Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,505 --> 00:00:02,021
SCOTT: Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,045 --> 00:00:03,236
Where's the she-wolf?
3
00:00:03,270 --> 00:00:06,239
La Iglesia. The church was built
over the ruins of an Aztec temple.
4
00:00:06,273 --> 00:00:07,953
If it's being used to disseminate the list,
5
00:00:07,977 --> 00:00:10,258
then it's probably gonna keep
going until everyone's dead.
6
00:00:10,992 --> 00:00:12,118
__
7
00:00:12,145 --> 00:00:13,679
You wanna bail on the plan.
8
00:00:13,714 --> 00:00:17,984
Not when I'm this close
to killing Scott McCall.
9
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:00:54,986 --> 00:00:56,787
Hey! Hey, relax.
11
00:00:56,821 --> 00:00:58,122
I'm going to open the bag.
12
00:00:58,156 --> 00:01:00,357
Hey, do you hear me? I'm
going to open the bag.
13
00:01:00,391 --> 00:01:01,759
(GIRL WHIMPERING)
14
00:01:08,432 --> 00:01:10,200
It's Kalissa, right?
15
00:01:18,442 --> 00:01:20,877
I guess you're coming
to a certain conclusion.
16
00:01:22,413 --> 00:01:24,548
You're not going to be leaving here.
17
00:01:25,616 --> 00:01:28,218
It's okay that you're scared.
18
00:01:28,252 --> 00:01:31,520
See, contrary to traditional
culinary practices,
19
00:01:32,790 --> 00:01:35,324
it actually tastes
better for someone like me
20
00:01:35,358 --> 00:01:36,759
when the kill's been frightened.
21
00:01:38,495 --> 00:01:39,696
(SNARLS)
22
00:01:39,730 --> 00:01:41,030
(SOBS)
23
00:01:41,065 --> 00:01:42,699
Look at me, Kalissa.
24
00:01:42,733 --> 00:01:44,300
Open your eyes.
25
00:01:44,334 --> 00:01:45,768
(SOBBING)
26
00:01:45,803 --> 00:01:47,269
Kalissa.
27
00:01:47,304 --> 00:01:48,770
Open your eyes.
28
00:01:48,805 --> 00:01:50,206
(GROWLING)
29
00:02:13,529 --> 00:02:14,896
Okay, wait! Stop!
30
00:02:15,564 --> 00:02:16,965
The dead pool's over.
31
00:02:16,999 --> 00:02:18,734
You're not going to get paid.
32
00:02:18,768 --> 00:02:19,701
It's over.
33
00:02:19,735 --> 00:02:22,570
I'm not here to kill you, Patrick.
34
00:02:22,605 --> 00:02:24,805
I'm taking you back to Eichen House.
35
00:02:24,840 --> 00:02:28,175
Where they know all about
your culinary practices.
36
00:02:37,352 --> 00:02:40,087
Are you... Are you a cop?
37
00:02:40,122 --> 00:02:41,122
Veterinarian.
38
00:02:48,329 --> 00:02:52,466
While I'm relieved to have
Patrick back in our care,
39
00:02:52,500 --> 00:02:56,069
I still need to advise you
against doing this, Alan.
40
00:02:56,103 --> 00:02:59,072
There's a reason this floor
isn't listed in the brochure.
41
00:02:59,106 --> 00:03:02,008
DEATON: I came through
on my end of our bargain.
42
00:03:02,042 --> 00:03:04,645
Now it's your turn. All I
want to do is talk to him.
43
00:03:06,914 --> 00:03:08,782
The last person that went in to see Valack
44
00:03:08,816 --> 00:03:11,417
left the room but not the building.
45
00:03:11,451 --> 00:03:13,386
All they did was talk.
46
00:03:14,388 --> 00:03:15,521
I'll keep that in mind.
47
00:03:31,271 --> 00:03:32,271
Dr. Valack?
48
00:03:32,872 --> 00:03:35,140
You must be important.
49
00:03:35,175 --> 00:03:37,743
They don't usually let
people get this close.
50
00:03:40,013 --> 00:03:42,114
They let me read.
51
00:03:42,148 --> 00:03:46,251
Unfortunately, all I get are
these trashy romance novels.
52
00:03:46,286 --> 00:03:48,687
I've read this one seven times.
53
00:03:48,721 --> 00:03:51,924
I was hoping we could talk.
My name is Dr. Alan Deaton.
54
00:04:03,035 --> 00:04:05,069
Oh, I know your specialty, Dr. Deaton.
55
00:04:06,439 --> 00:04:08,640
And I know it's not cats and dogs.
56
00:04:08,674 --> 00:04:11,743
I'm here because of what you know
about South American mythology.
57
00:04:12,177 --> 00:04:13,177
No.
58
00:04:14,146 --> 00:04:15,913
You want to know about Kate Argent.
59
00:04:17,415 --> 00:04:20,918
You want to know about
La Loba. The Bone Woman.
60
00:04:22,654 --> 00:04:24,355
I need to know what she did to Derek Hale.
61
00:04:25,590 --> 00:04:26,991
And if he's dying.
62
00:04:27,025 --> 00:04:29,260
- Why?
- Because of a promise I made.
63
00:04:29,995 --> 00:04:31,128
To a woman I loved.
64
00:04:33,297 --> 00:04:35,699
Maybe you should write the romance novels.
65
00:04:35,734 --> 00:04:38,068
If you want to know more, Dr. Deaton,
66
00:04:39,170 --> 00:04:40,738
you have to come closer.
67
00:04:40,772 --> 00:04:43,139
I've been advised against
that. I only want to talk.
68
00:04:44,376 --> 00:04:46,142
To hear what you know.
69
00:04:46,177 --> 00:04:47,878
You need to see what I know.
70
00:04:48,712 --> 00:04:50,713
You do that by coming closer.
71
00:04:56,720 --> 00:04:59,722
I don't know much about trepanation,
72
00:04:59,757 --> 00:05:02,859
but I'm relatively certain that
just because you drilled a hole
73
00:05:02,894 --> 00:05:04,174
in your own head, it doesn't mean
74
00:05:04,195 --> 00:05:07,463
you've somehow gifted yourself
with extra-sensory perception.
75
00:05:07,498 --> 00:05:08,931
Come a little closer.
76
00:05:09,767 --> 00:05:11,133
Take a look for yourself.
77
00:05:13,504 --> 00:05:17,106
That's it. Come and have a look.
78
00:05:19,376 --> 00:05:20,843
Come on.
79
00:05:36,426 --> 00:05:39,260
(MUSIC PLAYING)
80
00:06:04,453 --> 00:06:09,620
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
81
00:06:14,195 --> 00:06:16,597
Hey, sorry I'm back so late.
82
00:06:16,631 --> 00:06:19,032
I was closing up the Animal Clinic.
83
00:06:19,067 --> 00:06:20,901
I got more hours to earn a little extra...
84
00:06:23,438 --> 00:06:24,438
...money.
85
00:06:26,140 --> 00:06:27,740
How much more did you need?
86
00:06:28,977 --> 00:06:31,778
This is payment from the dead pool.
87
00:06:31,812 --> 00:06:33,052
I found it in Garrett's locker.
88
00:06:34,048 --> 00:06:35,382
This belongs to Derek?
89
00:06:39,587 --> 00:06:41,888
So you're just keeping it safe for him
90
00:06:41,922 --> 00:06:43,923
in a gym bag underneath your bed?
91
00:06:50,831 --> 00:06:52,064
How long have you had it?
92
00:06:54,434 --> 00:06:55,702
Too long.
93
00:06:55,736 --> 00:06:57,056
You know you have to give it back?
94
00:06:57,805 --> 00:06:58,938
I was going to.
95
00:06:58,973 --> 00:07:00,306
Do I want to know why you haven't?
96
00:07:11,551 --> 00:07:12,751
Because of you.
97
00:07:14,321 --> 00:07:15,321
Me?
98
00:07:19,492 --> 00:07:20,526
(SIGHS)
99
00:07:24,631 --> 00:07:26,698
You mean because we've
been struggling a little?
100
00:07:26,733 --> 00:07:30,101
Mom, we're struggling a lot.
101
00:07:35,307 --> 00:07:36,307
Scott,
102
00:07:38,144 --> 00:07:40,345
you can save people's lives.
103
00:07:40,379 --> 00:07:42,880
But you cannot save them from life.
104
00:07:42,915 --> 00:07:44,882
Life is full of struggle.
105
00:07:44,917 --> 00:07:46,384
But it doesn't have to be.
106
00:07:46,419 --> 00:07:47,419
Honey.
107
00:07:47,420 --> 00:07:49,620
Do you know what just one of these can do?
108
00:07:51,623 --> 00:07:52,890
This gets us a new roof.
109
00:07:53,859 --> 00:07:56,126
And this pays for Stiles' MRI.
110
00:07:56,161 --> 00:07:58,128
This pays for Eichen House.
111
00:08:00,098 --> 00:08:03,801
And this one means you don't have to
work the double shift at the hospital
112
00:08:03,835 --> 00:08:05,469
and come home totally exhausted.
113
00:08:10,841 --> 00:08:12,176
What about this one?
114
00:08:27,191 --> 00:08:29,525
(GRUNTING)
115
00:08:35,432 --> 00:08:36,499
Oh!
116
00:08:36,533 --> 00:08:37,901
(CHUCKLES)
117
00:08:37,935 --> 00:08:39,668
When did you get so good?
118
00:08:39,703 --> 00:08:41,137
You been practicing?
119
00:08:41,171 --> 00:08:43,939
Or did you just suddenly
get superhuman reflexes?
120
00:08:43,974 --> 00:08:46,775
Uh... Practicing.
121
00:08:46,810 --> 00:08:47,977
Yeah, I've been practicing.
122
00:08:49,246 --> 00:08:50,879
And I should be studying.
123
00:08:51,781 --> 00:08:53,249
Where are you going?
124
00:08:53,283 --> 00:08:55,318
Home? I got a History test tomorrow.
125
00:08:55,952 --> 00:08:57,552
Come on. One more game.
126
00:08:58,688 --> 00:09:00,322
Yeah, you said that four games ago.
127
00:09:02,759 --> 00:09:05,227
Study here. You can stay over.
128
00:09:06,997 --> 00:09:09,364
Come on, one more game. Just one.
129
00:09:10,333 --> 00:09:11,333
You okay?
130
00:09:15,704 --> 00:09:19,073
Yeah. You're right. You should go.
131
00:09:20,176 --> 00:09:21,843
I should probably study too.
132
00:09:28,184 --> 00:09:29,483
See you at school.
133
00:10:19,700 --> 00:10:21,133
(FLOOR CREAKING)
134
00:10:24,405 --> 00:10:25,605
(SNARLING)
135
00:10:25,639 --> 00:10:26,872
(HEAVY BREATHING)
136
00:10:29,210 --> 00:10:31,277
(FOOTSTEPS)
137
00:10:41,454 --> 00:10:42,621
(PANTING)
138
00:10:50,463 --> 00:10:51,496
You're not there.
139
00:10:52,599 --> 00:10:53,932
You're not there.
140
00:11:03,243 --> 00:11:04,243
(GASPS)
141
00:11:16,288 --> 00:11:18,322
(THUNDER CRACKING)
142
00:11:25,830 --> 00:11:27,331
(ALARM BUZZING)
143
00:11:31,303 --> 00:11:32,336
Braeden.
144
00:12:11,909 --> 00:12:13,910
(SCREAMS)
145
00:12:17,327 --> 00:12:18,360
Stiles.
146
00:12:18,862 --> 00:12:20,430
Stiles. Hmm?
147
00:12:20,464 --> 00:12:23,344
You've got an early morning practice
for the big game tomorrow, remember?
148
00:12:23,368 --> 00:12:25,100
Hi.
149
00:12:25,135 --> 00:12:27,804
If I'm going to watch an entire
lacrosse game, you better not suck.
150
00:12:27,838 --> 00:12:28,971
Not gonna suck.
151
00:12:29,005 --> 00:12:30,940
Remember you were supposed
to drive me to school early
152
00:12:30,974 --> 00:12:32,874
so I can get more studying
in for the math test?
153
00:12:32,909 --> 00:12:36,069
The one that determines whether or not
I'm gonna be a senior with you next year?
154
00:12:36,093 --> 00:12:37,494
- Stiles!
- (GROANS)
155
00:12:37,680 --> 00:12:38,747
(GRUNTS)
156
00:12:53,362 --> 00:12:55,562
What are you doing? I haven't
even brushed my teeth yet.
157
00:12:56,566 --> 00:12:57,666
I don't care.
158
00:13:00,402 --> 00:13:01,402
(MUSIC PLAYING)
159
00:13:08,711 --> 00:13:11,833
__
160
00:13:14,816 --> 00:13:16,817
Okay. Don't you wanna know why
161
00:13:16,852 --> 00:13:19,692
- it took so long to return it? - How
much do you make at the Animal Clinic?
162
00:13:19,716 --> 00:13:21,254
Minimum wage.
163
00:13:21,289 --> 00:13:23,991
That's why. Everyone can be tempted, Scott.
164
00:13:24,626 --> 00:13:26,059
Even a True Alpha.
165
00:13:26,094 --> 00:13:27,427
You're not angry?
166
00:13:27,462 --> 00:13:29,022
It's not even mine. It belongs to Peter.
167
00:13:29,531 --> 00:13:30,531
Where's your money?
168
00:13:31,533 --> 00:13:32,800
You're standing on it.
169
00:13:37,138 --> 00:13:38,872
There's another vault?
170
00:13:38,906 --> 00:13:41,108
No. I own the building.
171
00:13:42,410 --> 00:13:43,877
And I have my own bank accounts.
172
00:13:43,911 --> 00:13:45,712
All the money from the vault was Peter's.
173
00:13:45,746 --> 00:13:48,266
I think we'd actually be better
off if the rest never came back.
174
00:13:53,821 --> 00:13:55,388
I know Lydia was here last night.
175
00:13:56,891 --> 00:13:59,659
Deaton's still working on
figuring out what Kate did to you.
176
00:13:59,693 --> 00:14:02,562
If anyone can find an answer, it's him.
177
00:14:03,330 --> 00:14:04,664
(GASPS)
178
00:14:55,914 --> 00:14:57,549
Keep monitoring him every hour.
179
00:14:58,283 --> 00:14:59,951
If nothing changes...
180
00:15:02,520 --> 00:15:04,421
They never listen.
181
00:15:04,456 --> 00:15:06,824
MALIA: Lydia? Lydia.
182
00:15:06,858 --> 00:15:10,360
Did you hear me? Look. I passed.
183
00:15:12,130 --> 00:15:15,132
- C-minus. - Your notes are great
when they're not written in code.
184
00:15:18,203 --> 00:15:19,836
Disappointed, Malia.
185
00:15:20,572 --> 00:15:22,038
Profoundly disappointed.
186
00:15:27,812 --> 00:15:28,912
I'll send you my notes.
187
00:15:45,830 --> 00:15:47,130
It's over.
188
00:15:47,164 --> 00:15:50,133
The computers are off. No more
assassins. No more murders.
189
00:15:51,067 --> 00:15:52,401
No one's dying.
190
00:15:57,407 --> 00:15:58,407
Not yet.
191
00:16:01,245 --> 00:16:02,645
That's a lot of weight.
192
00:16:04,047 --> 00:16:05,847
I'm trying to get ready
for the game tomorrow.
193
00:16:05,871 --> 00:16:06,515
You need a spot?
194
00:16:06,549 --> 00:16:09,351
No. Do you?
195
00:16:10,620 --> 00:16:13,155
This is my warm-up, you ass.
196
00:16:15,825 --> 00:16:17,325
Wait, what are you doing?
197
00:16:17,994 --> 00:16:18,994
I'm spotting you.
198
00:16:19,029 --> 00:16:20,228
I said I don't need one.
199
00:16:20,263 --> 00:16:22,964
Are you kidding me?
This is like 300 pounds.
200
00:16:22,998 --> 00:16:24,166
You're gonna kill yourself.
201
00:16:39,514 --> 00:16:41,049
Do I look like I need help?
202
00:16:52,460 --> 00:16:53,494
(GRUNTS)
203
00:17:05,807 --> 00:17:06,807
(PANTING)
204
00:17:09,777 --> 00:17:10,844
(GROANS)
205
00:17:15,683 --> 00:17:17,217
(STRUGGLING)
206
00:17:19,787 --> 00:17:20,854
(COUGHING)
207
00:17:22,590 --> 00:17:23,590
(GROANING)
208
00:17:25,526 --> 00:17:26,526
Liam?
209
00:17:27,861 --> 00:17:29,229
I'm fine.
210
00:17:30,698 --> 00:17:32,798
If you don't want to
be with us, that's okay.
211
00:17:32,833 --> 00:17:34,567
But don't push your friends away too.
212
00:18:11,904 --> 00:18:13,372
How'd you find her?
213
00:18:13,406 --> 00:18:15,274
Keen sense of smell. You?
214
00:18:16,976 --> 00:18:18,376
This came out of Scott's side.
215
00:18:18,410 --> 00:18:21,579
There were traces of
calcium hydroxide on it.
216
00:18:21,613 --> 00:18:24,615
It's used by water treatment
plants as an anti-corrosive.
217
00:18:24,650 --> 00:18:28,787
You tracked Kate and her
Berserkers all the way down here.
218
00:18:28,821 --> 00:18:29,921
That's very impressive.
219
00:18:31,257 --> 00:18:33,424
I wonder if one of them
might still be around.
220
00:18:36,628 --> 00:18:38,462
(SNARLING)
221
00:18:54,636 --> 00:18:57,839
- Doesn't look like Derek's home.
- He's not.
222
00:18:58,807 --> 00:19:00,367
Then how come we're stopping here first?
223
00:19:01,677 --> 00:19:02,677
You'll see.
224
00:19:04,847 --> 00:19:07,314
I can't see anything. Can
you turn on the lights?
225
00:19:08,749 --> 00:19:11,485
Yeah, actually, I need you to do that.
226
00:19:21,929 --> 00:19:23,364
(MUSIC PLAYING)
227
00:19:28,168 --> 00:19:29,202
KIRA: Oh.
228
00:19:32,039 --> 00:19:34,140
Did I do okay?
229
00:19:34,174 --> 00:19:36,576
For our first real date? It's a start.
230
00:19:45,585 --> 00:19:46,752
Did you bring a movie?
231
00:19:48,889 --> 00:19:50,623
I borrowed it from Stiles.
232
00:19:50,657 --> 00:19:53,577
He says you've never seen it and that
he's going to kill you if you don't.
233
00:19:53,960 --> 00:19:55,161
Star Wars.
234
00:19:55,195 --> 00:19:56,562
(LAUGHS)
235
00:20:00,600 --> 00:20:02,034
Where's the TV?
236
00:20:11,912 --> 00:20:13,879
So, this is the fourth one?
237
00:20:13,914 --> 00:20:15,447
No, it's the first one.
238
00:20:15,481 --> 00:20:16,714
Even though it says fourth.
239
00:20:16,749 --> 00:20:18,783
Then what's the first one?
240
00:20:18,817 --> 00:20:22,254
The fourth one. You know
what? Forget the movie.
241
00:20:23,656 --> 00:20:25,424
(MUSIC PLAYING)
242
00:21:42,065 --> 00:21:43,332
Scott?
243
00:21:44,134 --> 00:21:45,668
(GROWLING)
244
00:22:02,718 --> 00:22:04,999
Drop what you're doing. I'm
taking you both out to dinner.
245
00:22:05,023 --> 00:22:07,055
Whatever you want.
246
00:22:07,089 --> 00:22:10,992
Dad, I don't think a man of your debts
should be treating anyone to anything.
247
00:22:11,027 --> 00:22:13,795
Well, there's one debt we no
longer have to worry about.
248
00:22:13,829 --> 00:22:16,998
- What is that? - A letter of
apology from Eichen House.
249
00:22:17,033 --> 00:22:19,734
Apparently, they've decided
to forgive our debt due to...
250
00:22:21,470 --> 00:22:24,272
Well, you and Lydia
almost getting murdered.
251
00:22:24,306 --> 00:22:27,441
- They can do that? - They
can do it and they did it.
252
00:22:27,476 --> 00:22:30,444
I have never been so happy
to have almost been murdered.
253
00:22:30,479 --> 00:22:32,413
Well, we're not out of it yet. But...
254
00:22:32,447 --> 00:22:35,015
We're going to be okay.
255
00:22:35,050 --> 00:22:37,552
And at least for the moment,
I can afford to take my son
256
00:22:37,586 --> 00:22:38,886
and his girlfriend out to dinner.
257
00:22:40,955 --> 00:22:42,923
Malia, what's your favorite food?
258
00:22:42,957 --> 00:22:43,957
Deer.
259
00:22:46,394 --> 00:22:48,696
Pizza. She likes pizza.
260
00:22:54,402 --> 00:22:58,438
Unfortunately, while I promised
Kate I wouldn't kill you,
261
00:23:00,241 --> 00:23:01,773
I also can't let you leave.
262
00:23:03,510 --> 00:23:04,643
(SCREAMING)
263
00:23:12,219 --> 00:23:15,521
No, no, no, no, no. Allow me.
264
00:23:15,922 --> 00:23:18,090
(MOANING)
265
00:23:21,928 --> 00:23:23,394
(PANTING)
266
00:23:27,333 --> 00:23:32,804
Now you rest here for a while. You've
had a hard time, for a very long time.
267
00:23:42,348 --> 00:23:45,350
I know something's going on. I know
you don't want to talk about it.
268
00:23:46,619 --> 00:23:48,819
But you're still my best friend.
269
00:23:50,456 --> 00:23:51,622
And, um...
270
00:23:53,258 --> 00:23:56,794
considering the fact that
the last good friend I made
271
00:23:56,828 --> 00:24:00,030
turned out to be a professional killer,
272
00:24:00,065 --> 00:24:02,967
I'm thinking that I don't have
too many options for new ones.
273
00:24:03,001 --> 00:24:08,238
So when you're ready to talk, talk.
274
00:24:08,273 --> 00:24:13,277
Until then, I know I can kick your
ass at at least one of these games.
275
00:24:22,219 --> 00:24:24,320
Never played this one.
276
00:24:55,218 --> 00:24:56,251
(ROARS)
277
00:25:22,144 --> 00:25:23,244
(GROANS)
278
00:26:05,819 --> 00:26:06,819
Ah!
279
00:26:34,715 --> 00:26:36,282
What do you want from us?
280
00:26:36,316 --> 00:26:38,217
I want a little bit of insight, Scott.
281
00:26:38,251 --> 00:26:41,020
- To what?
- My family.
282
00:26:41,054 --> 00:26:44,323
The Argent family has been
around for over 400 years.
283
00:26:44,357 --> 00:26:49,628
A powerful, wealthy, aristocratic
family of werewolf hunters.
284
00:26:49,662 --> 00:26:53,031
But yet somehow, in less than a year,
285
00:26:53,065 --> 00:26:55,366
this great family is decimated
286
00:26:55,401 --> 00:26:57,001
by a teenage boy.
287
00:26:59,572 --> 00:27:01,473
So my question is simple.
288
00:27:04,209 --> 00:27:09,780
What the hell is so
special about Scott McCall?
289
00:27:12,952 --> 00:27:14,018
You want me?
290
00:27:15,354 --> 00:27:16,354
Take me.
291
00:27:16,855 --> 00:27:18,323
Just me.
292
00:27:18,357 --> 00:27:20,024
No, we're all going.
293
00:27:21,626 --> 00:27:23,828
We're all going to church!
294
00:27:25,964 --> 00:27:27,665
(ROARING)
295
00:27:30,794 --> 00:27:32,846
Everything's fine. I got a
text from him this morning
296
00:27:32,875 --> 00:27:34,355
and he said he might be a little late.
297
00:27:34,379 --> 00:27:36,243
Well, how late is late? Is he always late?
298
00:27:36,278 --> 00:27:39,481
We're playing Devenford Prep again
and this time it's an actual game.
299
00:27:39,515 --> 00:27:41,516
- He shouldn't be late.
- Who shouldn't be late?
300
00:27:45,955 --> 00:27:47,154
Scott and Kira.
301
00:27:47,189 --> 00:27:48,489
They might be slightly late.
302
00:27:48,523 --> 00:27:51,192
(STAMMERING) Slightly late is still late.
303
00:27:51,226 --> 00:27:52,393
What are they doing?
304
00:27:56,831 --> 00:27:59,633
They're doing something that's
going to make them slightly late.
305
00:27:59,667 --> 00:28:03,604
What could Scott and
Kira be doing right now
306
00:28:03,638 --> 00:28:05,718
that's more important than
playing in the first game?
307
00:28:11,513 --> 00:28:12,913
Oh, Coach.
308
00:28:14,115 --> 00:28:16,550
(MUSIC PLAYING)
309
00:28:35,369 --> 00:28:36,669
They're still not here.
310
00:28:36,703 --> 00:28:38,571
Okay, what's really going on?
311
00:28:38,605 --> 00:28:40,005
Are you nervous about the full moon?
312
00:28:40,029 --> 00:28:41,229
It's not for another 24 hours.
313
00:28:44,645 --> 00:28:48,748
Liam, you're gonna be fine. Okay?
Just try not to rage out on anyone.
314
00:28:48,782 --> 00:28:50,917
- You're not worried? - Okay,
I'm mildly concerned.
315
00:28:51,384 --> 00:28:52,384
Mildly.
316
00:28:59,359 --> 00:29:00,559
We're gonna lose without him.
317
00:29:00,593 --> 00:29:03,695
No, we're not. We can be
just as good without Scott.
318
00:29:03,729 --> 00:29:05,849
Okay? I've been practicing.
Let me tell you something.
319
00:29:06,766 --> 00:29:08,934
I'm getting good. Really good.
320
00:29:10,102 --> 00:29:11,102
(WHISTLE BLOWS)
321
00:29:12,572 --> 00:29:13,605
(MUSIC PLAYING)
322
00:29:17,610 --> 00:29:18,610
(GRUNTS)
323
00:29:23,282 --> 00:29:24,562
Yeah. I'm gonna call Scott again.
324
00:29:29,788 --> 00:29:30,788
They're gone.
325
00:29:33,492 --> 00:29:34,892
How long have you been like this?
326
00:29:34,926 --> 00:29:35,926
I don't know.
327
00:29:37,463 --> 00:29:39,397
Might have blacked out a few times.
328
00:29:39,431 --> 00:29:40,631
Peter Hale did this?
329
00:29:40,665 --> 00:29:41,732
You were following him?
330
00:29:41,766 --> 00:29:43,046
Every day since Meredith Walker.
331
00:29:44,002 --> 00:29:46,670
Listen to me. Kate's going after Scott.
332
00:29:47,838 --> 00:29:49,106
Peter and Kate.
333
00:29:50,475 --> 00:29:51,641
You've got to warn them.
334
00:29:51,675 --> 00:29:53,876
I can't. There's no service down here.
335
00:29:53,911 --> 00:29:55,979
Then just go.
336
00:29:56,013 --> 00:29:58,373
If I leave right now, you'll
be dead by the time I get back.
337
00:29:59,950 --> 00:30:01,150
We're getting you out of here.
338
00:30:09,192 --> 00:30:10,359
Come on!
339
00:30:12,162 --> 00:30:13,395
(BLOWS WHISTLE)
340
00:30:15,933 --> 00:30:17,533
All right. Neither of them are answering.
341
00:30:17,557 --> 00:30:18,801
I gotta go see what's going on.
342
00:30:18,836 --> 00:30:20,756
You're leaving? What are
you going to tell Coach?
343
00:30:22,105 --> 00:30:24,507
Stupid! Stupid old...
344
00:30:24,541 --> 00:30:26,041
Uh, you don't tell him anything. Okay?
345
00:30:27,043 --> 00:30:28,677
Liam, you're gonna be okay. All right?
346
00:30:29,513 --> 00:30:30,679
(WHISTLE BLOWS)
347
00:30:42,224 --> 00:30:44,993
MALIA: Want me to stay here
if he shows up? STILES: Yes.
348
00:30:47,396 --> 00:30:49,998
Liam! Get on the field!
349
00:30:50,033 --> 00:30:51,332
FAN: Go Brett, go! Whoo!
350
00:30:55,604 --> 00:30:57,071
(WHISTLE BLOWS)
351
00:30:57,105 --> 00:30:58,206
(CROWD CHEERING)
352
00:31:34,275 --> 00:31:37,711
Liam, for the love of God, move!
353
00:31:58,151 --> 00:31:59,801
(WHISTLE BLOWS)
354
00:32:07,046 --> 00:32:11,449
So, who's winning?
355
00:32:16,355 --> 00:32:17,656
Still nothing.
356
00:32:17,690 --> 00:32:20,125
I think we're going to have
to move him to the sixth floor.
357
00:32:20,159 --> 00:32:21,399
You're not taking him anywhere.
358
00:32:23,429 --> 00:32:26,149
Well, unless you're family, I don't
think you can make that decision.
359
00:32:26,865 --> 00:32:28,866
We're close enough.
360
00:32:30,436 --> 00:32:33,871
Let me talk to him. He's not
responding to any stimuli.
361
00:32:33,906 --> 00:32:36,866
We can talk to him, but there's no way
of knowing he's actually hearing us.
362
00:32:37,743 --> 00:32:40,811
Trust me on this. He'll hear me.
363
00:32:49,154 --> 00:32:50,154
Come on, Liam.
364
00:33:00,098 --> 00:33:01,298
(WHISTLE BLOWS)
365
00:33:05,803 --> 00:33:07,237
What the hell did you do that for?
366
00:33:07,272 --> 00:33:09,912
Because you're afraid. I can smell
it on you from across the field.
367
00:33:10,575 --> 00:33:11,641
Are you hurt? No.
368
00:33:11,676 --> 00:33:13,176
Are you still alive? Obviously.
369
00:33:13,210 --> 00:33:14,210
Then get up.
370
00:33:18,015 --> 00:33:19,950
You good to play?
371
00:33:19,984 --> 00:33:21,944
You planning on pulling
something like that again?
372
00:33:21,968 --> 00:33:23,235
Only if I have to.
373
00:33:28,559 --> 00:33:29,658
(WHISTLE BLOWS)
374
00:33:31,428 --> 00:33:32,695
I told you not to come here.
375
00:33:32,729 --> 00:33:34,497
If you want to have a clandestine meeting
376
00:33:34,531 --> 00:33:36,632
you need to choose a clandestine location.
377
00:33:36,666 --> 00:33:37,800
After what happened with you and Meredith,
378
00:33:37,834 --> 00:33:39,602
I'm pretty sure I can do without any
379
00:33:39,636 --> 00:33:41,704
kind of one-on-one
father-daughter time.
380
00:33:41,738 --> 00:33:43,172
How about mother-daughter time?
381
00:33:45,642 --> 00:33:48,911
That's right. I found our Desert Wolf.
382
00:33:53,516 --> 00:33:54,783
Is she definitely my mother?
383
00:33:58,955 --> 00:33:59,955
Yes.
384
00:34:01,624 --> 00:34:04,593
But if you want to find her, you're
going to have to do something for me.
385
00:34:04,627 --> 00:34:06,328
Something that's come naturally to you
386
00:34:06,362 --> 00:34:07,395
for a very long time.
387
00:34:09,398 --> 00:34:11,533
Do you always have to
get something in return?
388
00:34:11,567 --> 00:34:13,367
When it's something I
can't do on my own? Yes.
389
00:34:17,539 --> 00:34:18,606
What do you want?
390
00:34:23,278 --> 00:34:25,079
I want you to kill Kate Argent.
391
00:35:03,584 --> 00:35:04,851
Scott?
392
00:35:21,302 --> 00:35:22,669
Scott?
393
00:35:25,305 --> 00:35:26,538
Scott!
394
00:35:34,204 --> 00:35:35,204
You okay?
395
00:35:37,674 --> 00:35:40,709
- We lost.
- But you're okay, right?
396
00:35:43,446 --> 00:35:44,446
Why'd you do that?
397
00:35:45,315 --> 00:35:46,548
Why'd you help me?
398
00:35:46,582 --> 00:35:48,951
Because of Scott. He saved me.
399
00:35:50,486 --> 00:35:51,720
He saved all of us.
400
00:35:53,122 --> 00:35:54,356
Do you know how lucky you are?
401
00:35:55,424 --> 00:35:56,491
What do you mean?
402
00:35:56,525 --> 00:35:59,126
Scott's a True Alpha.
403
00:35:59,161 --> 00:36:01,641
That means he didn't get his
power because he was born with it.
404
00:36:01,665 --> 00:36:03,866
He didn't get it by
stealing or killing someone.
405
00:36:04,767 --> 00:36:05,834
He earned it.
406
00:36:08,437 --> 00:36:10,957
You're not strong just because
you can lift a lot of weight now.
407
00:36:11,840 --> 00:36:14,575
You're strong because you endure.
408
00:36:14,609 --> 00:36:16,944
Satomi calls it strength of character.
409
00:36:19,114 --> 00:36:20,714
You're lucky to have him.
410
00:36:25,520 --> 00:36:26,954
Then why isn't he here?
411
00:36:28,423 --> 00:36:29,923
(SCREAMING)
412
00:36:32,326 --> 00:36:33,394
Sorry.
413
00:36:34,362 --> 00:36:35,429
I'm sorry.
414
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
I can't do it myself.
415
00:36:41,302 --> 00:36:43,583
It's not bending back and it's
not coming out of the wall.
416
00:36:44,238 --> 00:36:45,238
Leave.
417
00:36:46,874 --> 00:36:47,941
I can't do that either.
418
00:36:50,177 --> 00:36:51,177
I need you to help me.
419
00:36:52,479 --> 00:36:54,247
I know you're hurt and tired,
420
00:36:54,282 --> 00:36:56,783
but I need you to gather
everything you've got and help me.
421
00:36:57,952 --> 00:36:59,185
I've got nothing.
422
00:37:00,221 --> 00:37:01,587
Grab the bar, sir.
423
00:37:04,491 --> 00:37:05,691
I've got nothing left.
424
00:37:07,127 --> 00:37:09,995
Please, go. Just go.
425
00:37:11,632 --> 00:37:12,712
You're running out of time.
426
00:37:13,567 --> 00:37:14,567
You know what you need?
427
00:37:15,201 --> 00:37:16,836
Adrenaline.
428
00:37:16,870 --> 00:37:20,339
There's two ways to get it. Fear and anger.
429
00:37:20,373 --> 00:37:22,613
Since you don't look like a
guy who's afraid of anything,
430
00:37:22,637 --> 00:37:24,009
you need to get angry.
431
00:37:24,044 --> 00:37:26,044
You need to get so angry
that your brain lets loose
432
00:37:26,046 --> 00:37:27,712
every bit of adrenaline it has left.
433
00:37:28,481 --> 00:37:29,714
I'm too tired to be angry.
434
00:37:31,517 --> 00:37:34,252
Okay.
435
00:37:34,286 --> 00:37:37,055
I don't know much about you
or what you've been through.
436
00:37:38,891 --> 00:37:40,051
But Lydia told me some of it.
437
00:37:44,363 --> 00:37:45,997
And I know about Allison.
438
00:37:49,201 --> 00:37:50,701
I know how she felt about Scott.
439
00:37:52,338 --> 00:37:54,258
And I think if she knew
what was happening to him
440
00:37:54,282 --> 00:37:55,773
she'd be pretty angry.
441
00:37:55,807 --> 00:37:57,741
At least angry enough to try one more time
442
00:37:57,776 --> 00:37:58,977
to get the hell out of here.
443
00:37:59,945 --> 00:38:01,879
So whatever trigger you need,
444
00:38:01,913 --> 00:38:05,883
if it's Allison, or your
sister, or Peter, use it.
445
00:38:07,285 --> 00:38:08,385
Use it right now.
446
00:38:20,699 --> 00:38:21,732
(SCREAMING)
447
00:38:37,081 --> 00:38:38,181
What the hell happened?
448
00:38:39,017 --> 00:38:40,177
It was supposed to be a date.
449
00:38:40,183 --> 00:38:41,584
They were both here?
450
00:38:41,619 --> 00:38:43,620
And they're both gone.
451
00:38:43,654 --> 00:38:45,087
(CELL PHONE VIBRATES)
452
00:38:46,757 --> 00:38:47,857
Hey.
453
00:38:47,892 --> 00:38:49,358
LYDIA: Scott's been taken.
454
00:38:49,393 --> 00:38:51,360
STILES: Scott and Kira.
We just don't know where.
455
00:38:51,395 --> 00:38:52,795
DEATON: Mexico.
456
00:38:52,830 --> 00:38:55,350
And if you want to save his life,
that's where you're going too.
457
00:39:08,412 --> 00:39:09,611
Tell me, Scott.
458
00:39:14,751 --> 00:39:18,319
They ever teach you the myth of
Artemis and Actaeon in school?
459
00:39:23,125 --> 00:39:25,060
No? I didn't think so.
460
00:39:26,796 --> 00:39:29,630
Well, Artemis was a goddess.
461
00:39:29,665 --> 00:39:33,968
And Actaeon was a hunter that happened
to see Artemis bathing naked one day.
462
00:39:36,805 --> 00:39:38,806
This did not make the goddess too happy.
463
00:39:38,840 --> 00:39:44,179
In fact, she was so angry,
Artemis turned Actaeon into a deer
464
00:39:44,213 --> 00:39:47,414
and this sent his own hounds into a frenzy.
465
00:39:49,250 --> 00:39:53,654
He was actually torn apart
by his own hunting dogs.
466
00:40:05,233 --> 00:40:06,366
What are you doing?
467
00:40:07,569 --> 00:40:08,835
(CHUCKLES)
468
00:40:08,869 --> 00:40:10,837
I'm not gonna turn you into a deer.
469
00:40:12,574 --> 00:40:17,177
But you are about to become
something unrecognizable
470
00:40:17,212 --> 00:40:18,445
to your friends.
471
00:40:20,014 --> 00:40:21,547
They won't know what they're fighting.
472
00:40:22,750 --> 00:40:24,150
Or killing.
473
00:40:25,086 --> 00:40:26,152
Kate, hold on...
474
00:40:26,621 --> 00:40:27,621
(MUSIC PLAYING)
475
00:40:27,655 --> 00:40:30,189
No, Kate, no.
476
00:40:30,725 --> 00:40:32,191
No, Kate. Don't.
477
00:40:35,762 --> 00:40:37,196
No, no. No!
478
00:40:37,764 --> 00:40:38,797
Wait. No, no!
479
00:40:39,600 --> 00:40:41,700
Kate, don't! No! Stop!
480
00:40:41,735 --> 00:40:42,801
Wait, no!
481
00:40:54,014 --> 00:40:56,214
(SCREAMING)
482
00:40:56,235 --> 00:40:59,983
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
483
00:41:00,305 --> 00:41:06,645
-= www.OpenSubtitles.org =-33841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.