All language subtitles for teen-wolf.S4E9_480P-am

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,471 --> 00:00:01,671 ከዚህ ቀደም በወጣቶች ተኩላ ላይ… 2 00:00:01,705 --> 00:00:04,458 የሞተ ገንዳ ነው ፡፡ አንድ ዝርዝር ዝርዝር ከተፈጥሮ በላይ የሆኑ ፍጥረታት 3 00:00:04,478 --> 00:00:06,246 - ቁጥሩ ስንት ነው? - ያ ነው ምን ያህል ዋጋ እንዳለህ 4 00:00:06,281 --> 00:00:07,681 አምስት ዶላር እከፍላለሁ? 5 00:00:07,715 --> 00:00:09,882 - አምስት ሚሊዮን ፡፡ - ያ በጣም የሚያስፈራ ነው። 6 00:00:09,917 --> 00:00:14,754 ወላጆቻቸው የሞቱባቸው ልጆች ብቻ ነበሩ ብዬ አላስብም በቢኮን ሂልስ ውስጥ ያሉ ባለሙያ ገዳዮች። 7 00:00:14,789 --> 00:00:17,123 - አባት እና ሴት ልጅ ፡፡ - እውነቱን ልንነግራችን እንፈልጋለን ፡፡ 8 00:00:17,157 --> 00:00:19,357 ቀሪውን ማየት ትፈልጋለች በመጨረሻ የሙታን ገንዳ። 9 00:00:20,528 --> 00:00:21,528 ማሊያ 10 00:00:23,964 --> 00:00:26,365 ብዙ ተጨማሪ እናውቃለን ተጠቃሚው አሁን ማን እንደሆነ። 11 00:00:26,399 --> 00:00:28,467 ኃይል ያለው ማን ነው አንድ ሰው ሲሞት ይወቁ 12 00:00:28,501 --> 00:00:30,937 ግን ማየት አያስፈልገውም ምን እንደ ሆነ ለማወቅ አካል? 13 00:00:30,971 --> 00:00:32,438 አንድ ባንሴ 14 00:00:32,472 --> 00:00:34,373 ይህ የእርስዎ የመጨረሻው ነበር አያቴ ከመሞቷ በፊት ጽፋለች። 15 00:00:34,407 --> 00:00:35,708 እማዬ ይህ ግድ የለሽ አይደለም ፡፡ 16 00:00:37,444 --> 00:00:38,444 ኮድ ነው ፡፡ 17 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 እዚህ ምርትዎን ወይም የምርት ስምዎን ያስተዋውቁ የዛሬውን ድረ ገጽ ይጎብኙ www.OpenSubtitles.org 18 00:01:00,289 --> 00:01:01,389 ሄይ! 19 00:01:01,423 --> 00:01:02,590 ሃይ ፣ ምን እያደረክ ነው? 20 00:01:05,227 --> 00:01:07,095 ስማኝ… ስማኝ! 21 00:01:07,129 --> 00:01:09,597 ከኮኮን ምክትል ነኝ የሂትስ የሸሪፍ ዲፓርትመንት… 22 00:01:09,631 --> 00:01:11,132 ግድም። 23 00:01:11,166 --> 00:01:12,700 ረዘም ብለው እንደሚወጡ ተስፋ አድርጌ ነበር ፡፡ 24 00:01:12,734 --> 00:01:14,534 ቅርብ? 25 00:01:14,569 --> 00:01:16,303 የምን ሲኦል ነው? ምን እያደረክ ነው? 26 00:01:16,337 --> 00:01:17,705 እርስዎ ጥሩ ሰው ነዎት ፣ ፓሪሽ። 27 00:01:17,739 --> 00:01:19,339 ግን ዝርዝሩ እርስዎ ነዎት ይላል አምስት ሚሊዮን ዶላር ዋጋ አለው። 28 00:01:19,373 --> 00:01:21,341 ምንድን? ምን እንደ ሆነ አላውቅም እያወሩ ነው 29 00:01:21,375 --> 00:01:22,476 ቀረብ ፣ አዳምጡ ... 30 00:01:22,510 --> 00:01:24,878 ማለቴ በዓመት $ 40,000 ዶላር ገቢ አገኘሁ ማለት ነው ፡፡ 31 00:01:26,748 --> 00:01:27,948 እኔ 36 አደርጋለሁ ፡፡ 32 00:01:31,252 --> 00:01:33,120 ቅርብ ፣ እባክዎን! በቃ አቁም! 33 00:01:35,490 --> 00:01:36,656 ይህንን ማድረግ የለብዎትም። 34 00:01:36,690 --> 00:01:37,757 ይመልከቱ ፣ የገንዘብ ችግሮች ካሉብዎት ... 35 00:01:37,791 --> 00:01:39,351 ዋጋችሁ አምስት ሚሊዮን ፓሪስ ነው ፡፡ 36 00:01:40,161 --> 00:01:41,628 ችግሩ እንዳጋጠመው ይመስላል ፡፡ 37 00:01:44,031 --> 00:01:45,398 አባክሽን... 38 00:01:46,533 --> 00:01:47,934 እባክዎን ይህንን አያድርጉ ፡፡ 39 00:01:48,902 --> 00:01:50,402 በቃ እዚያ መቆም ይችላሉ? 40 00:01:50,437 --> 00:01:52,718 በቃ ሊያዳምጡት ነው የሥራ ባልደረባው እስከ ሞት ድረስ ይቃጠል? 41 00:02:04,351 --> 00:02:05,584 ቀልድ ፣ ጠብቅ ... 42 00:02:05,952 --> 00:02:06,952 ካለ ወረፋ! 43 00:02:07,420 --> 00:02:08,454 ጠብቅ! 44 00:02:21,834 --> 00:02:23,702 እሷ ብቻ አይደለችም አሁንም በሕይወት ሊኖር ይችላል ፡፡ 45 00:02:23,736 --> 00:02:25,771 እሷ እንደዚያ ነው መሞቷን ማስመሰል ነበረባት ፡፡ 46 00:02:25,805 --> 00:02:28,674 አያትህ ሎሬይን ማርቲን ፣ ሞትዋን ቀሰቀሰች? 47 00:02:28,708 --> 00:02:29,808 በእርግጠኝነት። ምን አልባት. 48 00:02:30,409 --> 00:02:31,677 አዎን ፣ አይደለም። 49 00:02:31,711 --> 00:02:34,646 ኦህ ፣ እንዳገኘህ እገምታለሁ ይህንን የሚደግፍ ታሪክ ነው? 50 00:02:34,681 --> 00:02:36,548 እርሷም አጋሪውን እየረዳች ሊሆን ይችላል ፡፡ 51 00:02:36,582 --> 00:02:38,082 ወይስ ተጠቃሚው ነው። 52 00:02:39,318 --> 00:02:41,286 ያ የመስማት ዋጋ ያለው ታሪክ ይመስላል ፡፡ 53 00:02:57,169 --> 00:02:58,202 ፓሪሽ ያየ ሰው አለ? 54 00:02:58,603 --> 00:02:59,670 ቅርብ? 55 00:03:01,840 --> 00:03:03,040 አላየውም ፡፡ 56 00:03:34,705 --> 00:03:35,705 ቅዱስ ... 57 00:03:43,012 --> 00:03:44,213 ሞተዋል ፡፡ 58 00:03:48,352 --> 00:03:50,185 ሄይ። ሄይ! 59 00:03:52,188 --> 00:03:53,188 ግን እርስዎ ሞተዋል! 60 00:04:42,707 --> 00:04:48,025 በዊልሰን0804 ማመሳሰል እና እርማቶች www.Addic7ed.com 61 00:05:01,323 --> 00:05:02,756 በነዳጅ ዘይት ሸፈነዎት? 62 00:05:04,091 --> 00:05:05,992 እሱ ፀጉር እና ምስማሮች ነው ፣ አይደለም እንዴ? 63 00:05:06,027 --> 00:05:08,361 የአካል ክፍሎች እነሱ በመሠረቱ የሞቱ ናቸው። 64 00:05:08,395 --> 00:05:10,230 ደህና ፣ እነሱ መሄድ አለባቸው ፡፡ 65 00:05:10,264 --> 00:05:13,099 በእሳት ተያያዝሁ ፡፡ ሁሉም ከእኔ መሄድ አለበት። 66 00:05:13,134 --> 00:05:14,301 እንደ እኛ ካልሆንክ አይደለም ፡፡ 67 00:05:14,335 --> 00:05:16,036 እንደ እርስዎ? 68 00:05:16,070 --> 00:05:17,938 እሱ እንደ እሱ አይመስለኝም እኛ። ታዲያ እሱ ምንድን ነው? 69 00:05:17,972 --> 00:05:19,840 ይቅርታ ፣ ግን ምንም ሀሳብ የለኝም ፡፡ 70 00:05:19,874 --> 00:05:21,106 ግን ስለ ጃክሰን እና ስለ ኪራ ያውቁ ነበር። 71 00:05:21,141 --> 00:05:23,343 ይህ የእኔ ተሞክሮ ትንሽ ነው ፡፡ 72 00:05:23,377 --> 00:05:24,910 በባዕድ እንስሳ ውስጥ አንድ ነገር ሊኖር ይችላል ፡፡ 73 00:05:24,945 --> 00:05:27,246 - አርጀንቲናን ሞክረዋል? - እኔ የት እንዳለ አላውቅም ፡፡ 74 00:05:27,280 --> 00:05:29,415 እሺ ፣ ቆይ አረመኔ ምንድነው? 75 00:05:29,450 --> 00:05:31,050 በእውነቱ ፣ ያ አይደለም የመጀመሪያ ጥያቄዬ እንኳን ፡፡ 76 00:05:31,084 --> 00:05:32,218 በቃ… 77 00:05:32,252 --> 00:05:33,285 አንድ ነገር ንገረኝ ፡፡ 78 00:05:33,320 --> 00:05:34,454 ሁላችሁም እንደ ሊዲያ? 79 00:05:36,390 --> 00:05:37,556 ሁላችሁም ሳይኪክ ነዎት? 80 00:05:38,925 --> 00:05:40,092 ሳይኪክ? 81 00:05:40,126 --> 00:05:41,126 አዎ ፡፡ 82 00:05:41,527 --> 00:05:42,728 እንደዛ አይደለም. 83 00:05:43,897 --> 00:05:46,531 እሺ. ታዲያ ምን ነሽ? 84 00:05:58,043 --> 00:06:00,178 እሺ, ሚስተር ስቲንስንስኪ ... - ሸሪፍ። 85 00:06:01,113 --> 00:06:03,014 ሸሪፍ Stilinski. 86 00:06:03,048 --> 00:06:05,584 መርሐግብር አስይዞልኛል ጠዋት ላይ የመጀመሪያ ነገር ፡፡ 87 00:06:05,618 --> 00:06:07,151 እንደ አለመታደል ሆኖ እየሄደ ነው ትንሽ ቆፍሮ ለመውሰድ 88 00:06:07,186 --> 00:06:08,453 ያንን ተንጠልጥሎ ከትከሻዎ ለማስወጣት። 89 00:06:08,488 --> 00:06:09,654 አዎ መልካም ነው ፡፡ 90 00:06:10,689 --> 00:06:11,689 አንድ ተጨማሪ. 91 00:06:15,727 --> 00:06:16,827 እዚህ ያለው ክፍል ምንድነው? 92 00:06:16,862 --> 00:06:17,996 ይህ መስመር? 93 00:06:18,030 --> 00:06:19,463 የታካሚ ኃላፊነት። 94 00:06:19,498 --> 00:06:22,000 የሂደቱ ክፍሎች እና የሆስፒታል በኢንሹራንስ ሽፋን እንዳይወሰድ ይቆዩ ፡፡ 95 00:06:22,034 --> 00:06:23,834 እነዚያ ትልልቅ ክፍሎች ናቸው? 96 00:06:23,869 --> 00:06:24,969 ውድ ክፍሎች? 97 00:06:25,004 --> 00:06:26,804 በአንተ እና በአንተ መካከል ያ ነው ኢንሹራንስ እንደ አለመታደል ሆኖ ፡፡ 98 00:06:26,838 --> 00:06:28,472 ስሜት መጀመር አለብዎት ሞርፊን በደቂቃ ውስጥ ፡፡ 99 00:06:28,507 --> 00:06:29,673 ትንሽ እረፍት ለማድረግ ይሞክሩ ፣ ሚስተር… 100 00:06:30,409 --> 00:06:31,742 ሸሪፍ። 101 00:06:39,017 --> 00:06:40,050 እሺ ፣ አቁም ፡፡ 102 00:06:43,421 --> 00:06:45,255 ስለ ቃላቶቹ ብቻ ለማወቅ ጓጉቼ ነበር። 103 00:06:45,290 --> 00:06:47,724 እኛ በምንም ዓይነት ከባድ ችግር ውስጥ አይደለንም ፡፡ 104 00:06:47,758 --> 00:06:49,226 ስለ ሂሳቦች አውቃለሁ አባዬ። 105 00:06:51,429 --> 00:06:54,898 ስለ ሰብሳቢዎች አውቃለሁ ስለ ኤሺን ሃውስ ጥሪ ፡፡ 106 00:06:54,933 --> 00:06:56,433 ስለ እድገቱ አውቃለሁ ከመምሪያው 107 00:06:56,467 --> 00:06:57,600 ስለ ዱቤ ካርዶች 108 00:06:57,635 --> 00:06:58,936 ሻጮች ፣ 109 00:06:59,870 --> 00:07:01,337 እቃዎቼን ውስጥ እያሳለፍክ ነው? 110 00:07:01,371 --> 00:07:02,872 አዎ ፣ ሁሉንም ነገሮችዎን አልፋለሁ ፡፡ 111 00:07:02,907 --> 00:07:04,173 በተለይም ነገሮችን ከእኔ ሲጠብቁ። 112 00:07:04,207 --> 00:07:05,942 ነገሮችን ከአንተ እጠብቃለሁ 113 00:07:05,976 --> 00:07:08,645 ምክንያቱም ሁሉንም ነገር ማወቅ አያስፈልግዎትም። 114 00:07:08,679 --> 00:07:10,212 አዎ እፈፅማለሁ. ሁሉንም ነገር ማወቅ አለብኝ ፡፡ 115 00:07:10,247 --> 00:07:12,114 እኔ ገሃነም እንዴት እኔ ነኝ እርስዎን መንከባከብ አለብኝ? 116 00:07:12,149 --> 00:07:13,950 እኔን መንከባከብ የለብዎትም! 117 00:07:15,319 --> 00:07:16,352 እኔ አባት ነኝ ፡፡ 118 00:07:16,386 --> 00:07:17,853 አንተ ልጅ ነህ ፡፡ 119 00:07:17,887 --> 00:07:18,955 አገኘኸው? 120 00:07:18,989 --> 00:07:20,423 አባዬ ፡፡ ወንድ ልጅ. 121 00:07:22,292 --> 00:07:23,292 እኔ እከባከባለሁ ፡፡ 122 00:07:31,534 --> 00:07:33,902 እርስ በእርሳችን ልንከባከበው ነው ፡፡ 123 00:07:40,276 --> 00:07:42,077 ሄይ ፣ ሁላችንም ደህና እንሆናለን ፡፡ 124 00:07:43,212 --> 00:07:44,980 አባዬ ፣ እንዴት ታውቃለህ? 125 00:07:46,315 --> 00:07:47,616 እኔ አላውቅም ፡፡ 126 00:07:49,452 --> 00:07:51,586 ግን የሞርፊን መምታት ገባ ፡፡ 127 00:07:54,056 --> 00:07:56,358 እኔ የተጨነቅሁ አይደለሁም አሁን ስለ ማንኛውም ነገር። 128 00:08:08,737 --> 00:08:10,371 ግን እኔ ነኝ ፡፡ 129 00:08:12,875 --> 00:08:14,008 ካሚማ ምንድን ነው? 130 00:08:15,577 --> 00:08:17,277 ወደዚያ እንመለሳለን ፡፡ 131 00:08:18,547 --> 00:08:20,815 ልክ እንደ እኛ ሁሉም ሰው 132 00:08:20,849 --> 00:08:23,117 ሁሉም ዓይነት ከሰው በላይ ኃይል 133 00:08:23,151 --> 00:08:24,684 የሞተው ገንዳ ላይ ነው። 134 00:08:24,719 --> 00:08:26,453 ግን እኔ እንደሆንኩ እንኳን አላውቅም ፡፡ 135 00:08:26,488 --> 00:08:28,122 ምንም ግድ እንደማይሰጣቸው እርግጠኛ ነኝ ፡፡ 136 00:08:28,156 --> 00:08:30,391 ስንት ባለሙያ ገዳዮች እየተናገርን ያለነው? 137 00:08:30,425 --> 00:08:32,526 ቆጠራ መቁጠር እየጀመርን ነው ፡፡ 138 00:08:32,560 --> 00:08:36,030 ግን አሁንም ቢሆን ባለሙያዎች ብቻ ናቸው? 139 00:08:36,064 --> 00:08:38,104 የሃይርን መቼም አይመስለኝም እንደዚህ ያለ ነገር ሞክሯል። 140 00:08:39,000 --> 00:08:40,734 ይመስለኛል ዕድል የወሰደው ፡፡ 141 00:08:40,768 --> 00:08:43,136 ያ ማለት ማንኛውም ሰው ከ የሞተ ገንዳ ዕድል ሊወስድ ይችላል ፡፡ 142 00:08:43,170 --> 00:08:45,772 ግን ሀሬስ ካለበት ታዲያ ሌላ ማን አለ? 143 00:08:45,806 --> 00:08:47,246 ይህን ነገር አሁን ማግኘት ምን ያህል ቀላል ነው? 144 00:10:12,517 --> 00:10:15,336 መሃሪድ ብቻ ነበር ያለው *** አንድ ጊዜ. 145 00:10:17,388 --> 00:10:18,989 ግን አንድ ጊዜ በቂ ነበር ብዬ አስባለሁ ፡፡ 146 00:10:26,863 --> 00:10:28,531 አያትዎ እንዴት አወቀች? 147 00:10:29,033 --> 00:10:30,233 አላደረገችም ፡፡ 148 00:10:31,402 --> 00:10:32,668 አገኘችው ፡፡ 149 00:10:32,702 --> 00:10:35,071 ምክንያቱም ማዲዲ በተባለች ሌላ ሴት ምክንያት ፡፡ 150 00:10:35,105 --> 00:10:36,539 የምትወዳት ሴት ፡፡ 151 00:10:41,978 --> 00:10:43,211 መቼም አላገኘኋትም ፡፡ 152 00:10:44,280 --> 00:10:46,281 ግን ስሟን በየቦታው አየሁ ፡፡ 153 00:10:46,315 --> 00:10:49,552 የጀልባ እሽቅድምድም ቡድን አባል ነበርች ፡፡ 154 00:10:49,586 --> 00:10:51,687 መከለያዎች ነበሩ እና በሐይቁ ቤት ውስጥ ዋንጫዎች 155 00:10:51,721 --> 00:10:52,888 ከምትወዳቸው ሥርዓቶች ሁሉ ፡፡ 156 00:10:52,923 --> 00:10:54,790 እንዴት ሞተች? 157 00:10:54,824 --> 00:10:57,859 ታሪኩ እንዴት አይደለም ፡፡ ነው ከዚህ በፊት ምን እንደተከሰተ ፡፡ 158 00:10:58,761 --> 00:11:01,329 አያቴ ሎሬይን 159 00:11:01,364 --> 00:11:03,365 በሳን ፍራንሲስኮ ለ IBM ለመስራት ያገለግል ነበር ፡፡ 160 00:11:07,770 --> 00:11:09,604 ቅዳሜና እሁድ እዚያ ነበረች ፡፡ 161 00:11:11,040 --> 00:11:12,574 ስራ ላይ መያዝ 162 00:11:14,543 --> 00:11:16,844 ይህን ድምፅ መስማት ጀመረች… 163 00:11:19,514 --> 00:11:20,815 እንደ ዝናብ። 164 00:11:21,917 --> 00:11:23,585 ግን መስኮቶቹን ወደ ውጭ ስትመለከት ... 165 00:11:26,354 --> 00:11:28,422 ያየችው ሁሉ ሰማያዊ ሰማይ ነበር ፡፡ 166 00:11:28,457 --> 00:11:30,558 ግን ዝናቡን መስማቷን ቀጠለች? 167 00:11:30,592 --> 00:11:32,593 እናም በፍጥነት እየጨመረ መሄዱን ቀጠለ። 168 00:11:33,728 --> 00:11:36,663 ዝናብ እና ነጎድጓድ 169 00:11:36,698 --> 00:11:39,600 በጭንቅላቱ ውስጥ እንደተኩስ ጥይቶች ስንጥቅ ፡፡ 170 00:11:41,970 --> 00:11:43,604 በጣም ጮክ ብሎ። 171 00:11:45,140 --> 00:11:46,640 በመጨረሻ ጮኸች ፡፡ 172 00:11:48,042 --> 00:11:49,042 እንደ ባንሻ 173 00:11:51,846 --> 00:11:53,947 ማዲዲ ብላ ጠራችው 174 00:11:53,982 --> 00:11:55,548 ማን ያቀደው 175 00:11:55,583 --> 00:11:57,550 ከጀልባዎቹ ውስጥ አንዱን ወደ ሐይቁ ውሰዳቸው ፡፡ 176 00:11:58,019 --> 00:11:59,152 ማዲዲ ግን አለ 177 00:11:59,186 --> 00:12:00,621 ፀሐይ በዚያ ታበራለች ፡፡ 178 00:12:01,789 --> 00:12:03,656 ስለዚህ ሎሬይን ምንም ነገር አላለችም ፡፡ 179 00:12:05,192 --> 00:12:06,359 አንድ አደጋ ነበር? 180 00:12:08,329 --> 00:12:11,231 አራት አድርጓቸዋል የማዲዲን አካል ለማግኘት ቀናት። 181 00:12:13,400 --> 00:12:17,537 እና ከዚያ አሥርተ ዓመታት አስቆጠረ ሎሬይን እንዴት እንዳወቀች ይወቁ ፡፡ 182 00:12:17,571 --> 00:12:20,305 እሷ የፓራኮሎጂስት ባለሙያዎችን ጀመረች; 183 00:12:20,340 --> 00:12:23,609 እንደ ፒዲኤፍ በስማቸው የበለጠ ሳይንሳዊ እንዲሆን አድርጎታል። 184 00:12:23,644 --> 00:12:25,344 ጥናቱን የገነቡት በሐይቁ ቤት ውስጥ ነበር 185 00:12:25,378 --> 00:12:28,648 እንደ እያንዳንዱ ጸሃፊ ማግኘት ይችላሉ ፡፡ 186 00:12:31,051 --> 00:12:32,985 ምንም አልተሠራም። 187 00:12:33,020 --> 00:12:34,854 እናም ከዚያ መሄድ ጀመረች በጣም ከባድ ወደሆነ አስማት። 188 00:12:34,888 --> 00:12:37,122 እንደ መካከለኛ እና ሳይኪክ ያሉ ነገሮች ፡፡ 189 00:12:37,157 --> 00:12:38,423 ሁሉም ውድቀቶች ነበሩ ፡፡ 190 00:12:38,458 --> 00:12:40,992 ሜሬዲት እስኪያገኝ ድረስ ፡፡ 191 00:12:41,027 --> 00:12:42,961 እነሱ በኢichen House ውስጥ አገኘኋት ፡፡ 192 00:12:42,995 --> 00:12:47,332 ያቺ ያልሰለጠነች ልጃገረድ የሰማችውን ተረዳች። 193 00:12:49,402 --> 00:12:50,802 ወደ ጥናቱ አመ broughtት ፡፡ 194 00:12:54,073 --> 00:12:55,153 እናም ሊገድሏት ተቃርበዋል ፡፡ 195 00:12:59,611 --> 00:13:02,213 እሷ ከአንድ ዓመት በላይ ሆስፒታል ገባች ፡፡ 196 00:13:03,215 --> 00:13:04,482 እሷ ... 197 00:13:06,819 --> 00:13:07,919 … በጭራሽ አያገግምም ፡፡ 198 00:13:09,087 --> 00:13:10,688 አያቴ እብደትዋን አባረረች ፡፡ 199 00:13:12,257 --> 00:13:14,892 ራሷን እንድትገድል አደረግኳት ፡፡ 200 00:13:14,926 --> 00:13:17,361 ማድረግ የፈለገችው ነገር ሁሉ እርሷ ነበር ፡፡ 201 00:13:23,435 --> 00:13:26,003 አያቴ ተፈጠረች የሞተውን ገንዳ ኮድ። 202 00:13:26,037 --> 00:13:27,270 እነሱ እሷን Banshee እንደሆኑ ያስባሉ 203 00:13:27,305 --> 00:13:28,905 ስሞችን በመጀመሪያ ያወጣው ማን ነው? 204 00:13:30,541 --> 00:13:33,577 ይህን መልእክት በተመሳሳይ ኮድ ውስጥ ተተወችኝ። 205 00:13:33,611 --> 00:13:35,378 ግን የመቆለፊያ ቁልፍን አልተወችም ፣ አይደል? 206 00:14:19,155 --> 00:14:20,522 ከዛ ጋር ጥንቃቄ ያድርጉ። 207 00:14:24,294 --> 00:14:25,534 ጠመንጃዎችን የማይወዱ ይመስለኝ ነበር ፡፡ 208 00:14:30,099 --> 00:14:32,167 ይህ የሆነ ነገር አለው? በዓይንህ ለማድረግ? 209 00:14:32,201 --> 00:14:35,270 አይኖቼ ፣ ብርታቴ ፣ ፈውሱ ... 210 00:14:36,973 --> 00:14:39,875 ሁሉንም. የጠፋው? 211 00:14:39,909 --> 00:14:43,411 ኬት ያደረገው ነገር ሁሉ እኔ ፣ አሁንም እየተከሰተ ነው። 212 00:14:46,082 --> 00:14:49,550 የሞተው ገንዳ በእውነት ከሆነ በባንሴ ነበር የተሰራው 213 00:14:49,585 --> 00:14:51,886 ከዚያ ሌላ ነገር አለ ልታውቀው ትችላለህ። 214 00:14:54,657 --> 00:14:56,223 ስምዎ ሶስተኛውን ዝርዝር ሰበረ ፡፡ 215 00:14:56,258 --> 00:14:58,125 እሱ የመቆለፊያ ቁልፍ ነበር ፡፡ 216 00:14:58,160 --> 00:15:02,330 እና ሁለቱ ሌሎች ቁልፎች አሊሰን እና ረዳን ነበሩ ፡፡ 217 00:15:02,364 --> 00:15:03,765 እና እኔ ... ፍርሃት እንዲሰማህ አልፈልግም ፣ 218 00:15:03,799 --> 00:15:06,267 ግን እንደዚህ ዓይነት ስሜት ነው ምሳሌ ሊኖር ይችላል ፣ 219 00:15:06,301 --> 00:15:07,534 አይደለም? 220 00:15:07,568 --> 00:15:09,170 አሊሰን ፣ አደርሰን ... 221 00:15:10,138 --> 00:15:11,272 አንቺ. 222 00:15:11,973 --> 00:15:13,307 በባንሴ የተመረጡ ስሞች 223 00:15:13,341 --> 00:15:17,178 እሱ ... አደጋ ላይ ነዎት ማለት ሊሆን ይችላል። 224 00:15:17,212 --> 00:15:20,114 ስኮት ፣ ባንስስ አደጋን አይተነብዩም ፡፡ 225 00:15:23,083 --> 00:15:24,318 ሞትን ይተነብያሉ ፡፡ 226 00:16:07,852 --> 00:16:10,687 ሶስት ፣ አራት ፣ አምስት ፣ ስድስት ... 227 00:16:57,466 --> 00:16:58,699 ላም! 228 00:16:58,734 --> 00:17:00,235 ሄይ። እያየሁህ ነው ዛሬ ማታ በእርቅ ማዕድ? 229 00:17:00,269 --> 00:17:01,736 ...ረ… 230 00:17:01,770 --> 00:17:03,304 እሱን መዝለል እያሰብኩ ነው። 231 00:17:03,339 --> 00:17:05,039 - መዝለል የለብዎትም። - ለምን አይሆንም? 232 00:17:05,073 --> 00:17:06,641 ምክንያቱም በ lacrosse ቡድን ላይ ስለሆኑ ፡፡ 233 00:17:06,675 --> 00:17:07,875 መሄድ የለብዎትም? 234 00:17:07,910 --> 00:17:09,343 አይ ፣ አይ… 235 00:17:14,449 --> 00:17:16,083 እኔ ... ማድረግ የምችል አይመስለኝም። 236 00:17:16,785 --> 00:17:18,052 እየመጡ ነው። 237 00:17:18,086 --> 00:17:19,486 እናም ቆንጆ ልጅ እናገኝልዎታለን 238 00:17:19,487 --> 00:17:21,055 ከፊት ለፊታችሁ ሊያፍሩ ይችላሉ 239 00:17:21,089 --> 00:17:23,023 እና የ lacrosse ተጫዋች ፈልግኝ ፡፡ 240 00:17:23,058 --> 00:17:24,124 ምክንያቱም በስታትስቲክስ አነጋገር 241 00:17:24,159 --> 00:17:25,926 በቡድንዎ ላይ የሆነ ሰው በቡድናዬ ላይ መሆን የለበትም ፡፡ 242 00:17:26,394 --> 00:17:27,461 እሺ? 243 00:17:29,497 --> 00:17:30,497 ላም? 244 00:17:32,133 --> 00:17:33,934 እሺ. እመጣለሁ. 245 00:17:40,575 --> 00:17:42,008 Maddy ን ይሞክሩ። መዲዲ መሆን አለበት ፡፡ 246 00:17:42,043 --> 00:17:44,143 ማዲዲ ትንሽ አይሰማውም እንደ ሚስጥራዊ ቁልፍ ነው? 247 00:17:44,178 --> 00:17:45,178 ዋስትና ነው Maddy። 248 00:17:52,753 --> 00:17:54,053 እሺ ፣ የእርስዎ ስም። 249 00:17:54,088 --> 00:17:55,455 ኮዱን ለእርስዎ ትተውታል ፣ አይደል? 250 00:17:55,489 --> 00:17:56,689 ስለዚህ የእርስዎ ስም መሆን አለበት። 251 00:17:59,393 --> 00:18:00,526 የእናትህ ስም? 252 00:18:04,931 --> 00:18:07,266 የሚወዱት የቤተሰብ የቤት እንስሳ አለዎት? 253 00:18:07,301 --> 00:18:08,401 እምም 254 00:18:13,707 --> 00:18:14,974 እሺ... 255 00:18:15,008 --> 00:18:17,142 አሁን የሰላም እሳትን መጀመርያ አውቃለሁ ፣ 256 00:18:17,176 --> 00:18:19,078 ይህ ለእናንተ ትልቅ ጉዳይ ነው ፡፡ 257 00:18:19,112 --> 00:18:21,947 ደግሞም እንደሚደርሰው አውቃለሁ እጅ-ውጭ አንዳንድ ጊዜ። 258 00:18:21,982 --> 00:18:23,181 ምዕመናን ይታያሉ ፣ 259 00:18:23,216 --> 00:18:24,917 ሌሎች ቡድኖች እና አልኮሎች አሉ። 260 00:18:24,951 --> 00:18:27,652 ብዙ እና ብዙ አልኮሆል። 261 00:18:29,622 --> 00:18:30,888 እሺ. 262 00:18:30,923 --> 00:18:33,325 ዝም በይ! 263 00:18:33,359 --> 00:18:35,193 አሁን ያልገባኝ ነገር ነው 264 00:18:35,228 --> 00:18:37,295 ለምን ማንም ሰው መቼም እንደሚፈልግ ሰካራም እንድንደናቅፍ 265 00:18:37,330 --> 00:18:39,931 በታላቁ ክፍት እሳት ፊት 266 00:18:39,965 --> 00:18:42,267 እኔም ላለመሆን ተለቅቄያለሁ እናንተ ሰዎች ማቆም 267 00:18:45,604 --> 00:18:47,639 እኔም አስታውሳችኋለሁ ፣ 268 00:18:47,673 --> 00:18:50,742 የቡድንዎ ካፒቴን ፣ ማልኮልም እዚያ ይገኛል። 269 00:18:50,776 --> 00:18:52,276 እናም በእሱ ላይ መተማመን እችላለሁ 270 00:18:52,310 --> 00:18:55,412 በማንኛውም እና በሁሉም ላይ ለማስመሰል ከእነዚህ ትንሹ መጥፎዎች አንዱ። 271 00:18:55,447 --> 00:18:56,714 ወደ ክፍል ይመለሱ ፡፡ 272 00:19:08,026 --> 00:19:10,827 አመድ ለእርስዎ ቀረ ፡፡ 273 00:19:10,862 --> 00:19:13,797 ኮዱ ለእርስዎ ቀርቷል። 274 00:19:13,831 --> 00:19:15,631 መሆን አለብዎ ይህንን ለመገንዘብ ችሏል ፡፡ 275 00:19:16,167 --> 00:19:17,600 ግን ሌላ ማንም የለም። 276 00:19:17,635 --> 00:19:19,235 ለዚህም ነው ከባድ ያደረገው ፡፡ 277 00:19:21,172 --> 00:19:22,505 አቤት! 278 00:19:26,678 --> 00:19:27,711 እሺ? 279 00:19:31,315 --> 00:19:33,015 አንቺ... 280 00:19:33,884 --> 00:19:35,351 "ማንም." 281 00:19:36,753 --> 00:19:38,221 ከአንተ በቀር ሌላ ማንም የለም 282 00:19:38,589 --> 00:19:40,390 ምንድን? 283 00:19:40,424 --> 00:19:42,358 ግምታችን ፡፡ ሁሉም ስለ ሎሬይን ናቸው ፡፡ 284 00:19:42,426 --> 00:19:43,493 ቀኝ? 285 00:19:43,527 --> 00:19:44,727 አንድ ቃል ለመገመት እንሞክራለን 286 00:19:44,728 --> 00:19:46,062 ከእሷ ጋር አንድ ነገር አለው ፡፡ 287 00:19:46,096 --> 00:19:48,698 ስለዚህ ፣ ምናልባት መሞከር አለብን ስለእርስዎ አንድ የሆነ ለመገመት ፡፡ 288 00:19:48,732 --> 00:19:51,133 እኔ? እኔስ? 289 00:19:51,168 --> 00:19:53,102 ምን እንዳደረጉ ያስታውሳሉ ከአያትህ ጋር? 290 00:19:53,136 --> 00:19:55,004 ታውቃለህ ፣ ምን እንደሆንክ ወንዶች ፣ እንደ ፣ ልዩ ነገር? 291 00:19:55,038 --> 00:19:56,739 ሰዎች ወደ ባህር ዳርቻ ሄደው ነበር? 292 00:19:56,773 --> 00:19:57,807 ያውቃሉ ፣ አይስክሬም ይወደው ነበር ወይም ... 293 00:19:57,841 --> 00:19:58,974 እናነባለን ፡፡ 294 00:19:59,009 --> 00:20:00,242 እሺ. ምን ያነበቡ ነበር? 295 00:20:01,411 --> 00:20:02,678 ትንሹ ሜርሚድ። 296 00:20:02,713 --> 00:20:04,747 ያንን ፊልም አንብበውታል? 297 00:20:04,781 --> 00:20:06,381 መጽሐፉ መጀመሪያ ነበር ፡፡ 298 00:20:07,584 --> 00:20:09,218 ሃንስ ክርስቲያን አንደርሰን። 299 00:20:09,252 --> 00:20:10,732 ይተይቡት። "ትንሹ ሜርሚድ።" 300 00:20:19,629 --> 00:20:21,296 በየምሽቱ እናነባለን። 301 00:20:21,331 --> 00:20:22,864 በዚህ በጣም ተጨንቄ ነበር ፣ 302 00:20:22,898 --> 00:20:25,433 ለሦስት ወር ያህል አልፈልግም ነበር ከአሪኤል በስተቀር ለምንም ነገር መልስ ስጥ። 303 00:20:25,467 --> 00:20:27,802 ወላጆቼን እብድ አደረጋቸው ፣ ግን ... 304 00:20:30,706 --> 00:20:32,473 አያቴ ደስ የሚል ይመስል ነበር። 305 00:20:50,658 --> 00:20:52,260 ሄይ። 306 00:20:52,294 --> 00:20:53,427 ደህና ነህ? 307 00:20:57,031 --> 00:20:58,132 ሄይ። 308 00:21:03,271 --> 00:21:06,073 ትናንት ማታ አታሚዬ ብቻዬን ለብቻው ወጣ። 309 00:21:06,775 --> 00:21:07,908 ማጥፋት አልቻልኩም ፡፡ 310 00:21:09,244 --> 00:21:10,844 የስረዛ ቁልፍን መታሁ። 311 00:21:10,879 --> 00:21:12,279 ግን መታተም ቀጠለ ፡፡ 312 00:21:12,313 --> 00:21:13,313 በማተም ላይ? 313 00:21:23,257 --> 00:21:24,857 ሲኦል ምንድን ነው? 314 00:21:41,041 --> 00:21:41,974 ከእነዚህ ውስጥ አንዱን ያውቃሉ? 315 00:21:42,009 --> 00:21:43,442 በቃ አያቴ ፡፡ 316 00:21:50,149 --> 00:21:51,350 ሊዲያ ... 317 00:21:52,352 --> 00:21:53,485 ስኮት መደወል አለብን ፡፡ 318 00:22:00,993 --> 00:22:03,094 ልዩነቱን ታያለህ? 319 00:22:03,129 --> 00:22:04,409 ዶር በዝርዝሩ ላይ የለም ፡፡ 320 00:22:05,798 --> 00:22:08,033 እና እኔ ሦስት ሚሊዮን አይደለሁም ፡፡ 321 00:22:08,667 --> 00:22:09,901 አሁን 18 ነው ፡፡ 322 00:22:12,571 --> 00:22:13,571 18 ሚሊዮን ዶላር። 323 00:22:19,786 --> 00:22:21,153 ደህና ፣ ሌላ የሞተ ገንዳ አይደለም ፡፡ 324 00:22:21,187 --> 00:22:22,888 ተጨማሪ እንደ ቀድሞው የሞተ ገንዳ። 325 00:22:24,190 --> 00:22:25,190 ሁላቸውም? 326 00:22:25,658 --> 00:22:26,691 ሁሉም ሞተዋል? 327 00:22:26,725 --> 00:22:28,092 በአለፉት 10 ዓመታት ውስጥ። 328 00:22:28,126 --> 00:22:30,161 ሁሉም ራስን ማጥፋት እና ሁሉም በአንድ ቦታ። 329 00:22:30,929 --> 00:22:32,497 የኢሲን ሃውስ. 330 00:24:17,500 --> 00:24:18,633 ሄይ። 331 00:24:19,535 --> 00:24:21,002 እዚህ ምን እያደረግሽ ነው? 332 00:24:21,470 --> 00:24:22,804 መጠጣት ፡፡ 333 00:24:22,838 --> 00:24:24,538 ምን እያደረክ ነው? 334 00:24:24,572 --> 00:24:25,907 ማንም ጉዳት እንደማይደርስበት ለማረጋገጥ በመሞከር ላይ። 335 00:24:25,941 --> 00:24:27,175 ያ ደግሞ አስደሳች ነው ፡፡ 336 00:24:28,911 --> 00:24:30,544 ማበላሸት አልፈልግም ማታ ወይም ሌላ ነገር 337 00:24:30,578 --> 00:24:32,479 ግን እኛ ልንሰክር አንችልም ፡፡ 338 00:24:32,514 --> 00:24:34,148 ምንድን? 339 00:24:34,183 --> 00:24:35,850 ይመስለኛል አንድ ነገር አለው የእኛን ፈውስ ለማድረግ። 340 00:24:35,884 --> 00:24:36,984 ግን ፣ ይመኑኝ ፣ ሞክሬያለሁ ፡፡ 341 00:24:37,019 --> 00:24:38,952 ምንም ነገር አይሰማዎትም። 342 00:24:38,986 --> 00:24:40,554 ምናልባት እሱን መንገር አለብዎት። 343 00:24:52,801 --> 00:24:54,134 ሊዲያ ፣ የicic House ቤተ መጻሕፍት አይደለም። 344 00:24:54,168 --> 00:24:55,768 እዚያ ፋይሎችን ለማግኘት ማረጋገጫ ያስፈልግዎታል። 345 00:24:55,803 --> 00:24:57,838 አያቴ ትተውኝ ሄዱ የ 10 ራስን የመግደል ዝርዝር ፣ 346 00:24:57,872 --> 00:24:59,405 የራሷን ጨምሮ ፡፡ 347 00:24:59,440 --> 00:25:00,907 አንድ ምክንያት ሊኖር ይገባል ፡፡ 348 00:25:00,942 --> 00:25:02,976 እዚያ ያለ ሰው አለ? እኛን ለመርዳት ፈቃደኛ የሆነ ማነው? 349 00:25:04,678 --> 00:25:05,645 ግን አንድ ሰው ሊኖር ይችላል 350 00:25:05,679 --> 00:25:07,047 ጉቦ ለመቀበል ፈቃደኛ። 351 00:25:21,194 --> 00:25:22,962 እንዳቀዘቀዘችኝ አይደለም? 352 00:25:22,996 --> 00:25:25,164 በእውነቱ እኔ “ጠጣህን ጠብቅ” እላለሁ ፡፡ 353 00:25:25,198 --> 00:25:27,199 መሰከር አለብዎት ብዬ አስባለሁ። 354 00:25:27,234 --> 00:25:28,868 ደግሞም መሰናከል እላለሁ ፣ 355 00:25:28,902 --> 00:25:30,069 በአህያህ ላይ ውደቅ 356 00:25:30,103 --> 00:25:32,171 ከአንተ ጋር ወጣ በሽንት ቤት ውስጥ ፊት ሰክረው። 357 00:25:33,173 --> 00:25:34,173 ለምን? 358 00:25:34,174 --> 00:25:36,708 ምናልባት ምን እየሆነ እንደሆነ ስጠይቅ ምናልባት ፣ 359 00:25:36,743 --> 00:25:38,077 ለመዋሸት በጣም ሰክረዋል ፡፡ 360 00:25:42,482 --> 00:25:44,949 ይህን የምጠይቀው ማወቅ ስለፈለግኩ አይደለም ፡፡ 361 00:25:44,984 --> 00:25:47,586 እኔ የምጠይቀው ማገዝ ስለፈለግኩ ነው ፡፡ 362 00:25:55,227 --> 00:25:56,428 ሌላ መጠጥ እጠጣለሁ ፡፡ 363 00:25:58,330 --> 00:25:59,330 አዎ ... 364 00:26:01,500 --> 00:26:02,633 ሰክሬአለሁ ፡፡ 365 00:26:09,108 --> 00:26:10,108 አንድ ሺህ። 366 00:26:10,142 --> 00:26:11,442 አንድ ሺህ ዶላር? 367 00:26:12,144 --> 00:26:13,677 አንድ ትንሽ ቁልፍን ለመጠቀም 368 00:26:13,712 --> 00:26:14,812 አንድ ትንሽ ፋይል ክፍል ለመክፈት? 369 00:26:14,846 --> 00:26:16,047 ከአእምሮህ ወጥተሃል? 370 00:26:16,081 --> 00:26:18,582 ቁልፎቹን ሲያገኙ ዋጋውን ያገኛሉ ፡፡ 371 00:26:18,617 --> 00:26:19,884 ቀኝ. 372 00:26:21,052 --> 00:26:22,852 እርስዎ በእውነት ያስባሉ ያን ዓይነት ገንዘብ አለህ? 373 00:26:22,854 --> 00:26:24,388 እንደማታውቅ አውቃለሁ ፡፡ 374 00:26:24,423 --> 00:26:27,491 እርስዎ ካደረጉት አባዬ ሸሪፍ ሂሳቡን እስከ አሁን ይከፍሉ ነበር። 375 00:26:28,794 --> 00:26:30,761 ለዚያም ነው ከእርሷ ጋር የምነጋገረው ፡፡ 376 00:26:39,037 --> 00:26:40,137 $ 500 አለኝ ፡፡ 377 00:27:00,458 --> 00:27:01,958 ተከተለኝ. 378 00:27:13,736 --> 00:27:14,870 እኔ ማውራት እፈልጋለሁ ፡፡ 379 00:27:14,904 --> 00:27:16,638 ደህና ፣ በቃ መደነስ እፈልጋለሁ ፡፡ 380 00:27:16,673 --> 00:27:17,673 ምክንያቶቻችን ነበሩን ፡፡ 381 00:27:18,875 --> 00:27:20,242 ስለ ጴጥሮስ አልነግርዎትም… 382 00:27:20,277 --> 00:27:21,978 እኔን ለመጠበቅ። 383 00:27:22,012 --> 00:27:23,452 ጴጥሮስ ማለት ነው ያለዎት ፡፡ 384 00:27:24,280 --> 00:27:25,647 እና ቀጥሎ ምን እንዳለ ገምት? 385 00:27:25,682 --> 00:27:26,882 ትክክል ነሽ ፡፡ 386 00:27:28,651 --> 00:27:29,651 ያ ያስገርምህ ይሆን? 387 00:27:29,652 --> 00:27:32,253 አይ ፣ እሱ ምን እንደሚፈልግ እንድገረም ያደርገናል። 388 00:27:32,288 --> 00:27:33,922 ማሊያ ፣ አብረን መቆየት አለብን ፡፡ 389 00:27:33,957 --> 00:27:35,090 እርስዎ ፣ እኔ ፣ Stiles ... 390 00:27:35,124 --> 00:27:36,444 ስለ ስቲልስ ማውራት አልፈልግም ፡፡ 391 00:27:39,796 --> 00:27:41,196 መደነስ እፈልጋለሁ ፡፡ 392 00:27:42,498 --> 00:27:43,731 እናም ሰክረው ፡፡ 393 00:27:44,467 --> 00:27:46,001 ማሊያ… ምነው! አቤት! አቤት! 394 00:27:48,270 --> 00:27:49,270 ሰክረሃል ፡፡ 395 00:27:50,006 --> 00:27:51,139 አዎ 396 00:27:51,807 --> 00:27:53,408 ግን እርስዎ መሆን አይችሉም ፡፡ 397 00:27:56,245 --> 00:27:57,685 ሰካራም እንደዚህ ነው? 398 00:27:59,615 --> 00:28:01,315 እንደጠበቅሁት ያህል ጥሩ ስሜት የለውም ፡፡ 399 00:28:01,349 --> 00:28:02,589 መሰጠት ያለበት አይመስለኝም። 400 00:28:10,859 --> 00:28:12,760 - ጥሩ? - አዎ ፡፡ 401 00:28:12,794 --> 00:28:14,761 እኛ እራሳችንን መርዳት እንችላለን ፡፡ 402 00:28:14,795 --> 00:28:16,830 ኦህ ፣ ሊዲያ ፣ ዝርዝሩን አግኝተሃል? 403 00:28:27,442 --> 00:28:29,843 ሊዲያ ሆይ ለምን ጻፍሽ? ሌላ ስም እዚህ ነው? 404 00:28:29,877 --> 00:28:31,044 ምንም አልጻፍኩም ፡፡ 405 00:28:31,078 --> 00:28:32,612 ይህ የእጅ ጽሑፍዎ ነው ፡፡ 406 00:28:32,647 --> 00:28:34,014 ሌላ ስም ለምን እጽፋለሁ? 407 00:28:35,850 --> 00:28:36,850 የእኔን ጽሑፍ ለምን ይጽፋሉ? 408 00:28:39,353 --> 00:28:42,121 ቴፖዎቹ ነበሩ ፣ አይደል? 409 00:28:51,698 --> 00:28:52,765 የእርስዎ ተራ ፣ ተወዳጅ ፍቅረኛ። 410 00:29:01,507 --> 00:29:02,807 ሲኦል ማን ነህ? 411 00:29:03,842 --> 00:29:05,877 ጤና ይስጥልኝ ምክትል ፡፡ 412 00:29:05,911 --> 00:29:09,179 እኔ አሜሪካ ውስጥ ነኝ ማርስሃል ውስጥ ገብቼያለሁ ከዚህ ጽ / ቤት ጋር በመሆን ፣ 413 00:29:10,549 --> 00:29:12,617 እና ጥቂት ጥያቄዎችን ልጠይቅዎት እፈልጋለሁ። 414 00:29:13,419 --> 00:29:14,685 አዎ ፣ እኔ ፣ አንድ ጥያቄ አለኝ ፡፡ 415 00:29:16,854 --> 00:29:18,255 እንዴት እነዚያን ጠባሳዎች ታገ youቸው? 416 00:29:18,823 --> 00:29:20,090 ወያላው 417 00:29:20,992 --> 00:29:22,326 አፍንጫዎን እንዴት ይሰብራሉ? 418 00:29:22,360 --> 00:29:23,660 ይህ ምን መሆን አለበት… 419 00:29:30,568 --> 00:29:31,668 ማሊያ… 420 00:29:35,406 --> 00:29:36,406 በዚህ ውስጥ ምንድነው? 421 00:29:36,441 --> 00:29:37,741 ምን ጠጥተው ነበር? 422 00:29:37,775 --> 00:29:39,042 Vድካ ብቻ። 423 00:29:41,779 --> 00:29:42,813 በእግርዎ ላይ ይቆዩ 424 00:29:42,847 --> 00:29:43,847 እና መንቀሳቀስዎን ይቀጥሉ። 425 00:30:15,378 --> 00:30:16,545 እርዱን! 426 00:30:16,580 --> 00:30:17,713 እርዱን! 427 00:30:18,448 --> 00:30:21,149 አንድ ሰው ፣ እርዳ! 428 00:30:21,184 --> 00:30:23,452 ሊዲያ ፣ ብዙ ሰዎች አሉ በእንደዚህ ዓይነት ቦታ ለእርዳታ መጮህ ፡፡ 429 00:30:23,486 --> 00:30:24,786 ማንም የሚሰማው አይመስለኝም። 430 00:30:24,820 --> 00:30:26,721 ደህና ፣ ለተሻለ ሀሳቦች ክፍት ነኝ ፡፡ 431 00:30:27,790 --> 00:30:28,950 ምክንያቱም ካላስተዋሉ 432 00:30:28,958 --> 00:30:31,926 እነዚህ ሁሉ ነፍሰ ገዳይ ነበሩ ፡፡ 433 00:30:31,961 --> 00:30:33,361 ለዛ ነው መልዕክቷን ለሷ የተተወች ፡፡ 434 00:30:33,929 --> 00:30:35,730 የራሷን ሞት ይተነብያል ፡፡ 435 00:30:36,799 --> 00:30:38,032 እሱን እንደምገነዘበው ታውቅ ነበር። 436 00:30:38,066 --> 00:30:39,946 አንዴ እርስዎ ነበሩ የእራስዎን መተንበይ ይችላል። 437 00:30:44,773 --> 00:30:46,440 ግን ገዳዮች አልነበሩም ፡፡ 438 00:30:48,377 --> 00:30:52,013 እንደ ቴድ ባንዲ ያሉ ተራ ገዳይ አይደለሁም 439 00:30:52,047 --> 00:30:54,648 የኮሌጅ ሴቶችን በመቁረጥ ዙሪያ መሄድ ፡፡ 440 00:30:54,682 --> 00:30:56,517 አይ ፣ በቃ የሞት መልአክ ነህ ፡፡ 441 00:30:59,921 --> 00:31:02,289 የተረዱት አይመስለኝም የእኔ የቁርጠኝነት ደረጃ 442 00:31:02,324 --> 00:31:03,857 እዚህ ወደ ሥራዬ ፣ Stiles። 443 00:31:05,627 --> 00:31:06,827 እዚህ ያሉ ሰዎች አሉ 444 00:31:06,861 --> 00:31:09,130 በቀላሉ ሕክምና የማይፈልጉ ፡፡ 445 00:31:09,164 --> 00:31:10,764 መፈታት ይፈልጋሉ ፡፡ 446 00:31:12,133 --> 00:31:13,767 እኔረዳቸው ነበር። 447 00:31:15,236 --> 00:31:17,704 ሎሬይን አግዣለሁ ፡፡ 448 00:31:18,873 --> 00:31:19,913 ገደሏት ፡፡ 449 00:31:20,542 --> 00:31:21,909 እርሷን ረድታቸዋለሁ ፡፡ 450 00:31:26,414 --> 00:31:28,348 እና አሁን ልትረዱኝ ትችላላችሁ ፡፡ 451 00:31:29,650 --> 00:31:32,218 ምክንያቱም አንድ ነገር አለ 452 00:31:33,387 --> 00:31:35,655 ያ ሁል ጊዜ ይረብሸኛል። 453 00:31:54,107 --> 00:31:55,340 ማሊያ? 454 00:32:02,115 --> 00:32:03,782 ምን ያህል መጠጣት አለበት? 455 00:32:03,816 --> 00:32:05,184 እንደዚህ ዓይነቱን ሰው ለማግኘት በቂ አይደለም ፡፡ 456 00:32:09,822 --> 00:32:11,890 የሆነ ነገር እየተከሰተ ነው። እኛ እነሱን ከዚህ ለማውጣት ይፈልጋሉ። 457 00:32:11,924 --> 00:32:13,925 እኛ ማድረግ ያለብን ይመስለኛል ፣ ... 458 00:32:18,230 --> 00:32:19,230 ምን ያህል ጠጥተዋል? 459 00:32:22,001 --> 00:32:24,268 መነም. ሳይፕስ እንኳን አይደለም። 460 00:32:50,862 --> 00:32:51,862 መጠጥዎቹ አይደሉም ፡፡ 461 00:32:53,598 --> 00:32:55,032 እሱ ሙዚቃው ነው። 462 00:33:12,617 --> 00:33:16,819 ምንድን ናቸው አንተ ... ብሩኖስኪ ፣ ምን እያደረግሽ ነው? 463 00:33:16,854 --> 00:33:19,656 አይጨነቁ ፣ ሎሬይን። ነገሩ መልካም ይሆናል ፡፡ 464 00:33:19,690 --> 00:33:22,825 በቃ ሊኖራችሁ ነው ትንሽ የመተንፈስ ችግር 465 00:33:25,462 --> 00:33:28,097 ሊዲያ ሆይ ተመልከቺኝ ፡፡ አትስማ ፡፡ 466 00:33:28,132 --> 00:33:29,766 እሺ ፣ አታዳምጠው ፡፡ 467 00:33:31,802 --> 00:33:33,703 በቃ ድምፃችን ፣ ሊዲያ ላይ አተኩር ፡፡ 468 00:33:33,737 --> 00:33:35,705 እሱን አትስጠው ፣ አግደው ፡፡ 469 00:33:35,739 --> 00:33:36,873 እሺ? 470 00:33:39,176 --> 00:33:40,176 ሊዲያ? 471 00:33:41,978 --> 00:33:43,078 ሃይ ፣ አጥፋው! 472 00:33:43,112 --> 00:33:44,112 ተወ! 473 00:33:45,348 --> 00:33:46,815 ከዚያ ያዳምጡ ... 474 00:33:47,284 --> 00:33:48,917 በቃ ስማ ፡፡ 475 00:33:51,754 --> 00:33:54,956 በዚህ ረገድ የእናንተን እርዳታ እፈልጋለሁ ፡፡ 476 00:33:54,991 --> 00:33:56,457 እባክዎን አያድርጉ ... 477 00:33:56,492 --> 00:33:57,926 እዚህ አለ። 478 00:33:59,428 --> 00:34:02,530 ይህ በጭራሽ ያልገባሁት ክፍል ነው ፡፡ 479 00:34:03,199 --> 00:34:04,265 ስማ ፡፡ 480 00:34:05,768 --> 00:34:07,468 እባክህን እንዳትጎዳ ፡፡ 481 00:34:08,771 --> 00:34:10,605 አይጎዱ ማን? 482 00:34:11,373 --> 00:34:12,740 አሪኤል። 483 00:34:33,428 --> 00:34:34,962 አለብኝ... 484 00:34:37,365 --> 00:34:38,565 ሙዚቃውን ማጥፋት አለብኝ ፡፡ 485 00:34:39,835 --> 00:34:41,135 ከእይታዎ እንዳያሳቅቋቸው። 486 00:35:19,839 --> 00:35:21,641 ቆይ ... አቁም ፡፡ 487 00:35:28,515 --> 00:35:30,683 ሃይ ፣ ምን እያደረክ ነው? እነዚህ ጓደኞቼ ናቸው ፡፡ 488 00:35:30,717 --> 00:35:32,652 ጓደኞችዎ ከመጠን በላይ መጠጣት አለባቸው። 489 00:35:32,686 --> 00:35:34,219 እነሱ ማምለጥ አለባቸው። 490 00:35:34,254 --> 00:35:35,320 እሺ ፣ አብሬያቸው እሄዳለሁ ፡፡ 491 00:35:35,354 --> 00:35:36,488 ያ አስፈላጊ አይሆንም ፡፡ 492 00:35:36,522 --> 00:35:37,642 ጓደኞቼ ናቸው አልኩ ... 493 00:35:38,858 --> 00:35:40,192 ደህና ነህ ፣ ሰው? 494 00:35:57,276 --> 00:35:58,810 ምንድነው? 495 00:35:58,844 --> 00:36:00,278 ምን እያደረክ ነው? 496 00:36:00,313 --> 00:36:01,746 ነዳጅ ነው። 497 00:36:01,781 --> 00:36:03,281 ሀይደር አንተን አቃጥለናል ይላል ፡፡ 498 00:36:33,844 --> 00:36:35,277 ብዙ ወጣቶች እናገኛለን 499 00:36:35,311 --> 00:36:37,446 የአደንዛዥ ዕፅ ካቢኔያችንን ለመስበር በመሞከር ላይ። 500 00:36:40,450 --> 00:36:42,984 አብዛኛውን ጊዜ አያሳካላቸውም። 501 00:36:45,622 --> 00:36:46,955 ግን ሁለታችሁም 502 00:36:49,392 --> 00:36:51,226 በጣም ብልህ ወደኔ ተመልከቺኝ ፡፡ 503 00:38:31,157 --> 00:38:32,291 ጠመንጃው ምን ሆነ? 504 00:38:32,325 --> 00:38:33,405 በነዳጅ ተሸፍነዋል ፡፡ 505 00:38:34,526 --> 00:38:35,627 ወይኔ! 506 00:38:46,773 --> 00:38:48,106 እቀበላለሁ Stiles ፣ 507 00:38:49,475 --> 00:38:53,077 ምንም ያልተለመደ ነገር የለኝም እንደ ሊዲያ ያሉ ተሰጥኦዎች 508 00:38:53,746 --> 00:38:55,846 ግን ፣ በሆነ መንገድ ፣ 509 00:38:55,881 --> 00:38:58,316 እንደምናልፍ አውቅ ነበር ይህንን ለማድረግ እንደገና ያግኙ ፡፡ 510 00:39:02,554 --> 00:39:03,821 ቁ. ቁ. 511 00:39:04,523 --> 00:39:05,523 አይ! 512 00:39:06,491 --> 00:39:07,491 ጣለው ፡፡ 513 00:39:09,394 --> 00:39:11,095 ጣትዎን ከእዚያ መርፌ ያውጡት 514 00:39:11,129 --> 00:39:12,569 እና በቀስታ አንገቷን አውጣችው። 515 00:39:12,931 --> 00:39:14,331 ወጣት ምክትል ፡፡ 516 00:39:15,767 --> 00:39:18,068 ገና ሕፃን ነዎት። 517 00:39:18,103 --> 00:39:19,804 በጭራሽ እንኳን አላባረሩም ... 518 00:39:27,978 --> 00:39:29,646 እሱ ... አያቴን ገደለ ፡፡ 519 00:39:32,883 --> 00:39:34,351 እሱ Meredith ን ይቆጣጠር ነበር። 520 00:39:35,286 --> 00:39:36,820 የሞተውን ገንዳ ለመፍጠር እሷን ተጠቅሞ ነበር ፡፡ 521 00:39:41,325 --> 00:39:42,992 እኛን ለመርዳት ስትሞክርም ገደሏት ፡፡ 522 00:39:55,206 --> 00:39:57,840 እርስዎ ... እርስዎ ይመስልዎታል? 523 00:40:02,312 --> 00:40:05,214 እሷን እየተቆጣጠርኩ ነበር ማለት ነው? 524 00:40:08,685 --> 00:40:09,819 ግድያዎች… 525 00:40:13,189 --> 00:40:16,091 እሷ እኔን እየተቆጣጠረች ነበር ፡፡ 526 00:40:27,203 --> 00:40:28,403 ኦ! አምላኬ. 527 00:40:32,875 --> 00:40:34,275 እሱ እሱ አይደለም። 528 00:40:36,979 --> 00:40:38,079 እሱ ተጠቃሚው አይደለም። 529 00:40:38,748 --> 00:40:39,748 አይ. 530 00:40:42,084 --> 00:40:45,519 እና ... እሱ በዝርዝሬ ላይ አልነበረም ፡፡ 531 00:40:53,428 --> 00:40:55,429 ግን እሱ መጥፎ ሰው ነበር ፡፡ 532 00:40:55,452 --> 00:40:58,567 በዊልሰን0804 ማመሳሰል እና እርማቶች www.Addic7ed.com 533 00:40:59,305 --> 00:41:05,918 ይደግፉን እና ቪአይፒ አባል ይሁኑ ሁሉንም ማስታወቂያዎች ከ www.OpenSubtitles.org ለማስወገድ 47796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.