Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:03,012
Previously
on "T@gged."
2
00:00:03,012 --> 00:00:05,030
Hailey.
3
00:00:05,030 --> 00:00:07,720
Mom, do
you want a shake?
4
00:00:07,720 --> 00:00:08,520
Stop.
5
00:00:08,520 --> 00:00:09,410
You need to stop.
6
00:00:09,410 --> 00:00:10,340
What are you doing?
7
00:00:10,340 --> 00:00:12,300
I can't stop
thinking about you.
8
00:00:12,300 --> 00:00:13,792
Then why
are you with her?
9
00:00:13,792 --> 00:00:15,300
So my dad's not going
to be home tonight.
10
00:00:15,300 --> 00:00:16,100
I want you.
11
00:00:20,375 --> 00:00:21,175
Hey.
12
00:00:21,175 --> 00:00:22,275
Hi.
13
00:00:22,275 --> 00:00:24,715
Well, at least he's your age.
14
00:00:24,715 --> 00:00:27,090
Someone wrote "Die
Bitch" on the mirror at school.
15
00:00:27,090 --> 00:00:28,611
Pom-poms.
16
00:00:28,611 --> 00:00:29,730
The spirit assembly.
17
00:00:29,730 --> 00:00:31,470
What if he's going to
bring these guns to school?
18
00:00:31,470 --> 00:00:32,460
We have to work people.
19
00:00:32,460 --> 00:00:33,350
He said it's my turn.
20
00:00:33,350 --> 00:00:34,150
I-- I'm not going.
21
00:00:34,150 --> 00:00:39,050
Elisia, why do you have this?
22
00:00:39,050 --> 00:00:40,505
I tagged you guys.
23
00:00:46,830 --> 00:00:47,940
Why do you have this?
24
00:00:50,862 --> 00:00:53,920
I-- I don't know
where that came from.
25
00:00:53,920 --> 00:00:54,720
I swear.
26
00:00:54,720 --> 00:00:56,180
Sure.
27
00:00:56,180 --> 00:00:57,570
What happened to
your parents, Elisia?
28
00:01:01,140 --> 00:01:01,990
What?
29
00:01:01,990 --> 00:01:06,630
We know that they died
when your house burnt down.
30
00:01:06,630 --> 00:01:07,790
Why didn't you
tell us the truth?
31
00:01:17,830 --> 00:01:21,133
Ash brought me
some candles as a joke.
32
00:01:27,256 --> 00:01:32,470
A way to channel
the anger, he said.
33
00:01:32,470 --> 00:01:35,356
I was always setting
things on fire.
34
00:01:35,356 --> 00:01:37,880
I used to love to
watch something burn.
35
00:01:42,150 --> 00:01:47,360
My friends came over to my house
one night, about a year ago.
36
00:01:50,790 --> 00:02:01,350
I-- I snuck out, and I left
all the candles burning.
37
00:02:01,350 --> 00:02:12,637
It was my fault.
38
00:02:12,637 --> 00:02:13,470
Is that why you--
39
00:02:18,327 --> 00:02:19,660
There's always been
something with me.
40
00:02:23,630 --> 00:02:26,500
It's like I used to set
fires to feel better.
41
00:02:26,500 --> 00:02:31,858
And then after, you know,
my house, my parents,
42
00:02:31,858 --> 00:02:33,970
I started partying
to blow off steam.
43
00:02:33,970 --> 00:02:36,885
And Ash was always
trying to get me to stop.
44
00:02:36,885 --> 00:02:39,610
But I wouldn't.
45
00:02:39,610 --> 00:02:45,230
And then, uh, something
happened, and I--
46
00:02:45,230 --> 00:02:49,240
I had to stop
drinking and stuff.
47
00:02:49,240 --> 00:02:52,480
What happened that
made you stop drinking?
48
00:02:52,480 --> 00:02:55,930
I got way too drunk
and high one night.
49
00:02:55,930 --> 00:03:02,070
And I woke up at that motel
in South U, face down.
50
00:03:02,070 --> 00:03:05,590
And then the first thing
I saw were my shoes,
51
00:03:05,590 --> 00:03:08,370
like 10 feet away, and I--
52
00:03:08,370 --> 00:03:12,690
I couldn't figure out
why they were over there.
53
00:03:12,690 --> 00:03:20,488
And then I saw my jeans, just
crumpled up next to my shoes.
54
00:03:20,488 --> 00:03:23,910
And this guy was behind me.
55
00:03:23,910 --> 00:03:27,040
If someone hadn't
stopped him, I--
56
00:03:27,040 --> 00:03:31,695
so I don't-- I don't
do anything anymore.
57
00:03:31,695 --> 00:03:37,940
The razors, it's just
for me, you know?
58
00:03:37,940 --> 00:03:40,790
No one else gets
caught up in it.
59
00:03:40,790 --> 00:03:43,790
What happened with your
parents wasn't your fault.
60
00:03:43,790 --> 00:03:47,380
The cops think someone
did it on purpose.
61
00:03:47,380 --> 00:03:50,410
One of these days, they're
going to release it was me.
62
00:03:50,410 --> 00:03:51,600
No.
63
00:03:51,600 --> 00:04:01,150
But it was my fault.
64
00:04:01,150 --> 00:04:04,850
m0nk3ym4nnn knows, doesn't he?
65
00:04:04,850 --> 00:04:06,910
About the fire?
66
00:04:06,910 --> 00:04:08,620
I think so, yeah.
67
00:04:08,620 --> 00:04:10,600
He wants us to
figure out who he is.
68
00:04:10,600 --> 00:04:11,950
She's kept us
alive for this long
69
00:04:11,950 --> 00:04:13,415
because he wants us to know.
70
00:04:13,415 --> 00:04:14,900
Who could it be?
71
00:04:14,900 --> 00:04:15,700
My guess?
72
00:04:15,700 --> 00:04:17,260
It's Brandon.
73
00:04:17,260 --> 00:04:18,970
He's a dick.
74
00:04:18,970 --> 00:04:20,159
What about Jake?
75
00:04:20,159 --> 00:04:20,959
No way.
76
00:04:20,959 --> 00:04:23,380
No.
77
00:04:23,380 --> 00:04:24,680
I don't really him that well.
78
00:04:24,680 --> 00:04:26,070
It's not Jake.
79
00:04:26,070 --> 00:04:29,270
He slept on the couch for a
year so I could have a room.
80
00:04:29,270 --> 00:04:30,070
Everyone's a suspect.
81
00:04:33,790 --> 00:04:36,130
What about your
sister, Brie, right?
82
00:04:36,130 --> 00:04:37,460
I mean, she's super weird.
She could--
83
00:04:37,460 --> 00:04:38,260
Come on.
84
00:04:38,260 --> 00:04:40,070
She could easily hack
her way into every app.
85
00:04:40,070 --> 00:04:40,280
Are you serious?
86
00:04:40,280 --> 00:04:41,132
She could easily
send the tags.
87
00:04:41,132 --> 00:04:42,160
I'm with Row on this one.
88
00:04:42,160 --> 00:04:44,440
It's not-- it's not Brie.
89
00:04:44,440 --> 00:04:48,080
You said everyone's a suspect.
90
00:04:48,080 --> 00:04:50,180
What about Ash, then?
91
00:04:50,180 --> 00:04:52,260
You don't know him.
92
00:04:52,260 --> 00:04:54,480
He seems kind of like a loser.
93
00:04:54,480 --> 00:04:55,550
Rowan, stop.
94
00:04:55,550 --> 00:04:56,350
Hailey.
95
00:04:56,350 --> 00:05:00,055
Do you know what it's
like to live on the street?
96
00:05:00,055 --> 00:05:01,017
No.
97
00:05:01,017 --> 00:05:02,460
Don't talk about him.
98
00:05:05,360 --> 00:05:07,942
Do you want to put my
name on the list, Rowan?
99
00:05:11,050 --> 00:05:11,850
It's my dad.
100
00:05:11,850 --> 00:05:14,664
I have to go.
101
00:05:14,664 --> 00:05:19,080
Well, this has been fun.
102
00:05:19,080 --> 00:05:22,177
You're still staying
at my house, right?
103
00:05:22,177 --> 00:05:23,910
You're going to have to
face your dad on your own.
104
00:05:23,910 --> 00:05:30,277
I can't-- Are you going
to be OK here by yourself?
105
00:06:47,371 --> 00:06:49,770
I want you so bad, I want you.
106
00:06:49,770 --> 00:06:52,424
What are you do--
107
00:06:52,424 --> 00:06:57,072
I want you so bad, I want you.
108
00:06:57,072 --> 00:07:02,550
I want you so bad, I want you.
109
00:07:02,550 --> 00:07:07,530
I want you so bad, I want you.
110
00:07:07,530 --> 00:07:13,008
Quick, it comes rushing.
111
00:07:13,008 --> 00:07:17,988
I love the feelings.
112
00:07:17,988 --> 00:07:27,948
I keep searching in my
phone for the message.
113
00:07:27,948 --> 00:07:38,406
And there you are, naked,
laying in the morning spotlight.
114
00:07:38,406 --> 00:07:47,868
All the
suspended in the air.
115
00:09:09,872 --> 00:09:24,978
My love, I left it on the
top of that high hill.
116
00:09:24,978 --> 00:09:37,428
My love, I lost it when
they chopped off my head.
117
00:09:40,914 --> 00:09:44,400
My love, my love--
118
00:09:44,400 --> 00:09:46,200
You again.
119
00:09:46,200 --> 00:09:47,938
I said I wasn't
going anywhere.
120
00:09:51,950 --> 00:09:56,760
You know how I said I saw
you watching me the other day?
121
00:09:56,760 --> 00:09:57,560
Yeah.
122
00:10:04,500 --> 00:10:10,900
That's only because I
watch you all the time.
123
00:10:13,430 --> 00:10:15,950
I've kept my eyes on you
every day since I got out.
124
00:10:20,432 --> 00:10:24,914
I'm not going to let
anything happen to you.
125
00:11:47,280 --> 00:11:48,080
Look.
126
00:11:48,080 --> 00:11:49,574
Look at that picture.
127
00:11:55,052 --> 00:11:55,852
Who is it?
128
00:11:59,110 --> 00:12:01,085
It's just Sean.
129
00:12:01,085 --> 00:12:04,060
Seeing if I'm going
to be at the assembly.
130
00:12:04,060 --> 00:12:07,260
I went to his house
last night, Rowan.
131
00:12:07,260 --> 00:12:08,580
It was amazing.
132
00:12:08,580 --> 00:12:10,140
Seriously?
133
00:12:10,140 --> 00:12:11,410
Sean and Brandon
are best friends,
134
00:12:11,410 --> 00:12:12,640
and Brandon could
be you-know-who.
135
00:12:12,640 --> 00:12:13,840
Next think you're
going to tell me
136
00:12:13,840 --> 00:12:15,120
is, Sean could be m0nk3ym4nnn.
137
00:12:15,120 --> 00:12:16,950
He could be.
138
00:12:16,950 --> 00:12:18,530
Anybody could be--
139
00:12:18,530 --> 00:12:21,940
Jake, Brie.
140
00:12:21,940 --> 00:12:24,420
Are you kidding me?
141
00:12:24,420 --> 00:12:27,730
I am so sick of being scared.
142
00:12:27,730 --> 00:12:30,134
I needed a night off.
143
00:12:30,134 --> 00:12:31,300
Well, while you
took a night off,
144
00:12:31,300 --> 00:12:33,490
I figured out how we could stop
this assembly from happening.
145
00:12:33,490 --> 00:12:35,223
I'm just saying, it was
a really big night for me,
146
00:12:35,223 --> 00:12:38,470
and I wanted to talk
about it with a friend.
147
00:12:38,470 --> 00:12:42,460
Isn't Sean a little
douchey for you?
148
00:12:42,460 --> 00:12:44,800
You don't get it, do you?
149
00:12:44,800 --> 00:12:46,330
You think I left you
behind freshman year
150
00:12:46,330 --> 00:12:50,100
because I got popular friends.
151
00:12:50,100 --> 00:12:53,010
But really, it was because
of this, because you
152
00:12:53,010 --> 00:12:55,210
are so damn judgmental.
153
00:12:58,180 --> 00:12:59,350
I can never tell you anything.
154
00:13:05,972 --> 00:13:07,391
Hey.
155
00:13:07,391 --> 00:13:09,330
Hey, where's your spirit?
156
00:13:09,330 --> 00:13:11,580
What?
157
00:13:11,580 --> 00:13:14,190
Well, I-- aren't you supposed
to be wearing blue and yellow?
158
00:13:14,190 --> 00:13:17,586
Oh, yeah, I forgot.
159
00:13:17,586 --> 00:13:19,350
Hey, are you going to this?
160
00:13:19,350 --> 00:13:22,080
I thought maybe we
could go together--
161
00:13:22,080 --> 00:13:23,730
as friends.
162
00:13:23,730 --> 00:13:24,940
I can't.
163
00:13:24,940 --> 00:13:25,740
I've got to go.
164
00:13:34,730 --> 00:13:38,120
Elisia, I'm glad you're back.
165
00:13:38,120 --> 00:13:40,670
Flu sucks.
166
00:13:40,670 --> 00:13:42,310
I found your account--
167
00:13:42,310 --> 00:13:45,564
self-harm photos and the video.
168
00:13:45,564 --> 00:13:46,730
I wanted to talk
to you about them.
169
00:13:46,730 --> 00:13:50,270
Um, sorry.
170
00:13:50,270 --> 00:13:52,023
I'm going to be late
for the assembly.
171
00:14:08,292 --> 00:14:09,460
What the hell is going on?
172
00:14:09,460 --> 00:14:10,380
You don't text anymore.
173
00:14:10,380 --> 00:14:11,430
You don't call me.
174
00:14:11,430 --> 00:14:12,230
I don't know--
175
00:14:12,230 --> 00:14:13,870
You don't even answer
my phone calls anymore.
176
00:14:13,870 --> 00:14:14,850
- Chill out.
- I am not going to chill.
177
00:14:14,850 --> 00:14:16,744
I don't care where we are, OK?
178
00:14:16,744 --> 00:14:19,220
Because we-- we have been
dating for two years.
179
00:14:19,220 --> 00:14:20,930
That is a long time, OK?
180
00:14:20,930 --> 00:14:24,460
And out of nowhere, I am not
going to stop until this ends.
181
00:14:24,460 --> 00:14:25,320
What is going on?
182
00:14:43,783 --> 00:14:46,780
Are you sure
you want to party?
183
00:14:46,780 --> 00:14:49,010
I mean, it sounds
like a lot of work.
184
00:14:49,010 --> 00:14:50,490
We could just have
a girl's night.
185
00:14:50,490 --> 00:14:51,750
Are you kidding?
186
00:14:51,750 --> 00:14:53,760
It is a lot of work--
187
00:14:53,760 --> 00:14:56,046
work I've been doing by myself.
188
00:14:56,046 --> 00:14:57,450
Here.
189
00:14:57,450 --> 00:14:59,526
Brandon wanted to make them.
190
00:14:59,526 --> 00:15:01,738
You weren't around to help.
191
00:15:01,738 --> 00:15:02,730
I'm sorry.
192
00:15:31,060 --> 00:15:34,480
Sean's been pissing
me off lately.
193
00:15:34,480 --> 00:15:35,950
What about you?
194
00:15:35,950 --> 00:15:37,806
You've been weird all week.
195
00:15:37,806 --> 00:15:39,698
What's up with Rowan?
196
00:15:39,698 --> 00:15:43,650
Um, we're just hanging
out a little bit,
197
00:15:43,650 --> 00:15:45,718
a few classes together.
198
00:15:52,360 --> 00:15:54,370
You should bring
her tomorrow night.
199
00:15:54,370 --> 00:15:57,410
I know you've missed her a lot.
200
00:15:57,410 --> 00:15:58,778
You're still coming, right?
201
00:15:58,778 --> 00:16:01,920
Yeah, of course.
202
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
Just making sure.
203
00:16:14,290 --> 00:16:19,630
Um-- do you--
204
00:16:19,630 --> 00:16:20,430
do you want to ditch?
205
00:16:20,430 --> 00:16:21,780
Like, let's get out of here.
206
00:16:21,780 --> 00:16:22,980
Why?
207
00:16:22,980 --> 00:16:23,880
I don't-- I just--
208
00:16:27,180 --> 00:16:28,680
Are your parents too strict?
209
00:16:32,280 --> 00:16:35,280
Do you wish you
had more freedom?
210
00:16:35,280 --> 00:16:36,480
Here's the solution.
211
00:18:10,980 --> 00:18:13,130
I tagged you guys.14270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.