Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,267
SCOTT: Previously on
Teen Wolf...
2
00:00:02,269 --> 00:00:03,736
Hayden and
Liam are gone.
3
00:00:03,738 --> 00:00:06,050
LIAM: Hayden!
4
00:00:06,051 --> 00:00:08,363
Hopefully, I'll have
more answers soon.
I'll be gone a few days.
5
00:00:08,364 --> 00:00:10,676
STILINSKI: Eight years ago, almost an entire family died in a car accident.
6
00:00:10,678 --> 00:00:13,078
A young girl named Malia was found.
7
00:00:13,080 --> 00:00:15,114
Somebody out there murdered an entire family.
8
00:00:15,116 --> 00:00:16,515
STILES: That's the first real bit of information
9
00:00:16,517 --> 00:00:18,384
we've gotten on the Desert Wolf in months.
10
00:00:18,386 --> 00:00:20,352
It was her. The Desert Wolf.
11
00:00:22,556 --> 00:00:24,223
(FLIES BUZZING)
12
00:00:27,028 --> 00:00:29,128
(MUSIC PLAYING)
13
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:58,159 --> 00:00:59,491
(TRUCK STARTING)
15
00:01:10,538 --> 00:01:12,404
I guess it's just you and me.
16
00:01:24,418 --> 00:01:27,786
DEATON: I take it you don't
believe the official story
about nuclear radiation?
17
00:01:29,190 --> 00:01:31,156
This is not
a nuclear plant.
18
00:01:33,494 --> 00:01:34,726
Do you know what it is?
19
00:01:35,729 --> 00:01:37,629
Or what it was used for?
20
00:01:38,732 --> 00:01:41,834
I know the rumors.
Superstition.
21
00:01:44,738 --> 00:01:46,438
DEATON: What does that say?
22
00:01:48,642 --> 00:01:49,575
VADIM: "They come."
23
00:01:50,611 --> 00:01:53,112
"They come for all of us."
24
00:01:53,114 --> 00:01:55,447
The men in the masks?
Yes.
25
00:01:58,185 --> 00:01:59,251
Like these.
26
00:02:06,393 --> 00:02:08,727
DEATON:
What was the story?
27
00:02:08,729 --> 00:02:11,296
VADIM: They say they
never took off the mask.
28
00:02:11,298 --> 00:02:14,466
Some people believed
they had no faces underneath.
29
00:02:15,469 --> 00:02:17,436
But they had a symbol.
30
00:02:18,339 --> 00:02:20,706
The snake that eats itself.
31
00:02:21,909 --> 00:02:23,709
The Ouroboros.
32
00:02:26,280 --> 00:02:27,346
Like that one.
33
00:02:29,783 --> 00:02:31,683
(MUSIC PLAYING)
34
00:02:40,761 --> 00:02:41,660
(GASPING)
35
00:02:52,273 --> 00:02:53,939
(VADIM SPEAKING RUSSIAN)
36
00:02:53,941 --> 00:02:55,207
What are those?
37
00:02:57,444 --> 00:02:58,477
Failed experiments.
38
00:02:58,913 --> 00:03:00,646
On children?
39
00:03:00,648 --> 00:03:02,781
Fetuses.
These were done
in the womb.
40
00:03:04,185 --> 00:03:05,184
(RUSTLING)
41
00:03:05,519 --> 00:03:06,585
(GASPS)
42
00:03:22,570 --> 00:03:24,536
VADIM: Is that a claw?
No.
43
00:03:25,339 --> 00:03:26,605
It's a tooth.
44
00:03:29,210 --> 00:03:30,842
I think I found
what I'm looking for.
45
00:03:31,879 --> 00:03:32,744
What is that?
46
00:03:34,248 --> 00:03:36,315
An answer.
47
00:03:36,317 --> 00:03:38,750
We should leave here.
We should leave now.
48
00:03:39,420 --> 00:03:40,586
(GUNSHOT)
(GROANING)
49
00:03:41,422 --> 00:03:42,421
WOMAN: Easy, Doctor.
50
00:03:43,691 --> 00:03:45,591
(MUSIC PLAYING)
51
00:03:45,593 --> 00:03:47,693
I know you have skills,
52
00:03:47,694 --> 00:03:49,794
but I'm pretty sure I can
shoot faster than you can hit.
53
00:03:54,802 --> 00:03:55,867
Do you know who I am?
54
00:03:59,707 --> 00:04:01,540
I know what you're called...
55
00:04:03,377 --> 00:04:04,843
The Desert Wolf.
56
00:04:08,882 --> 00:04:10,849
(MUSIC PLAYING)
57
00:04:45,286 --> 00:04:45,951
(MUSIC PLAYING)
58
00:04:49,523 --> 00:04:50,789
(RAPID FOOTSTEPS)
59
00:05:03,570 --> 00:05:05,437
(HOWLING)
60
00:05:05,439 --> 00:05:07,539
(ROARING)
61
00:05:11,979 --> 00:05:13,345
(PANTING)
62
00:05:13,347 --> 00:05:14,446
There's no scent.
63
00:05:14,448 --> 00:05:15,914
No tracks.
64
00:05:15,916 --> 00:05:16,948
No way to find 'em.
65
00:05:18,485 --> 00:05:20,018
But Liam can
howl back, right?
66
00:05:23,490 --> 00:05:24,856
Only if he heard me.
67
00:05:27,928 --> 00:05:29,861
I haven't been able
to reach the boys either.
68
00:05:32,533 --> 00:05:35,000
I thought you said, you,
uh, you had a situation.
69
00:05:35,002 --> 00:05:37,636
Yes, but complicated.
70
00:05:37,638 --> 00:05:40,072
If you come in, I need you
to leave your badge
at the door.
71
00:05:41,842 --> 00:05:44,042
Uh... Literally
or figuratively?
72
00:05:44,945 --> 00:05:46,545
Both would be preferable.
73
00:05:47,481 --> 00:05:49,381
(SIGHING) Melissa, I...
74
00:05:51,418 --> 00:05:53,518
I've set my badge aside
75
00:05:53,520 --> 00:05:55,921
a few too many times
in the last couple
of weeks.
76
00:05:55,923 --> 00:05:57,589
Well, you may need
to do it a few more
77
00:05:57,591 --> 00:05:59,791
considering what our kids get
into during their free time.
78
00:05:59,793 --> 00:06:01,626
So, do you want
to come in or not?
79
00:06:16,643 --> 00:06:19,144
Has anybody
seen Kira tonight?
80
00:06:19,146 --> 00:06:20,879
You don't think
she did this, do you?
81
00:06:22,816 --> 00:06:24,049
Could this have something
to do with Scott?
82
00:06:24,051 --> 00:06:26,451
Some kind of message
being sent?
83
00:06:37,464 --> 00:06:39,564
Dispatch,
this is Sheriff Stilinski.
84
00:06:39,566 --> 00:06:42,834
I got a 1-8-7
at 821 Williamson Road.
85
00:06:43,704 --> 00:06:45,137
Notify Beacon Hills Memorial.
86
00:06:51,145 --> 00:06:53,044
There's a dead girl
in your kitchen
87
00:06:54,181 --> 00:06:56,081
with a sword sticking out
of her chest.
88
00:06:57,718 --> 00:06:58,717
What did you think
I was gonna do?
89
00:06:58,719 --> 00:07:00,051
You know it wasn't Kira.
90
00:07:00,053 --> 00:07:02,788
This is murder!
91
00:07:02,790 --> 00:07:06,191
This kid, this child,
has a family.
92
00:07:06,193 --> 00:07:07,959
What, am I supposed
to just cover that up?
93
00:07:09,062 --> 00:07:10,996
This is a crime.
94
00:07:10,998 --> 00:07:13,432
And it's my responsibility
to handle it
95
00:07:13,434 --> 00:07:15,200
within the parameters
of the law.
96
00:07:16,703 --> 00:07:19,471
What about our kids?
97
00:07:19,473 --> 00:07:21,440
They constantly deal
with things
98
00:07:21,442 --> 00:07:22,607
outside the law.
99
00:07:23,043 --> 00:07:25,877
(MUSIC PLAYING)
100
00:07:26,980 --> 00:07:28,680
But not above the law.
101
00:07:28,682 --> 00:07:30,015
(SIREN WAILING)
102
00:07:36,557 --> 00:07:37,956
(CAR HORN BLARING)
103
00:07:42,129 --> 00:07:44,062
(HONKING)
104
00:07:48,602 --> 00:07:50,702
(SIREN WAILING)
105
00:07:55,776 --> 00:07:57,542
Hi, there.
106
00:07:57,544 --> 00:07:58,977
You doing okay?
107
00:08:03,484 --> 00:08:05,250
Something...
Something happened here.
108
00:08:07,120 --> 00:08:10,222
Cars usually happen here.
Going very fast.
109
00:08:10,224 --> 00:08:11,823
So it might be a good idea
to at least step out
110
00:08:11,825 --> 00:08:13,124
of the middle
of the road.
111
00:08:14,628 --> 00:08:15,760
How about I give you
a ride home?
112
00:08:16,897 --> 00:08:18,263
Does that sound
like a good idea?
113
00:08:26,573 --> 00:08:28,106
I think I came here
to remember something.
114
00:08:29,610 --> 00:08:30,909
That's fair.
115
00:08:30,911 --> 00:08:32,844
But considering
how late it is,
116
00:08:32,846 --> 00:08:34,546
I'm thinking your parents
are gonna be a little
worried about you.
117
00:08:34,548 --> 00:08:35,647
Come on.
118
00:08:48,529 --> 00:08:49,594
What are you doing?
119
00:08:49,596 --> 00:08:51,079
This is Deputy Clark.
120
00:08:51,080 --> 00:08:52,563
I've got the suspect,
I'm bringing her in.
121
00:08:57,571 --> 00:08:59,137
THEO: We should get you
to the hospital.
122
00:08:59,139 --> 00:09:01,072
You took in
a lot of smoke.
123
00:09:01,975 --> 00:09:03,108
I'm fine.
124
00:09:08,181 --> 00:09:10,732
(EXHALES)
125
00:09:10,733 --> 00:09:13,284
DISPATCH: Suspect in 1-8-7 is in custody and en route to station.
126
00:09:13,287 --> 00:09:15,754
Suspect's name is Yukimura, Kira.
127
00:09:18,692 --> 00:09:20,091
What's a 1-8-7?
128
00:09:22,596 --> 00:09:23,762
Homicide.
129
00:09:25,766 --> 00:09:28,033
(ELECTRICITY CRACKLING)
(GROANING)
130
00:09:29,002 --> 00:09:31,102
(MUSIC PLAYING)
131
00:09:37,644 --> 00:09:38,777
(GROANING)
132
00:09:51,158 --> 00:09:53,158
(ALARM BLARING)
133
00:10:04,771 --> 00:10:06,871
(COUGHING)
134
00:10:16,249 --> 00:10:18,216
Her condition worsens.
135
00:10:20,287 --> 00:10:21,386
Stop!
136
00:10:22,789 --> 00:10:24,022
Stop hurting her!
137
00:10:24,024 --> 00:10:25,323
Stop hurting her!
138
00:10:29,363 --> 00:10:30,228
(GROWLING)
139
00:10:47,681 --> 00:10:49,347
(PHONE RINGING)
140
00:11:03,797 --> 00:11:06,064
Hello?
CLARK: (ON PHONE:)
Where the hell are you?
141
00:11:06,066 --> 00:11:07,999
Home. It's 4:00
in the morning.
142
00:11:08,000 --> 00:11:09,933
Stilinski's calling everyone in. There's another body.
143
00:11:11,705 --> 00:11:13,004
You mean another murder.
144
00:11:23,283 --> 00:11:25,116
Somebody get these cuffs
off of her.
145
00:11:25,118 --> 00:11:28,053
If she was
actually involved,
it was self-defense.
146
00:11:28,055 --> 00:11:29,154
MR. YUKIMURA:
That's correct, Sheriff.
147
00:11:31,291 --> 00:11:32,457
KIRA: Dad...
148
00:11:32,459 --> 00:11:33,892
Don't say anything.
149
00:11:33,894 --> 00:11:36,227
The sword is mine.
Really?
150
00:11:36,229 --> 00:11:38,763
No, it's not. It's mine.
151
00:11:38,765 --> 00:11:40,932
MR. YUKIMURA:
I was attacked in my home.
152
00:11:40,933 --> 00:11:43,100
I grabbed a replica sword
from my collection
and defended myself.
153
00:11:43,103 --> 00:11:46,838
And how exactly
did the body end up
at the McCall's house?
154
00:11:46,840 --> 00:11:49,274
Apparently,
she wasn't quite dead.
155
00:11:49,276 --> 00:11:51,309
MR. YUKIMURA: Sheriff,
I have a call into my lawyer.
156
00:11:51,311 --> 00:11:53,311
If you need
to take me into custody,
157
00:11:53,313 --> 00:11:54,746
I'm happy
to surrender myself.
158
00:11:58,285 --> 00:11:59,317
This what you're
gonna go with?
159
00:12:00,087 --> 00:12:02,220
This is your story?
160
00:12:02,222 --> 00:12:03,922
Are you prepared
to tell a different one?
161
00:12:11,331 --> 00:12:12,764
(GROANING)
162
00:12:13,967 --> 00:12:15,033
(GASPING)
163
00:12:16,369 --> 00:12:18,369
Hayden?
(GROANING)
164
00:12:19,239 --> 00:12:21,473
Hayden, you okay?
165
00:12:21,475 --> 00:12:23,341
(HAYDEN PANTING)
166
00:12:25,479 --> 00:12:27,045
It hurts.
167
00:12:32,185 --> 00:12:33,251
(GROANING)
168
00:12:34,788 --> 00:12:35,854
Give me your hand.
169
00:12:37,290 --> 00:12:40,492
(BREATHING HEAVILY)
170
00:12:42,262 --> 00:12:44,963
There's something Scott does.
He can take away the pain.
171
00:12:47,000 --> 00:12:48,800
(STAMMERING) I've never done
it before, but I can try.
172
00:12:54,841 --> 00:12:55,907
(GRUNTING)
173
00:13:02,783 --> 00:13:03,982
(BOTH GROANING)
174
00:13:06,553 --> 00:13:07,418
I'm sorry.
175
00:13:09,022 --> 00:13:10,355
Why are they doing this to us?
176
00:13:11,792 --> 00:13:12,924
I don't know.
177
00:13:32,479 --> 00:13:34,078
They're not really gonna
arrest him, are they?
178
00:13:34,080 --> 00:13:35,480
He has to.
179
00:13:35,482 --> 00:13:37,148
My dad basically confessed.
180
00:13:37,150 --> 00:13:38,850
And you don't
remember anything?
181
00:13:38,852 --> 00:13:41,553
Nothing.
It was like sleepwalking.
182
00:13:43,123 --> 00:13:44,923
Suddenly I'm just standing
out in the middle of the road.
183
00:13:46,059 --> 00:13:47,225
Okay, we'll figure it out.
184
00:13:47,227 --> 00:13:48,426
What about Liam and Hayden?
185
00:13:48,428 --> 00:13:50,028
We're all meeting
at my place
186
00:13:50,030 --> 00:13:51,429
to try to come up
with something.
187
00:13:52,999 --> 00:13:54,499
I don't wanna leave you,
but I...
188
00:13:54,501 --> 00:13:55,567
I've got to find them.
189
00:13:56,403 --> 00:13:57,602
I know.
190
00:13:57,604 --> 00:13:59,003
I wouldn't leave.
191
00:14:00,173 --> 00:14:02,140
My mom's taking
me home anyway.
192
00:14:02,142 --> 00:14:04,008
We have to talk to a lawyer.
193
00:14:04,010 --> 00:14:05,977
There's nothing anyone
can do right now.
194
00:14:06,947 --> 00:14:08,213
You should go.
195
00:14:08,215 --> 00:14:09,480
(SIGHING)
196
00:14:11,585 --> 00:14:12,450
Scott...
197
00:14:14,554 --> 00:14:16,287
You don't think
it was me, do you?
198
00:14:18,625 --> 00:14:19,891
No.
199
00:14:21,228 --> 00:14:22,327
No, of course not.
200
00:14:30,604 --> 00:14:32,203
(MUSIC PLAYING)
201
00:14:34,040 --> 00:14:35,306
Hey, is Kira okay?
202
00:14:37,611 --> 00:14:38,877
Scott?
203
00:14:41,114 --> 00:14:43,248
Sorry, I'm only
on chapter two...
204
00:14:43,250 --> 00:14:44,515
I'm kind of a slow reader.
205
00:14:44,517 --> 00:14:46,000
Oh, that's okay, Corey.
206
00:14:46,001 --> 00:14:47,484
He's right. We don't
have time for that anyway.
207
00:14:47,487 --> 00:14:48,453
No, Scott, don't!
208
00:14:49,489 --> 00:14:50,388
(GASPS)
209
00:15:07,674 --> 00:15:09,674
(HAYDEN GRUNTING)
210
00:15:12,979 --> 00:15:14,913
(GROANING)
211
00:15:15,649 --> 00:15:17,248
(LIAM YELLING)
212
00:15:22,222 --> 00:15:23,288
Oh!
213
00:15:25,358 --> 00:15:27,258
It's all right.
I'm sorry, are you okay?
214
00:15:27,961 --> 00:15:29,027
It'll heal.
215
00:15:29,562 --> 00:15:31,129
We'll both heal.
216
00:15:33,433 --> 00:15:34,632
(SCREAMING) Hayden!
217
00:15:34,634 --> 00:15:35,967
(SHRIEKING)
218
00:15:35,969 --> 00:15:37,035
Hayden!
219
00:15:37,037 --> 00:15:38,102
(GASPS)
220
00:15:38,538 --> 00:15:39,470
LIAM: No!
221
00:15:40,140 --> 00:15:42,607
No! (PANTING)
222
00:15:42,609 --> 00:15:43,675
No!
223
00:15:47,047 --> 00:15:48,513
This your official
statement?
224
00:15:48,515 --> 00:15:50,966
Something wrong?
225
00:15:50,967 --> 00:15:53,418
The part about finding
the body in your kitchen
works fine.
226
00:15:53,420 --> 00:15:55,770
But, then,
it gets a little confusing
227
00:15:55,771 --> 00:15:58,121
when you describe the body
as a monstrous Chimera
228
00:15:58,124 --> 00:16:00,992
and then go on about
werewolves, Banshees,
Kanimas...
229
00:16:00,994 --> 00:16:02,060
You're right.
230
00:16:04,431 --> 00:16:05,430
I forgot about
the Dread Doctors.
231
00:16:10,203 --> 00:16:12,036
(DOOR OPENS)
232
00:16:12,038 --> 00:16:15,039
Sheriff, I got the report in
about the prank call
the other night.
233
00:16:15,041 --> 00:16:16,507
The one from
the school library.
234
00:16:16,509 --> 00:16:17,709
I was gonna file it
when I saw the names.
235
00:16:19,512 --> 00:16:20,712
Clark, what do you need?
236
00:16:21,348 --> 00:16:22,981
I was...
237
00:16:22,983 --> 00:16:26,384
I checked on the key cards
for the library.
238
00:16:26,386 --> 00:16:28,286
They're for after-hours use...
239
00:16:29,255 --> 00:16:32,357
Uh... Should I
come back later?
240
00:16:32,359 --> 00:16:34,759
Why are you telling me
about library key cards?
241
00:16:34,761 --> 00:16:38,129
The system logged two names
right around the time
of the 9-1-1 call.
242
00:16:38,131 --> 00:16:39,230
What names?
243
00:16:40,100 --> 00:16:41,165
Theo Raeken...
244
00:16:42,602 --> 00:16:45,269
And your son, Stiles.
245
00:16:48,008 --> 00:16:49,073
Let me see that.
246
00:16:51,378 --> 00:16:54,278
I mean, obviously,
Stiles isn't making
prank calls to the station.
247
00:16:55,281 --> 00:16:57,482
I'll deal with it.
248
00:16:57,484 --> 00:16:59,684
No more bending
the rules for anyone.
249
00:17:02,055 --> 00:17:04,555
Maybe you should learn
to bend a little before
someone breaks.
250
00:17:09,295 --> 00:17:10,361
(DOOR SLAMS)
251
00:17:16,169 --> 00:17:17,268
LYDIA:
Don't get too close.
252
00:17:23,476 --> 00:17:25,610
What is he doing?
LYDIA: Tapping
into Corey's memories.
253
00:17:27,180 --> 00:17:28,679
It's usually something
only Alphas do.
254
00:17:35,188 --> 00:17:36,721
Is it as dangerous
as it looks?
255
00:17:36,723 --> 00:17:38,322
Probably more.
256
00:17:39,426 --> 00:17:40,525
Does anyone know
if it's working?
257
00:18:10,824 --> 00:18:12,390
COREY: No. No!
258
00:18:12,692 --> 00:18:13,691
No. No!
259
00:18:14,227 --> 00:18:15,460
(GASPING)
260
00:18:17,864 --> 00:18:18,796
(SCREAMING)
261
00:18:18,798 --> 00:18:20,231
(GASPING)
262
00:18:24,204 --> 00:18:25,603
Is he okay?
263
00:18:25,605 --> 00:18:26,871
What the hell
did you do to me?
264
00:18:26,873 --> 00:18:28,206
You'll be all right.
265
00:18:28,208 --> 00:18:29,307
There's blood.
266
00:18:29,309 --> 00:18:30,374
You'll heal.
267
00:18:31,211 --> 00:18:32,577
Scott...
He'll be fine!
268
00:18:33,113 --> 00:18:35,113
Listen...
269
00:18:35,115 --> 00:18:37,715
I think it worked.
I saw something.
270
00:18:37,717 --> 00:18:39,684
There were tunnels.
Pipes along the walls.
271
00:18:39,686 --> 00:18:42,320
There were these huge blue
pipes at the entrance.
272
00:18:42,322 --> 00:18:44,155
-Two on both sides.
-Wait a second
273
00:18:44,157 --> 00:18:45,723
I know this.
I've seen this before.
274
00:18:45,725 --> 00:18:47,625
That's one of the tunnels
I used to skateboard in.
275
00:18:47,627 --> 00:18:50,294
Remember my dad
caught me one time
and told me to never go back?
276
00:18:50,296 --> 00:18:51,262
It's the water
treatment plant.
277
00:18:52,165 --> 00:18:52,830
That's where they are.
278
00:18:54,534 --> 00:18:56,467
That's where we'll find
Liam and Hayden.
279
00:19:00,840 --> 00:19:02,740
(PANTING)
280
00:19:05,411 --> 00:19:06,611
Hayden?
281
00:19:08,314 --> 00:19:09,580
Hayden, wake up.
282
00:19:11,217 --> 00:19:12,583
(HAYDEN WHIMPERING)
283
00:19:15,255 --> 00:19:15,920
Where are we?
284
00:19:16,890 --> 00:19:17,755
I don't know.
285
00:19:22,495 --> 00:19:23,728
(GRUNTING)
286
00:19:26,166 --> 00:19:26,831
HAYDEN: Careful.
287
00:19:26,833 --> 00:19:27,899
(GRUNTS)
288
00:19:29,235 --> 00:19:30,201
(GROANING)
289
00:19:30,203 --> 00:19:32,270
(ZACH GIGGLES)
290
00:19:32,272 --> 00:19:34,605
Sorry, I probably
should've warned you.
291
00:19:36,209 --> 00:19:36,908
Who are you?
292
00:19:37,744 --> 00:19:39,677
My name's Zach.
293
00:19:39,679 --> 00:19:41,679
And I think
the better question is...
294
00:19:42,348 --> 00:19:43,548
What am I?
295
00:19:44,617 --> 00:19:46,851
It's okay.
I'm just like you.
296
00:19:47,787 --> 00:19:48,953
One of the experiments.
297
00:19:50,690 --> 00:19:52,924
Hey, maybe you could
help me with something.
298
00:19:54,260 --> 00:19:56,494
The guys, in the masks...
299
00:19:57,664 --> 00:20:00,331
They took something
off my back.
300
00:20:00,333 --> 00:20:01,599
I don't know
what it was,
301
00:20:01,601 --> 00:20:03,267
but I can feel part of it
still there.
302
00:20:05,538 --> 00:20:07,205
You want us to look?
303
00:20:07,207 --> 00:20:07,872
Is that okay?
304
00:20:18,785 --> 00:20:20,384
(ZACH GRUNTS)
305
00:20:23,456 --> 00:20:26,624
(MUSIC PLAYING)
306
00:20:36,469 --> 00:20:38,803
STILES: Scott...
307
00:20:38,805 --> 00:20:40,805
Scott, slow down.
Just think for
a second, okay?
308
00:20:40,807 --> 00:20:41,872
Mason should be going.
309
00:20:41,874 --> 00:20:43,874
Liam's my best friend.
I'm going.
310
00:20:43,876 --> 00:20:45,643
Oh, did you suddenly
get super wolf powers?
311
00:20:45,645 --> 00:20:47,387
I wasn't aware
of that development.
312
00:20:47,388 --> 00:20:49,130
Well, if you're not going,
I could use the help.
313
00:20:49,131 --> 00:20:50,873
No, I'm coming
just as soon as
I talk to my dad.
314
00:20:50,874 --> 00:20:52,616
They're moving the body
and he wants to make sure that
this time no one steals it.
315
00:20:52,619 --> 00:20:53,918
How's he gonna do that?
316
00:20:53,920 --> 00:20:55,253
I don't know. But whoever
took the last one
317
00:20:55,254 --> 00:20:56,587
was strong enough
to flip my Jeep.
318
00:20:58,625 --> 00:20:59,690
We can bring Theo.
319
00:21:02,328 --> 00:21:04,428
Maybe I better stay here.
320
00:21:04,430 --> 00:21:07,331
You know, in case
the Doctors decide to make
a house call for Corey.
321
00:21:07,333 --> 00:21:08,866
LYDIA: Scott,
Stiles is right.
322
00:21:08,868 --> 00:21:10,401
We need to slow down
and think.
323
00:21:10,403 --> 00:21:12,270
I am thinking...
324
00:21:12,272 --> 00:21:13,537
about how Liam and Hayden
could already be dead.
325
00:21:13,539 --> 00:21:15,406
You could've
hurt him, Scott.
326
00:21:15,408 --> 00:21:16,641
Really hurt him.
327
00:21:20,046 --> 00:21:21,712
I have to find Liam.
328
00:21:23,616 --> 00:21:25,283
Hey, text me.
For anything.
329
00:21:25,285 --> 00:21:26,350
I got it.
330
00:21:26,352 --> 00:21:27,018
Anything at all. Okay?
331
00:21:28,588 --> 00:21:29,854
(MUSIC PLAYING)
332
00:22:10,930 --> 00:22:12,063
(GROANING)
333
00:22:12,065 --> 00:22:13,397
(CHUCKLING)
334
00:22:13,399 --> 00:22:14,832
Argh!
Ugh...
335
00:22:14,834 --> 00:22:16,634
We're not getting out
of here.
336
00:22:17,770 --> 00:22:20,705
You could be
a little optimistic.
337
00:22:20,707 --> 00:22:21,772
It's kinda hard when
you watch three people
338
00:22:21,774 --> 00:22:23,574
get dragged out
of here screaming.
339
00:22:24,577 --> 00:22:25,710
What happened to 'em?
340
00:22:26,646 --> 00:22:28,446
They were failures.
341
00:22:29,949 --> 00:22:30,981
That's all they said.
342
00:22:32,418 --> 00:22:34,985
First, you forget.
343
00:22:34,987 --> 00:22:37,521
You don't know who you are
or what you're doing.
344
00:22:39,392 --> 00:22:40,725
Then you get violent.
345
00:22:44,797 --> 00:22:46,864
I watched two of them
almost kill each other.
346
00:22:48,935 --> 00:22:52,970
One of them had
a nasty looking cut
347
00:22:52,972 --> 00:22:54,004
just like that.
348
00:22:57,443 --> 00:22:59,810
Don't worry.
Black is okay.
349
00:23:02,415 --> 00:23:05,916
It's only really over
when you start bleeding
other stuff.
350
00:23:05,918 --> 00:23:07,718
When it starts
turning silver...
351
00:23:08,554 --> 00:23:10,621
Mercury.
352
00:23:10,623 --> 00:23:13,457
That's when they know
you're really a failure.
353
00:23:13,459 --> 00:23:15,493
How many more failures
are there supposed to be?
354
00:23:15,495 --> 00:23:16,627
Who knows?
355
00:23:16,629 --> 00:23:17,928
But doesn't it
make you wonder
356
00:23:17,930 --> 00:23:20,931
what the success
is going to look like?
357
00:23:20,933 --> 00:23:23,134
I mean,
what are we turning into?
358
00:23:24,604 --> 00:23:26,737
Something with claws
and fangs?
359
00:23:27,774 --> 00:23:29,440
Something with wings?
360
00:23:31,177 --> 00:23:32,843
Something worse.
361
00:23:33,179 --> 00:23:35,479
(MUSIC PLAYING)
362
00:24:13,786 --> 00:24:14,885
Liam!
363
00:24:15,688 --> 00:24:17,755
Can you catch a scent?
364
00:24:17,757 --> 00:24:19,023
There's too many chemicals.
365
00:24:20,560 --> 00:24:21,525
Then this might
take a while.
366
00:24:22,795 --> 00:24:23,861
(MUSIC CONTINUES)
367
00:24:28,701 --> 00:24:30,634
You tell me, man.
You're the mechanic.
368
00:24:30,636 --> 00:24:32,870
If the gas tank didn't rupture
and nothing electrical
was burned,
369
00:24:32,872 --> 00:24:34,472
then how did
the fire start?
370
00:24:34,474 --> 00:24:36,140
Spontaneously combusted?
371
00:24:36,141 --> 00:24:37,807
That's your answer?
Are you kidding?
372
00:24:37,810 --> 00:24:38,876
What are you doing here?
373
00:24:38,878 --> 00:24:40,945
Dad, you gotta leave
the body, okay?
374
00:24:40,947 --> 00:24:42,980
Leave it
and let whoever wants
to take it just take it.
375
00:24:42,982 --> 00:24:46,717
Trust me.
I'm doing my job, Stiles.
376
00:24:46,719 --> 00:24:50,187
Yeah, you've been real busy.
Arresting people you know
are innocent.
377
00:24:50,189 --> 00:24:51,755
Go home. Now.
378
00:24:57,530 --> 00:24:58,729
This is not up
for debate.
379
00:24:58,731 --> 00:24:59,830
Well, then,
I'm not leaving.
380
00:25:04,504 --> 00:25:07,071
You know, Clark mentioned
something about, uh,
381
00:25:07,907 --> 00:25:09,106
key cards
for the library.
382
00:25:11,577 --> 00:25:13,043
Do you all have
after-hours access?
383
00:25:14,280 --> 00:25:16,080
Yeah. Yeah, we do.
I'd show you mine,
384
00:25:16,082 --> 00:25:18,115
but I lost it
a couple of weeks ago.
385
00:25:28,060 --> 00:25:29,593
(GROANING)
386
00:25:29,595 --> 00:25:30,294
KIRA: Ugh!
387
00:25:31,964 --> 00:25:32,997
(SIGHS)
388
00:25:35,902 --> 00:25:38,202
I can't help
but notice your frustration.
389
00:25:38,204 --> 00:25:40,638
I'm the only one who still
hasn't finished reading it.
390
00:25:40,640 --> 00:25:43,040
And everything that started
going wrong with me,
391
00:25:43,042 --> 00:25:46,010
started with them.
(SIGHING)
392
00:25:46,012 --> 00:25:49,780
If it's the language
that's confusing the fox...
393
00:25:49,782 --> 00:25:52,049
Maybe you should stop
trying to understand it.
394
00:25:53,052 --> 00:25:54,718
Huh?
395
00:25:54,720 --> 00:25:56,954
The story itself
is confusing the fox.
396
00:25:58,958 --> 00:26:00,291
Try not reading the story.
397
00:26:01,160 --> 00:26:02,026
How do I do that?
398
00:26:02,962 --> 00:26:04,628
Read it backwards.
399
00:26:07,333 --> 00:26:08,299
(CHITTERING)
400
00:26:13,306 --> 00:26:14,171
They're coming.
401
00:26:18,277 --> 00:26:19,176
Oh, God!
402
00:26:21,280 --> 00:26:23,981
No, no, no, no.
403
00:26:25,851 --> 00:26:27,117
(GROANING)
404
00:26:27,820 --> 00:26:29,153
ZACH: No!
405
00:26:29,155 --> 00:26:30,287
No! Stop!
406
00:26:31,624 --> 00:26:32,690
Help me!
407
00:26:33,259 --> 00:26:34,725
Help me!
408
00:26:34,727 --> 00:26:37,061
(GROANING)
No! No! Wait!
409
00:26:38,164 --> 00:26:40,598
No! Help me!
410
00:26:49,008 --> 00:26:50,207
SCOTT: Hayden!
411
00:26:50,876 --> 00:26:51,942
MALIA: Liam!
412
00:26:52,311 --> 00:26:53,777
MASON: Liam!
413
00:26:54,847 --> 00:26:56,246
MALIA: Hayden!
414
00:26:56,248 --> 00:26:57,114
(BOTH GASP)
415
00:26:58,784 --> 00:26:59,950
Anything?
Nothing.
416
00:27:01,954 --> 00:27:03,053
MASON: Hayden!
417
00:27:05,958 --> 00:27:08,392
Okay, We need to make sure
that we're not covering
the same area.
418
00:27:08,394 --> 00:27:09,727
(PANTING)
419
00:27:11,364 --> 00:27:12,696
You need your inhaler,
don't you?
420
00:27:14,133 --> 00:27:15,899
Quiet.
421
00:27:15,901 --> 00:27:17,835
I think
I hear something.
422
00:27:17,837 --> 00:27:19,770
MALIA: It's just
the lights, isn't it?
423
00:27:19,772 --> 00:27:20,904
(ELECTRICAL BUZZING)
424
00:27:24,744 --> 00:27:26,210
Come on. This way.
425
00:27:28,347 --> 00:27:29,213
COREY: It healed, didn't it?
426
00:27:31,250 --> 00:27:33,183
Yeah. Completely.
427
00:27:33,185 --> 00:27:35,886
Okay, then.
It's been fun.
428
00:27:35,888 --> 00:27:37,955
Especially the part
where a werewolf
forced his way
429
00:27:37,957 --> 00:27:40,357
into my brain
with his claws.
430
00:27:40,359 --> 00:27:42,426
I don't think leaving
is such a good idea,
Corey.
431
00:27:42,428 --> 00:27:44,328
You know,
Lydia's a Banshee.
432
00:27:44,330 --> 00:27:46,363
It means she can tell when
someone's close to death.
433
00:27:46,365 --> 00:27:48,732
Lydia, what happens if
he walks out that door?
434
00:27:50,036 --> 00:27:51,168
It's bad.
435
00:27:52,271 --> 00:27:54,672
LYDIA: Very bad.
(SCOFFS)
436
00:27:54,674 --> 00:27:56,306
I'll take my chances.
437
00:27:56,308 --> 00:27:58,275
Then give us a better chance
at finding our friends.
438
00:27:58,778 --> 00:28:00,678
What else did you see?
439
00:28:00,680 --> 00:28:02,379
Come on, Corey, there had
to be something else.
440
00:28:03,883 --> 00:28:06,884
There was
the hospital and...
441
00:28:07,753 --> 00:28:09,086
they took me
outta my room.
442
00:28:09,088 --> 00:28:10,454
And then where?
443
00:28:10,456 --> 00:28:12,022
The tunnels.
444
00:28:12,024 --> 00:28:14,158
Like I already told you.
That's it.
445
00:28:14,160 --> 00:28:15,459
Yeah, nothing after that?
446
00:28:15,461 --> 00:28:16,894
No.
447
00:28:16,895 --> 00:28:18,328
THEO: Well, there has
to be more. Think.
448
00:28:18,330 --> 00:28:20,264
Corey, for one minute,
just...just think.
449
00:28:21,400 --> 00:28:22,266
(SIGHS)
450
00:28:31,944 --> 00:28:33,210
There was a basement.
451
00:28:34,013 --> 00:28:36,447
Where? Like, in a building?
452
00:28:36,882 --> 00:28:38,148
A house.
453
00:28:39,418 --> 00:28:42,486
It was old, covered in
dust and...
454
00:28:42,488 --> 00:28:45,255
There was a broken stone wall
with a large hole in it.
455
00:28:45,257 --> 00:28:47,357
Like a bomb went off.
456
00:28:47,359 --> 00:28:49,960
Lydia, the werewolf
with the talons...
457
00:28:49,962 --> 00:28:51,895
The one who attacked Scott.
458
00:28:51,897 --> 00:28:54,765
Didn't Parrish say
that he smashed through
the wall of a basement?
459
00:28:54,767 --> 00:28:55,466
Wasn't it something like that?
460
00:28:56,435 --> 00:28:57,367
No.
461
00:28:58,437 --> 00:28:59,503
It was exactly that.
462
00:29:14,920 --> 00:29:16,253
MAN ON RADIO: Authorities are still trying to move
463
00:29:16,255 --> 00:29:18,021
the overturned tractor trailer,
464
00:29:18,023 --> 00:29:19,990
so if you're anywhere near 115
465
00:29:19,992 --> 00:29:22,292
you might wanna try an alternate route.
466
00:29:22,294 --> 00:29:23,861
Service streets are still jammed...
467
00:29:24,396 --> 00:29:26,330
(BUZZING)
468
00:30:06,205 --> 00:30:07,805
(SCREAMING)
469
00:30:12,912 --> 00:30:14,111
(MUSIC PLAYING)
470
00:30:33,232 --> 00:30:34,865
Downstairs, check in.
471
00:30:34,867 --> 00:30:36,333
DEPUTY: Nothing yet, Sheriff.
472
00:30:48,414 --> 00:30:51,014
Clark, you want
to check and see
if something going on
473
00:30:51,016 --> 00:30:53,233
with the air conditioning
down here?
474
00:30:53,234 --> 00:30:55,451
I'm pretty sure a morgue
is supposed be a lot
cooler than this.
475
00:30:57,423 --> 00:30:58,856
(METALLIC CREAKING
AND RATTLING)
476
00:31:18,878 --> 00:31:19,977
Watch out!
477
00:31:24,350 --> 00:31:26,416
Get back!
Everybody, back! Get back!
478
00:31:33,626 --> 00:31:34,892
(GRUNTS)
479
00:31:35,561 --> 00:31:36,627
(SCREAMING)
480
00:31:39,565 --> 00:31:40,898
(GRUNTING)
481
00:31:41,267 --> 00:31:42,432
(SCREAMING)
482
00:31:44,970 --> 00:31:46,436
(SCREAMING)
483
00:31:46,438 --> 00:31:50,474
Clark? Parrish? Clark?
484
00:31:55,080 --> 00:31:56,413
(PANTING)
485
00:31:59,385 --> 00:32:02,019
I'm telling you guys,
we've been down
this one before.
486
00:32:04,156 --> 00:32:05,589
What the hell are we doing?
487
00:32:05,591 --> 00:32:06,990
We're running up
and down this place.
488
00:32:07,559 --> 00:32:08,659
Up and down tunnels.
489
00:32:08,661 --> 00:32:10,227
And there's no way....
490
00:32:10,229 --> 00:32:12,062
There's no way
that we're gonna find...
491
00:32:12,064 --> 00:32:13,263
(BREATHING HEAVILY)
492
00:32:15,334 --> 00:32:16,433
Scott, you need
your inhaler.
493
00:32:19,571 --> 00:32:21,571
Scott, use it.
Use your inhaler.
494
00:32:21,573 --> 00:32:23,407
(WHEEZING)
495
00:32:27,079 --> 00:32:28,445
(INHALING)
496
00:32:38,657 --> 00:32:40,324
This is all my fault.
497
00:32:44,697 --> 00:32:46,263
We're never
going to find them.
498
00:32:46,265 --> 00:32:47,531
It's my fault.
499
00:32:50,035 --> 00:32:51,368
Scott.
500
00:33:03,582 --> 00:33:06,183
We should keep looking.
501
00:33:06,185 --> 00:33:07,451
We should keep trying.
502
00:33:25,137 --> 00:33:26,003
(ELECTRIC BUZZING)
503
00:33:28,440 --> 00:33:29,439
They're coming back.
504
00:33:31,076 --> 00:33:34,111
(WHIMPERING)
505
00:33:34,113 --> 00:33:36,013
(BREATHING HEAVILY)
506
00:33:44,323 --> 00:33:47,657
Liam? Hayden?
507
00:33:47,659 --> 00:33:49,026
Theo, wait... Don't!
508
00:33:49,028 --> 00:33:50,193
(ELECTRICITY CRACKLING)
(GRUNTING)
509
00:33:58,337 --> 00:34:01,371
LIAM: Theo? Theo?
510
00:34:02,307 --> 00:34:03,640
Theo, you all right?
511
00:34:05,144 --> 00:34:06,209
Yeah.
512
00:34:08,614 --> 00:34:10,113
(GRUNTS) Yeah, I'm fine.
513
00:34:15,254 --> 00:34:16,553
You think you can get help?
514
00:34:17,423 --> 00:34:18,655
I am the help.
515
00:34:28,767 --> 00:34:29,800
(ELECTRICITY CRACKLING)
516
00:34:29,802 --> 00:34:32,335
(GRUNTING)
517
00:34:36,108 --> 00:34:38,075
(GRUNTING)
518
00:34:41,180 --> 00:34:42,412
(ROARING)
519
00:34:49,688 --> 00:34:50,554
Sheriff.
(ALARMS RINGING)
520
00:34:52,624 --> 00:34:53,657
Parrish, what the hell
is going on?
521
00:34:53,659 --> 00:34:54,724
I think I saw the suspect.
522
00:34:55,727 --> 00:34:57,594
STILES: Dad? Dad!
523
00:34:58,297 --> 00:34:59,596
Go get your son, Sheriff.
524
00:35:00,799 --> 00:35:01,798
STILES: Dad!
525
00:35:03,135 --> 00:35:04,701
Dad, the body.
526
00:35:05,370 --> 00:35:06,770
(MUSIC PLAYING)
527
00:35:23,222 --> 00:35:25,622
(GROANING)
528
00:35:27,459 --> 00:35:29,526
It still hurts?
529
00:35:29,528 --> 00:35:31,595
Everywhere.
I'm not healing.
530
00:35:32,431 --> 00:35:33,630
Not like it did before.
531
00:35:35,734 --> 00:35:37,667
That means I'm a failure,
doesn't it?
532
00:35:38,437 --> 00:35:39,669
(MUSIC PLAYING)
533
00:35:55,487 --> 00:35:58,588
It's gone.
The pain's gone.
534
00:36:01,593 --> 00:36:03,226
How did you do that?
535
00:36:06,899 --> 00:36:08,298
I don't know.
536
00:36:19,511 --> 00:36:21,211
(MUSIC CONTINUES)
537
00:37:08,360 --> 00:37:10,493
KIRA: It was the night
of the traffic jam.
538
00:37:10,495 --> 00:37:12,662
I don't know what they did,
but they did something.
539
00:37:14,433 --> 00:37:15,665
Then it's not your fault.
540
00:37:17,269 --> 00:37:18,635
We still need to fix it.
541
00:37:18,637 --> 00:37:20,237
And I don't think
the solution is here.
542
00:37:22,874 --> 00:37:24,708
What about your dad?
543
00:37:26,778 --> 00:37:29,346
There's no body.
They had to let him go.
544
00:37:31,950 --> 00:37:34,017
Kira, I don't
want you to leave.
545
00:37:34,019 --> 00:37:36,386
And I don't want
to hurt anyone.
546
00:37:36,388 --> 00:37:37,654
Especially you.
547
00:37:38,590 --> 00:37:41,258
You're not going
to hurt anyone.
548
00:37:41,260 --> 00:37:44,327
Scott, look at me.
549
00:37:45,664 --> 00:37:47,364
Look at me
with your other eyes
550
00:37:47,366 --> 00:37:48,465
and tell me what you see.
551
00:37:50,736 --> 00:37:52,269
(MUSIC PLAYING)
552
00:38:54,399 --> 00:38:55,065
(CAR DOOR OPENS)
553
00:38:56,101 --> 00:38:56,966
(CAR DOOR CLOSES)
554
00:39:03,975 --> 00:39:05,675
(ELECTRICITY CRACKLING)
555
00:39:24,963 --> 00:39:26,396
(KNOCKING ON DOOR)
556
00:39:29,034 --> 00:39:30,633
Sweetheart,
everything okay?
557
00:39:34,139 --> 00:39:35,572
Something's changed.
558
00:39:36,541 --> 00:39:37,841
What do you mean?
559
00:39:39,544 --> 00:39:40,744
I'm not sure.
560
00:39:43,849 --> 00:39:47,484
Something's different.
With me and my friends.
561
00:39:47,486 --> 00:39:48,718
With all of us.
562
00:39:48,720 --> 00:39:49,853
Something's changed.
563
00:39:54,926 --> 00:39:56,493
I think it's because of me.
564
00:40:02,934 --> 00:40:04,667
And I don't know
how to fix it.
565
00:40:06,505 --> 00:40:08,738
Oh, hey.
566
00:40:08,740 --> 00:40:09,839
Hey.
567
00:40:18,183 --> 00:40:21,117
It's him. He's the one
taking the bodies.
568
00:40:24,189 --> 00:40:25,655
(EXHALES)
569
00:40:26,925 --> 00:40:28,992
Then I think I know
where he's taking them.
570
00:40:30,061 --> 00:40:31,661
(MUSIC PLAYING)
571
00:40:41,606 --> 00:40:43,940
DESERT WOLF: I heard
an interesting rumor, Doctor.
572
00:40:46,878 --> 00:40:49,446
I heard that my daughter
is still alive.
573
00:40:51,550 --> 00:40:53,917
You wouldn't happen
to know anything
about that, would you?
574
00:40:55,454 --> 00:40:56,719
A daughter?
575
00:40:58,790 --> 00:41:01,057
I don't know anything
about a daughter.
576
00:41:03,161 --> 00:41:05,595
Well, I hope you're
telling the truth.
577
00:41:05,597 --> 00:41:08,631
Because if she is still alive,
578
00:41:08,633 --> 00:41:10,567
I'm just going to
have to kill her again.
579
00:41:16,942 --> 00:41:18,541
(MUSIC PLAYING)
579
00:41:19,305 --> 00:41:25,489
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.