Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,762 --> 00:00:24,584
Mi hijo.
2
00:00:24,648 --> 00:00:26,950
Mi beb�.
3
00:00:27,017 --> 00:00:28,992
Finalmente dentro de m�.
4
00:00:29,065 --> 00:00:31,366
Nadie podr� quit�rmelo.
5
00:00:32,872 --> 00:00:35,173
Nadie puede lastimarlo ahora.
6
00:00:36,135 --> 00:00:37,729
Nadie.
7
00:01:55,165 --> 00:01:57,073
Matthieu.
8
00:04:34,274 --> 00:04:40,019
"ADENTRO"
9
00:04:52,157 --> 00:04:56,629
"CUATRO MESES DESPU�S"
10
00:04:56,700 --> 00:04:59,188
Ella est� bien.
11
00:05:02,842 --> 00:05:04,753
Dime, Sarah...
12
00:05:04,826 --> 00:05:07,314
...�ya elegiste un nombre para la beba?
13
00:05:11,386 --> 00:05:14,799
Bien. Ven a internarte
ma�ana a las 7 de la ma�ana.
14
00:05:14,872 --> 00:05:16,280
Si no sucede nada hasta la noche...
15
00:05:16,344 --> 00:05:18,351
...podemos inducir el parto.
16
00:05:19,576 --> 00:05:22,957
No te preocupes, Sarah. Todo saldr� bien.
17
00:05:26,968 --> 00:05:30,197
�Hay alguien que pueda traerte
ma�ana temprano?
18
00:05:30,263 --> 00:05:32,564
Generalmente tenemos una ambulancia...
19
00:05:32,631 --> 00:05:35,216
...pero en Navidad,
estoy seguro de que puedes...
20
00:05:35,286 --> 00:05:38,132
...S�, alguien me traer� aqu�.
21
00:05:38,196 --> 00:05:39,571
Bien.
22
00:05:39,635 --> 00:05:42,671
Gracias, doctor. Nos vemos ma�ana.
23
00:05:42,742 --> 00:05:44,116
Bien.
24
00:05:44,181 --> 00:05:47,475
Y disfruta de tu �ltima noche
de paz y tranquilidad.
25
00:06:04,561 --> 00:06:07,787
No tardar� mucho en llegar, �no?
26
00:06:09,553 --> 00:06:11,340
Yo tuve cuatro hijos.
27
00:06:15,821 --> 00:06:18,092
Es el primero, supongo.
28
00:06:20,461 --> 00:06:22,948
Es horrible con el primer hijo.
29
00:06:24,044 --> 00:06:28,324
Yo tard� 13 horas en tener...
30
00:06:28,398 --> 00:06:30,219
...a mi primer beb�.
31
00:06:35,725 --> 00:06:37,731
Fue un martirio.
32
00:06:37,804 --> 00:06:40,520
Sufr� much�simo.
33
00:06:47,755 --> 00:06:51,844
Me hizo sufrir todo eso,
pero... naci� muerto.
34
00:06:54,091 --> 00:06:56,937
Sabes muy bien
que est� prohibido fumar aqu�.
35
00:07:08,422 --> 00:07:12,198
Todos aqu� son una basura.
36
00:07:12,263 --> 00:07:13,821
Imb�cil.
37
00:07:33,665 --> 00:07:35,453
Debo decir que
con lo que est� pasando ahora...
38
00:07:35,520 --> 00:07:37,049
...me alegra que no tengas que trabajar.
39
00:07:37,124 --> 00:07:38,551
No es nada de qu� preocuparse.
40
00:07:38,625 --> 00:07:39,934
Un par de autos se incendiaron.
41
00:07:40,001 --> 00:07:41,790
Me siento mejor si s� que est�s en casa...
42
00:07:41,857 --> 00:07:43,383
...y no fotografiando motines.
43
00:07:43,455 --> 00:07:45,790
Me deja m�s tranquila.
44
00:07:48,543 --> 00:07:50,452
Jean-Pierre parece un buen hombre.
45
00:07:50,526 --> 00:07:52,315
�T� y �l son...?
46
00:07:52,383 --> 00:07:54,293
Es mi jefe.
47
00:07:55,391 --> 00:07:57,244
Qu� l�stima.
48
00:07:57,309 --> 00:07:58,935
Esperaba que me lo presentaras...
49
00:07:59,006 --> 00:08:01,339
...alg�n d�a, �sabes?
50
00:08:03,742 --> 00:08:05,814
Bueno, dime...
51
00:08:05,885 --> 00:08:08,152
...�qu� quieres hacer?
52
00:08:08,220 --> 00:08:11,568
�Hacemos la cena de Navidad
en tu casa o en la m�a?
53
00:08:11,644 --> 00:08:14,164
No tengo hambre, Louise.
54
00:08:14,236 --> 00:08:16,143
Estoy harta de comer.
55
00:08:21,594 --> 00:08:23,928
Estaremos bien ahora.
56
00:08:25,081 --> 00:08:28,246
Escucha, necesito estar sola, Louise.
57
00:08:28,313 --> 00:08:30,581
Vete a casa, �quieres?
58
00:09:33,326 --> 00:09:34,853
�Hola?
59
00:09:34,927 --> 00:09:36,932
�S�?
60
00:09:37,005 --> 00:09:39,427
�Qu�?
61
00:09:39,501 --> 00:09:42,086
No me importa que necesite titulares.
62
00:09:42,158 --> 00:09:43,847
No me importa.
63
00:09:43,916 --> 00:09:45,825
Ve y d�selo.
64
00:09:46,795 --> 00:09:48,072
Exacto.
65
00:09:48,141 --> 00:09:49,928
Entonces oc�pate t� e inventa algo.
66
00:09:49,995 --> 00:09:51,686
Expl�caselo al tipo.
67
00:09:51,757 --> 00:09:52,901
Son autos que se incendian...
68
00:09:52,972 --> 00:09:54,431
...y todo el desastre �se en primera plana.
69
00:09:54,506 --> 00:09:56,808
�se es el titular. Nada m�s. Gracias.
70
00:09:57,835 --> 00:10:00,006
S�. No. Nada.
71
00:10:00,074 --> 00:10:01,567
Bien. Hasta luego.
72
00:10:01,641 --> 00:10:02,950
Feliz Navidad.
73
00:10:08,488 --> 00:10:11,335
Ese idiota me...
74
00:10:11,399 --> 00:10:13,224
...me vuelve loco.
75
00:10:13,288 --> 00:10:14,368
Hay un desastre en los suburbios...
76
00:10:14,442 --> 00:10:17,190
...y ni una sola persona competente
para cubrirlo.
77
00:10:19,719 --> 00:10:21,027
Dime, cari�o, �c�mo has estado?
78
00:10:25,542 --> 00:10:27,876
Ha sido dif�cil sin ti por all�.
79
00:10:27,940 --> 00:10:31,257
Son s�lo chicos que quieren divertirse,
porque est�n aburridos.
80
00:10:31,333 --> 00:10:32,380
S�.
81
00:10:32,454 --> 00:10:33,598
Mientras, los autos se incendian...
82
00:10:33,669 --> 00:10:35,162
...los polic�as se ponen nerviosos...
83
00:10:35,235 --> 00:10:36,926
...mis reporteros son todos unos fracasados.
84
00:10:36,994 --> 00:10:39,264
Qu� Navidad de mierda.
85
00:10:49,216 --> 00:10:50,646
�En mi casa a las 6 de la ma�ana?
86
00:10:51,616 --> 00:10:53,504
As� es.
87
00:10:53,568 --> 00:10:56,120
Supongo que eso significa
que debo acostarme...
88
00:10:56,191 --> 00:10:57,534
...temprano en Nochebuena...
89
00:10:57,599 --> 00:11:00,249
...as� no te hago esperar.
90
00:11:03,901 --> 00:11:06,356
�Y t�?
91
00:11:06,429 --> 00:11:09,212
�Estar�s con tu madre esta noche?
92
00:11:09,277 --> 00:11:11,348
No me importa la Navidad.
93
00:11:11,421 --> 00:11:12,881
Prefiero estar sola.
94
00:11:15,421 --> 00:11:17,459
No dir�s lo mismo el a�o pr�ximo.
95
00:11:17,531 --> 00:11:20,251
Te lo aseguro.
96
00:12:08,820 --> 00:12:10,479
No, Louise.
97
00:12:10,549 --> 00:12:12,936
No, no te molestes en venir ma�ana.
98
00:12:13,972 --> 00:12:16,655
Ya te lo dije, estar� bien sola.
99
00:12:16,724 --> 00:12:19,373
Ya lo hablamos.
100
00:12:22,131 --> 00:12:25,098
Entonces vendr�s el lunes.
101
00:12:27,025 --> 00:12:29,414
No, Jean-Pierre vendr� a buscarme.
102
00:12:29,489 --> 00:12:31,658
Ya hablamos de eso, Louise.
103
00:12:32,975 --> 00:12:35,309
Le di las llaves, s�.
104
00:12:41,549 --> 00:12:44,040
No. Ya tuve suficiente de esto.
Me voy a acostar.
105
00:15:06,102 --> 00:15:07,279
Qu� basura.
106
00:16:32,394 --> 00:16:33,800
No puedo ver.
107
00:16:41,831 --> 00:16:43,206
S�, �qui�n es?
108
00:16:43,271 --> 00:16:45,278
Hola. Disculpe
que la moleste en Nochebuena...
109
00:16:45,351 --> 00:16:47,326
...pero tengo un problema.
110
00:16:47,399 --> 00:16:49,666
�Podr�a pasar a hacer una llamada?
111
00:16:49,734 --> 00:16:51,709
�No tiene celular?
112
00:16:51,781 --> 00:16:53,886
Se qued� sin bater�a.
113
00:16:53,956 --> 00:16:55,997
�Qu� le sucedi�?
114
00:16:56,068 --> 00:16:58,076
Se me averi� el auto en la esquina.
115
00:16:59,525 --> 00:17:03,233
No. Lo siento, pero mi esposo trabaja.
116
00:17:03,298 --> 00:17:06,398
Ya se fue a dormir.
117
00:17:06,469 --> 00:17:08,321
No har� ruido. Ser� s�lo un minuto.
118
00:17:08,386 --> 00:17:09,914
Lo prometo.
119
00:17:09,988 --> 00:17:11,961
�Por favor?
120
00:17:12,033 --> 00:17:14,336
No. Lo siento mucho.
121
00:17:14,402 --> 00:17:16,954
Escuche, intente en otra casa.
122
00:17:17,025 --> 00:17:19,129
Hay muchos lugares abiertos esta noche.
123
00:17:19,200 --> 00:17:21,339
Por favor, s�lo ser� un segundo.
124
00:17:21,408 --> 00:17:24,573
No quiero estar sola
con toda esta violencia.
125
00:17:24,641 --> 00:17:26,909
Mi esposo est� durmiendo, �ya se lo dije!
126
00:17:26,977 --> 00:17:30,139
Tu esposo no est� durmiendo, Sarah.
127
00:17:30,207 --> 00:17:32,596
Est� muerto.
128
00:17:32,671 --> 00:17:34,100
�Qu�?
129
00:17:36,574 --> 00:17:38,876
Abre la puerta, Sarah.
130
00:17:40,701 --> 00:17:42,611
�Qui�n eres?
131
00:17:43,772 --> 00:17:46,227
Sabes mi nombre. �C�mo?
132
00:17:47,675 --> 00:17:50,132
Abre la puerta y lo sabr�s.
133
00:17:57,884 --> 00:18:00,370
Llamar� a la polic�a, �s�?
134
00:19:07,823 --> 00:19:10,791
Bien. Mu�rete.
135
00:19:10,863 --> 00:19:12,770
�Hola?
136
00:19:15,662 --> 00:19:18,345
Hay una mujer extra�a afuera de mi casa.
137
00:19:18,413 --> 00:19:20,519
Vengan r�pido.
138
00:19:20,589 --> 00:19:22,376
No s� qu� querr�.
139
00:19:22,443 --> 00:19:24,716
Pero sabe mi nombre.
140
00:19:24,782 --> 00:19:26,722
Sabe todo de m�. Ella...
141
00:19:27,883 --> 00:19:29,474
�Estoy embarazada!
142
00:19:43,176 --> 00:19:44,998
Los polic�as llegar�n en cinco minutos.
143
00:19:45,063 --> 00:19:46,242
�Vete de aqu�!
144
00:22:26,542 --> 00:22:27,555
Buenas noches, se�ora.
145
00:22:27,628 --> 00:22:29,931
�Usted llam� a Emergencias por alguien
que intent� ingresar a su casa?
146
00:22:29,997 --> 00:22:31,076
S�, fui yo.
147
00:22:31,149 --> 00:22:32,555
Pasen.
148
00:22:33,997 --> 00:22:35,369
�Vive sola?
149
00:22:35,436 --> 00:22:36,384
S�.
150
00:22:37,548 --> 00:22:39,456
�Se fue cuando se enter�
de que iba a ser padre?
151
00:22:39,532 --> 00:22:41,223
No es tan simple.
152
00:22:41,292 --> 00:22:42,981
Y �qui�n es esta mujer?
153
00:22:43,050 --> 00:22:46,017
No lo s�, pero sabe mi nombre.
154
00:22:46,091 --> 00:22:48,808
Su nombre est� en el buz�n de afuera.
155
00:22:50,281 --> 00:22:52,865
Sabe todo de m�.
156
00:23:17,157 --> 00:23:19,807
�Est� segura de que era una mujer?
157
00:23:19,875 --> 00:23:21,470
�Le vio la cara o...?
158
00:23:21,541 --> 00:23:23,906
No. S�lo se ve�a la sombra.
159
00:23:23,971 --> 00:23:25,401
Trat� de tomarle una foto...
160
00:23:25,476 --> 00:23:28,193
...pero esto es lo �nico que consegu�.
161
00:23:28,260 --> 00:23:29,208
S�, claro.
162
00:23:29,286 --> 00:23:31,424
No podemos hacer mucho con eso.
163
00:23:43,649 --> 00:23:45,338
No hay nadie por aqu�.
164
00:23:45,409 --> 00:23:47,898
No se preocupe.
Estoy seguro de que se fue.
165
00:23:47,970 --> 00:23:50,457
Escuche, le cerrar� aqu� esta noche.
166
00:23:52,511 --> 00:23:55,128
Notificaremos a la unidad
de guardia esta noche.
167
00:23:55,200 --> 00:23:57,720
Tenemos a todos ocupados ya, pero...
168
00:23:57,791 --> 00:23:59,612
...publicaremos un bolet�n.
169
00:23:59,679 --> 00:24:01,239
Vendr�n en el transcurso de la noche...
170
00:24:01,311 --> 00:24:03,414
...para asegurarse de que est� todo bien.
171
00:24:03,486 --> 00:24:05,374
Gracias.
172
00:24:10,619 --> 00:24:12,408
Est� bastante solitario aqu�
por ser Nochebuena.
173
00:24:12,475 --> 00:24:14,264
El vecindario siempre es as�.
174
00:24:14,331 --> 00:24:15,509
- Buenas noches, se�ora.
- Adi�s.
175
00:24:15,580 --> 00:24:17,968
- Hasta luego.
- No se preocupe. No volver�.
176
00:24:18,043 --> 00:24:19,952
Que tenga buenas noches.
177
00:24:30,939 --> 00:24:34,165
Que ha sucedido
desde el 27 de noviembre...
178
00:24:34,233 --> 00:24:35,343
...y la muerte accidental...
179
00:24:35,417 --> 00:24:38,482
...de dos ciudadanos franceses
de familias inmigrantes.
180
00:24:38,552 --> 00:24:39,699
Desde entonces, hay motines...
181
00:24:39,768 --> 00:24:42,734
...en �reas marginadas
de los suburbios de Par�s...
182
00:24:42,807 --> 00:24:44,716
...y en otras ciudades principales.
183
00:24:44,792 --> 00:24:46,100
Pasajeros que transitan en masa...
184
00:24:46,166 --> 00:24:47,759
...polic�as y bomberos...
185
00:24:47,829 --> 00:24:48,944
...han resultado heridos.
186
00:24:49,015 --> 00:24:51,697
M�s de 300 comunidades
se han visto afectadas.
187
00:24:51,767 --> 00:24:54,318
...4.900 veh�culos se han incendiado...
188
00:24:54,389 --> 00:24:55,730
...mientras que decenas de negocios...
189
00:24:55,796 --> 00:24:57,684
...casas y lugares de culto...
190
00:25:04,562 --> 00:25:07,249
...M�s de 2.000 inmigrantes
involucrados en los motines...
191
00:25:07,316 --> 00:25:09,169
�Qu� quieres, molesto?
192
00:25:10,899 --> 00:25:13,548
Los comentarios hostiles
del secretario del interior...
193
00:25:13,617 --> 00:25:15,440
...citados por la prensa esta ma�ana...
194
00:25:15,506 --> 00:25:16,999
...exasperaron a...
195
00:25:49,002 --> 00:25:52,002
...Hola. Soy yo otra vez, Jean-Pierre.
196
00:25:52,074 --> 00:25:55,239
Debes estar comiendo, supongo.
197
00:25:55,308 --> 00:25:57,030
Pas� algo muy extra�o esta noche...
198
00:25:57,100 --> 00:25:59,012
...as� que quer�a saber si ma�ana...
199
00:25:59,084 --> 00:26:00,774
...pod�as mejorar unas fotos que tom�.
200
00:26:00,844 --> 00:26:02,947
Bien. Nos vemos ma�ana.
201
00:30:57,850 --> 00:30:59,092
�No!
202
00:33:31,872 --> 00:33:33,302
�Sarah?
203
00:33:37,087 --> 00:33:39,420
Disculpe. Lamento molestarla.
204
00:33:40,925 --> 00:33:44,538
Jean-Pierre Montevant,
el editor principal de Sarah.
205
00:34:17,785 --> 00:34:20,632
Sarah va a ir a... a mi cena de Navidad.
206
00:34:20,695 --> 00:34:23,214
Pas� a ver si estaba un poco...
207
00:34:23,287 --> 00:34:25,590
...preocupada con esta violencia
en los suburbios.
208
00:34:25,654 --> 00:34:26,996
Debo recogerla...
209
00:34:27,062 --> 00:34:29,330
...as� que me dej� sus Llaves...
210
00:34:29,397 --> 00:34:30,346
...ma�ana por la ma�ana.
211
00:34:30,422 --> 00:34:33,714
Bien, veo que su mam� lleg�...
antes que yo.
212
00:34:33,779 --> 00:34:36,017
Cuando una hija necesita ayuda,
su madre lo sabe.
213
00:34:38,676 --> 00:34:40,050
S�.
214
00:34:40,117 --> 00:34:42,571
Bueno, entonces est� todo bien.
215
00:34:42,643 --> 00:34:45,262
Se fue a acostar hace una hora.
216
00:34:47,155 --> 00:34:49,522
Ser� mejor que me vaya.
217
00:34:49,587 --> 00:34:52,074
Nos vemos.
218
00:34:52,147 --> 00:34:54,666
Por favor, no se vaya. �Quiere tomar algo?
219
00:34:54,738 --> 00:34:56,843
Hace tiempo que quer�a conocerlo.
220
00:34:56,913 --> 00:34:58,734
Por favor diga que s�.
221
00:35:16,716 --> 00:35:18,059
D�game, Sra. Scarangelo...
222
00:35:18,125 --> 00:35:19,947
...�est� ansiosa por ser abuela?
223
00:35:22,379 --> 00:35:24,004
Le cost� mucho dormirse.
224
00:35:24,074 --> 00:35:26,017
No la despierte.
225
00:35:26,091 --> 00:35:27,237
Oh, claro.
226
00:35:27,307 --> 00:35:29,673
Tiene raz�n. Lo siento.
227
00:35:29,739 --> 00:35:32,006
Me alegra que est� bien ahora.
228
00:35:32,073 --> 00:35:33,983
Sufri� much�simo luego del accidente.
229
00:35:34,057 --> 00:35:36,197
Obviamente, yo tambi�n.
230
00:35:36,265 --> 00:35:38,505
Estos �ltimos meses han sido terribles.
231
00:35:38,571 --> 00:35:40,359
Pero s� que el nacimiento nos salvar�.
232
00:35:40,426 --> 00:35:42,281
�Otro trago?
233
00:36:16,804 --> 00:36:19,554
�Qu� diablos es esto?
234
00:36:22,274 --> 00:36:24,063
Mi peque�a fot�grafa.
235
00:36:24,132 --> 00:36:26,683
Siempre toma fotos y las deja por ah�.
236
00:36:26,753 --> 00:36:29,438
�Cu�ndo tom� �sta? �Tiene idea?
237
00:36:29,506 --> 00:36:31,032
Porque estoy seguro de que es...
238
00:36:31,105 --> 00:36:33,561
...Sarah me Llam� por una de �stas.
239
00:36:35,361 --> 00:36:37,368
�En serio? �Qu� le dijo?
240
00:36:37,441 --> 00:36:39,416
Algo la perturbaba. Hab�a una foto...
241
00:36:39,489 --> 00:36:41,691
...que quer�a mejorar.
242
00:36:41,760 --> 00:36:43,701
�Mejorar?
243
00:36:43,775 --> 00:36:46,940
No s� muy bien qu� era.
Quiz� quer�a...
244
00:36:47,008 --> 00:36:50,203
...agrandarla o que se viera m�s n�tida.
245
00:36:52,028 --> 00:36:54,649
Este rostro, por ejemplo.
246
00:37:01,212 --> 00:37:04,725
�Qui�n es usted? �Qu� hace aqu�?
247
00:37:04,797 --> 00:37:06,453
�D�nde est� Sarah?
248
00:37:06,523 --> 00:37:08,661
Quiz� deba decirnos qui�n es usted.
249
00:37:10,009 --> 00:37:11,799
�Irrumpe as� en la casa de otro?
250
00:37:11,868 --> 00:37:13,492
Baje la voz. Sarah est� durmiendo...
251
00:37:13,562 --> 00:37:15,416
�D�nde est� mi hija?
252
00:37:22,009 --> 00:37:22,991
Entonces �qui�n es usted?
253
00:37:25,111 --> 00:37:27,567
Fotos suyas.
254
00:37:32,758 --> 00:37:33,741
�Sarah?
255
00:37:36,853 --> 00:37:39,243
�Est� todo bien ah�?
256
00:37:53,810 --> 00:37:54,857
Mam�...
257
00:37:57,618 --> 00:37:58,927
�Mami!
258
00:38:01,649 --> 00:38:03,560
Mami.
259
00:38:07,797 --> 00:38:09,256
�Sarah?
260
00:38:12,559 --> 00:38:13,510
Mami.
261
00:38:19,951 --> 00:38:22,375
Ay�denme.
262
00:38:24,240 --> 00:38:26,094
Ay�denme. Ay�denme.
263
00:40:29,435 --> 00:40:30,383
�Diablos!
264
00:42:38,052 --> 00:42:40,287
�Qui�n diablos eres?
265
00:42:54,627 --> 00:42:57,243
Abre la puerta.
266
00:44:22,003 --> 00:44:23,247
��brela!
267
00:44:29,970 --> 00:44:31,179
Abre la puerta.
268
00:44:41,008 --> 00:44:42,916
�Por qu� a m�?
269
00:44:50,284 --> 00:44:52,195
Quiero uno.
270
00:44:54,476 --> 00:44:57,608
�Qu� clase de hombre
se coger�a a una man�aca como t�?
271
00:45:01,740 --> 00:45:03,746
��brela, Sarah!
272
00:45:05,164 --> 00:45:07,912
No tengas miedo.
273
00:45:07,978 --> 00:45:11,175
T� no quieres a esa ni�a.
Yo la cuidar� bien.
274
00:45:17,513 --> 00:45:18,494
�De qu� hablas?
275
00:45:46,886 --> 00:45:50,147
S�lo pasamos para ver si la se�ora
est� durmiendo tranquila, �s�?
276
00:45:50,214 --> 00:45:51,739
Luego llevaremos
a nuestro premio mayor de esta noche...
277
00:45:51,812 --> 00:45:54,494
...a la estaci�n, el Sr. Abdel Shani Asadi.
278
00:45:54,563 --> 00:45:56,604
Abdel Hanusian.
Tienen al hombre equivocado.
279
00:45:56,676 --> 00:45:58,779
Lo juro. Yo no uso bombas molotov.
280
00:45:58,850 --> 00:46:01,185
Y si fuera a incendiar autos...
281
00:46:01,251 --> 00:46:03,388
...no llevar�a mi identificaci�n conmigo.
282
00:46:43,355 --> 00:46:45,079
Diablos.
283
00:46:50,746 --> 00:46:54,193
- No estaba haciendo nada.
- No sigas intentando confundirnos.
284
00:46:54,264 --> 00:46:57,648
Primero, veremos
si la Sra. Scarangelo est� bien...
285
00:46:57,722 --> 00:47:00,339
...luego Llevaremos a este chico
incomprendido a que lo registren...
286
00:47:00,409 --> 00:47:02,448
...despu�s Llevaremos a sus amigos
de regreso a su lugar.
287
00:47:02,521 --> 00:47:04,592
No podemos dejar que pase Navidad
solo en prisi�n...
288
00:47:04,663 --> 00:47:05,907
...sin nadie que lo acompa�e.
289
00:47:05,975 --> 00:47:07,253
Tus amigos est�n por ah�.
290
00:47:07,321 --> 00:47:09,359
Iremos a buscarlos, as� pueden divertirse.
291
00:47:09,430 --> 00:47:11,437
No soy religioso,
as� que al diablo con Navidad.
292
00:47:11,509 --> 00:47:14,477
S�, claro. Al diablo con Navidad.
293
00:47:14,550 --> 00:47:16,720
Disculpa. �Hola?
294
00:47:16,789 --> 00:47:17,771
�C�mo est�s, cari�o?
295
00:47:27,924 --> 00:47:30,027
�No crees que su novia es una molesta?
296
00:47:30,098 --> 00:47:33,415
Quiz�. Mientras tanto,
�l est� en el auto con la polic�a.
297
00:47:33,490 --> 00:47:35,596
Bueno, no. Ya nos liberamos.
298
00:47:35,666 --> 00:47:37,192
Debemos ir a ver a una mujer.
299
00:47:37,265 --> 00:47:38,791
Regresaremos despu�s, �s�?
300
00:47:38,863 --> 00:47:40,457
S� que te amo. Vamos. Basta.
301
00:47:40,527 --> 00:47:41,804
Te est� volviendo loco, �no?
302
00:47:41,874 --> 00:47:44,774
Espera. Un segundo. C�llate, �s�?
303
00:47:44,848 --> 00:47:45,799
S�.
304
00:47:45,875 --> 00:47:47,761
No, le hablo a un criminal en el auto...
305
00:47:47,826 --> 00:47:49,167
...no a ti.
306
00:48:27,595 --> 00:48:29,700
Alegr�a para el mundo...
307
00:48:29,770 --> 00:48:31,907
...Sra. Scarangelo, es la polic�a.
308
00:48:40,488 --> 00:48:42,460
- Hola. Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
309
00:48:42,537 --> 00:48:44,772
Pas� a ver si estaba bien.
310
00:48:44,839 --> 00:48:47,358
Seg�n nuestro registro,
una mujer la estaba acosando.
311
00:48:48,968 --> 00:48:51,302
No, ya pasaron horas. Estoy bien.
312
00:48:51,367 --> 00:48:53,700
No dude en llamarnos si regresa.
313
00:48:53,765 --> 00:48:55,076
S�, claro.
314
00:48:57,733 --> 00:49:00,929
Disculpe. �Qu� es ese ruido?
315
00:49:00,997 --> 00:49:03,648
Es la centrifugadora
de mi lavarropas viejo.
316
00:49:03,716 --> 00:49:05,690
- Muy bien.
- Es m�s econ�mico de noche, �no?
317
00:49:05,762 --> 00:49:06,843
- S�.
- Bien.
318
00:49:06,914 --> 00:49:08,603
- Que tenga una buena noche.
- Claro.
319
00:49:08,673 --> 00:49:10,302
- Gracias.
- Feliz Navidad. Hasta luego.
320
00:49:10,372 --> 00:49:11,897
Adi�s, oficial.
321
00:49:16,033 --> 00:49:17,858
Dios, qu� bien me vendr�a un caf�.
322
00:49:23,009 --> 00:49:24,438
No, te oigo, te oigo.
323
00:50:25,175 --> 00:50:26,636
�Se olvidaron de algo?
324
00:50:26,711 --> 00:50:28,915
Un peque�o detalle.
325
00:50:32,085 --> 00:50:34,092
Me preguntaba qu� nombre le pondr�as.
326
00:50:34,165 --> 00:50:36,105
- �A qui�n?
- A tu hijo.
327
00:50:38,391 --> 00:50:39,916
Vig�lala.
328
00:50:50,611 --> 00:50:51,658
�Santos cielos!
329
00:50:51,732 --> 00:50:53,420
�Arr�stala! �Arr�stala!
330
00:50:53,489 --> 00:50:55,945
�Manos atr�s! �Al suelo! �Ahora!
331
00:50:58,449 --> 00:51:00,838
Esto es un desastre.
332
00:51:03,697 --> 00:51:05,452
Somos de la polic�a.
333
00:51:06,897 --> 00:51:08,357
�No se mueva!
334
00:51:14,319 --> 00:51:15,300
Muy bien.
335
00:51:15,374 --> 00:51:16,388
Quitar� las tijeras.
336
00:51:16,462 --> 00:51:17,444
No se mueva.
337
00:51:23,214 --> 00:51:26,178
�Abra la puerta! �Abra la puerta!
338
00:51:30,956 --> 00:51:32,265
�No! �No!
339
00:51:36,522 --> 00:51:38,465
Muy bien. Muy bien. Puede lograrlo.
340
00:51:38,539 --> 00:51:40,513
Abra la puerta.
341
00:51:50,761 --> 00:51:53,509
��brala! �Abra la maldita puerta!
342
00:51:56,647 --> 00:51:58,404
�Por Dios!
343
00:52:10,915 --> 00:52:12,861
Lo siento. Debo colgar.
344
00:52:12,934 --> 00:52:14,907
Tendr�s que venir conmigo.
345
00:52:14,981 --> 00:52:16,987
- �Qu�?
- Algo sali� mal.
346
00:52:26,242 --> 00:52:27,650
�sa es la brutalidad de la polic�a, viejo.
347
00:52:27,714 --> 00:52:29,371
�Me est�s atando como a un perro?
348
00:52:29,440 --> 00:52:31,612
C�llate y ven conmigo.
349
00:52:32,672 --> 00:52:33,882
C�lmese un poco.
350
00:52:33,953 --> 00:52:34,967
Mu�vete.
351
00:52:49,793 --> 00:52:51,897
- Oficial, �d�jeme salir, por favor!
- Toma esto.
352
00:52:54,110 --> 00:52:55,965
�D�jeme ir!
353
00:53:14,299 --> 00:53:16,207
�Debemos salir de este maldito lugar!
354
00:53:16,281 --> 00:53:18,071
�Ven aqu�!
355
00:53:18,138 --> 00:53:20,307
�Est� bien? Muy bien. C�lmese.
356
00:53:20,376 --> 00:53:21,488
�De acuerdo?
357
00:53:23,256 --> 00:53:25,046
Todo estar� bien. Todo estar� bien.
358
00:53:25,113 --> 00:53:27,053
T�, �c�lmate!
359
00:53:28,215 --> 00:53:29,328
Est� bien.
360
00:53:29,399 --> 00:53:30,825
Regresar� en un segundo.
361
00:53:30,903 --> 00:53:32,247
Qu�dese aqu�.
362
00:53:32,312 --> 00:53:33,295
T�. �T�!
363
00:53:33,368 --> 00:53:34,479
�Sabes c�mo usar eso?
364
00:53:34,551 --> 00:53:35,665
No.
365
00:53:35,736 --> 00:53:38,123
Apuntas as�, �s�? Y disparas.
366
00:53:38,198 --> 00:53:40,371
Apunta y presiona el gatillo, �s�?
367
00:53:40,439 --> 00:53:42,926
- Por favor, �d�jeme salir de aqu�!
- T� vendr�s conmigo.
368
00:53:42,998 --> 00:53:45,550
Ya regreso. Qu�dese aqu�.
369
00:54:25,295 --> 00:54:27,148
- �Qu� sucedi�?
- �Ya se fue?
370
00:54:27,214 --> 00:54:28,293
S�, se fue.
371
00:54:28,365 --> 00:54:29,924
Sali� por la ventana de su habitaci�n.
372
00:54:29,995 --> 00:54:33,031
- No. �A�n est� aqu�!
- No, c�lmese.
373
00:54:33,102 --> 00:54:35,685
C�lmese. Por Dios.
374
00:54:35,755 --> 00:54:38,144
�Tiene un interruptor?
375
00:54:38,220 --> 00:54:40,007
�Sabe d�nde est�?
376
00:54:40,074 --> 00:54:42,180
M�reme. �Sabe d�nde est�?
377
00:54:42,250 --> 00:54:45,350
�Abajo? Bien. Vamos.
378
00:54:45,419 --> 00:54:48,134
Un segundo. Le dar� un arma.
379
00:54:52,009 --> 00:54:54,691
Tome esto. �Ll�velo!
380
00:54:55,976 --> 00:54:59,720
Con cuidado. �Diablos!
381
00:54:59,784 --> 00:55:02,019
�Tiene vendas? �Tiene vendas?
382
00:55:02,087 --> 00:55:03,301
- Ah�...
- �S�?
383
00:55:03,370 --> 00:55:04,993
�Ah�? �En el caj�n?
384
00:55:05,064 --> 00:55:06,756
Tome. Sostenga esto.
385
00:55:06,825 --> 00:55:09,094
Tome la linterna. �Alumbre arriba!
386
00:55:11,305 --> 00:55:13,637
No veo nada. Tome.
387
00:55:18,695 --> 00:55:21,412
Alumbre arriba, por todos los cielos.
388
00:55:23,621 --> 00:55:26,340
Est� bien. C�lmese.
389
00:55:26,407 --> 00:55:29,024
- �Qu�teme las esposas!
- �Cierra la boca!
390
00:55:29,094 --> 00:55:32,386
Sostenga esto, �s�? No lo mueva.
391
00:55:33,348 --> 00:55:35,487
Debo conectar el interruptor, �s�?
392
00:55:35,556 --> 00:55:38,075
Esp�reme aqu�.
393
00:55:38,147 --> 00:55:40,383
No se mueva.
394
00:55:40,450 --> 00:55:43,069
Mat� a mi madre.
395
00:55:43,139 --> 00:55:44,894
- Mat� a mi madre.
- Est� bien. C�lmese.
396
00:55:44,962 --> 00:55:46,455
�Debemos irnos de aqu�!
397
00:55:46,529 --> 00:55:47,958
�Diablos!
398
00:55:51,873 --> 00:55:55,188
Llamar� a una ambulancia
y pedir� apoyo desde el auto, �s�?
399
00:55:55,264 --> 00:55:57,019
Estar� bien.
400
00:55:58,815 --> 00:56:00,572
De acuerdo.
401
00:56:02,079 --> 00:56:03,866
Bien. P�ngase esto.
402
00:56:03,933 --> 00:56:05,722
�Puede caminar? �S�?
403
00:56:05,791 --> 00:56:08,156
Bien, esperar� en la habitaci�n.
Deme su mano.
404
00:56:08,221 --> 00:56:10,742
�Deme su mano! Ay�dala a pararse.
405
00:56:12,028 --> 00:56:14,581
Bien. �Puede caminar?
406
00:56:14,651 --> 00:56:15,928
�S�?
407
00:56:19,195 --> 00:56:20,406
�Est� bien?
408
00:56:20,476 --> 00:56:22,362
Ya regreso.
409
00:56:55,348 --> 00:56:57,586
Vamos. Camine.
410
00:57:01,333 --> 00:57:03,187
Sostenga la linterna.
411
00:57:37,808 --> 00:57:39,235
Muy bien.
Una vez que logre conectar la luz...
412
00:57:39,311 --> 00:57:40,556
...te dejar� ir.
413
00:57:40,623 --> 00:57:42,477
Cuando salgas,
trae a todos los polic�as que encuentres.
414
00:57:45,103 --> 00:57:47,012
�Sostenga la linterna! �No hay nadie aqu�!
415
00:57:49,806 --> 00:57:52,139
�No me alumbre a los ojos!
416
00:57:56,428 --> 00:57:58,217
- �Diablos!
- �La bombilla!
417
00:57:58,286 --> 00:57:59,714
- �Qu�?
- �La bombilla!
418
00:58:01,932 --> 00:58:03,493
�Qu� mierda es esto?
419
00:58:09,993 --> 00:58:12,450
Retroceda. �Retroceda!
420
00:58:34,470 --> 00:58:35,418
�Se�ora!
421
00:58:35,492 --> 00:58:37,467
�Se�ora! �Ella sigue aqu�!
422
00:58:38,758 --> 00:58:41,090
�Vamos! �Lev�ntese!
�Vamos! �Lev�ntese!
423
00:58:41,157 --> 00:58:43,425
�Diablos!
424
00:58:46,757 --> 00:58:48,991
�D�nde diablos est�n sus Llaves?
425
01:02:10,593 --> 01:02:12,020
Sarah.
426
01:06:51,059 --> 01:06:53,446
�D�nde te escondes, perra?
427
01:07:31,599 --> 01:07:34,279
Puedes matarme de nuevo, Sarah.
428
01:07:43,562 --> 01:07:46,082
Ya lo hiciste una vez.
429
01:07:50,345 --> 01:07:52,200
Mi hijo.
430
01:07:52,264 --> 01:07:54,565
Mi beb�.
431
01:07:54,631 --> 01:07:57,118
Finalmente dentro de m�.
432
01:07:57,194 --> 01:07:59,559
Nadie podr� quit�rmelo.
433
01:07:59,624 --> 01:08:01,891
Nadie puede lastimarlo ahora.
434
01:08:01,957 --> 01:08:03,812
Nadie.
435
01:08:19,843 --> 01:08:23,226
Me dijeron que no hab�a sobrevivientes.
436
01:08:55,262 --> 01:08:57,115
�Oficial?
437
01:09:05,754 --> 01:09:07,185
�Oficial?
438
01:10:27,055 --> 01:10:29,225
Ya viene el beb�.
439
01:10:31,373 --> 01:10:32,519
�El beb�!
440
01:10:39,981 --> 01:10:41,061
�Mami!
441
01:10:45,101 --> 01:10:46,342
C�lmate.
442
01:10:48,171 --> 01:10:50,057
Estoy aqu� contigo.
443
01:11:00,104 --> 01:11:01,830
Creo que est� atascado.
444
01:12:27,610 --> 01:12:30,547
�Mami!
445
01:13:16,422 --> 01:13:21,211
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
446
01:16:46,922 --> 01:16:51,914
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
30622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.