All language subtitles for nteur (Alexandre Bustillo Julien Maury, 2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,762 --> 00:00:24,584 Mi hijo. 2 00:00:24,648 --> 00:00:26,950 Mi beb�. 3 00:00:27,017 --> 00:00:28,992 Finalmente dentro de m�. 4 00:00:29,065 --> 00:00:31,366 Nadie podr� quit�rmelo. 5 00:00:32,872 --> 00:00:35,173 Nadie puede lastimarlo ahora. 6 00:00:36,135 --> 00:00:37,729 Nadie. 7 00:01:55,165 --> 00:01:57,073 Matthieu. 8 00:04:34,274 --> 00:04:40,019 "ADENTRO" 9 00:04:52,157 --> 00:04:56,629 "CUATRO MESES DESPU�S" 10 00:04:56,700 --> 00:04:59,188 Ella est� bien. 11 00:05:02,842 --> 00:05:04,753 Dime, Sarah... 12 00:05:04,826 --> 00:05:07,314 ...�ya elegiste un nombre para la beba? 13 00:05:11,386 --> 00:05:14,799 Bien. Ven a internarte ma�ana a las 7 de la ma�ana. 14 00:05:14,872 --> 00:05:16,280 Si no sucede nada hasta la noche... 15 00:05:16,344 --> 00:05:18,351 ...podemos inducir el parto. 16 00:05:19,576 --> 00:05:22,957 No te preocupes, Sarah. Todo saldr� bien. 17 00:05:26,968 --> 00:05:30,197 �Hay alguien que pueda traerte ma�ana temprano? 18 00:05:30,263 --> 00:05:32,564 Generalmente tenemos una ambulancia... 19 00:05:32,631 --> 00:05:35,216 ...pero en Navidad, estoy seguro de que puedes... 20 00:05:35,286 --> 00:05:38,132 ...S�, alguien me traer� aqu�. 21 00:05:38,196 --> 00:05:39,571 Bien. 22 00:05:39,635 --> 00:05:42,671 Gracias, doctor. Nos vemos ma�ana. 23 00:05:42,742 --> 00:05:44,116 Bien. 24 00:05:44,181 --> 00:05:47,475 Y disfruta de tu �ltima noche de paz y tranquilidad. 25 00:06:04,561 --> 00:06:07,787 No tardar� mucho en llegar, �no? 26 00:06:09,553 --> 00:06:11,340 Yo tuve cuatro hijos. 27 00:06:15,821 --> 00:06:18,092 Es el primero, supongo. 28 00:06:20,461 --> 00:06:22,948 Es horrible con el primer hijo. 29 00:06:24,044 --> 00:06:28,324 Yo tard� 13 horas en tener... 30 00:06:28,398 --> 00:06:30,219 ...a mi primer beb�. 31 00:06:35,725 --> 00:06:37,731 Fue un martirio. 32 00:06:37,804 --> 00:06:40,520 Sufr� much�simo. 33 00:06:47,755 --> 00:06:51,844 Me hizo sufrir todo eso, pero... naci� muerto. 34 00:06:54,091 --> 00:06:56,937 Sabes muy bien que est� prohibido fumar aqu�. 35 00:07:08,422 --> 00:07:12,198 Todos aqu� son una basura. 36 00:07:12,263 --> 00:07:13,821 Imb�cil. 37 00:07:33,665 --> 00:07:35,453 Debo decir que con lo que est� pasando ahora... 38 00:07:35,520 --> 00:07:37,049 ...me alegra que no tengas que trabajar. 39 00:07:37,124 --> 00:07:38,551 No es nada de qu� preocuparse. 40 00:07:38,625 --> 00:07:39,934 Un par de autos se incendiaron. 41 00:07:40,001 --> 00:07:41,790 Me siento mejor si s� que est�s en casa... 42 00:07:41,857 --> 00:07:43,383 ...y no fotografiando motines. 43 00:07:43,455 --> 00:07:45,790 Me deja m�s tranquila. 44 00:07:48,543 --> 00:07:50,452 Jean-Pierre parece un buen hombre. 45 00:07:50,526 --> 00:07:52,315 �T� y �l son...? 46 00:07:52,383 --> 00:07:54,293 Es mi jefe. 47 00:07:55,391 --> 00:07:57,244 Qu� l�stima. 48 00:07:57,309 --> 00:07:58,935 Esperaba que me lo presentaras... 49 00:07:59,006 --> 00:08:01,339 ...alg�n d�a, �sabes? 50 00:08:03,742 --> 00:08:05,814 Bueno, dime... 51 00:08:05,885 --> 00:08:08,152 ...�qu� quieres hacer? 52 00:08:08,220 --> 00:08:11,568 �Hacemos la cena de Navidad en tu casa o en la m�a? 53 00:08:11,644 --> 00:08:14,164 No tengo hambre, Louise. 54 00:08:14,236 --> 00:08:16,143 Estoy harta de comer. 55 00:08:21,594 --> 00:08:23,928 Estaremos bien ahora. 56 00:08:25,081 --> 00:08:28,246 Escucha, necesito estar sola, Louise. 57 00:08:28,313 --> 00:08:30,581 Vete a casa, �quieres? 58 00:09:33,326 --> 00:09:34,853 �Hola? 59 00:09:34,927 --> 00:09:36,932 �S�? 60 00:09:37,005 --> 00:09:39,427 �Qu�? 61 00:09:39,501 --> 00:09:42,086 No me importa que necesite titulares. 62 00:09:42,158 --> 00:09:43,847 No me importa. 63 00:09:43,916 --> 00:09:45,825 Ve y d�selo. 64 00:09:46,795 --> 00:09:48,072 Exacto. 65 00:09:48,141 --> 00:09:49,928 Entonces oc�pate t� e inventa algo. 66 00:09:49,995 --> 00:09:51,686 Expl�caselo al tipo. 67 00:09:51,757 --> 00:09:52,901 Son autos que se incendian... 68 00:09:52,972 --> 00:09:54,431 ...y todo el desastre �se en primera plana. 69 00:09:54,506 --> 00:09:56,808 �se es el titular. Nada m�s. Gracias. 70 00:09:57,835 --> 00:10:00,006 S�. No. Nada. 71 00:10:00,074 --> 00:10:01,567 Bien. Hasta luego. 72 00:10:01,641 --> 00:10:02,950 Feliz Navidad. 73 00:10:08,488 --> 00:10:11,335 Ese idiota me... 74 00:10:11,399 --> 00:10:13,224 ...me vuelve loco. 75 00:10:13,288 --> 00:10:14,368 Hay un desastre en los suburbios... 76 00:10:14,442 --> 00:10:17,190 ...y ni una sola persona competente para cubrirlo. 77 00:10:19,719 --> 00:10:21,027 Dime, cari�o, �c�mo has estado? 78 00:10:25,542 --> 00:10:27,876 Ha sido dif�cil sin ti por all�. 79 00:10:27,940 --> 00:10:31,257 Son s�lo chicos que quieren divertirse, porque est�n aburridos. 80 00:10:31,333 --> 00:10:32,380 S�. 81 00:10:32,454 --> 00:10:33,598 Mientras, los autos se incendian... 82 00:10:33,669 --> 00:10:35,162 ...los polic�as se ponen nerviosos... 83 00:10:35,235 --> 00:10:36,926 ...mis reporteros son todos unos fracasados. 84 00:10:36,994 --> 00:10:39,264 Qu� Navidad de mierda. 85 00:10:49,216 --> 00:10:50,646 �En mi casa a las 6 de la ma�ana? 86 00:10:51,616 --> 00:10:53,504 As� es. 87 00:10:53,568 --> 00:10:56,120 Supongo que eso significa que debo acostarme... 88 00:10:56,191 --> 00:10:57,534 ...temprano en Nochebuena... 89 00:10:57,599 --> 00:11:00,249 ...as� no te hago esperar. 90 00:11:03,901 --> 00:11:06,356 �Y t�? 91 00:11:06,429 --> 00:11:09,212 �Estar�s con tu madre esta noche? 92 00:11:09,277 --> 00:11:11,348 No me importa la Navidad. 93 00:11:11,421 --> 00:11:12,881 Prefiero estar sola. 94 00:11:15,421 --> 00:11:17,459 No dir�s lo mismo el a�o pr�ximo. 95 00:11:17,531 --> 00:11:20,251 Te lo aseguro. 96 00:12:08,820 --> 00:12:10,479 No, Louise. 97 00:12:10,549 --> 00:12:12,936 No, no te molestes en venir ma�ana. 98 00:12:13,972 --> 00:12:16,655 Ya te lo dije, estar� bien sola. 99 00:12:16,724 --> 00:12:19,373 Ya lo hablamos. 100 00:12:22,131 --> 00:12:25,098 Entonces vendr�s el lunes. 101 00:12:27,025 --> 00:12:29,414 No, Jean-Pierre vendr� a buscarme. 102 00:12:29,489 --> 00:12:31,658 Ya hablamos de eso, Louise. 103 00:12:32,975 --> 00:12:35,309 Le di las llaves, s�. 104 00:12:41,549 --> 00:12:44,040 No. Ya tuve suficiente de esto. Me voy a acostar. 105 00:15:06,102 --> 00:15:07,279 Qu� basura. 106 00:16:32,394 --> 00:16:33,800 No puedo ver. 107 00:16:41,831 --> 00:16:43,206 S�, �qui�n es? 108 00:16:43,271 --> 00:16:45,278 Hola. Disculpe que la moleste en Nochebuena... 109 00:16:45,351 --> 00:16:47,326 ...pero tengo un problema. 110 00:16:47,399 --> 00:16:49,666 �Podr�a pasar a hacer una llamada? 111 00:16:49,734 --> 00:16:51,709 �No tiene celular? 112 00:16:51,781 --> 00:16:53,886 Se qued� sin bater�a. 113 00:16:53,956 --> 00:16:55,997 �Qu� le sucedi�? 114 00:16:56,068 --> 00:16:58,076 Se me averi� el auto en la esquina. 115 00:16:59,525 --> 00:17:03,233 No. Lo siento, pero mi esposo trabaja. 116 00:17:03,298 --> 00:17:06,398 Ya se fue a dormir. 117 00:17:06,469 --> 00:17:08,321 No har� ruido. Ser� s�lo un minuto. 118 00:17:08,386 --> 00:17:09,914 Lo prometo. 119 00:17:09,988 --> 00:17:11,961 �Por favor? 120 00:17:12,033 --> 00:17:14,336 No. Lo siento mucho. 121 00:17:14,402 --> 00:17:16,954 Escuche, intente en otra casa. 122 00:17:17,025 --> 00:17:19,129 Hay muchos lugares abiertos esta noche. 123 00:17:19,200 --> 00:17:21,339 Por favor, s�lo ser� un segundo. 124 00:17:21,408 --> 00:17:24,573 No quiero estar sola con toda esta violencia. 125 00:17:24,641 --> 00:17:26,909 Mi esposo est� durmiendo, �ya se lo dije! 126 00:17:26,977 --> 00:17:30,139 Tu esposo no est� durmiendo, Sarah. 127 00:17:30,207 --> 00:17:32,596 Est� muerto. 128 00:17:32,671 --> 00:17:34,100 �Qu�? 129 00:17:36,574 --> 00:17:38,876 Abre la puerta, Sarah. 130 00:17:40,701 --> 00:17:42,611 �Qui�n eres? 131 00:17:43,772 --> 00:17:46,227 Sabes mi nombre. �C�mo? 132 00:17:47,675 --> 00:17:50,132 Abre la puerta y lo sabr�s. 133 00:17:57,884 --> 00:18:00,370 Llamar� a la polic�a, �s�? 134 00:19:07,823 --> 00:19:10,791 Bien. Mu�rete. 135 00:19:10,863 --> 00:19:12,770 �Hola? 136 00:19:15,662 --> 00:19:18,345 Hay una mujer extra�a afuera de mi casa. 137 00:19:18,413 --> 00:19:20,519 Vengan r�pido. 138 00:19:20,589 --> 00:19:22,376 No s� qu� querr�. 139 00:19:22,443 --> 00:19:24,716 Pero sabe mi nombre. 140 00:19:24,782 --> 00:19:26,722 Sabe todo de m�. Ella... 141 00:19:27,883 --> 00:19:29,474 �Estoy embarazada! 142 00:19:43,176 --> 00:19:44,998 Los polic�as llegar�n en cinco minutos. 143 00:19:45,063 --> 00:19:46,242 �Vete de aqu�! 144 00:22:26,542 --> 00:22:27,555 Buenas noches, se�ora. 145 00:22:27,628 --> 00:22:29,931 �Usted llam� a Emergencias por alguien que intent� ingresar a su casa? 146 00:22:29,997 --> 00:22:31,076 S�, fui yo. 147 00:22:31,149 --> 00:22:32,555 Pasen. 148 00:22:33,997 --> 00:22:35,369 �Vive sola? 149 00:22:35,436 --> 00:22:36,384 S�. 150 00:22:37,548 --> 00:22:39,456 �Se fue cuando se enter� de que iba a ser padre? 151 00:22:39,532 --> 00:22:41,223 No es tan simple. 152 00:22:41,292 --> 00:22:42,981 Y �qui�n es esta mujer? 153 00:22:43,050 --> 00:22:46,017 No lo s�, pero sabe mi nombre. 154 00:22:46,091 --> 00:22:48,808 Su nombre est� en el buz�n de afuera. 155 00:22:50,281 --> 00:22:52,865 Sabe todo de m�. 156 00:23:17,157 --> 00:23:19,807 �Est� segura de que era una mujer? 157 00:23:19,875 --> 00:23:21,470 �Le vio la cara o...? 158 00:23:21,541 --> 00:23:23,906 No. S�lo se ve�a la sombra. 159 00:23:23,971 --> 00:23:25,401 Trat� de tomarle una foto... 160 00:23:25,476 --> 00:23:28,193 ...pero esto es lo �nico que consegu�. 161 00:23:28,260 --> 00:23:29,208 S�, claro. 162 00:23:29,286 --> 00:23:31,424 No podemos hacer mucho con eso. 163 00:23:43,649 --> 00:23:45,338 No hay nadie por aqu�. 164 00:23:45,409 --> 00:23:47,898 No se preocupe. Estoy seguro de que se fue. 165 00:23:47,970 --> 00:23:50,457 Escuche, le cerrar� aqu� esta noche. 166 00:23:52,511 --> 00:23:55,128 Notificaremos a la unidad de guardia esta noche. 167 00:23:55,200 --> 00:23:57,720 Tenemos a todos ocupados ya, pero... 168 00:23:57,791 --> 00:23:59,612 ...publicaremos un bolet�n. 169 00:23:59,679 --> 00:24:01,239 Vendr�n en el transcurso de la noche... 170 00:24:01,311 --> 00:24:03,414 ...para asegurarse de que est� todo bien. 171 00:24:03,486 --> 00:24:05,374 Gracias. 172 00:24:10,619 --> 00:24:12,408 Est� bastante solitario aqu� por ser Nochebuena. 173 00:24:12,475 --> 00:24:14,264 El vecindario siempre es as�. 174 00:24:14,331 --> 00:24:15,509 - Buenas noches, se�ora. - Adi�s. 175 00:24:15,580 --> 00:24:17,968 - Hasta luego. - No se preocupe. No volver�. 176 00:24:18,043 --> 00:24:19,952 Que tenga buenas noches. 177 00:24:30,939 --> 00:24:34,165 Que ha sucedido desde el 27 de noviembre... 178 00:24:34,233 --> 00:24:35,343 ...y la muerte accidental... 179 00:24:35,417 --> 00:24:38,482 ...de dos ciudadanos franceses de familias inmigrantes. 180 00:24:38,552 --> 00:24:39,699 Desde entonces, hay motines... 181 00:24:39,768 --> 00:24:42,734 ...en �reas marginadas de los suburbios de Par�s... 182 00:24:42,807 --> 00:24:44,716 ...y en otras ciudades principales. 183 00:24:44,792 --> 00:24:46,100 Pasajeros que transitan en masa... 184 00:24:46,166 --> 00:24:47,759 ...polic�as y bomberos... 185 00:24:47,829 --> 00:24:48,944 ...han resultado heridos. 186 00:24:49,015 --> 00:24:51,697 M�s de 300 comunidades se han visto afectadas. 187 00:24:51,767 --> 00:24:54,318 ...4.900 veh�culos se han incendiado... 188 00:24:54,389 --> 00:24:55,730 ...mientras que decenas de negocios... 189 00:24:55,796 --> 00:24:57,684 ...casas y lugares de culto... 190 00:25:04,562 --> 00:25:07,249 ...M�s de 2.000 inmigrantes involucrados en los motines... 191 00:25:07,316 --> 00:25:09,169 �Qu� quieres, molesto? 192 00:25:10,899 --> 00:25:13,548 Los comentarios hostiles del secretario del interior... 193 00:25:13,617 --> 00:25:15,440 ...citados por la prensa esta ma�ana... 194 00:25:15,506 --> 00:25:16,999 ...exasperaron a... 195 00:25:49,002 --> 00:25:52,002 ...Hola. Soy yo otra vez, Jean-Pierre. 196 00:25:52,074 --> 00:25:55,239 Debes estar comiendo, supongo. 197 00:25:55,308 --> 00:25:57,030 Pas� algo muy extra�o esta noche... 198 00:25:57,100 --> 00:25:59,012 ...as� que quer�a saber si ma�ana... 199 00:25:59,084 --> 00:26:00,774 ...pod�as mejorar unas fotos que tom�. 200 00:26:00,844 --> 00:26:02,947 Bien. Nos vemos ma�ana. 201 00:30:57,850 --> 00:30:59,092 �No! 202 00:33:31,872 --> 00:33:33,302 �Sarah? 203 00:33:37,087 --> 00:33:39,420 Disculpe. Lamento molestarla. 204 00:33:40,925 --> 00:33:44,538 Jean-Pierre Montevant, el editor principal de Sarah. 205 00:34:17,785 --> 00:34:20,632 Sarah va a ir a... a mi cena de Navidad. 206 00:34:20,695 --> 00:34:23,214 Pas� a ver si estaba un poco... 207 00:34:23,287 --> 00:34:25,590 ...preocupada con esta violencia en los suburbios. 208 00:34:25,654 --> 00:34:26,996 Debo recogerla... 209 00:34:27,062 --> 00:34:29,330 ...as� que me dej� sus Llaves... 210 00:34:29,397 --> 00:34:30,346 ...ma�ana por la ma�ana. 211 00:34:30,422 --> 00:34:33,714 Bien, veo que su mam� lleg�... antes que yo. 212 00:34:33,779 --> 00:34:36,017 Cuando una hija necesita ayuda, su madre lo sabe. 213 00:34:38,676 --> 00:34:40,050 S�. 214 00:34:40,117 --> 00:34:42,571 Bueno, entonces est� todo bien. 215 00:34:42,643 --> 00:34:45,262 Se fue a acostar hace una hora. 216 00:34:47,155 --> 00:34:49,522 Ser� mejor que me vaya. 217 00:34:49,587 --> 00:34:52,074 Nos vemos. 218 00:34:52,147 --> 00:34:54,666 Por favor, no se vaya. �Quiere tomar algo? 219 00:34:54,738 --> 00:34:56,843 Hace tiempo que quer�a conocerlo. 220 00:34:56,913 --> 00:34:58,734 Por favor diga que s�. 221 00:35:16,716 --> 00:35:18,059 D�game, Sra. Scarangelo... 222 00:35:18,125 --> 00:35:19,947 ...�est� ansiosa por ser abuela? 223 00:35:22,379 --> 00:35:24,004 Le cost� mucho dormirse. 224 00:35:24,074 --> 00:35:26,017 No la despierte. 225 00:35:26,091 --> 00:35:27,237 Oh, claro. 226 00:35:27,307 --> 00:35:29,673 Tiene raz�n. Lo siento. 227 00:35:29,739 --> 00:35:32,006 Me alegra que est� bien ahora. 228 00:35:32,073 --> 00:35:33,983 Sufri� much�simo luego del accidente. 229 00:35:34,057 --> 00:35:36,197 Obviamente, yo tambi�n. 230 00:35:36,265 --> 00:35:38,505 Estos �ltimos meses han sido terribles. 231 00:35:38,571 --> 00:35:40,359 Pero s� que el nacimiento nos salvar�. 232 00:35:40,426 --> 00:35:42,281 �Otro trago? 233 00:36:16,804 --> 00:36:19,554 �Qu� diablos es esto? 234 00:36:22,274 --> 00:36:24,063 Mi peque�a fot�grafa. 235 00:36:24,132 --> 00:36:26,683 Siempre toma fotos y las deja por ah�. 236 00:36:26,753 --> 00:36:29,438 �Cu�ndo tom� �sta? �Tiene idea? 237 00:36:29,506 --> 00:36:31,032 Porque estoy seguro de que es... 238 00:36:31,105 --> 00:36:33,561 ...Sarah me Llam� por una de �stas. 239 00:36:35,361 --> 00:36:37,368 �En serio? �Qu� le dijo? 240 00:36:37,441 --> 00:36:39,416 Algo la perturbaba. Hab�a una foto... 241 00:36:39,489 --> 00:36:41,691 ...que quer�a mejorar. 242 00:36:41,760 --> 00:36:43,701 �Mejorar? 243 00:36:43,775 --> 00:36:46,940 No s� muy bien qu� era. Quiz� quer�a... 244 00:36:47,008 --> 00:36:50,203 ...agrandarla o que se viera m�s n�tida. 245 00:36:52,028 --> 00:36:54,649 Este rostro, por ejemplo. 246 00:37:01,212 --> 00:37:04,725 �Qui�n es usted? �Qu� hace aqu�? 247 00:37:04,797 --> 00:37:06,453 �D�nde est� Sarah? 248 00:37:06,523 --> 00:37:08,661 Quiz� deba decirnos qui�n es usted. 249 00:37:10,009 --> 00:37:11,799 �Irrumpe as� en la casa de otro? 250 00:37:11,868 --> 00:37:13,492 Baje la voz. Sarah est� durmiendo... 251 00:37:13,562 --> 00:37:15,416 �D�nde est� mi hija? 252 00:37:22,009 --> 00:37:22,991 Entonces �qui�n es usted? 253 00:37:25,111 --> 00:37:27,567 Fotos suyas. 254 00:37:32,758 --> 00:37:33,741 �Sarah? 255 00:37:36,853 --> 00:37:39,243 �Est� todo bien ah�? 256 00:37:53,810 --> 00:37:54,857 Mam�... 257 00:37:57,618 --> 00:37:58,927 �Mami! 258 00:38:01,649 --> 00:38:03,560 Mami. 259 00:38:07,797 --> 00:38:09,256 �Sarah? 260 00:38:12,559 --> 00:38:13,510 Mami. 261 00:38:19,951 --> 00:38:22,375 Ay�denme. 262 00:38:24,240 --> 00:38:26,094 Ay�denme. Ay�denme. 263 00:40:29,435 --> 00:40:30,383 �Diablos! 264 00:42:38,052 --> 00:42:40,287 �Qui�n diablos eres? 265 00:42:54,627 --> 00:42:57,243 Abre la puerta. 266 00:44:22,003 --> 00:44:23,247 ��brela! 267 00:44:29,970 --> 00:44:31,179 Abre la puerta. 268 00:44:41,008 --> 00:44:42,916 �Por qu� a m�? 269 00:44:50,284 --> 00:44:52,195 Quiero uno. 270 00:44:54,476 --> 00:44:57,608 �Qu� clase de hombre se coger�a a una man�aca como t�? 271 00:45:01,740 --> 00:45:03,746 ��brela, Sarah! 272 00:45:05,164 --> 00:45:07,912 No tengas miedo. 273 00:45:07,978 --> 00:45:11,175 T� no quieres a esa ni�a. Yo la cuidar� bien. 274 00:45:17,513 --> 00:45:18,494 �De qu� hablas? 275 00:45:46,886 --> 00:45:50,147 S�lo pasamos para ver si la se�ora est� durmiendo tranquila, �s�? 276 00:45:50,214 --> 00:45:51,739 Luego llevaremos a nuestro premio mayor de esta noche... 277 00:45:51,812 --> 00:45:54,494 ...a la estaci�n, el Sr. Abdel Shani Asadi. 278 00:45:54,563 --> 00:45:56,604 Abdel Hanusian. Tienen al hombre equivocado. 279 00:45:56,676 --> 00:45:58,779 Lo juro. Yo no uso bombas molotov. 280 00:45:58,850 --> 00:46:01,185 Y si fuera a incendiar autos... 281 00:46:01,251 --> 00:46:03,388 ...no llevar�a mi identificaci�n conmigo. 282 00:46:43,355 --> 00:46:45,079 Diablos. 283 00:46:50,746 --> 00:46:54,193 - No estaba haciendo nada. - No sigas intentando confundirnos. 284 00:46:54,264 --> 00:46:57,648 Primero, veremos si la Sra. Scarangelo est� bien... 285 00:46:57,722 --> 00:47:00,339 ...luego Llevaremos a este chico incomprendido a que lo registren... 286 00:47:00,409 --> 00:47:02,448 ...despu�s Llevaremos a sus amigos de regreso a su lugar. 287 00:47:02,521 --> 00:47:04,592 No podemos dejar que pase Navidad solo en prisi�n... 288 00:47:04,663 --> 00:47:05,907 ...sin nadie que lo acompa�e. 289 00:47:05,975 --> 00:47:07,253 Tus amigos est�n por ah�. 290 00:47:07,321 --> 00:47:09,359 Iremos a buscarlos, as� pueden divertirse. 291 00:47:09,430 --> 00:47:11,437 No soy religioso, as� que al diablo con Navidad. 292 00:47:11,509 --> 00:47:14,477 S�, claro. Al diablo con Navidad. 293 00:47:14,550 --> 00:47:16,720 Disculpa. �Hola? 294 00:47:16,789 --> 00:47:17,771 �C�mo est�s, cari�o? 295 00:47:27,924 --> 00:47:30,027 �No crees que su novia es una molesta? 296 00:47:30,098 --> 00:47:33,415 Quiz�. Mientras tanto, �l est� en el auto con la polic�a. 297 00:47:33,490 --> 00:47:35,596 Bueno, no. Ya nos liberamos. 298 00:47:35,666 --> 00:47:37,192 Debemos ir a ver a una mujer. 299 00:47:37,265 --> 00:47:38,791 Regresaremos despu�s, �s�? 300 00:47:38,863 --> 00:47:40,457 S� que te amo. Vamos. Basta. 301 00:47:40,527 --> 00:47:41,804 Te est� volviendo loco, �no? 302 00:47:41,874 --> 00:47:44,774 Espera. Un segundo. C�llate, �s�? 303 00:47:44,848 --> 00:47:45,799 S�. 304 00:47:45,875 --> 00:47:47,761 No, le hablo a un criminal en el auto... 305 00:47:47,826 --> 00:47:49,167 ...no a ti. 306 00:48:27,595 --> 00:48:29,700 Alegr�a para el mundo... 307 00:48:29,770 --> 00:48:31,907 ...Sra. Scarangelo, es la polic�a. 308 00:48:40,488 --> 00:48:42,460 - Hola. Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 309 00:48:42,537 --> 00:48:44,772 Pas� a ver si estaba bien. 310 00:48:44,839 --> 00:48:47,358 Seg�n nuestro registro, una mujer la estaba acosando. 311 00:48:48,968 --> 00:48:51,302 No, ya pasaron horas. Estoy bien. 312 00:48:51,367 --> 00:48:53,700 No dude en llamarnos si regresa. 313 00:48:53,765 --> 00:48:55,076 S�, claro. 314 00:48:57,733 --> 00:49:00,929 Disculpe. �Qu� es ese ruido? 315 00:49:00,997 --> 00:49:03,648 Es la centrifugadora de mi lavarropas viejo. 316 00:49:03,716 --> 00:49:05,690 - Muy bien. - Es m�s econ�mico de noche, �no? 317 00:49:05,762 --> 00:49:06,843 - S�. - Bien. 318 00:49:06,914 --> 00:49:08,603 - Que tenga una buena noche. - Claro. 319 00:49:08,673 --> 00:49:10,302 - Gracias. - Feliz Navidad. Hasta luego. 320 00:49:10,372 --> 00:49:11,897 Adi�s, oficial. 321 00:49:16,033 --> 00:49:17,858 Dios, qu� bien me vendr�a un caf�. 322 00:49:23,009 --> 00:49:24,438 No, te oigo, te oigo. 323 00:50:25,175 --> 00:50:26,636 �Se olvidaron de algo? 324 00:50:26,711 --> 00:50:28,915 Un peque�o detalle. 325 00:50:32,085 --> 00:50:34,092 Me preguntaba qu� nombre le pondr�as. 326 00:50:34,165 --> 00:50:36,105 - �A qui�n? - A tu hijo. 327 00:50:38,391 --> 00:50:39,916 Vig�lala. 328 00:50:50,611 --> 00:50:51,658 �Santos cielos! 329 00:50:51,732 --> 00:50:53,420 �Arr�stala! �Arr�stala! 330 00:50:53,489 --> 00:50:55,945 �Manos atr�s! �Al suelo! �Ahora! 331 00:50:58,449 --> 00:51:00,838 Esto es un desastre. 332 00:51:03,697 --> 00:51:05,452 Somos de la polic�a. 333 00:51:06,897 --> 00:51:08,357 �No se mueva! 334 00:51:14,319 --> 00:51:15,300 Muy bien. 335 00:51:15,374 --> 00:51:16,388 Quitar� las tijeras. 336 00:51:16,462 --> 00:51:17,444 No se mueva. 337 00:51:23,214 --> 00:51:26,178 �Abra la puerta! �Abra la puerta! 338 00:51:30,956 --> 00:51:32,265 �No! �No! 339 00:51:36,522 --> 00:51:38,465 Muy bien. Muy bien. Puede lograrlo. 340 00:51:38,539 --> 00:51:40,513 Abra la puerta. 341 00:51:50,761 --> 00:51:53,509 ��brala! �Abra la maldita puerta! 342 00:51:56,647 --> 00:51:58,404 �Por Dios! 343 00:52:10,915 --> 00:52:12,861 Lo siento. Debo colgar. 344 00:52:12,934 --> 00:52:14,907 Tendr�s que venir conmigo. 345 00:52:14,981 --> 00:52:16,987 - �Qu�? - Algo sali� mal. 346 00:52:26,242 --> 00:52:27,650 �sa es la brutalidad de la polic�a, viejo. 347 00:52:27,714 --> 00:52:29,371 �Me est�s atando como a un perro? 348 00:52:29,440 --> 00:52:31,612 C�llate y ven conmigo. 349 00:52:32,672 --> 00:52:33,882 C�lmese un poco. 350 00:52:33,953 --> 00:52:34,967 Mu�vete. 351 00:52:49,793 --> 00:52:51,897 - Oficial, �d�jeme salir, por favor! - Toma esto. 352 00:52:54,110 --> 00:52:55,965 �D�jeme ir! 353 00:53:14,299 --> 00:53:16,207 �Debemos salir de este maldito lugar! 354 00:53:16,281 --> 00:53:18,071 �Ven aqu�! 355 00:53:18,138 --> 00:53:20,307 �Est� bien? Muy bien. C�lmese. 356 00:53:20,376 --> 00:53:21,488 �De acuerdo? 357 00:53:23,256 --> 00:53:25,046 Todo estar� bien. Todo estar� bien. 358 00:53:25,113 --> 00:53:27,053 T�, �c�lmate! 359 00:53:28,215 --> 00:53:29,328 Est� bien. 360 00:53:29,399 --> 00:53:30,825 Regresar� en un segundo. 361 00:53:30,903 --> 00:53:32,247 Qu�dese aqu�. 362 00:53:32,312 --> 00:53:33,295 T�. �T�! 363 00:53:33,368 --> 00:53:34,479 �Sabes c�mo usar eso? 364 00:53:34,551 --> 00:53:35,665 No. 365 00:53:35,736 --> 00:53:38,123 Apuntas as�, �s�? Y disparas. 366 00:53:38,198 --> 00:53:40,371 Apunta y presiona el gatillo, �s�? 367 00:53:40,439 --> 00:53:42,926 - Por favor, �d�jeme salir de aqu�! - T� vendr�s conmigo. 368 00:53:42,998 --> 00:53:45,550 Ya regreso. Qu�dese aqu�. 369 00:54:25,295 --> 00:54:27,148 - �Qu� sucedi�? - �Ya se fue? 370 00:54:27,214 --> 00:54:28,293 S�, se fue. 371 00:54:28,365 --> 00:54:29,924 Sali� por la ventana de su habitaci�n. 372 00:54:29,995 --> 00:54:33,031 - No. �A�n est� aqu�! - No, c�lmese. 373 00:54:33,102 --> 00:54:35,685 C�lmese. Por Dios. 374 00:54:35,755 --> 00:54:38,144 �Tiene un interruptor? 375 00:54:38,220 --> 00:54:40,007 �Sabe d�nde est�? 376 00:54:40,074 --> 00:54:42,180 M�reme. �Sabe d�nde est�? 377 00:54:42,250 --> 00:54:45,350 �Abajo? Bien. Vamos. 378 00:54:45,419 --> 00:54:48,134 Un segundo. Le dar� un arma. 379 00:54:52,009 --> 00:54:54,691 Tome esto. �Ll�velo! 380 00:54:55,976 --> 00:54:59,720 Con cuidado. �Diablos! 381 00:54:59,784 --> 00:55:02,019 �Tiene vendas? �Tiene vendas? 382 00:55:02,087 --> 00:55:03,301 - Ah�... - �S�? 383 00:55:03,370 --> 00:55:04,993 �Ah�? �En el caj�n? 384 00:55:05,064 --> 00:55:06,756 Tome. Sostenga esto. 385 00:55:06,825 --> 00:55:09,094 Tome la linterna. �Alumbre arriba! 386 00:55:11,305 --> 00:55:13,637 No veo nada. Tome. 387 00:55:18,695 --> 00:55:21,412 Alumbre arriba, por todos los cielos. 388 00:55:23,621 --> 00:55:26,340 Est� bien. C�lmese. 389 00:55:26,407 --> 00:55:29,024 - �Qu�teme las esposas! - �Cierra la boca! 390 00:55:29,094 --> 00:55:32,386 Sostenga esto, �s�? No lo mueva. 391 00:55:33,348 --> 00:55:35,487 Debo conectar el interruptor, �s�? 392 00:55:35,556 --> 00:55:38,075 Esp�reme aqu�. 393 00:55:38,147 --> 00:55:40,383 No se mueva. 394 00:55:40,450 --> 00:55:43,069 Mat� a mi madre. 395 00:55:43,139 --> 00:55:44,894 - Mat� a mi madre. - Est� bien. C�lmese. 396 00:55:44,962 --> 00:55:46,455 �Debemos irnos de aqu�! 397 00:55:46,529 --> 00:55:47,958 �Diablos! 398 00:55:51,873 --> 00:55:55,188 Llamar� a una ambulancia y pedir� apoyo desde el auto, �s�? 399 00:55:55,264 --> 00:55:57,019 Estar� bien. 400 00:55:58,815 --> 00:56:00,572 De acuerdo. 401 00:56:02,079 --> 00:56:03,866 Bien. P�ngase esto. 402 00:56:03,933 --> 00:56:05,722 �Puede caminar? �S�? 403 00:56:05,791 --> 00:56:08,156 Bien, esperar� en la habitaci�n. Deme su mano. 404 00:56:08,221 --> 00:56:10,742 �Deme su mano! Ay�dala a pararse. 405 00:56:12,028 --> 00:56:14,581 Bien. �Puede caminar? 406 00:56:14,651 --> 00:56:15,928 �S�? 407 00:56:19,195 --> 00:56:20,406 �Est� bien? 408 00:56:20,476 --> 00:56:22,362 Ya regreso. 409 00:56:55,348 --> 00:56:57,586 Vamos. Camine. 410 00:57:01,333 --> 00:57:03,187 Sostenga la linterna. 411 00:57:37,808 --> 00:57:39,235 Muy bien. Una vez que logre conectar la luz... 412 00:57:39,311 --> 00:57:40,556 ...te dejar� ir. 413 00:57:40,623 --> 00:57:42,477 Cuando salgas, trae a todos los polic�as que encuentres. 414 00:57:45,103 --> 00:57:47,012 �Sostenga la linterna! �No hay nadie aqu�! 415 00:57:49,806 --> 00:57:52,139 �No me alumbre a los ojos! 416 00:57:56,428 --> 00:57:58,217 - �Diablos! - �La bombilla! 417 00:57:58,286 --> 00:57:59,714 - �Qu�? - �La bombilla! 418 00:58:01,932 --> 00:58:03,493 �Qu� mierda es esto? 419 00:58:09,993 --> 00:58:12,450 Retroceda. �Retroceda! 420 00:58:34,470 --> 00:58:35,418 �Se�ora! 421 00:58:35,492 --> 00:58:37,467 �Se�ora! �Ella sigue aqu�! 422 00:58:38,758 --> 00:58:41,090 �Vamos! �Lev�ntese! �Vamos! �Lev�ntese! 423 00:58:41,157 --> 00:58:43,425 �Diablos! 424 00:58:46,757 --> 00:58:48,991 �D�nde diablos est�n sus Llaves? 425 01:02:10,593 --> 01:02:12,020 Sarah. 426 01:06:51,059 --> 01:06:53,446 �D�nde te escondes, perra? 427 01:07:31,599 --> 01:07:34,279 Puedes matarme de nuevo, Sarah. 428 01:07:43,562 --> 01:07:46,082 Ya lo hiciste una vez. 429 01:07:50,345 --> 01:07:52,200 Mi hijo. 430 01:07:52,264 --> 01:07:54,565 Mi beb�. 431 01:07:54,631 --> 01:07:57,118 Finalmente dentro de m�. 432 01:07:57,194 --> 01:07:59,559 Nadie podr� quit�rmelo. 433 01:07:59,624 --> 01:08:01,891 Nadie puede lastimarlo ahora. 434 01:08:01,957 --> 01:08:03,812 Nadie. 435 01:08:19,843 --> 01:08:23,226 Me dijeron que no hab�a sobrevivientes. 436 01:08:55,262 --> 01:08:57,115 �Oficial? 437 01:09:05,754 --> 01:09:07,185 �Oficial? 438 01:10:27,055 --> 01:10:29,225 Ya viene el beb�. 439 01:10:31,373 --> 01:10:32,519 �El beb�! 440 01:10:39,981 --> 01:10:41,061 �Mami! 441 01:10:45,101 --> 01:10:46,342 C�lmate. 442 01:10:48,171 --> 01:10:50,057 Estoy aqu� contigo. 443 01:11:00,104 --> 01:11:01,830 Creo que est� atascado. 444 01:12:27,610 --> 01:12:30,547 �Mami! 445 01:13:16,422 --> 01:13:21,211 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 446 01:16:46,922 --> 01:16:51,914 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 30622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.