All language subtitles for teen-wolf.S5E4_480P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,356 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:06,429 --> 00:00:07,462 It wasn't a werewolf. 3 00:00:07,497 --> 00:00:08,497 Kanima. 4 00:00:15,204 --> 00:00:16,471 You're not dreaming, Tracy. 5 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 6 00:00:49,205 --> 00:00:50,405 You're gonna do a magic trick? 7 00:00:51,741 --> 00:00:54,276 No, but you are. 8 00:00:55,545 --> 00:00:57,545 I only know one trick and it's with a playing card. 9 00:00:57,747 --> 00:00:59,627 Well, this one involves a lighter and your hand. 10 00:00:59,882 --> 00:01:01,817 This is sounding less like a magic trick and more like assault. 11 00:01:01,851 --> 00:01:04,352 It's a little dangerous, yes. 12 00:01:04,754 --> 00:01:06,221 But it's not as bad as being lit on fire 13 00:01:06,255 --> 00:01:07,389 in a deputy sheriff's car. 14 00:01:07,623 --> 00:01:10,292 Which by the way, you walked away from unscathed. 15 00:01:10,326 --> 00:01:12,227 Not entirely. I had to pay for the uniform. 16 00:01:14,630 --> 00:01:15,630 Give me your hand. 17 00:01:16,199 --> 00:01:18,119 I think I've seen something like this in a movie. 18 00:01:18,367 --> 00:01:19,367 Lawrence of Arabia. 19 00:01:19,402 --> 00:01:20,702 Remind me what the trick was? 20 00:01:20,937 --> 00:01:21,937 Not minding. 21 00:01:29,245 --> 00:01:30,512 Ow, son of a... 22 00:01:32,315 --> 00:01:34,249 You can last longer than that. 23 00:01:38,454 --> 00:01:39,554 This time... 24 00:01:40,923 --> 00:01:42,363 I want you to do something different. 25 00:01:43,459 --> 00:01:44,693 Don't think about the flame. 26 00:01:47,430 --> 00:01:48,797 Don't think about the heat. 27 00:01:53,236 --> 00:01:54,636 Don't think about it hurting. 28 00:01:56,906 --> 00:01:58,340 Don't even look at it. 29 00:02:00,476 --> 00:02:01,543 Okay. 30 00:02:31,574 --> 00:02:32,574 Oh. 31 00:02:33,509 --> 00:02:34,509 What? What happened? 32 00:02:34,544 --> 00:02:35,577 Oh, it was too hot. 33 00:02:35,811 --> 00:02:37,345 My thumb was too close to the flame. 34 00:02:37,380 --> 00:02:38,513 Are you okay? 35 00:02:38,548 --> 00:02:40,015 Yeah, I'm fine. 36 00:02:41,350 --> 00:02:42,350 What about you? 37 00:02:47,957 --> 00:02:48,957 Did it hurt? 38 00:02:52,428 --> 00:02:53,628 When you were looking at me... 39 00:02:55,731 --> 00:02:57,432 Your eyes kind of drifted. 40 00:02:59,969 --> 00:03:01,603 What were you thinking about? 41 00:03:04,974 --> 00:03:05,974 A dream. 42 00:03:06,375 --> 00:03:07,409 What dream? 43 00:03:18,754 --> 00:03:20,989 I've had it here and there for about six months. 44 00:03:21,591 --> 00:03:23,425 I'm walking in the woods, carrying a body. 45 00:03:24,760 --> 00:03:26,528 But it's completely burned. 46 00:03:26,963 --> 00:03:29,798 I can't see who it is or who it was. 47 00:03:31,767 --> 00:03:32,801 Where are you taking it? 48 00:03:33,336 --> 00:03:34,336 A clearing. 49 00:03:34,670 --> 00:03:35,904 There's a huge tree in the middle of it. 50 00:03:35,938 --> 00:03:37,472 You'd think it was 1,000 years old. 51 00:03:37,506 --> 00:03:38,540 But it's been cut down. 52 00:03:38,841 --> 00:03:39,941 It's just a stump. 53 00:03:41,677 --> 00:03:42,777 It's real. 54 00:03:43,946 --> 00:03:45,413 It's a real tree. 55 00:03:46,983 --> 00:03:48,783 In a real part of Beacon Hills. 56 00:03:50,987 --> 00:03:52,954 It used to be the center of a 57 00:03:52,989 --> 00:03:54,756 grove of trees called a Nemeton. 58 00:03:55,358 --> 00:03:56,358 What's a Nemeton? 59 00:03:56,359 --> 00:03:58,560 A sacred meeting place for Celtic Druids. 60 00:03:59,395 --> 00:04:01,896 They were scientists and healers thousands of years ago. 61 00:04:02,865 --> 00:04:04,466 I've never seen this place. 62 00:04:04,900 --> 00:04:06,501 But that's why you're here. 63 00:04:07,570 --> 00:04:08,937 It drew you here. 64 00:04:10,072 --> 00:04:11,940 That's what it does. 65 00:04:14,043 --> 00:04:16,711 It's a beacon for supernatural creatures. 66 00:04:18,080 --> 00:04:19,914 It might even make them more powerful. 67 00:04:22,618 --> 00:04:23,685 What else happens? 68 00:04:35,831 --> 00:04:36,965 I put the body down... 69 00:04:37,667 --> 00:04:39,834 I... I lay it down on the rings of the trees and... 70 00:04:40,102 --> 00:04:41,102 What? 71 00:04:44,140 --> 00:04:45,140 Nothing. 72 00:04:45,875 --> 00:04:46,908 That's it. 73 00:04:46,942 --> 00:04:48,543 That's the end of the dream. 74 00:04:53,049 --> 00:04:54,416 I only know one trick 75 00:04:54,450 --> 00:04:55,850 and it's with a playing card. 76 00:06:23,722 --> 00:06:28,865 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 77 00:06:34,617 --> 00:06:36,518 Hey! Can someone let me out of here? 78 00:06:36,952 --> 00:06:37,952 Hey! 79 00:06:43,025 --> 00:06:44,959 Come on, Gabe. Let me out, come on. 80 00:08:12,848 --> 00:08:13,848 Scott. 81 00:08:49,785 --> 00:08:50,785 Stiles. 82 00:08:53,722 --> 00:08:54,889 Stiles. 83 00:08:57,092 --> 00:08:58,259 Stiles, come on. 84 00:09:01,098 --> 00:09:03,798 - It's ok. She's all right. - Tracy. 85 00:09:03,799 --> 00:09:05,233 Stiles, I'm fine. 86 00:09:05,634 --> 00:09:08,036 Help Tracy. 87 00:09:08,070 --> 00:09:09,350 It's okay. She's all right. 88 00:09:09,805 --> 00:09:11,072 Come on, Stiles. 89 00:09:21,116 --> 00:09:22,116 It wasn't me. 90 00:09:24,720 --> 00:09:26,160 What the hell happened to her? 91 00:09:26,655 --> 00:09:28,056 There were these people... 92 00:09:28,090 --> 00:09:29,924 They had masks. Um, there... 93 00:09:29,959 --> 00:09:32,260 There were... Three of them. I think there were three. 94 00:09:32,294 --> 00:09:33,861 What... What are you talking about? 95 00:09:33,896 --> 00:09:36,297 They were strong, Stiles. 96 00:09:37,132 --> 00:09:39,133 They had a weapon. Stiles, I didn't do this. 97 00:09:39,168 --> 00:09:40,868 - Okay. - She's not changing back. 98 00:09:41,136 --> 00:09:42,637 We're going to need to get her out of here. 99 00:09:42,671 --> 00:09:43,972 What, hey... Absolutely not. 100 00:09:44,873 --> 00:09:45,940 This is a crime scene. 101 00:09:46,275 --> 00:09:47,342 We call the coroner. 102 00:09:47,376 --> 00:09:49,043 I think the coroner might be very confused 103 00:09:49,078 --> 00:09:51,012 by this girl's severed reptilian tail. 104 00:09:51,046 --> 00:09:52,714 - I don't care... - You should. 105 00:09:52,748 --> 00:09:54,282 Unless you're prepared to hold a press conference 106 00:09:54,316 --> 00:09:57,285 announcing the presence of supernatural creatures in Beacon Hills. 107 00:10:00,055 --> 00:10:01,122 Dad, he's right. 108 00:10:02,124 --> 00:10:03,858 Maybe at the clinic we can figure out 109 00:10:03,892 --> 00:10:05,693 how to change her back, then call the coroner? 110 00:10:05,961 --> 00:10:07,228 There's a line... 111 00:10:07,262 --> 00:10:09,731 There is a line that we have to draw. 112 00:10:09,965 --> 00:10:11,805 Dad, you've already crossed it. More than once. 113 00:10:12,167 --> 00:10:13,301 Sheriff, please. 114 00:10:13,902 --> 00:10:14,902 Let me help. 115 00:10:16,305 --> 00:10:18,039 I've dealt with things like this before. 116 00:10:22,144 --> 00:10:23,311 Just do it fast. 117 00:11:05,954 --> 00:11:07,121 What the hell are you doing? 118 00:11:12,861 --> 00:11:15,797 His condition looks promising. 119 00:11:16,765 --> 00:11:17,832 Wait, what does that mean? 120 00:12:03,864 --> 00:12:05,565 You're going to be okay, sweetheart. 121 00:12:07,034 --> 00:12:09,569 Mom, you can't say anything about what you saw. 122 00:12:09,603 --> 00:12:10,904 You can't... 123 00:12:10,938 --> 00:12:15,041 All I saw was some lunatic girl trying to kill everyone. 124 00:12:15,710 --> 00:12:17,577 You're going to be fine. 125 00:12:19,213 --> 00:12:20,880 You can't tell anyone. 126 00:12:21,549 --> 00:12:22,682 You just can't. 127 00:12:22,950 --> 00:12:23,950 You're gonna be fine. 128 00:12:26,687 --> 00:12:28,021 - Tracy was buried? - In a hole. 129 00:12:28,055 --> 00:12:29,489 Buried alive. Crawled out. 130 00:12:29,523 --> 00:12:30,623 Then we found another hole. 131 00:12:30,925 --> 00:12:32,225 Who was buried in that one? 132 00:12:32,259 --> 00:12:34,419 I don't know, but I think we're gonna want to find out. 133 00:12:40,835 --> 00:12:41,968 Stiles. 134 00:12:42,504 --> 00:12:43,943 - How bad is it? - Could have been worse. 135 00:12:43,971 --> 00:12:46,840 Theo, nice going on that tourniquet. You probably saved her life. 136 00:12:49,010 --> 00:12:50,944 All right. She's about to go into surgery. 137 00:12:51,178 --> 00:12:52,879 So it's going to be a while. 138 00:12:53,247 --> 00:12:55,715 Any other supernatural details that I need to know about 139 00:12:55,750 --> 00:12:57,710 or do we just stitch her up and hope for the best? 140 00:12:57,818 --> 00:12:58,818 It was the tail. 141 00:12:59,653 --> 00:13:01,021 Yeah, Tracy cut her with the tail, 142 00:13:01,055 --> 00:13:02,555 if that makes a difference. 143 00:13:02,590 --> 00:13:03,623 Okay. 144 00:13:04,692 --> 00:13:07,127 But it wasn't just Tracy. There were the others. 145 00:13:08,195 --> 00:13:09,295 The guys in the masks. 146 00:13:13,968 --> 00:13:15,001 Okay. 147 00:13:15,036 --> 00:13:16,756 Can you do a little countdown for us, Lydia? 148 00:13:16,871 --> 00:13:17,971 Starting with 10? 149 00:13:18,272 --> 00:13:19,606 Ten... 150 00:13:20,274 --> 00:13:21,608 Nine... 151 00:13:31,552 --> 00:13:32,552 Eight... 152 00:13:43,164 --> 00:13:44,764 Seven... 153 00:13:46,567 --> 00:13:47,700 Six... 154 00:13:53,641 --> 00:13:54,774 Five... 155 00:13:58,979 --> 00:14:00,914 Keep counting. 156 00:14:02,316 --> 00:14:03,316 Four... 157 00:15:31,238 --> 00:15:32,405 Sorry to interrupt. 158 00:15:38,345 --> 00:15:40,747 A werewolf with the talons of an eagle. 159 00:15:41,348 --> 00:15:45,185 Possibly a shape-shifter, known in eastern mythology as a Garuda. 160 00:15:48,756 --> 00:15:49,789 Tracy's claws. 161 00:15:50,124 --> 00:15:52,258 The unmistakable claws of a werewolf... 162 00:15:54,762 --> 00:15:55,762 But... 163 00:15:56,897 --> 00:16:01,801 A werewolf who also bears the venom and the scales of a Kanima. 164 00:16:05,306 --> 00:16:06,472 What do you even call that? 165 00:16:06,874 --> 00:16:08,441 Personally, I call it terrifying. 166 00:16:09,410 --> 00:16:11,244 But at the moment, I'm more interested in how Tracy 167 00:16:11,278 --> 00:16:12,979 was able to get across the mountain ash. 168 00:16:13,013 --> 00:16:14,948 I thought nothing supernatural can do that. 169 00:16:14,982 --> 00:16:18,851 As did I. So if Tracy was able to cross the mountain ash 170 00:16:19,053 --> 00:16:20,887 and no one supernatural can do that... 171 00:16:20,921 --> 00:16:22,222 Tracy's not a supernatural. 172 00:16:22,256 --> 00:16:23,356 Exactly. 173 00:16:23,791 --> 00:16:26,426 If she wasn't born and she wasn't bitten, 174 00:16:26,994 --> 00:16:28,194 she had to have been made. 175 00:16:28,229 --> 00:16:29,295 Made? 176 00:16:30,731 --> 00:16:34,500 Someone is trying to make supernatural creatures with non-supernatural means. 177 00:16:35,069 --> 00:16:36,703 And whoever they are, they're somehow managing 178 00:16:36,737 --> 00:16:39,372 to blur the lines between science and the supernatural. 179 00:16:39,873 --> 00:16:40,940 But there's more. 180 00:16:42,443 --> 00:16:44,363 Liam said he found another hole out in the woods. 181 00:16:44,478 --> 00:16:46,446 Burying them could be part of their process, 182 00:16:46,480 --> 00:16:47,747 a kind of incubation. 183 00:16:47,781 --> 00:16:48,781 What are we supposed to do? 184 00:16:48,816 --> 00:16:50,883 Same thing you've always done. 185 00:16:51,218 --> 00:16:52,285 Protect your friends. 186 00:16:53,120 --> 00:16:54,854 Protect each other. 187 00:16:56,490 --> 00:16:58,124 So, what about someone like Tracy? 188 00:16:59,426 --> 00:17:00,526 I wish I could tell you. 189 00:17:03,030 --> 00:17:05,131 Hopefully, I'll have more answers soon. I'll be gone a few days. 190 00:17:05,499 --> 00:17:06,799 You're leaving? 191 00:17:06,834 --> 00:17:07,967 Just a few days. 192 00:17:08,936 --> 00:17:10,236 How scared should we be? 193 00:17:13,941 --> 00:17:17,043 I've lived in the world of the supernatural a long time. 194 00:17:17,077 --> 00:17:18,378 But I'm still a doctor. 195 00:17:19,013 --> 00:17:20,313 Still a man of science. 196 00:17:20,981 --> 00:17:23,116 Something like this happens, 197 00:17:23,784 --> 00:17:27,153 it rattles the foundation of everything you believe. 198 00:17:27,187 --> 00:17:30,123 Something like this shakes you to the core. 199 00:17:30,557 --> 00:17:32,025 Something like what? 200 00:17:32,059 --> 00:17:33,126 The rules... 201 00:17:34,795 --> 00:17:36,129 The rules have changed. 202 00:17:54,773 --> 00:17:55,907 What are you doing here? 203 00:17:56,642 --> 00:17:59,911 Officially, I'm here to gather eyewitness testimony. 204 00:17:59,945 --> 00:18:01,712 Unofficially, I'm trying to find something to watch. 205 00:18:01,747 --> 00:18:03,748 But the only thing that comes in is 206 00:18:03,782 --> 00:18:05,016 this kung fu movie. 207 00:18:06,885 --> 00:18:08,152 You like kung fu movies? 208 00:18:09,288 --> 00:18:10,421 Do you know how to do that? 209 00:18:11,023 --> 00:18:12,423 I know a little jiu-jitsu. 210 00:18:13,158 --> 00:18:16,294 In the army they taught us CQC, close quarters combat. 211 00:18:20,165 --> 00:18:21,432 Can you teach me? 212 00:18:23,068 --> 00:18:24,902 You want to learn jiu-jitsu? Hand-to-hand? 213 00:18:25,304 --> 00:18:27,371 I want to learn how to fight. 214 00:18:28,440 --> 00:18:30,041 Can you teach me? 215 00:18:30,843 --> 00:18:31,843 Yeah. 216 00:18:32,411 --> 00:18:34,112 I can teach you. 217 00:18:39,318 --> 00:18:41,819 If 99.9% 218 00:18:41,854 --> 00:18:44,455 of our DNA sequence is the same as other humans, 219 00:18:44,923 --> 00:18:47,358 what could account for the missing 0.1% difference? 220 00:18:47,759 --> 00:18:48,793 Theo? 221 00:18:49,828 --> 00:18:51,129 Um, nucleotides. 222 00:18:51,163 --> 00:18:52,730 That's right. 223 00:18:54,266 --> 00:18:55,299 Yes, Kira? 224 00:18:55,334 --> 00:18:58,002 Can there be more than one species in the same DNA? 225 00:18:58,036 --> 00:19:01,772 No, but there can be multiple sets of DNA in the same individual. 226 00:19:01,807 --> 00:19:03,774 We call that a chimera. 227 00:19:03,809 --> 00:19:05,743 Anyone know where that term comes from? 228 00:19:06,812 --> 00:19:08,312 - Sydney? - Greek mythology. 229 00:19:08,847 --> 00:19:11,149 It's a lion with a goat coming out of its back 230 00:19:11,183 --> 00:19:12,850 and a tail that ends in the head of a snake. 231 00:19:12,885 --> 00:19:14,285 That's right, Sydney. 232 00:19:14,319 --> 00:19:17,088 Do you want to read us the full Wikipedia entry off your phone? 233 00:19:18,857 --> 00:19:21,159 But that does get us into the next topic of mutation. 234 00:19:21,193 --> 00:19:24,128 As you know from the reading, DNA is a fragile molecule. 235 00:19:24,163 --> 00:19:25,263 Isn't it, Scott? 236 00:19:26,798 --> 00:19:29,100 Or did you miss last night's assigned reading? 237 00:19:30,002 --> 00:19:31,035 Kind of. 238 00:19:31,069 --> 00:19:32,270 Kind of or yes? 239 00:19:34,806 --> 00:19:35,806 Mostly yes. 240 00:19:36,208 --> 00:19:39,777 Well, then thank you for another helpful transition in topic. 241 00:19:39,811 --> 00:19:40,845 Drop forms. 242 00:19:41,413 --> 00:19:45,983 All those now acutely aware that they do not belong in this class, 243 00:19:46,919 --> 00:19:48,119 you should fill one out. 244 00:19:50,222 --> 00:19:51,989 The rest will be on my desk. 245 00:20:21,186 --> 00:20:22,553 Wait for it. 246 00:20:24,156 --> 00:20:25,489 Well, that's a pretty convenient time 247 00:20:25,524 --> 00:20:26,958 for a camera malfunction. 248 00:20:27,159 --> 00:20:28,159 Very. 249 00:20:30,162 --> 00:20:32,496 By the way, isn't this your day off? 250 00:20:32,531 --> 00:20:35,466 I stood there listening to that kid threaten your life. 251 00:20:35,500 --> 00:20:37,568 I'm not taking time off until he's caught. 252 00:20:39,071 --> 00:20:40,404 Wherever Donovan is, 253 00:20:40,439 --> 00:20:41,939 I'm pretty sure that he's running 254 00:20:41,974 --> 00:20:44,075 as far away as possible, 255 00:20:44,109 --> 00:20:45,910 as fast as he can. 256 00:20:55,554 --> 00:20:58,122 You're lucky they're allowing me to talk to you. 257 00:20:58,924 --> 00:21:00,291 They don't usually do that. 258 00:21:01,026 --> 00:21:03,594 They're not giving me much time either. 259 00:21:04,162 --> 00:21:06,063 See, these guys, they... 260 00:21:06,531 --> 00:21:08,266 They believe in numbers. 261 00:21:08,300 --> 00:21:09,634 And their results. 262 00:21:10,402 --> 00:21:11,802 They'll weigh the pros and cons 263 00:21:11,837 --> 00:21:14,038 and they'll decide pretty quickly. Decide what? 264 00:21:16,108 --> 00:21:17,341 Whether or not you die. 265 00:21:18,076 --> 00:21:20,911 By the way, this is your psych evaluation 266 00:21:20,946 --> 00:21:22,880 for when you applied to be a sheriff's deputy. 267 00:21:22,914 --> 00:21:25,116 Multiphasic Personality Inventory. 268 00:21:25,150 --> 00:21:26,450 You know what that is? 269 00:21:26,485 --> 00:21:30,154 It's a test that assesses abnormal behavior. 270 00:21:30,188 --> 00:21:33,891 It's supposed to be able to tell when you're lying or being defensive 271 00:21:34,326 --> 00:21:35,960 or if you're a total psycho. 272 00:21:36,495 --> 00:21:38,629 Your results were pretty disappointing, Donovan. 273 00:21:39,097 --> 00:21:41,332 You scored high on the Psychopathic Deviate scale. 274 00:21:42,334 --> 00:21:44,468 And that... That's bad. 275 00:21:45,037 --> 00:21:48,105 I'm not even going to get into your Anger Expression Inventory. 276 00:21:49,308 --> 00:21:52,209 Just this one quote here at the end. 277 00:21:53,378 --> 00:21:55,913 "Not suitable for law enforcement." 278 00:21:57,182 --> 00:21:58,382 It sucks, right? 279 00:21:58,984 --> 00:22:00,918 I mean, you never get to be a cop like your dad. 280 00:22:02,654 --> 00:22:04,021 But it doesn't matter because... 281 00:22:06,191 --> 00:22:07,525 You've got something else now. 282 00:22:08,393 --> 00:22:09,493 Power. 283 00:22:10,395 --> 00:22:12,096 Real power. 284 00:22:12,130 --> 00:22:14,532 Strength, speed, heightened senses. 285 00:22:15,534 --> 00:22:17,535 So what do you do with power like that? 286 00:22:18,370 --> 00:22:19,670 I know what you're thinking. 287 00:22:20,205 --> 00:22:21,372 Go after Stilinski. 288 00:22:21,973 --> 00:22:24,075 Break his legs, cut off his ears... 289 00:22:25,977 --> 00:22:27,111 Pull out his teeth? 290 00:22:29,014 --> 00:22:30,648 Problem is, though, 291 00:22:31,216 --> 00:22:33,417 sooner or later, physical pain, it's... 292 00:22:33,452 --> 00:22:34,485 It's manageable. 293 00:22:35,721 --> 00:22:38,689 See, real pain is emotional pain. 294 00:22:39,991 --> 00:22:41,692 That is the kind of pain that lasts. 295 00:22:43,328 --> 00:22:46,364 And if you want to cause Stilinski that devastating, 296 00:22:46,398 --> 00:22:49,166 soul-crushing emotional pain... 297 00:22:50,635 --> 00:22:52,203 You don't go after him. 298 00:22:53,705 --> 00:22:55,306 You go after someone he loves. 299 00:23:10,322 --> 00:23:11,555 Did you get in to see Lydia? 300 00:23:11,590 --> 00:23:14,191 No. I tried using my free period but she's still in the ICU 301 00:23:14,226 --> 00:23:15,993 and no one outside family is allowed in. 302 00:23:16,027 --> 00:23:17,194 We got one thing. 303 00:23:19,197 --> 00:23:21,532 Anything in here about half-werewolves, half-Kanimas? 304 00:23:21,566 --> 00:23:24,168 - The Chimera. - Um, what? 305 00:23:25,170 --> 00:23:26,237 Chimera. 306 00:23:26,271 --> 00:23:28,205 It's a creature made of incongruous parts. 307 00:23:28,740 --> 00:23:30,207 And if Liam said he found two burial sites, 308 00:23:30,242 --> 00:23:32,076 it means Tracy's not the only one. 309 00:23:32,110 --> 00:23:33,277 Who's the second Chimera? 310 00:23:33,311 --> 00:23:34,512 And why would they bury them? 311 00:23:34,546 --> 00:23:36,213 Deaton thinks it's part of their process. 312 00:23:36,748 --> 00:23:38,115 The people in masks. 313 00:23:51,229 --> 00:23:53,429 Can someone clue me in as to what's wrong with this kid? 314 00:23:53,765 --> 00:23:55,499 I'm pretty sure it's this. 315 00:24:02,418 --> 00:24:04,178 Can you put your phone away for five minutes? 316 00:24:04,320 --> 00:24:05,920 Scott can howl if he needs you. 317 00:24:07,489 --> 00:24:09,157 I just feel like I should be doing something. 318 00:24:09,191 --> 00:24:10,291 You are. 319 00:24:10,593 --> 00:24:12,160 You're my wingman tonight. 320 00:24:12,194 --> 00:24:14,062 And considering the state of my dating life, 321 00:24:14,096 --> 00:24:15,930 I need a wingman, co-pilot 322 00:24:16,131 --> 00:24:17,298 and a really hot flight attendant. 323 00:24:17,333 --> 00:24:18,967 I'm definitely not your hot flight attendant. 324 00:24:19,001 --> 00:24:22,337 Okay, yeah, choices are limited, but at least here, you can get drunk. 325 00:24:28,344 --> 00:24:30,011 I said I'd let you in. Not him. 326 00:24:30,045 --> 00:24:31,279 You said I could have a plus one. 327 00:24:31,313 --> 00:24:32,447 I didn't say plus Liam. 328 00:24:32,948 --> 00:24:34,148 I'm his flight attendant. 329 00:24:34,183 --> 00:24:35,883 - What? - Wingman. 330 00:24:35,918 --> 00:24:37,198 Forget it. I don't have to go in. 331 00:24:37,353 --> 00:24:38,553 No, you're coming. Okay. 332 00:24:38,988 --> 00:24:41,022 How about me and him... 333 00:24:42,558 --> 00:24:43,558 Plus 50? 334 00:24:48,397 --> 00:24:49,497 Welcome to Sinema. 335 00:25:38,447 --> 00:25:40,315 We don't look old enough to be here. 336 00:25:41,116 --> 00:25:42,183 Neither does he. 337 00:25:46,255 --> 00:25:47,488 So is this club mixed? 338 00:25:51,360 --> 00:25:52,393 Ish. 339 00:26:31,467 --> 00:26:33,267 Hey. I'm taking off. 340 00:26:35,571 --> 00:26:37,271 Stiles, wake up and go home. 341 00:26:37,306 --> 00:26:38,466 I'll meet you there in a bit. 342 00:26:58,427 --> 00:27:00,987 You remember I have to pay for these out of my own pocket, right? 343 00:27:01,130 --> 00:27:02,163 Yep. 344 00:27:05,100 --> 00:27:06,300 Yeah, that's great, Phil. 345 00:27:06,335 --> 00:27:08,636 You just stay back there getting drunk as usual. 346 00:27:09,738 --> 00:27:11,239 Steady as a rock. 347 00:27:17,646 --> 00:27:19,380 I'm never going to make enough. 348 00:28:18,440 --> 00:28:19,440 This way. 349 00:28:20,309 --> 00:28:21,776 He came in about 45 minutes ago. 350 00:28:22,845 --> 00:28:24,078 - Melissa. - Yeah. 351 00:28:24,112 --> 00:28:25,646 I'm gonna find an anesthesiologist covering acute pain. 352 00:28:25,681 --> 00:28:26,714 - See what you can do. - Okay. 353 00:28:30,652 --> 00:28:32,153 Mom, what's happening to him? 354 00:28:32,621 --> 00:28:33,901 It's the pain. Nothing's working. 355 00:28:34,189 --> 00:28:35,289 We've already pumped him full of morphine. 356 00:28:37,292 --> 00:28:39,060 Can't they do anything to help him? 357 00:28:39,094 --> 00:28:40,561 We can put him in a medically-induced coma. 358 00:28:40,596 --> 00:28:43,264 It's how we help burn victims deal with the pain. 359 00:28:45,701 --> 00:28:47,235 Let me see if I can help. 360 00:28:58,881 --> 00:29:00,414 Please, make it stop. 361 00:29:04,219 --> 00:29:05,786 Please make it stop. 362 00:29:15,931 --> 00:29:16,931 Scott. 363 00:29:18,634 --> 00:29:19,634 Let go. 364 00:29:19,868 --> 00:29:20,935 Let go of him. 365 00:29:28,644 --> 00:29:29,810 I'm okay. 366 00:29:31,513 --> 00:29:33,347 Let me see it. Let me see his arm. 367 00:29:46,795 --> 00:29:48,296 - Holy... - What is that? 368 00:29:48,497 --> 00:29:49,937 The lab says scorpion venom. 369 00:29:50,232 --> 00:29:51,432 - Scorpion? - I know. 370 00:29:51,466 --> 00:29:53,200 But that's not the weirdest part. 371 00:29:53,235 --> 00:29:54,835 Because a sting this bad means that 372 00:29:54,870 --> 00:29:56,804 he should have been dead 10 hours ago, 373 00:29:57,673 --> 00:29:59,607 and the scorpion that stung him 374 00:29:59,942 --> 00:30:01,576 would have been 10 feet tall. 375 00:30:02,711 --> 00:30:03,878 Please tell me that doesn't mean 376 00:30:03,912 --> 00:30:05,992 there's a giant scorpion running around Beacon Hills. 377 00:30:06,415 --> 00:30:07,415 Lucas... 378 00:30:09,818 --> 00:30:10,985 It was Lucas. 379 00:30:21,763 --> 00:30:23,731 No, I didn't catch anything. 380 00:30:23,765 --> 00:30:25,232 No one else in here's like us? 381 00:30:25,901 --> 00:30:27,969 I don't know, dude. Maybe. It's Beacon Hills. 382 00:30:28,470 --> 00:30:30,404 - What's the difference? - It felt different. 383 00:30:31,940 --> 00:30:33,507 What do you mean? 384 00:30:33,542 --> 00:30:34,875 It felt off. 385 00:30:36,345 --> 00:30:37,445 It felt wrong. 386 00:30:47,522 --> 00:30:49,924 Hey, uh, do you see that guy? 387 00:30:49,958 --> 00:30:51,359 He keeps looking over here. 388 00:30:51,893 --> 00:30:52,927 - Do you know him? - Yeah. 389 00:30:52,961 --> 00:30:53,995 That's Lucas. 390 00:31:17,697 --> 00:31:19,243 Hey, Corey. 391 00:31:19,263 --> 00:31:20,697 What Lucas did to you, 392 00:31:21,132 --> 00:31:22,198 he's gonna do it to someone else, 393 00:31:22,233 --> 00:31:23,300 and it's gonna be much worse. 394 00:31:23,334 --> 00:31:24,834 We need to know what happened. 395 00:31:25,369 --> 00:31:27,203 I don't really know. 396 00:31:28,639 --> 00:31:30,307 He's never been like that before. 397 00:31:30,341 --> 00:31:31,374 Like what? 398 00:31:31,976 --> 00:31:33,009 Aggressive. 399 00:31:34,845 --> 00:31:37,781 We were taking it slow, but it wasn't me. 400 00:31:37,815 --> 00:31:38,982 He was the shy one. 401 00:31:39,717 --> 00:31:42,437 Then we're hanging out today and it's like he was a different person. 402 00:31:43,321 --> 00:31:44,354 Like, different how? 403 00:31:44,889 --> 00:31:46,289 Like, super confident. 404 00:31:48,159 --> 00:31:49,326 We were just kissing 405 00:31:49,360 --> 00:31:51,962 and then I felt this sharp sting on my arm and... 406 00:31:52,263 --> 00:31:55,398 And then I looked up at him and I swear his eyes turned black. 407 00:31:55,833 --> 00:31:57,801 - You mean totally black? - The whole eye. 408 00:31:58,369 --> 00:31:59,970 But it was only for a second. 409 00:32:00,004 --> 00:32:01,204 And then he said sorry, 410 00:32:01,238 --> 00:32:03,373 that he'll see me at the club tonight and then he just left. 411 00:32:03,407 --> 00:32:06,076 And then a few minutes later, I'm in the worst pain of my life. 412 00:32:06,110 --> 00:32:07,744 Hold on, you said club. 413 00:32:08,279 --> 00:32:09,279 What club? 414 00:32:09,280 --> 00:32:10,447 Every Friday night. 415 00:32:11,148 --> 00:32:12,182 Sinema. 416 00:32:25,896 --> 00:32:27,097 Are you kidding me? 417 00:32:27,131 --> 00:32:28,765 - Those were $10 each. - Sorry. 418 00:32:28,799 --> 00:32:31,101 The bartender isn't just going to refill them for me. 419 00:32:31,135 --> 00:32:33,336 Uh, okay, um, I've got money. 420 00:32:33,371 --> 00:32:34,938 I've got, um... 421 00:32:35,272 --> 00:32:36,306 Uh... 422 00:32:38,809 --> 00:32:40,977 $12 and uh... 423 00:32:41,946 --> 00:32:43,013 Change. 424 00:32:43,781 --> 00:32:44,948 You still owe me $200. 425 00:32:57,895 --> 00:32:59,029 Night of the Living Dead. 426 00:32:59,230 --> 00:33:00,363 What? The movie? 427 00:33:00,898 --> 00:33:03,800 Yeah, it's one of the first classic zombie movies. 428 00:33:04,035 --> 00:33:05,068 Have you never seen it? 429 00:33:05,503 --> 00:33:06,736 Never. 430 00:33:07,038 --> 00:33:08,138 How does it end? 431 00:33:09,240 --> 00:33:10,940 The zombies pretty much win. 432 00:33:11,509 --> 00:33:13,009 All the good guys die. 433 00:33:13,044 --> 00:33:15,512 So, I guess it's better to be one of the bad guys. 434 00:33:18,282 --> 00:33:19,282 Maybe. 435 00:33:22,019 --> 00:33:23,086 Sometimes. 436 00:33:36,367 --> 00:33:38,935 A kid turning into a half-scorpion, half-werewolf? 437 00:33:38,969 --> 00:33:40,236 Is there even a myth for that? 438 00:33:40,271 --> 00:33:41,304 Sumerian. 439 00:33:41,338 --> 00:33:43,907 I remember something about it in the Bestiary. 440 00:33:56,954 --> 00:33:58,088 God, I love you. 441 00:34:19,376 --> 00:34:20,477 Run. 442 00:34:24,348 --> 00:34:25,482 You did it again. 443 00:34:25,516 --> 00:34:27,150 You did something that changed everything 444 00:34:27,184 --> 00:34:29,786 and you don't even realize you did it but you did. 445 00:34:29,820 --> 00:34:30,887 I did? 446 00:35:07,458 --> 00:35:08,525 You're a little late! 447 00:36:06,209 --> 00:36:11,452 __ 448 00:36:16,511 --> 00:36:19,227 __ 449 00:36:25,559 --> 00:36:26,726 What is that thing? 450 00:36:59,026 --> 00:37:00,026 Kira! 451 00:37:16,277 --> 00:37:17,543 Is everyone okay? 452 00:37:26,086 --> 00:37:27,053 We need to get him out of here. 453 00:37:27,087 --> 00:37:28,521 Liam, give me a hand. 454 00:37:41,902 --> 00:37:43,102 Why did you do that? 455 00:37:43,737 --> 00:37:46,306 His condition was terminal. 456 00:37:46,774 --> 00:37:47,774 What does that mean? 457 00:37:49,243 --> 00:37:50,610 What does that mean? 458 00:37:51,578 --> 00:37:52,612 Failure. 459 00:38:09,997 --> 00:38:13,866 I'm sure they'll come up with a reasonable explanation for the stingers in his arms. 460 00:38:15,769 --> 00:38:17,804 I guess it's better than trying to explain a tail. 461 00:38:18,906 --> 00:38:20,139 Better than the truth? 462 00:38:22,242 --> 00:38:25,311 Maybe. This is the best that we can do for now. 463 00:38:33,754 --> 00:38:35,088 I should've done better. I... I... 464 00:38:35,122 --> 00:38:37,657 I should've known that this was going to happen. 465 00:38:38,892 --> 00:38:40,660 I should've been able to stop it. 466 00:38:41,228 --> 00:38:45,131 You know, your grandfather used to have a saying about the word should. 467 00:38:45,165 --> 00:38:48,201 You know what you're doing when you say should too often? 468 00:38:49,169 --> 00:38:51,037 You're should-ing all over yourself. 469 00:38:54,975 --> 00:38:56,709 I know that I can't be the mom that says 470 00:38:56,744 --> 00:38:58,644 "I don't want you to do anything about this." 471 00:39:00,180 --> 00:39:02,315 'Cause you're always going to be involved, 472 00:39:03,817 --> 00:39:06,986 because not only do you have the power to do something, 473 00:39:07,021 --> 00:39:09,088 you care enough to do it. 474 00:39:11,225 --> 00:39:14,060 So all you really need is to ask yourself, 475 00:39:14,628 --> 00:39:16,029 "What am I going to do?" 476 00:39:22,002 --> 00:39:23,836 I'm going to find out who did this. 477 00:39:25,239 --> 00:39:27,206 And I'm going to stop them. 478 00:40:37,177 --> 00:40:38,177 Ah. 479 00:40:55,123 --> 00:40:58,088 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 480 00:40:59,305 --> 00:41:05,918 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org33679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.