All language subtitles for that 70s show.s01e22.720p.bluray.x264-pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,775 --> 00:00:23,471 What are you doing? 2 00:00:23,878 --> 00:00:25,107 Nothing. 3 00:00:42,643 --> 00:00:44,738 How's it going back there? 4 00:00:46,951 --> 00:00:50,480 Okay, Donna, just for that, I'm not taking your bra off. 5 00:00:51,525 --> 00:00:53,961 You weren't taking it off anyway. 6 00:00:55,732 --> 00:00:57,667 Hello, House of Chicken? 7 00:01:00,039 --> 00:01:01,940 How big are your wings? 8 00:01:04,947 --> 00:01:06,210 Breasts. 9 00:01:09,288 --> 00:01:11,281 How big are your breasts? 10 00:01:14,531 --> 00:01:16,523 This is Fez, who is this? 11 00:01:20,707 --> 00:01:22,801 My first prank call. 12 00:01:23,812 --> 00:01:26,374 Every night with you is an adventure. 13 00:01:27,553 --> 00:01:30,752 Yeah, Fez, it's a real roller coaster, ain't it? 14 00:01:32,294 --> 00:01:35,197 Hyde, how come you do not have a girlfriend? 15 00:01:35,832 --> 00:01:38,667 Maybe if you did something with your hair. 16 00:01:46,217 --> 00:01:49,986 Hey, you, is there a motel in this pukehole? 17 00:01:51,859 --> 00:01:55,024 There's a Sleepy Time Lodge three pukeholes over. 18 00:01:56,634 --> 00:01:58,604 Thanks. I'm Chrissy. 19 00:01:59,172 --> 00:02:01,004 - I'm Hyde. - Who cares. 20 00:02:02,277 --> 00:02:06,148 You wanna hop on my Vespa and show me where it is? 21 00:02:12,828 --> 00:02:15,298 Mother of God, I think I love you. 22 00:02:16,434 --> 00:02:18,960 Love is an outdated concept... 23 00:02:19,038 --> 00:02:22,841 used by industrialists to keep women subservient. 24 00:02:38,672 --> 00:02:40,903 Mother of God, I do love you. 25 00:02:44,113 --> 00:02:46,515 Hanging out 26 00:02:47,920 --> 00:02:49,980 Down the street 27 00:02:51,660 --> 00:02:53,856 The same old thing 28 00:02:55,232 --> 00:02:57,862 We did last week 29 00:02:58,738 --> 00:03:01,732 Not a thing to do 30 00:03:02,778 --> 00:03:05,408 But talk to you 31 00:03:06,050 --> 00:03:07,849 Whoa, yeah 32 00:03:10,391 --> 00:03:13,191 Hello, Wisconsin! 33 00:03:21,646 --> 00:03:22,773 Damn. 34 00:03:24,485 --> 00:03:25,646 Damn. 35 00:03:27,590 --> 00:03:28,751 Damn. 36 00:03:31,730 --> 00:03:33,255 What happened? 37 00:03:33,633 --> 00:03:36,069 You just beat me 15-nothing. 38 00:03:38,976 --> 00:03:40,205 So what? 39 00:03:40,278 --> 00:03:43,716 I mean, hitting a ball with two paddles is so boring. 40 00:03:44,385 --> 00:03:47,151 I need a new challenge, something totally different. 41 00:03:47,223 --> 00:03:49,624 I need to hit the ball with... 42 00:03:51,263 --> 00:03:52,891 smaller paddles. 43 00:03:54,502 --> 00:03:56,027 Where's Red keep his tools? 44 00:03:56,105 --> 00:03:58,974 No. Not Red's Pong. I don't think you should be going... 45 00:03:59,043 --> 00:04:01,137 The garage! Of course! 46 00:04:01,213 --> 00:04:04,184 Okay, if you screw that up, he's gonna blame me. 47 00:04:04,251 --> 00:04:05,446 I know. 48 00:04:32,098 --> 00:04:34,534 Who'd have thought I'd meet a radical number like you... 49 00:04:34,603 --> 00:04:36,868 in a slag heap town like this. 50 00:04:38,542 --> 00:04:41,513 I can't believe you're just passing through, man. 51 00:04:41,580 --> 00:04:44,346 You're dark, you're obnoxious... 52 00:04:44,953 --> 00:04:47,047 you're dangerously paranoid. 53 00:04:48,526 --> 00:04:52,192 Until tonight, I didn't even know a girl like you existed. 54 00:04:52,299 --> 00:04:55,270 Has it occurred to you that we're on a bed? 55 00:04:55,905 --> 00:04:58,068 Man, this is so perfect. 56 00:04:59,778 --> 00:05:01,406 You're easy, too? 57 00:05:04,419 --> 00:05:05,546 Yeah. 58 00:05:06,489 --> 00:05:09,791 See, the establishment doesn't want us having sex... 59 00:05:09,862 --> 00:05:11,990 because they know it makes us feel good, right? 60 00:05:12,065 --> 00:05:16,437 So if we can feel good on our own, what do we need the establishment for? 61 00:05:16,506 --> 00:05:19,602 So, every time we have sex... 62 00:05:19,678 --> 00:05:22,012 it's a huge protest. 63 00:05:22,549 --> 00:05:24,074 You know what? 64 00:05:24,787 --> 00:05:27,553 I think I feel a huge protest coming on. 65 00:05:32,833 --> 00:05:34,028 Thank you so much... 66 00:05:34,102 --> 00:05:36,436 for helping with my home ec project, Mrs. Forman. 67 00:05:36,506 --> 00:05:37,974 You're welcome, honey. 68 00:05:38,042 --> 00:05:40,979 Now, Jackie, have you ever made a pie before? 69 00:05:41,314 --> 00:05:45,447 No, I don't really cook much. I just plan on getting by on my looks. 70 00:05:46,857 --> 00:05:48,223 Okay, then. 71 00:05:55,237 --> 00:05:56,500 Michael. 72 00:05:57,475 --> 00:05:58,670 Jackie. 73 00:06:00,813 --> 00:06:03,750 - What are you doing here? - I'm baking a pie. 74 00:06:04,687 --> 00:06:06,679 I'm making small paddles. 75 00:06:10,530 --> 00:06:11,623 Fine. 76 00:06:11,866 --> 00:06:12,992 Fine. 77 00:06:20,312 --> 00:06:23,944 So, Donna, what say you and I take a little drive tonight? 78 00:06:25,055 --> 00:06:28,220 I don't know. Do you think you can unlock the car? 79 00:06:33,601 --> 00:06:36,595 Where should the three of us go on our drive? 80 00:06:40,013 --> 00:06:43,280 Actually, Fez, just Donna and I are gonna... 81 00:06:44,454 --> 00:06:45,786 I see. 82 00:06:50,564 --> 00:06:52,760 So, you are going to ditch me. 83 00:06:54,704 --> 00:06:56,229 Just like Hyde. 84 00:06:59,278 --> 00:07:02,613 Every day, I am here with my heart on my sleeve... 85 00:07:04,687 --> 00:07:07,955 hoping only for friendship and acceptance. 86 00:07:10,296 --> 00:07:11,958 And what do I get? 87 00:07:13,135 --> 00:07:14,535 Abandonment. 88 00:07:17,575 --> 00:07:18,975 Loneliness. 89 00:07:22,584 --> 00:07:24,519 When is it Fez's turn? 90 00:07:27,559 --> 00:07:29,221 Where is my whore? 91 00:07:41,817 --> 00:07:45,311 Damn you, Hyde. Did you go horseback riding without me? 92 00:07:48,794 --> 00:07:49,887 No. 93 00:07:51,165 --> 00:07:54,728 I just met the most amazing woman. Chrissy. 94 00:07:55,139 --> 00:07:58,838 And she just ditched her entire life to start over in New York, man. 95 00:07:58,911 --> 00:08:00,243 Wait. 96 00:08:01,349 --> 00:08:04,809 - Why is she going to New York? - She's going to start a punk band. 97 00:08:04,888 --> 00:08:06,481 A punk band. 98 00:08:07,860 --> 00:08:10,353 Cool. What is punk anyways? 99 00:08:12,835 --> 00:08:14,895 Punk is the nihilistic outcry... 100 00:08:14,972 --> 00:08:17,306 against the corporate rock and roll takeover. 101 00:08:17,376 --> 00:08:20,006 It's the soundtrack to the revolution, man. 102 00:08:20,081 --> 00:08:23,985 I thought you said Blue Oyster Cult was the soundtrack to the revolution. 103 00:08:24,053 --> 00:08:28,186 Look, the point is that she asked me to go with her. 104 00:08:29,029 --> 00:08:31,624 Why would you want to go to New York? 105 00:08:32,601 --> 00:08:35,367 It's a big city, man, the bars are open until 4:00... 106 00:08:35,439 --> 00:08:37,567 that's where all the music's happening. 107 00:08:38,645 --> 00:08:41,912 - If I can make it there... - You can't make it there. 108 00:08:43,085 --> 00:08:46,615 - But if I can make it there... - But, you won't make it there. 109 00:08:46,692 --> 00:08:48,558 Would you just listen. 110 00:08:50,031 --> 00:08:52,023 If I can make it there... 111 00:08:52,502 --> 00:08:55,598 Damn it, Forman, now I lost my train of thought! 112 00:09:01,215 --> 00:09:03,651 Kelso! You have 10 seconds to tell me what you're doing. 113 00:09:03,720 --> 00:09:04,710 I can explain... 114 00:09:04,789 --> 00:09:05,984 Nine seconds! See... 115 00:09:06,058 --> 00:09:07,583 Eight! But the counting... 116 00:09:07,660 --> 00:09:08,685 - Three. - What? 117 00:09:08,762 --> 00:09:11,961 - There's no way that was five seconds. - It is now. Three! 118 00:09:12,034 --> 00:09:13,332 I just wanted... Two. 119 00:09:13,403 --> 00:09:14,837 Smaller paddles. Time! 120 00:09:14,906 --> 00:09:16,431 Don't hurt me! 121 00:09:16,675 --> 00:09:18,268 Smaller paddles? 122 00:09:19,046 --> 00:09:20,514 Is it broken? 123 00:09:20,749 --> 00:09:23,082 Okay, I'm too good at Pong. 124 00:09:23,420 --> 00:09:24,888 It's a curse. 125 00:09:25,357 --> 00:09:29,193 I know what you mean. It's boring. I haven't played this thing in over a month. 126 00:09:29,263 --> 00:09:32,359 Right. Exactly. Okay, now stay with me here. 127 00:09:33,003 --> 00:09:37,033 That's why I took it apart. See smaller paddles equal bigger fun. 128 00:09:39,179 --> 00:09:42,583 You may have something there. We'll give it a try. 129 00:09:42,886 --> 00:09:46,016 Seeing as you already opened it. Great. 130 00:09:47,360 --> 00:09:51,025 And if we can't put it back together, you owe me $118. 131 00:09:53,270 --> 00:09:55,000 I don't have $118. 132 00:09:56,108 --> 00:09:58,236 Then I'll have to kill you. 133 00:10:04,923 --> 00:10:06,255 Okay. 134 00:10:07,861 --> 00:10:11,026 Jackie, all right, honey. Let's just review. 135 00:10:12,001 --> 00:10:14,836 What do you think went wrong with this pie? 136 00:10:16,175 --> 00:10:17,905 - Too many eggs? - No. 137 00:10:19,246 --> 00:10:21,978 - The pan was too small? - Not even close. 138 00:10:23,153 --> 00:10:25,589 Is it because Michael doesn't love me anymore? 139 00:10:25,658 --> 00:10:26,887 Almost. 140 00:10:27,327 --> 00:10:30,264 It's because you were talking on the phone about Michael... 141 00:10:30,332 --> 00:10:34,499 instead of watching the pie, like you promised me you would this time. 142 00:10:34,706 --> 00:10:35,867 Again. 143 00:10:37,945 --> 00:10:39,208 You liar. 144 00:10:43,387 --> 00:10:46,688 I don't know, Hyde. I mean, here, you're the cool guy. 145 00:10:46,759 --> 00:10:49,161 But do you know how many cool guys live in New York? 146 00:10:49,231 --> 00:10:51,029 There's like... 147 00:10:51,634 --> 00:10:53,193 Lou Reed, man! 148 00:10:53,938 --> 00:10:56,169 Do you want to mess with that? 149 00:10:57,611 --> 00:11:00,673 Why do you want to leave Point Place? It is fun. 150 00:11:02,085 --> 00:11:04,214 Yeah, it is fun, man... 151 00:11:04,289 --> 00:11:07,089 and I'm gonna miss the hell out of you guys. 152 00:11:08,096 --> 00:11:09,826 But Chrissy's cool. 153 00:11:10,132 --> 00:11:12,260 And it's the Big Apple, man. 154 00:11:13,104 --> 00:11:17,441 Do you think Lou Reed's in the phone book? Because I bet he'd really like me. 155 00:11:18,880 --> 00:11:20,109 Lou Reed. 156 00:11:21,919 --> 00:11:23,649 Where are you going? 157 00:11:24,022 --> 00:11:25,513 Who's Chrissy? 158 00:11:27,929 --> 00:11:30,695 It's not bad here, man. We got the TV. 159 00:11:31,534 --> 00:11:34,300 And peanut butter. And I got this thing. 160 00:11:35,675 --> 00:11:38,271 The ball part rolled under the dryer. 161 00:11:40,015 --> 00:11:41,950 Hyde, you cannot leave. 162 00:11:42,887 --> 00:11:47,156 You gave me my first beer, remember? And then I threw up on that cop. 163 00:11:50,099 --> 00:11:52,159 That was a good time, man. 164 00:11:54,073 --> 00:11:56,099 Wait a minute, back up... 165 00:11:57,211 --> 00:11:59,237 nobody tells me anything. 166 00:11:59,983 --> 00:12:02,646 What's the ball doing under the dryer? 167 00:12:11,732 --> 00:12:14,703 So, Hyde's like really leaving. 168 00:12:15,604 --> 00:12:16,765 Yeah. 169 00:12:22,883 --> 00:12:24,283 It's like... 170 00:12:25,088 --> 00:12:27,284 time's just passing us by. 171 00:12:28,793 --> 00:12:31,059 You know, you've got to like... 172 00:12:31,798 --> 00:12:33,289 seize the day. 173 00:12:33,369 --> 00:12:35,338 - You are so right. - Yeah. 174 00:12:43,251 --> 00:12:44,549 Okay, what's so funny? 175 00:12:44,620 --> 00:12:46,054 Nothing. 176 00:12:46,758 --> 00:12:48,158 No, tell me. 177 00:12:48,794 --> 00:12:51,094 I know you're going for the bra. 178 00:12:52,032 --> 00:12:53,898 How did you know? 179 00:12:55,472 --> 00:12:59,342 It's just, every time you go for my bra, your lips stop moving. 180 00:13:03,919 --> 00:13:05,285 So... 181 00:13:06,123 --> 00:13:08,558 you're really not having any fun? 182 00:13:09,162 --> 00:13:11,290 No, I'm having a good time. 183 00:13:12,767 --> 00:13:17,036 I would just like a little attention while you're struggling with my underwear. 184 00:13:18,544 --> 00:13:20,012 I'm here too. 185 00:13:20,915 --> 00:13:23,886 It doesn't always have to be about the twins. 186 00:13:28,994 --> 00:13:30,326 The twins? 187 00:13:31,065 --> 00:13:33,159 Is that what you call them? 188 00:13:35,372 --> 00:13:37,170 That is so very hot. 189 00:13:40,380 --> 00:13:41,507 Okay. 190 00:13:45,222 --> 00:13:46,713 Take me home. 191 00:13:50,064 --> 00:13:51,361 Jackie... 192 00:13:51,933 --> 00:13:54,368 just take the money and buy a pie. 193 00:13:57,543 --> 00:14:01,675 Mrs. Forman, if I buy a pie, that's cheating and I'll fail. 194 00:14:03,118 --> 00:14:06,557 Trust me. If you bake it, you'll fail, too. 195 00:14:09,095 --> 00:14:11,258 What's this about Hyde moving to New York? 196 00:14:11,332 --> 00:14:15,431 No. He's only 17. His mother would never let him do that. 197 00:14:15,640 --> 00:14:18,736 Actually, Michael told me that Hyde's mom drinks a lot. 198 00:14:18,811 --> 00:14:22,875 She probably won't even care. You know drunk people are like that. 199 00:14:23,920 --> 00:14:25,047 Okay... 200 00:14:27,026 --> 00:14:28,961 let's make another pie. 201 00:14:30,298 --> 00:14:32,324 I will make the filling... 202 00:14:32,734 --> 00:14:34,761 and I will make the crust. 203 00:14:36,074 --> 00:14:37,702 What will I make? 204 00:14:39,212 --> 00:14:42,581 You will go into the living room and make me a drink. 205 00:14:46,725 --> 00:14:49,252 He can't just drop out of high school. 206 00:14:49,330 --> 00:14:52,631 And New York City is no place for a 17-year-old kid. 207 00:14:53,369 --> 00:14:56,101 It's Sodom and Gomorrah with a subway. 208 00:14:57,276 --> 00:15:01,716 We'll have to have a talk with him. His mom sure as hell won't do it. 209 00:15:01,783 --> 00:15:05,186 And somebody's got to beat some sense into that idiot. 210 00:15:07,026 --> 00:15:08,688 Red, you do care. 211 00:15:11,867 --> 00:15:14,235 Are you ready to rock and roll? 212 00:15:15,539 --> 00:15:19,603 - We don't think that you should go. - New York is a dangerous place. 213 00:15:19,680 --> 00:15:22,480 A young man today needs a high school diploma. 214 00:15:22,551 --> 00:15:25,044 In New York, you get mugged for no good reason. 215 00:15:25,123 --> 00:15:27,354 Do you have any idea what the job market is like? 216 00:15:27,427 --> 00:15:29,225 The people are rude. 217 00:15:29,597 --> 00:15:31,327 And you have feelings. 218 00:15:31,400 --> 00:15:34,200 Without that sheepskin, you are nothing. 219 00:15:34,438 --> 00:15:37,375 And not the kind of nothing that you are now. 220 00:15:38,578 --> 00:15:41,242 An even lower, more pathetic nothing. 221 00:15:41,316 --> 00:15:43,684 They spit. That's right, they spit! 222 00:15:43,754 --> 00:15:46,953 What are you gonna put on your resume? "Dumbass"? 223 00:15:52,401 --> 00:15:55,236 I'm not afraid of anything, and I'm going. 224 00:16:01,484 --> 00:16:03,510 That didn't go that great. 225 00:16:04,656 --> 00:16:06,249 Way to go, Kitty. 226 00:16:13,404 --> 00:16:15,236 Hey, don't touch! 227 00:16:16,342 --> 00:16:18,903 I'm about to take off the doohickey. 228 00:16:21,884 --> 00:16:23,011 Wait. 229 00:16:23,120 --> 00:16:25,113 Red, don't you think we should disconnect... 230 00:16:25,190 --> 00:16:28,650 the transistor from the secondary circuit board first? 231 00:16:32,636 --> 00:16:33,728 Sure. 232 00:16:34,839 --> 00:16:38,106 And then, we'll work on the... 233 00:16:39,882 --> 00:16:41,248 doohickey. 234 00:16:41,317 --> 00:16:42,545 Bitching. 235 00:16:46,425 --> 00:16:48,326 It is too my suitcase! 236 00:16:48,395 --> 00:16:50,797 Nothing in this house is yours! 237 00:16:50,866 --> 00:16:52,357 Shut up! 238 00:16:59,080 --> 00:17:01,572 So, your mom's taking it pretty hard? 239 00:17:01,651 --> 00:17:03,712 No, I haven't told her yet. 240 00:17:06,526 --> 00:17:10,521 So, Hyde, you're, like, really going through with this? 241 00:17:11,401 --> 00:17:12,733 Yeah, man. 242 00:17:15,675 --> 00:17:18,339 I mean, you know. I know people spit on you there... 243 00:17:18,413 --> 00:17:21,578 and the rats are as big as your head or whatever. 244 00:17:22,987 --> 00:17:26,015 But this might be my only chance to escape, Forman. 245 00:17:27,695 --> 00:17:29,459 You can't leave now. 246 00:17:30,333 --> 00:17:34,602 We're finally getting old enough to do some serious damage to this town. 247 00:17:34,673 --> 00:17:38,509 Remember we were gonna paint that pot leaf on the water tower? 248 00:17:38,579 --> 00:17:40,742 Vandalism, while tempting... 249 00:17:41,819 --> 00:17:44,345 is not enough reason for me to stay. 250 00:17:45,424 --> 00:17:47,826 Plus, you can do that without me. 251 00:17:47,996 --> 00:17:50,329 But we won't do that without you. 252 00:17:51,201 --> 00:17:55,038 Hyde, you're the reason we do so many stupid, senseless things. 253 00:17:55,942 --> 00:17:57,672 Yeah, that is true. 254 00:18:00,249 --> 00:18:03,311 Hyde, I've never told this to another human being... 255 00:18:03,388 --> 00:18:04,651 but I... 256 00:18:07,662 --> 00:18:09,825 Cannot get Donna's bra off. 257 00:18:18,614 --> 00:18:22,177 - Hooks or snaps? - Both. She keeps throwing me changeups. 258 00:18:22,921 --> 00:18:25,254 All right, here's what you do, okay? 259 00:18:25,325 --> 00:18:28,421 You buy a bra and you practice on it at home... 260 00:18:29,098 --> 00:18:31,590 then you give it to Donna as a gift. 261 00:18:33,137 --> 00:18:35,471 See, that's brilliant. 262 00:18:37,411 --> 00:18:39,643 You're like an evil genius, man! 263 00:18:55,341 --> 00:18:57,402 Where's your bag? 264 00:18:59,081 --> 00:19:00,709 You're not going. 265 00:19:02,020 --> 00:19:03,045 No. 266 00:19:06,794 --> 00:19:10,198 But I'd like to mount another protest if you have the time. 267 00:19:26,494 --> 00:19:29,225 This is my friend's number in New York. 268 00:19:30,100 --> 00:19:31,625 Don't call me. 269 00:19:33,272 --> 00:19:34,797 Yeah, I won't. 270 00:19:36,477 --> 00:19:37,945 Chrissy... 271 00:19:38,781 --> 00:19:41,080 do you mind if I steal the towels? 272 00:19:41,152 --> 00:19:43,587 Sorry. I already got them. 273 00:20:01,686 --> 00:20:03,519 Kelso. Good luck. 274 00:20:03,990 --> 00:20:06,517 Yeah, she's been a great ride, man. 275 00:20:08,731 --> 00:20:10,997 - It worked! - Smaller paddles! 276 00:20:13,305 --> 00:20:15,001 Congratulations, son. 277 00:20:15,076 --> 00:20:17,068 You have seen the future. 278 00:20:17,146 --> 00:20:20,675 Yeah. You're so right, Red. Home computers. That is the future. 279 00:20:21,520 --> 00:20:24,650 No. Not computers. Soldering. 280 00:20:25,727 --> 00:20:27,696 The future is soldering. 281 00:20:28,431 --> 00:20:29,762 Computers. 282 00:20:32,204 --> 00:20:34,800 What do you know, we're parked again. 283 00:20:36,878 --> 00:20:39,678 Right, but this time I just want to talk. 284 00:20:41,954 --> 00:20:43,479 Donna, I'm really sorry... 285 00:20:43,557 --> 00:20:46,722 if I did anything to make you feel uncomfortable. 286 00:20:47,162 --> 00:20:48,425 Thanks. 287 00:20:49,867 --> 00:20:52,201 I guess part of that's my fault. 288 00:20:53,306 --> 00:20:56,300 But I think I know something that will make you feel better. 289 00:20:56,812 --> 00:20:57,837 Okay. 290 00:21:00,218 --> 00:21:03,053 You know, I've been having a rough time lately. 291 00:21:03,122 --> 00:21:06,287 Now that we're boyfriend and girlfriend and you know I'm on the pill... 292 00:21:06,361 --> 00:21:07,954 it's like you're always pawing at me. 293 00:21:08,030 --> 00:21:10,933 I wanna fool around, but then I think if you get to second base... 294 00:21:11,002 --> 00:21:12,665 you'll get a pretty good view of home. 295 00:21:12,739 --> 00:21:14,731 If that happens, what will happen to you and me? 296 00:21:14,809 --> 00:21:16,801 Look at what happened to Jackie and Kelso... 297 00:21:16,878 --> 00:21:20,044 and sex changes everything and that really sucks. 298 00:21:23,156 --> 00:21:24,248 Okay. 299 00:21:26,128 --> 00:21:29,725 So, what part of that was supposed to make me feel better? 300 00:21:38,015 --> 00:21:39,916 I'm not wearing a bra. 301 00:21:46,729 --> 00:21:49,096 You are the best girlfriend ever. 302 00:22:05,130 --> 00:22:06,792 You surprised to see me? 303 00:22:06,866 --> 00:22:08,801 No, I knew you'd stay. 304 00:22:10,305 --> 00:22:12,935 Yeah, we've been friends way too long. 305 00:22:13,210 --> 00:22:16,944 No, Chrissy just drove by with some guy on the back of her bike. 306 00:22:20,789 --> 00:22:22,052 Poor kid. 307 00:22:23,561 --> 00:22:24,859 She's grieving. 22240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.