Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,890
Previously on "Tagged."
2
00:00:02,890 --> 00:00:05,475
Monkey man wants us
to figure out who he is.
3
00:00:05,475 --> 00:00:07,270
Everyone's a suspect.
4
00:00:07,270 --> 00:00:08,830
What about your sister?
5
00:00:08,830 --> 00:00:10,050
Anybody could be.
6
00:00:10,050 --> 00:00:12,220
Jake, Brie.
7
00:00:12,220 --> 00:00:16,590
I woke up at that motel
in South U, face down.
8
00:00:16,590 --> 00:00:19,525
And this guy was behind me.
9
00:00:19,525 --> 00:00:21,410
If someone hadn't stopped him--
10
00:00:21,410 --> 00:00:24,040
Brie told me that Elisia's
parents died a year ago.
11
00:00:24,040 --> 00:00:26,660
In a fire.
12
00:00:26,660 --> 00:00:28,210
It was my fault.
13
00:00:28,210 --> 00:00:29,200
He said it's my turn.
14
00:00:29,200 --> 00:00:30,780
I-- I'm not going.
15
00:00:30,780 --> 00:00:33,253
Are your parents too strict?
16
00:00:33,253 --> 00:00:34,744
Here's a solution.
17
00:00:38,223 --> 00:00:39,217
I tagged you guys.
18
00:01:06,249 --> 00:01:07,049
Hey.
19
00:01:11,025 --> 00:01:14,007
What happened?
20
00:01:14,007 --> 00:01:16,530
Are you OK?
21
00:01:16,530 --> 00:01:18,270
He took me downtown.
22
00:01:18,270 --> 00:01:19,070
Seriously.
23
00:01:19,070 --> 00:01:20,450
To the actual police station.
24
00:01:24,220 --> 00:01:27,420
School called home.
25
00:01:27,420 --> 00:01:29,550
My mom was there.
26
00:01:29,550 --> 00:01:31,380
What did you say to them?
27
00:01:31,380 --> 00:01:34,120
I said that it was a joke.
28
00:01:34,120 --> 00:01:37,710
A video I made when
my mom was sleeping.
29
00:01:37,710 --> 00:01:41,250
They had no way to prove it.
30
00:01:41,250 --> 00:01:42,470
My mom believed me.
31
00:01:46,400 --> 00:01:49,500
How many times
have you done it?
32
00:01:49,500 --> 00:01:50,300
Hailey?
33
00:01:56,640 --> 00:02:00,200
Your dad, Row, he, um--
34
00:02:00,200 --> 00:02:04,170
he asked me about
the shotgun video.
35
00:02:04,170 --> 00:02:06,275
They know.
36
00:02:06,275 --> 00:02:09,201
I lied and I said I
thought it was a prank.
37
00:02:13,584 --> 00:02:16,506
Speaking of.
38
00:02:16,506 --> 00:02:20,364
Hey, you found my board?
39
00:02:20,364 --> 00:02:21,164
Oh, yeah.
40
00:02:24,140 --> 00:02:25,260
It was at the motel.
41
00:02:34,590 --> 00:02:37,700
Where did you get this?
42
00:02:37,700 --> 00:02:38,610
I found it in my locker.
43
00:02:38,610 --> 00:02:39,410
He's mine.
44
00:02:43,590 --> 00:02:46,295
I got him in like second grade.
45
00:02:46,295 --> 00:02:48,750
Well, stole him, actually.
46
00:02:48,750 --> 00:02:50,850
From who?
47
00:02:50,850 --> 00:02:52,130
This kid in my class.
48
00:02:52,130 --> 00:02:53,780
I took it from his bag.
49
00:02:53,780 --> 00:02:56,730
It was kind of
messed up, actually.
50
00:02:56,730 --> 00:02:58,950
Because he said it was
his dad's, or something.
51
00:02:58,950 --> 00:03:03,130
And that it meant the
whole world to him.
52
00:03:03,130 --> 00:03:07,860
But I told the teacher it
was mine and she believed me.
53
00:03:07,860 --> 00:03:11,045
Who was the kid, Elisia?
54
00:03:11,045 --> 00:03:12,330
Are you thinking that--
55
00:03:12,330 --> 00:03:14,070
He said that the
name of the game
56
00:03:14,070 --> 00:03:16,070
was to figure out who he was.
57
00:03:16,070 --> 00:03:19,650
We thought the clues were to
find you, but maybe they were--
58
00:03:19,650 --> 00:03:20,640
maybe they were to find him.
59
00:03:23,320 --> 00:03:26,100
I got a message yesterday.
60
00:03:26,100 --> 00:03:27,810
Maybe it's a clue, too.
61
00:03:27,810 --> 00:03:29,890
I mean, it was the--
62
00:03:29,890 --> 00:03:33,060
you know those theater masks,
like the happy and sad faces?
63
00:03:33,060 --> 00:03:34,305
And I also got this text.
64
00:03:41,430 --> 00:03:44,950
These violent delights
have violent ends?
65
00:03:44,950 --> 00:03:47,360
What does that even mean?
66
00:03:47,360 --> 00:03:48,160
We need Brie.
67
00:03:51,900 --> 00:03:55,130
I can sneak out.
68
00:03:55,130 --> 00:03:58,040
I don't know if we
can trust Brie anymore.
69
00:03:58,040 --> 00:04:00,140
She's only one
that can help up.
70
00:04:01,760 --> 00:04:02,670
It's my dad.
71
00:04:02,670 --> 00:04:03,470
Again.
72
00:04:06,340 --> 00:04:08,037
You two go.
73
00:04:08,037 --> 00:04:09,770
I don't really think Brie
wants to see me right now.
74
00:04:12,590 --> 00:04:13,880
I'm going to go back to school.
75
00:04:13,880 --> 00:04:16,750
Anything's better
than my dad's wrath.
76
00:04:16,750 --> 00:04:19,341
There's only 28 hours left.
77
00:04:19,341 --> 00:04:21,610
Well then that
means something's
78
00:04:21,610 --> 00:04:23,020
going to happen tomorrow night.
79
00:04:23,020 --> 00:04:25,890
Have you guys seen the
flyers for Nikki's party?
80
00:04:25,890 --> 00:04:28,888
Everyone is going now.
81
00:04:28,888 --> 00:04:30,940
Row, You said that we
should all stick together.
82
00:04:30,940 --> 00:04:31,740
I'll go.
83
00:04:34,701 --> 00:04:37,900
Look, I'd rather be with
you guys than at home alone.
84
00:04:40,648 --> 00:04:43,430
OK, I'll go.
85
00:04:43,430 --> 00:04:45,320
But we have to figure out
who he is before then.
86
00:04:50,446 --> 00:04:51,920
No, that was ridiculous, dude.
87
00:04:51,920 --> 00:04:52,720
Yeah.
88
00:04:52,720 --> 00:04:53,520
Hey.
89
00:04:53,520 --> 00:04:54,660
Hi-- Hi.
90
00:04:54,660 --> 00:04:57,000
Rebel donuts?
91
00:04:57,000 --> 00:04:58,870
That note was from you to
meet you after the assembly.
92
00:04:58,870 --> 00:04:59,820
No, no.
It's cool.
93
00:04:59,820 --> 00:05:00,620
Rick came.
94
00:05:00,620 --> 00:05:01,970
You missed out.
95
00:05:01,970 --> 00:05:02,875
Hey, you want one?
96
00:05:02,875 --> 00:05:04,506
Yeah, definitely.
97
00:05:04,506 --> 00:05:06,502
Ooh, school colors, right?
98
00:05:06,502 --> 00:05:07,302
Yeah.
99
00:05:07,302 --> 00:05:08,226
Oh, my gosh.
100
00:05:08,226 --> 00:05:09,160
It's so good.
101
00:05:09,160 --> 00:05:10,570
This is my life.
- Yeah?
102
00:05:10,570 --> 00:05:11,370
OK.
103
00:05:11,370 --> 00:05:13,178
Hold that right there.
104
00:05:13,178 --> 00:05:14,040
ERIC: It's good, right?
105
00:05:14,040 --> 00:05:14,852
Mhm.
106
00:05:14,852 --> 00:05:16,168
It's so good.
107
00:05:19,992 --> 00:05:22,060
Dude, I'm sorry.
108
00:05:22,060 --> 00:05:23,420
I'm sorry I've
been so distracted.
109
00:05:23,420 --> 00:05:25,430
I-- I didn't know the
note was from you.
110
00:05:25,430 --> 00:05:26,230
Yeah, yeah.
111
00:05:26,230 --> 00:05:27,030
It was stupid.
112
00:05:27,030 --> 00:05:29,020
Don't even worry about it.
113
00:05:29,020 --> 00:05:30,814
Thank you so much.
114
00:05:30,814 --> 00:05:32,240
It's fine.
115
00:05:32,240 --> 00:05:33,447
Another time.
All right.
116
00:05:33,447 --> 00:05:34,261
Have a good one.
117
00:05:34,261 --> 00:05:35,061
Yeah, you too.
118
00:05:51,090 --> 00:05:53,470
What happened?
119
00:05:53,470 --> 00:05:58,884
Rowan's mom had an affair with
a teacher at Hitland last year.
120
00:05:58,884 --> 00:06:00,848
Everyone knew about it.
121
00:06:00,848 --> 00:06:04,610
I didn't realize
that was her mom.
122
00:06:04,610 --> 00:06:06,220
It happened right
around the time
123
00:06:06,220 --> 00:06:08,470
when Nikki and I
started hanging out.
124
00:06:08,470 --> 00:06:12,760
I was a pretty awful
friend when, you know,
125
00:06:12,760 --> 00:06:13,840
she needed me the most.
126
00:06:18,420 --> 00:06:19,950
Where's Rowan?
127
00:06:19,950 --> 00:06:22,950
She figured you were pissed.
128
00:06:22,950 --> 00:06:24,750
I'm more curious which
of her loser friends
129
00:06:24,750 --> 00:06:27,570
blamed me for their
own bad habit.
130
00:06:27,570 --> 00:06:29,950
I have my theories.
131
00:06:29,950 --> 00:06:32,920
So I got your text.
132
00:06:32,920 --> 00:06:35,410
That quote you found,
it's Shakespeare.
133
00:06:35,410 --> 00:06:37,300
"Rome and Juliet".
134
00:06:37,300 --> 00:06:40,210
Could of Googled that
your damn selves.
135
00:06:40,210 --> 00:06:42,750
These violent
delights have violent ends,
136
00:06:42,750 --> 00:06:47,630
and in they're triumph
die, like fire and powder,
137
00:06:47,630 --> 00:06:50,390
which as they kiss consume.
138
00:06:50,390 --> 00:06:53,960
Romeo and Juliet was our
spring play freshman year.
139
00:06:53,960 --> 00:06:55,480
We put it on the auditorium.
140
00:06:55,480 --> 00:06:57,200
And were you in it?
141
00:06:57,200 --> 00:06:58,000
Maybe he was there.
142
00:06:58,000 --> 00:07:00,480
Maybe he watched you.
143
00:07:00,480 --> 00:07:03,270
I was Juliet.
144
00:07:03,270 --> 00:07:04,960
Of course you were.
145
00:07:04,960 --> 00:07:05,950
Next request.
146
00:07:05,950 --> 00:07:07,619
It's going to take me
a while to find records
147
00:07:07,619 --> 00:07:08,585
from your second grade class.
148
00:07:11,380 --> 00:07:12,877
Did you guys know
there were new stalker
149
00:07:12,877 --> 00:07:14,103
videos up on his account?
- Yeah.
150
00:07:14,103 --> 00:07:14,903
No.
151
00:07:20,994 --> 00:07:22,210
You knew about this?
152
00:07:28,398 --> 00:07:31,815
Where are you going?
153
00:07:31,815 --> 00:07:34,970
Screw you both.
154
00:07:34,970 --> 00:07:35,770
What's her problem?
155
00:07:40,420 --> 00:07:43,030
I told you to wait
for me last night.
156
00:07:43,030 --> 00:07:44,170
I came home and went to bed.
157
00:07:44,170 --> 00:07:45,790
I was tired.
158
00:07:45,790 --> 00:07:48,220
You're always so annoying.
159
00:07:48,220 --> 00:07:50,120
I called.
160
00:07:50,120 --> 00:07:50,920
My phone was dead.
161
00:07:54,730 --> 00:07:56,440
I was worried.
162
00:07:56,440 --> 00:07:58,790
Why were you even there?
163
00:07:58,790 --> 00:08:02,498
People hang out
there sometimes, OK?
164
00:08:02,498 --> 00:08:03,947
Not your kind of people.
165
00:08:09,260 --> 00:08:11,680
I know you saw the video,
the girl getting shot.
166
00:08:15,180 --> 00:08:17,140
It was a prank.
167
00:08:17,140 --> 00:08:19,935
The crime scene last
night, we found her.
168
00:08:19,935 --> 00:08:20,735
It's real.
169
00:08:32,897 --> 00:08:34,630
Can you put the phone down
for five seconds, please?
170
00:08:39,159 --> 00:08:42,270
I want to know why you're
asking about missing girls.
171
00:08:42,270 --> 00:08:43,720
It was a class project, OK?
172
00:08:51,120 --> 00:08:53,300
I don't want you hanging
out with Hailey anymore.
173
00:08:53,300 --> 00:08:54,270
You love Hailey.
174
00:08:54,270 --> 00:08:56,450
No, I know those
were her pills.
175
00:08:56,450 --> 00:08:57,250
She has a problem.
176
00:09:03,984 --> 00:09:05,579
It's not for me.
177
00:09:28,040 --> 00:09:29,137
Dad, who is it?
178
00:09:29,137 --> 00:09:32,616
Hello?
179
00:09:38,774 --> 00:09:39,574
Dad?
180
00:09:48,116 --> 00:09:48,916
Dad?
181
00:09:55,084 --> 00:09:55,884
Dad?
182
00:10:00,260 --> 00:10:01,060
What is that?
183
00:10:15,410 --> 00:10:18,990
I wanted to ask
you about that night?
184
00:10:18,990 --> 00:10:19,790
Are you OK?
185
00:10:19,790 --> 00:10:21,518
I mean, we never got
to talk about it.
186
00:10:29,003 --> 00:10:33,494
He didn't-- you know.
187
00:10:36,987 --> 00:10:37,985
Don't worry about it.
188
00:10:43,500 --> 00:10:45,560
ASH: I know how you are.
189
00:10:45,560 --> 00:10:46,910
First the fire, then drugs.
190
00:10:46,910 --> 00:10:48,920
Now this.
191
00:10:48,920 --> 00:10:51,580
You need an outlet.
192
00:10:51,580 --> 00:10:52,420
What about sex?
193
00:11:03,766 --> 00:11:05,100
I got what I deserved.
194
00:11:05,100 --> 00:11:05,900
Don't say that.
195
00:11:09,360 --> 00:11:11,040
I really believe that, Ash.
196
00:11:14,130 --> 00:11:23,870
After what happened to my
mom and dad, I deserved it.
197
00:11:23,870 --> 00:11:24,810
That's not true.
198
00:11:24,810 --> 00:11:27,160
Stop.
199
00:11:27,160 --> 00:11:28,030
Stop.
200
00:11:28,030 --> 00:11:28,830
Why?
201
00:11:28,830 --> 00:11:30,501
Why do you always pull away?
202
00:11:30,501 --> 00:11:35,850
Because I don't want you to
make me feel better about it.
203
00:11:35,850 --> 00:11:37,795
I shouldn't feel better, OK?
204
00:11:44,020 --> 00:11:46,495
Just stay away from me, Ash.
205
00:12:15,700 --> 00:12:18,680
it's a junk drive,
but the video file's corrupt.
206
00:12:18,680 --> 00:12:20,124
Yeah, I could bring
it by to you tonight.
207
00:12:20,124 --> 00:12:22,090
I don't know if it has anything
to do with the other video.
208
00:12:22,090 --> 00:12:22,890
You never know.
209
00:12:26,250 --> 00:12:27,050
No.
210
00:12:27,050 --> 00:12:30,524
No return address it was
just dropped off on my porch.
211
00:12:30,524 --> 00:12:32,190
No.
212
00:12:32,190 --> 00:12:32,990
That's a good idea.
213
00:12:32,990 --> 00:12:33,790
Sounds good.
214
00:12:38,330 --> 00:12:41,282
Rowan?
215
00:12:41,282 --> 00:12:42,758
Come here.
216
00:12:42,758 --> 00:12:46,250
What the hell
are you doing here?
217
00:12:46,250 --> 00:12:47,690
What's wrong?
218
00:12:47,690 --> 00:12:49,902
What are you doing
with my sister?
219
00:12:49,902 --> 00:12:51,660
I saw you two together.
220
00:12:51,660 --> 00:12:55,330
It's-- it's not like that.
221
00:12:55,330 --> 00:12:57,520
We went to high
school together, OK?
222
00:12:57,520 --> 00:13:00,500
And she saw a video
of us on that website
223
00:13:00,500 --> 00:13:03,670
and she told me everything.
224
00:13:03,670 --> 00:13:05,300
She said there must
be a good reason
225
00:13:05,300 --> 00:13:06,230
you can't go to your dad.
226
00:13:06,230 --> 00:13:10,234
And, look, I want to help.
227
00:13:10,234 --> 00:13:11,600
Why didn't you tell
me what was going on?
228
00:13:15,072 --> 00:13:17,580
I'm sorry.
229
00:13:17,580 --> 00:13:25,576
I'm sorry I lied about my
age, but I knew you wouldn't--
230
00:13:25,576 --> 00:13:26,534
if you knew.
231
00:13:29,890 --> 00:13:31,120
I hate that this is wrong.
232
00:13:39,586 --> 00:13:40,582
Come here.
233
00:14:10,462 --> 00:14:13,450
Mom?
234
00:14:22,112 --> 00:14:22,912
Mom?
235
00:14:26,398 --> 00:14:38,350
I-- Mom?
236
00:14:38,350 --> 00:14:39,844
Mom?
237
00:14:39,844 --> 00:14:41,338
Mom, please.
238
00:14:41,338 --> 00:14:44,326
Please.
239
00:14:44,326 --> 00:14:46,318
Mom.
240
00:15:00,760 --> 00:15:03,748
Mom.
241
00:15:20,730 --> 00:15:23,330
We can't.
242
00:15:23,330 --> 00:15:24,130
We can't.
243
00:15:31,480 --> 00:15:33,130
Jake.
244
00:15:33,130 --> 00:15:33,930
Dad?
245
00:15:34,730 --> 00:15:35,920
- No, get away from me.
- I found it.
246
00:15:35,920 --> 00:15:37,150
I was going to ask you--
- Dad?
247
00:15:37,150 --> 00:15:37,950
Dad?
248
00:15:45,300 --> 00:15:49,010
Put your hands
where I can see them.
249
00:15:49,010 --> 00:15:49,810
On your knees.
250
00:15:49,810 --> 00:15:52,600
Dad, what are you doing?
251
00:15:52,600 --> 00:15:55,154
How do you know this guy?
252
00:15:55,154 --> 00:15:56,360
I've never seen him before.
253
00:16:02,720 --> 00:16:04,310
Get in the house, Rowan.
254
00:16:04,310 --> 00:16:07,580
Get in the house.
255
00:16:07,580 --> 00:16:08,568
Got any weapons?
256
00:16:08,568 --> 00:16:09,884
- No, no.
- Get down.
257
00:16:09,884 --> 00:16:10,684
Get down.
258
00:16:35,738 --> 00:16:38,208
Hailey?
259
00:16:38,208 --> 00:16:39,280
Sean, Sean.
260
00:16:39,280 --> 00:16:40,080
What? happened?
261
00:16:40,080 --> 00:16:42,355
She won't wake up, Sean.
262
00:16:42,355 --> 00:16:43,720
She won't wake up.
263
00:16:43,720 --> 00:16:44,630
She won't wake up.
264
00:16:44,630 --> 00:16:45,430
Shh.
265
00:16:49,050 --> 00:16:50,878
She won't wake up.
266
00:16:50,878 --> 00:16:52,270
Hello?
267
00:16:52,270 --> 00:16:53,270
Yes.
268
00:16:53,270 --> 00:16:54,740
Yes, could I get an
ambulance, please?
269
00:16:54,740 --> 00:16:55,540
Hurry.
270
00:17:22,092 --> 00:17:24,800
What happens now?
271
00:17:24,800 --> 00:17:27,030
They take him downtown,
they question him.
272
00:17:27,030 --> 00:17:28,079
Why?
273
00:17:28,079 --> 00:17:29,980
Because the suspect in
that girl's murder was
274
00:17:29,980 --> 00:17:31,610
wearing the exact same mask.
275
00:17:31,610 --> 00:17:33,210
You telling me that the
guy was just on the side
276
00:17:33,210 --> 00:17:34,780
of the house for no reason?
277
00:17:34,780 --> 00:17:35,580
You don't know him?
278
00:17:35,580 --> 00:17:36,680
That's what I said, isn't it?
279
00:17:40,544 --> 00:17:42,854
I'm exhausted.
280
00:17:44,410 --> 00:17:45,920
Who's that?
281
00:17:45,920 --> 00:17:46,860
Doesn't matter.17787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.