 Eric, you try to be more like Steven. 170 00:11:13,994 --> 00:11:15,395 Where's Hyde? 171 00:11:15,598 --> 00:11:19,093 - Mom and Dad are giving him a bath. - Bath? No, really. 172 00:11:19,706 --> 00:11:23,146 I don't know, who cares. Shut up. I'm watching TV. I hate you. 173 00:11:24,116 --> 00:11:27,520 You're just jealous, right? Because you're not number one anymore. 174 00:11:27,589 --> 00:11:30,322 If I'm not number one, guess who's number three? 175 00:11:31,163 --> 00:11:34,294 So your parents have brought a new bundle of joy... 176 00:11:34,369 --> 00:11:35,838 into your home. 177 00:11:36,841 --> 00:11:40,303 And you might feel like your parents don't love you anymore. 178 00:11:40,816 --> 00:11:42,410 But that's not true. 179 00:11:42,486 --> 00:11:44,479 They simply love you less. 180 00:11:45,826 --> 00:11:49,527 You see, your parents only have so much love to go around. 181 00:11:51,939 --> 00:11:55,674 Here's how your parents'love was distributed before the new arrival. 182 00:12:01,090 --> 00:12:02,889 And here it is after. 183 00:12:05,800 --> 00:12:07,861 But what can you do about it? 184 00:12:08,272 --> 00:12:10,367 Well, you could run away. 185 00:12:13,416 --> 00:12:16,445 As if they'd come and look for you. 186 00:12:18,794 --> 00:12:21,321 Say, here's something you can do. 187 00:12:21,398 --> 00:12:24,633 Think of all the good times you've had with your family. 188 00:12:27,645 --> 00:12:30,446 Because they're all over now. 189 00:12:40,805 --> 00:12:43,071 Okay, here we go. Scotch rocks. 190 00:12:43,611 --> 00:12:46,947 Scotch rocks. And a mango margarita. 191 00:12:48,988 --> 00:12:51,357 He was in the National Guard. Oh. 192 00:12:52,496 --> 00:12:54,489 You know, I almost forgot. 193 00:12:54,567 --> 00:12:56,469 I'm gonna need your car keys. 194 00:12:57,406 --> 00:13:01,574 - How drunk do you think I'm gonna get? - Hopefully, drunk enough. 195 00:13:06,057 --> 00:13:07,651 My wife's got my keys. 196 00:13:10,833 --> 00:13:14,568 You know, Bull, if you were serious, I'll take that job. 197 00:13:14,641 --> 00:13:17,077 You got it. It'll be just like old times. 198 00:13:17,146 --> 00:13:18,808 I mean, except for the killing. 199 00:13:20,620 --> 00:13:22,487 Midge, I need my keys. 200 00:13:22,824 --> 00:13:24,157 Sharon, hi. 201 00:13:24,628 --> 00:13:27,965 - Honey, you remember Sharon. - No. 202 00:13:29,070 --> 00:13:30,538 Sharon, is it? 203 00:13:32,176 --> 00:13:35,080 You are so funny. How do you keep your hands off him? 204 00:13:35,617 --> 00:13:38,019 I don't know. I just do. 205 00:13:41,195 --> 00:13:43,188 So my parents are fighting all the time... 206 00:13:43,266 --> 00:13:45,327 and they want me to choose sides. 207 00:13:45,404 --> 00:13:47,898 But I can't because they're both idiots. 208 00:13:50,147 --> 00:13:53,678 I don't know. I mean, I really think they're gonna get a divorce. 209 00:13:55,958 --> 00:13:59,089 My God, Donna, I am so sorry. 210 00:14:00,468 --> 00:14:03,929 But you know what? That very thing happened to a good friend of mine... 211 00:14:04,008 --> 00:14:06,445 and now she has twice as much stuff... 212 00:14:08,184 --> 00:14:09,880 and twice as much clothes. 213 00:14:10,555 --> 00:14:13,858 And her parents even fought over who got to buy her a car. 214 00:14:16,066 --> 00:14:18,161 I mean, you're right, Jackie. 215 00:14:18,237 --> 00:14:20,731 This divorce thing could actually work to my advantage. 216 00:14:20,809 --> 00:14:22,038 Exactly. 217 00:14:22,813 --> 00:14:25,580 Yeah, I just have to make it very clear... 218 00:14:25,652 --> 00:14:28,249 that my love is contingent on how much they buy me. 219 00:14:29,160 --> 00:14:33,430 Why am I even talking to you about this? You have a great handle on it. 220 00:14:38,946 --> 00:14:40,414 Excuse me... 221 00:14:40,650 --> 00:14:43,280 Jackie, when exactly did you lose your soul? 222 00:14:47,096 --> 00:14:48,793 Cheerleading camp. 223 00:14:52,674 --> 00:14:54,473 You almost done there, Hazel? 224 00:14:59,354 --> 00:15:03,989 See, that's funny 'cause Hazel is a maid. 225 00:15:06,603 --> 00:15:10,475 - Or you could have called him Alice, too. - Shut up, Fez. 226 00:15:11,178 --> 00:15:14,310 So, pretty tough with that scrubber in your hand? 227 00:15:15,621 --> 00:15:17,887 Yeah, I know. Hyde, Red and Kitty aren't even here. 228 00:15:17,959 --> 00:15:20,226 I mean, you're kissing phantom butt. 229 00:15:21,299 --> 00:15:22,928 You know what, Forman? 230 00:15:23,170 --> 00:15:25,640 I used to think Red was a real hard-ass. 231 00:15:25,709 --> 00:15:28,271 But after doing your chores for the last five days... 232 00:15:28,347 --> 00:15:31,752 I've come to the conclusion that you're just a lazy, spoiled brat. 233 00:15:35,896 --> 00:15:38,093 Hazel never talked like that. 234 00:15:43,077 --> 00:15:46,277 That's not fair. You've been doing them for five days. 235 00:15:46,350 --> 00:15:47,979 Try 16 years, man. 236 00:15:48,554 --> 00:15:51,959 - You know, I guess I'm just grateful. - Stop it. 237 00:15:53,532 --> 00:15:54,864 You're making me look bad. 238 00:15:54,935 --> 00:15:57,498 Plus you've become, like, a total drag to hang out with. 239 00:15:57,573 --> 00:16:00,977 What ever happened to the psychotic troublemaker we all know and love? 240 00:16:01,047 --> 00:16:02,812 Look, put down the dishes... 241 00:16:02,884 --> 00:16:06,153 and start doing something stupid and senseless right now. 242 00:16:06,725 --> 00:16:08,422 Forman, I'm a guest here. 243 00:16:09,197 --> 00:16:10,756 Then fine. 244 00:16:12,938 --> 00:16:16,308 I guess I will have to do something stupid. 245 00:16:21,054 --> 00:16:23,149 I know something stupid we can do. 246 00:16:24,996 --> 00:16:26,625 You got a bowling ball? 247 00:16:27,434 --> 00:16:28,424 What? 248 00:16:29,638 --> 00:16:33,169 And they're arguing and arguing and arguing. 249 00:16:34,850 --> 00:16:36,546 Okay, no offense, Donna... 250 00:16:37,121 --> 00:16:40,025 but all this talk about your mom and dad fighting... 251 00:16:40,360 --> 00:16:41,886 it's boring me. 252 00:16:44,870 --> 00:16:48,138 Really? Talking about your hair was fascinating. 253 00:16:50,982 --> 00:16:52,976 Hold it by the thumbhole. 254 00:16:58,531 --> 00:17:00,798 Okay, what are those idiots doing? 255 00:17:02,005 --> 00:17:03,439 Something idiotic. 256 00:17:04,677 --> 00:17:06,077 Let's go find out. 257 00:17:09,353 --> 00:17:12,951 Don't be such a baby. We just want to see how high it'll bounce. 258 00:17:13,027 --> 00:17:16,865 - Nothing bad can happen. - Okay. Forman, man, think. 259 00:17:17,403 --> 00:17:19,669 You are listening to Kelso. 260 00:17:21,344 --> 00:17:23,371 - Don't do it. - Wait. 261 00:17:23,448 --> 00:17:27,320 - Now you're telling me what to do? - Enough talk. Do it. 262 00:17:42,020 --> 00:17:44,924 See, I never even thought of that. 263 00:17:47,932 --> 00:17:49,366 Later. Thank you. 264 00:17:49,434 --> 00:17:50,926 See you. Bye. 265 00:17:53,877 --> 00:17:55,813 Maybe they won't notice. 266 00:18:01,293 --> 00:18:03,889 Okay, Kitty, it's your turn. Pick a key. 267 00:18:05,201 --> 00:18:09,802 My gosh, there are so many, I can't tell which ones are ours. 268 00:18:11,546 --> 00:18:13,038 Kitty, you don't pick your key... 269 00:18:13,116 --> 00:18:15,382 because then you'd go home with your own husband. 270 00:18:15,454 --> 00:18:17,391 And who wants that? 271 00:18:19,430 --> 00:18:20,830 I... 272 00:18:21,834 --> 00:18:22,859 Me? 273 00:18:24,106 --> 00:18:26,201 But the whole point of a key party... 274 00:18:26,277 --> 00:18:29,613 is to meet new and interesting people and have sex with them. 275 00:18:32,991 --> 00:18:34,357 My God. 276 00:18:36,163 --> 00:18:37,757 You're swingers. 277 00:18:38,067 --> 00:18:40,561 Red, honey, it's time to leave. 278 00:18:40,873 --> 00:18:45,143 - Now? I'm having a good time. - I left the iron on. And the stove. 279 00:18:45,216 --> 00:18:48,086 I left the iron on, on the stove... 280 00:18:48,155 --> 00:18:50,785 which is also on. And that... It can't be safe. 281 00:18:51,628 --> 00:18:56,263 - Kitty, what's wrong with you? - Red, look whose keys I've got. 282 00:18:56,338 --> 00:18:58,035 Dear Lord. 283 00:18:58,643 --> 00:19:01,547 You lucky bastard. Bite her earlobes, she loves that. 284 00:19:02,851 --> 00:19:05,048 What the hell are you talking about? 285 00:19:05,289 --> 00:19:08,592 Red, you do know that this is a wife-swapping party, right? 286 00:19:09,632 --> 00:19:10,725 What? 287 00:19:11,001 --> 00:19:13,234 Are you telling me you want to sleep with my wife? 288 00:19:13,306 --> 00:19:14,296 No. 289 00:19:14,842 --> 00:19:17,439 I'll take a run at any one of these ladies. 290 00:19:18,283 --> 00:19:20,378 What the hell's wrong with my wife? 291 00:19:22,458 --> 00:19:26,091 Nothing, Red, it's just done random so that it's fair. That's all. 292 00:19:27,702 --> 00:19:29,331 Bull... 293 00:19:30,040 --> 00:19:31,235 I thought I knew you. 294 00:19:31,310 --> 00:19:33,576 You do. I'm the same guy who's got shrapnel in my... 295 00:19:33,647 --> 00:19:34,740 No. 296 00:19:35,518 --> 00:19:36,850 Good night. 297 00:19:38,457 --> 00:19:40,586 Come on, Bob. They're swingers. 298 00:19:41,497 --> 00:19:42,487 Oh. 299 00:20:10,422 --> 00:20:13,394 It took a really weird hop. 300 00:20:17,370 --> 00:20:20,342 Why would you drop a bowling ball on the couch? 301 00:20:21,712 --> 00:20:23,477 What good could come of it? 302 00:20:26,789 --> 00:20:29,124 - Okay. Hindsight being... - Eric. 303 00:20:30,263 --> 00:20:32,962 I don't want to hear any more of your dumbass excuses. 304 00:20:33,102 --> 00:20:36,974 This is the most irresponsible, idiotic thing you have ever done. 305 00:20:38,580 --> 00:20:40,208 Actually, Red, I did it. 306 00:20:41,753 --> 00:20:42,812 You? 307 00:20:42,922 --> 00:20:45,519 No, Dad, Hyde's just covering for me. I did it. 308 00:20:45,594 --> 00:20:49,159 - Forman, stop. Red, it was me. - No. It was me. 309 00:20:49,235 --> 00:20:52,230 Guess what? I don't care! 310 00:20:52,876 --> 00:20:54,344 You're both idiots. 311 00:20:56,583 --> 00:20:58,816 And if you have to get a job digging ditches... 312 00:20:58,888 --> 00:21:01,358 you are gonna buy me a new TV. 313 00:21:01,794 --> 00:21:03,023 Now get out of my sight. 314 00:21:03,096 --> 00:21:04,588 - Yes, sir. - All right. 315 00:21:05,769 --> 00:21:06,828 Sir. 316 00:21:10,645 --> 00:21:12,615 I could've had a Corvette! 317 00:21:21,668 --> 00:21:23,159 Oh, Red. 318 00:21:23,739 --> 00:21:26,005 No, Kitty, damn it, I'm pissed. 319 00:21:27,547 --> 00:21:32,421 I mean, Bull's a freako pervert and he gets everything he wants. 320 00:21:32,490 --> 00:21:36,430 I work hard, I raise a family, and what do I get? 321 00:21:36,498 --> 00:21:38,331 A bowling ball in my TV. 322 00:21:43,012 --> 00:21:44,675 You know what I've got? 323 00:21:48,088 --> 00:21:49,283 Your keys. 324 00:21:58,245 --> 00:21:59,839 I want a big TV. 325 00:22:03,122 --> 00:22:05,285 - A big one. - This one's on sale. 326 00:22:05,360 --> 00:22:07,158 That's last year's model. 327 00:22:08,098 --> 00:22:10,296 And my TV's gonna be new. 328 00:22:10,437 --> 00:22:12,669 - What about that one? - No remote. 329 00:22:14,011 --> 00:22:15,877 My TV's gotta have a remote. 330 00:22:16,482 --> 00:22:20,479 Look at this. Twenty-six-inch screen. 331 00:22:20,792 --> 00:22:22,853 I didn't even know they made them that big. 332 00:22:22,929 --> 00:22:24,922 Dad, your old TV wasn't that big. 333 00:22:25,000 --> 00:22:27,995 No. But my new TV's gonna be that big. 24893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.