Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,398 --> 00:00:15,553
A�o: 3127 despu�s de Cristo
2
00:00:39,557 --> 00:00:41,201
Mira esto.
3
00:00:57,356 --> 00:00:58,590
�Qu� es esto?
4
00:00:58,710 --> 00:01:02,853
Dinero. Esa era algo que defin�a
la riqueza, hace muchos siglos.
5
00:01:02,973 --> 00:01:06,584
- �Puedes leer la fecha de emisi�n?
- 2012.
6
00:01:16,369 --> 00:01:18,510
�Es este un libro?
7
00:01:19,588 --> 00:01:23,904
S�, pero mucho m�s peque�o que
los que hemos encontrado antes.
8
00:01:24,088 --> 00:01:27,069
Y el �nico que he visto
con una cubierta de papel.
9
00:01:27,736 --> 00:01:30,041
Es extremadamente raro.
10
00:01:33,950 --> 00:01:35,977
Amor prohibido.
11
00:01:36,742 --> 00:01:38,922
Pero, �qu� significa eso?
12
00:01:41,342 --> 00:01:43,486
En verdad no tengo idea.
13
00:01:45,721 --> 00:01:48,219
�Para qu� supones que
esta nave se utiliz�?
14
00:01:48,339 --> 00:01:51,721
Algunos tipos de actividades, revelan
la naturaleza de los artefactos.
15
00:01:51,841 --> 00:01:53,600
Seg�n lo que le� en el cuaderno
de bit�cora del capit�n...
16
00:01:53,601 --> 00:01:56,590
se hundi� durante un tif�n en
alg�n momento del a�o 2012.
17
00:01:56,710 --> 00:01:59,880
Es incre�ble que esto fuera una vez
el fondo del oc�ano Pac�fico.
18
00:02:00,500 --> 00:02:03,951
Las cosas tienden a cambiar
en el curso de 1.000 a�os.
19
00:02:24,361 --> 00:02:28,841
Recien salida de la imprenta,
mi nueva novela. Toma una.
20
00:02:31,539 --> 00:02:35,643
- Luces radiante hoy.
- Gracias.
21
00:02:35,778 --> 00:02:38,818
Eso significa que brillas. Hago un
curso de vocabulario por Internet.
22
00:02:38,938 --> 00:02:42,712
Me agrada eso de radiante. Y a cambio...
23
00:02:42,747 --> 00:02:44,742
una copia gratis de mi
nueva novela, que la disfutes.
24
00:02:44,743 --> 00:02:45,538
Vaya portada.
25
00:02:45,858 --> 00:02:48,407
�De qu� trata? �De una
bella y talentosa escritora
26
00:02:48,408 --> 00:02:49,956
encuentra el amor
verdadero y la felicidad...
27
00:02:50,076 --> 00:02:52,884
con un tipo muy inteligente
pero algo m�s joven?
28
00:02:53,004 --> 00:02:55,849
- Algo por el estilo.
- Excelente. Lo leer� en el almuerzo.
29
00:02:55,969 --> 00:02:56,793
Estupendo.
30
00:03:00,495 --> 00:03:02,272
Muy curioso.
31
00:03:04,707 --> 00:03:09,376
"Elizabeth Barret vive en Nueva Orleans
y es reportera de la revista Noticias ".
32
00:03:09,576 --> 00:03:11,867
Tiempos extra�os.
33
00:03:14,002 --> 00:03:16,667
"Amor Prohibido" es su primera novela.
34
00:03:17,002 --> 00:03:18,070
�Profacts?
35
00:03:18,071 --> 00:03:19,738
S�, 497.
36
00:03:19,858 --> 00:03:22,016
Define la palabra "amor".
37
00:03:22,536 --> 00:03:25,972
Lo siento, 497. El acceso a
esa palabra est� prohibido.
38
00:03:26,647 --> 00:03:29,320
Prohibido? �Por qu�?
39
00:03:30,196 --> 00:03:34,716
Lo siento, 497. El acceso a dicha
informaci�n tambi�n est� prohibido.
40
00:03:39,405 --> 00:03:43,921
Interesante, muy interesante.
Tal vez incluso sorpresivo tambi�n.
41
00:03:45,172 --> 00:03:49,278
Cuando le� la historia, 359,
algo muy extra�o me pas�.
42
00:03:49,380 --> 00:03:50,840
Bastante indescriptible.
43
00:03:51,584 --> 00:03:54,300
Una cosa indescriptible es mejor
que indescriptible.
44
00:03:55,348 --> 00:03:58,389
Pero fue tan poderosa
y no tengo ni idea de d�nde vino.
45
00:03:58,509 --> 00:04:01,457
Y aqu� hay palabras
que nunca he o�do antes.
46
00:04:03,178 --> 00:04:05,751
�Qu�, por ejemplo, es "lujuria"?
47
00:04:07,051 --> 00:04:13,030
O �"pasi�n"? �Y qu� es "sexo"?
48
00:04:15,660 --> 00:04:17,678
No tengo ni una pista.
49
00:04:18,394 --> 00:04:21,271
Le pregunt� a Profacts la
definici�n de la palabra "amor".
50
00:04:21,506 --> 00:04:23,977
- �En serio? �Y qu� te dijo?
- Acceso prohibido.
51
00:04:24,097 --> 00:04:26,777
Entonces ah� lo tenemos,
debe ser algo peligroso.
52
00:04:28,014 --> 00:04:32,905
Pero �por qu�? �C�mo es que una
simple palabra puede ser tan peligrosa?
53
00:04:36,675 --> 00:04:39,028
En verdad no deber�a decirtelo, 497...
54
00:04:40,048 --> 00:04:42,550
pero las antiguas
leyendas dicen que esta
55
00:04:42,551 --> 00:04:45,852
condici�n de amor era
c�mo alguna clase de virus.
56
00:04:45,957 --> 00:04:46,681
�En serio?
57
00:04:46,682 --> 00:04:50,005
La cual al parecer hace a la gente
comportarse de forma extra�a e il�gica...
58
00:04:50,125 --> 00:04:54,949
y que, en casos extremos, conduce
a la demencia obsesiva.
59
00:04:56,269 --> 00:05:00,924
Hasta ahora se pens� que es la ra�z
para todo el sufrimiento en el mundo.
60
00:05:01,924 --> 00:05:03,143
O as� se dec�a.
61
00:05:04,043 --> 00:05:07,193
Y eso, 497, es el por qu�
de su sentido prohibido
62
00:05:07,194 --> 00:05:09,943
y el por qu� tienes
que dejarlo hasta all�.
63
00:05:10,475 --> 00:05:14,712
�Sabes, 359? Si pudiera hablar con
la mujer que escribi� este libro,
64
00:05:14,713 --> 00:05:16,550
estoy seguro que ella
podr�a explic�rmelo.
65
00:05:16,650 --> 00:05:21,032
Estoy seguro que ella podr�a, pero ya que
muri� hace 10 siglos es s�lo algo acad�mico.
66
00:05:48,733 --> 00:05:50,733
Fecha actual: Mayo 5, 3127
67
00:05:55,058 --> 00:05:57,845
Debo hacerlo. Eso creo.
68
00:06:03,793 --> 00:06:05,793
Nada mal, 497.
69
00:06:06,171 --> 00:06:10,106
Estoy muy impresionado. No
muchos pueden operar esta m�quina.
70
00:06:10,526 --> 00:06:13,392
La fecha fijada apropiadamente.
Las frecuencias alineadas.
71
00:06:13,593 --> 00:06:15,458
La energ�a principal correcta.
72
00:06:15,578 --> 00:06:21,364
En resumen, un gran trabajo, 497. Pero,
dime una cosa s�lo por curiosidad...
73
00:06:21,464 --> 00:06:24,339
�Ten�as planeado regresar?
74
00:06:26,469 --> 00:06:29,408
No... hab�a considerado eso.
75
00:06:32,573 --> 00:06:34,036
Lo siento 497.
76
00:06:34,037 --> 00:06:37,900
Estoy decidido a ir, lo sabe.
Sin importar las consecuencias.
77
00:06:40,568 --> 00:06:43,315
De acuerdo, d�jame
ver ese libro de nuevo.
78
00:06:47,000 --> 00:06:51,618
Dime, �Por qu� alguien querr�a comprometer a
cualquiera en esta clase de comportamiento?
79
00:06:51,718 --> 00:06:53,770
Es lo que quiero averiguar.
80
00:06:55,218 --> 00:06:58,000
- �Va a a ayudarme con esto?
- En contra de mi buen juicio.
81
00:06:58,120 --> 00:07:01,115
Tienes s�lo 48 horas, que
son m�s que suficientes
82
00:07:01,116 --> 00:07:03,810
para aprender todo lo de
este sin sentido del amor.
83
00:07:03,910 --> 00:07:05,999
No puede ser tan complicado.
84
00:07:06,264 --> 00:07:11,743
Cuando el cron�metro llega a cero,
la m�quina se conecta al MPX 990...
85
00:07:11,928 --> 00:07:16,256
y te regresa de inmediato del pasado,
as� que pon atenci�n a lo que digo, 497...
86
00:07:16,317 --> 00:07:19,262
hagas lo que hagas,
nunca te quites tu 990.
87
00:07:19,382 --> 00:07:22,675
No obstante, si por la raz�n que
sea, tienes que volver antes...
88
00:07:22,795 --> 00:07:27,270
todo lo que tienes que hacer es
oprimir estos dos botones a la vez
89
00:07:27,271 --> 00:07:28,746
y regresar�s inmediatamente.
90
00:07:29,366 --> 00:07:32,048
Buena suerte, muchacho.
La vas a necesitar.
91
00:07:34,704 --> 00:07:38,737
Fecha y hora actual: 05.04.3127
Fecha L�mite: 04/03/2011
92
00:07:49,790 --> 00:07:53,851
- Srita. Barrett, a mi oficina. Ahora.
- Bueno, un momento, Ozwald.
93
00:07:54,671 --> 00:07:57,656
- Luces estupenda.
- Gracias. Me encanta esa foto.
94
00:07:58,615 --> 00:08:00,576
Bobbi, �puedes guardar un secreto?
95
00:08:01,296 --> 00:08:03,939
- Por supuesto.
- Richard me propondr� matrimonio.
96
00:08:04,174 --> 00:08:06,505
Bien, �Y c�mo es que eso es un secreto?
97
00:08:06,605 --> 00:08:09,977
�l tiene un plan y no
quiero que sepa que lo s�...
98
00:08:10,097 --> 00:08:11,837
porque eso lo arruinar�a.
99
00:08:11,937 --> 00:08:14,811
El tipo y sus planes.
�Qu� es esta vez?
100
00:08:15,162 --> 00:08:20,898
Alquil� un restaurante, s�lo reservado
para nosotros. Con violinistas.
101
00:08:21,018 --> 00:08:26,844
- �Y c�mo conseguiste esa informaci�n?
- Andr�, el director, es un boca floja.
102
00:08:27,518 --> 00:08:33,358
Y la guinda del pastel es que el chef
Roger pondr� el anillo en una gran dona.
103
00:08:33,458 --> 00:08:38,662
- �Pondr� anillo en una gran dona?
- Est� bien, pero es cursi fuera de...
104
00:08:38,782 --> 00:08:44,236
- pero es dulce. �No crees?
- Y asumo, por tu entusiasmo...
105
00:08:44,356 --> 00:08:49,962
- que le vas a dar el "S�"?
- Me inclino a ir en esa direcci�n.
106
00:08:50,582 --> 00:08:54,113
- Ya veo.
- Pues lo que yo veo es distinto.
107
00:08:54,633 --> 00:08:57,952
Tienes raz�n. Y vamos a
empezar con el volumen 1.
108
00:08:58,325 --> 00:09:02,611
La hero�na espera a un hombre en el
universo que se hizo para ella misma.
109
00:09:03,087 --> 00:09:06,481
Ya sabes, el tipo cuyo coraz�n
tiene tu nombre escrito.
110
00:09:06,601 --> 00:09:09,981
Bobbi, no es porque yo escrib� de eso
en mi novela... �Sab�as de mi novela?
111
00:09:10,281 --> 00:09:12,883
No digo que creo que eso es lo
que en verdad me va a suceder...
112
00:09:12,993 --> 00:09:16,803
y creo que Richard Babcock
est� muy cerca de la perfecci�n.
113
00:09:16,894 --> 00:09:22,026
Es inteligente, guapo, muy educado,
viene de una buena familia...
114
00:09:22,046 --> 00:09:24,092
�Y qu� hay de estar enamorada?
115
00:09:24,093 --> 00:09:27,839
Bueno... Por supuesto que s�.
116
00:09:28,259 --> 00:09:29,621
- Casi, s�.
- Escuch� eso.
117
00:09:29,741 --> 00:09:31,817
Eso espero.
118
00:09:34,057 --> 00:09:35,999
No importa, ella est� aqu�.
119
00:09:36,900 --> 00:09:38,300
- Hola.
- Hola.
120
00:09:39,043 --> 00:09:39,806
�Qu� es esto?
121
00:09:39,926 --> 00:09:43,811
- Se llama libro, Ozwald.
- "Amor Prohibido", �eh?
122
00:09:44,509 --> 00:09:47,583
- Suena sucio.
- No, es una novela rom�ntica.
123
00:09:47,683 --> 00:09:52,738
Ya sabes, esa cosa que a veces pasa
entre un hombre y una mujer...
124
00:09:52,858 --> 00:09:55,883
Oh, eso. Espero que sea
mejor que tu �ltimo trabajo...
125
00:09:55,983 --> 00:09:59,412
sea mejor que el del tipo cuyas
partes privadas eran radioactivas
126
00:09:59,413 --> 00:10:01,041
por estar demasiado
cerca del microondas.
127
00:10:01,461 --> 00:10:04,256
�Qu� hab�a de malo en eso?
Te encant� cuando te lo propuse.
128
00:10:04,376 --> 00:10:07,954
Eso fue hasta que vi esto.
Mira el tama�o de su cabeza.
129
00:10:08,074 --> 00:10:10,014
- S�.
- Parece un mango gigante.
130
00:10:10,015 --> 00:10:13,415
- Lo s�.
- La gente no lee sobre alguien cabez�n...
131
00:10:13,434 --> 00:10:17,550
cuyas partes brillan en la oscuridad.
Quieren leer historias edificantes.
132
00:10:17,970 --> 00:10:22,484
De acuerdo. Pues, te prometo
que har� una completa y amplia
133
00:10:22,485 --> 00:10:25,198
sobre alguien atractivo,
con una historia edificante.
134
00:10:25,298 --> 00:10:27,610
No es necesario.
�l est� sentado en tu cub�culo.
135
00:10:28,530 --> 00:10:31,359
Joven, guapo, parece
ser inteligente tambi�n.
136
00:10:31,360 --> 00:10:33,589
Muy bien �Cu�l es su historia edificante?
137
00:10:33,639 --> 00:10:36,310
Dice que es del futuro.
Del a�o 3000 o algo as�.
138
00:10:36,430 --> 00:10:38,611
No, no otro tipo del futuro.
139
00:10:38,612 --> 00:10:41,592
Vamos, ya sabes c�mo ser�.
Habr� un holocausto nuclear...
140
00:10:41,693 --> 00:10:44,795
y ahora la gente anda por el desierto
en busca de bater�as para chupar...
141
00:10:44,895 --> 00:10:46,524
o partes de cuerpos para masticar.
142
00:10:46,624 --> 00:10:49,575
No, ya estoy aburrida, por favor
�Podr�as encontrar a alguien m�s?
143
00:10:49,695 --> 00:10:53,240
- Deja que tenga un buen d�a.
- Este tipo pregunt� por ti.
144
00:10:53,340 --> 00:10:55,596
Espec�ficamente. No
quiere hablar con nadie m�s.
145
00:10:55,597 --> 00:10:56,852
�Por m�, espec�ficamente?
146
00:10:56,952 --> 00:10:58,999
- Aj�.
- Esto ser� realmente bueno.
147
00:11:00,453 --> 00:11:01,863
Como mi dec�a mi pap�:
148
00:11:02,164 --> 00:11:05,064
"No sabes lo que te depara el
futuro, hasta que te alcanza. "
149
00:11:06,183 --> 00:11:07,691
No tengo idea de lo que eso significa.
150
00:11:10,301 --> 00:11:14,500
Un imbecil que vio Avatar y cree que
puede venderme su visi�n del futuro.
151
00:11:14,620 --> 00:11:17,946
La se�ora Moreau acaba de decirme lo
de tu compromiso con Richard Babcock.
152
00:11:18,015 --> 00:11:21,533
- �Eso hizo?
- Supongo que tengo que felicitarte.
153
00:11:21,633 --> 00:11:23,321
Pero en verdad no puedo hacerlo,
154
00:11:23,322 --> 00:11:27,209
porque creo que deber�as estar
con alguien m�s a tu nivel.
155
00:11:27,829 --> 00:11:29,912
Alguien con un ojo hacia el futuro.
156
00:11:29,913 --> 00:11:32,795
Prefiero estar con alguien
con una personalidad estable.
157
00:11:32,895 --> 00:11:35,615
- Creo que cometes un error.
- Gracias, Theo, pero...
158
00:11:35,850 --> 00:11:39,971
la verdad es que sigo un curso
que no puede ser modificado.
159
00:11:40,772 --> 00:11:41,772
Hola.
160
00:11:43,082 --> 00:11:44,202
Hola.
161
00:11:45,103 --> 00:11:48,722
Soy PAX 497-341.
162
00:11:51,547 --> 00:11:53,935
Y t� eres Elizabeth Barrett.
163
00:11:55,965 --> 00:11:58,245
S�, soy yo.
164
00:12:09,433 --> 00:12:12,190
�Nos conocemos de antes? Es
decir, c�mo sabe mi nombre.
165
00:12:12,710 --> 00:12:16,033
No, te reconoc� por esta foto.
166
00:12:16,588 --> 00:12:18,615
�Tiene mi libro?
167
00:12:19,343 --> 00:12:23,325
- �D�nde compr� este?
- No lo compr�, lo encontr�.
168
00:12:23,380 --> 00:12:24,680
�Lo...?
169
00:12:24,681 --> 00:12:26,362
Por favor, no pienses
que soy impertinente.
170
00:12:26,363 --> 00:12:29,644
Pero tengo que decir que en
persona eres a�n m�s brillante.
171
00:12:30,003 --> 00:12:32,785
Oh, por favor. �Estuvo
hablando con Theo?
172
00:12:32,983 --> 00:12:34,490
�Perd�n?
173
00:12:35,310 --> 00:12:39,450
No importa. Bueno, �Sobre qu�
quiere hablar conmigo hoy?
174
00:12:39,470 --> 00:12:41,700
Se�or...
175
00:12:41,701 --> 00:12:43,930
PAX 497-341.
176
00:12:44,029 --> 00:12:48,947
Mi designaci�n num�rica. Ya no usamos
nombres convencionales en el siglo 32.
177
00:12:49,033 --> 00:12:52,450
Puedes llamarme 497 si lo
prefieres. Todo el mundo lo hace.
178
00:12:52,572 --> 00:12:56,793
�Qu� hay s� s�lo te llamo Pax? �Est� bien?
Siempre he sido mala con los n�meros.
179
00:12:56,950 --> 00:13:00,966
S�, P-A-X. Eso ser�
igualmente bueno.
180
00:13:01,121 --> 00:13:04,436
Igualmente bueno. �Qu� es lo que
quieres hablar conmigo hoy, Pax?
181
00:13:04,971 --> 00:13:07,167
Hay ciertos comportamientos
humanos que describes,
182
00:13:07,168 --> 00:13:08,964
que me parecen
incomprensible, tales como...
183
00:13:09,184 --> 00:13:12,156
Espera. Normalmente, me encantar�a
hablar acerca de mi libro...
184
00:13:12,266 --> 00:13:15,319
pero, ver�s, tengo a un
impaciente editor troglodita...
185
00:13:15,321 --> 00:13:18,028
que anda detr�s de m� para que haga un
art�culo sobre un hombre del futuro...
186
00:13:18,406 --> 00:13:23,462
as� que podr�amos ir a lo relevante y
me dices ex�ctamente cual es tu punto.
187
00:13:23,506 --> 00:13:27,449
- �Mi punto?
- S�, el hombre vuelve del siglo 32...
188
00:13:27,549 --> 00:13:31,146
�A qu�?, �A evitar un holocausto nuclear?
�A frustrar un intento de asesinato?
189
00:13:31,210 --> 00:13:33,770
- Puedes empezar.
- Nada de eso.
190
00:13:34,632 --> 00:13:36,341
Regres� para verte.
191
00:13:37,642 --> 00:13:38,350
�Para verme?
192
00:13:38,450 --> 00:13:40,332
- S�.
- S�lo eso. �Ninguna otra raz�n?
193
00:13:40,432 --> 00:13:43,321
- Correcto.
- Pues, estoy halagada...
194
00:13:43,441 --> 00:13:45,677
Lo estoy, pero si voy
escribir un art�culo de alguien
195
00:13:45,678 --> 00:13:47,914
que retrocede en el
tiempo desde el siglo 32...
196
00:13:48,014 --> 00:13:52,229
Necesitar� un motivo m�s
relevante que venir a verme.
197
00:13:52,629 --> 00:13:55,235
He viajado m�s de 1.000
a�os en el tiempo...
198
00:13:55,706 --> 00:13:57,388
para verte.
199
00:13:59,886 --> 00:14:03,222
Que tierno. �Por qu� no hablamos
sobre el futuro de donde vienes?
200
00:14:03,322 --> 00:14:07,431
- �Qu� pasar� con la raza humana?
- Puedo decirte lo que no pasar�.
201
00:14:07,551 --> 00:14:10,778
La Tierra no ser� destruida por
una edad de hielo en el a�o 2012.
202
00:14:11,698 --> 00:14:12,857
Vaya, eso es un alivio.
203
00:14:12,877 --> 00:14:18,775
Sin embargo, ser� impactada severamente
por el cometa Abidon en el a�o 2386.
204
00:14:19,487 --> 00:14:22,860
Eso es realmente bueno. En mucho tiempo
no hemos hecho una historia sobre cometas.
205
00:14:22,960 --> 00:14:25,021
D�game, �qu� sucede
despu�s de la colisi�n?
206
00:14:25,022 --> 00:14:26,683
�Es el fin de la humanidad
como la conocemos?
207
00:14:26,783 --> 00:14:29,497
Lo que queda de la humanidad
va a salir de las ruinas
208
00:14:29,498 --> 00:14:32,812
y hay seis siglos de
renacimiento y reevoluci�n...
209
00:14:33,106 --> 00:14:34,976
lo que produce una sociedad ut�pica.
210
00:14:34,977 --> 00:14:38,846
Un mundo perfecto, sin guerras,
enfermedades, contaminaci�n y odios.
211
00:14:38,966 --> 00:14:41,426
Suena fant�stico. Cuenteme
m�s sobre este futuro.
212
00:14:42,046 --> 00:14:46,398
Es... muy... agradable.
213
00:14:47,198 --> 00:14:48,225
Presiento que hay un "pero".
214
00:14:48,825 --> 00:14:53,924
Cuando le� tu libro, me di cuenta que hay
algunas cosas que no tenemos en el siglo 32.
215
00:14:54,242 --> 00:14:58,024
Como... amor, por ejemplo.
216
00:14:58,229 --> 00:15:03,432
Y... pasi�n, y algo llamado "sexo".
217
00:15:04,553 --> 00:15:06,645
Ahora entiendo por qu�
la violencia y la pobreza
218
00:15:06,646 --> 00:15:08,737
se eliminaron de la
experiencia humana...
219
00:15:08,837 --> 00:15:12,210
pero el amor, la pasi�n y
el sexo. No tengo ni idea.
220
00:15:13,811 --> 00:15:15,011
Ya veo.
221
00:15:16,204 --> 00:15:17,387
- �Liz?
- �Qu�?
222
00:15:17,388 --> 00:15:19,588
- Tienes un visitante.
- Dile que vuelva ma�ana.
223
00:15:22,701 --> 00:15:24,332
�Quieres que vuelva ma�ana?
224
00:15:24,333 --> 00:15:25,464
No.
225
00:15:25,534 --> 00:15:29,182
Por supuesto que no. Lo siento. No
me di cuenta que eras t�, cari�o.
226
00:15:29,302 --> 00:15:32,121
- Ha sido un d�a loco.
- Me lo imagino.
227
00:15:35,446 --> 00:15:37,981
Hola, soy Richard Babcock.
228
00:15:43,359 --> 00:15:45,163
- Soy Pax.
- �Pax?
229
00:15:45,783 --> 00:15:47,207
Una abreviatura de Paxton, supongo.
230
00:15:47,208 --> 00:15:52,031
No, una abreviatura de PAX 497-341.
231
00:15:52,131 --> 00:15:53,714
Ya veo.
232
00:15:54,215 --> 00:15:55,198
S�.
233
00:15:55,199 --> 00:15:57,799
Escuche, Pax, �nos permite un seg...
234
00:15:57,898 --> 00:16:00,833
para que podamos hablar?
Puede esperar afuera.
235
00:16:00,933 --> 00:16:02,924
- Por supuesto.
- Gracias.
236
00:16:04,312 --> 00:16:06,015
Cree que viene del futuro.
237
00:16:06,016 --> 00:16:07,216
- Vaya.
- S�.
238
00:16:07,735 --> 00:16:09,725
Perd�name por irrumpir as�.
239
00:16:09,726 --> 00:16:13,515
Es solo que estoy muy emocionado
por lo de ma�ana en la noche.
240
00:16:15,083 --> 00:16:16,878
�Puedo ayudarte en algo?
241
00:16:18,564 --> 00:16:21,062
�Puede decirme cu�nto
tiempo dura un seg.?
242
00:16:21,063 --> 00:16:22,063
�Sex, Seg?
243
00:16:22,182 --> 00:16:23,142
Ya sabes, es la abreviatura de segundo.
244
00:16:23,143 --> 00:16:25,103
Pero nadie se refiere a un
segundo cuando lo dicen.
245
00:16:25,223 --> 00:16:27,925
Por lo general significa,
hasta nuevo aviso.
246
00:16:28,060 --> 00:16:30,171
Lo pregunto porque espero un seg.
247
00:16:30,172 --> 00:16:32,683
mientras Elizabeth Barret
habla con Richard Babcock.
248
00:16:32,765 --> 00:16:34,343
Ese tipo es tan imb�cil.
249
00:16:34,463 --> 00:16:38,114
�Sabes que act�a como si ella no supiera?
Hablo en serio, lo vi con mis propios ojos.
250
00:16:38,234 --> 00:16:40,206
El tono de tu voz indica
disgusto hacia �l.
251
00:16:40,326 --> 00:16:44,145
"Disgusto", una palabra de tres s�labas
que significa que lo odio, �correcto?
252
00:16:44,217 --> 00:16:46,080
T� lo has dicho, hermano.
253
00:16:46,200 --> 00:16:49,019
Solo deb� haber tomado medidas, es todo.
254
00:16:49,139 --> 00:16:51,305
Oye, �Sabes lo que significa Kizmit?
255
00:16:51,705 --> 00:16:53,283
No estoy familiarizado
con esa palabra.
256
00:16:53,284 --> 00:16:56,661
Solo apr�ndetela. Significa el destino.
Especialmente en relaci�n con el romance.
257
00:16:57,002 --> 00:17:02,032
Richard Babcock se gan� la loter�a en el
�rea del Kizmit. Las cosas est�pidas pasan.
258
00:17:02,152 --> 00:17:05,487
Esa es una ley del universo, �no?
259
00:17:05,999 --> 00:17:07,773
En verdad as� es.
260
00:17:07,893 --> 00:17:10,622
Tengo que irme, pero te recojo ma�ana
por la noche a las siete y cuarto.
261
00:17:10,742 --> 00:17:14,198
- All� estar�.
- De acuerdo.
262
00:17:16,063 --> 00:17:20,011
Richard, Richard, no te olvides
de mi firma de libros esta noche.
263
00:17:20,178 --> 00:17:23,193
- No lo olvidar�. A las 6:30.
- A las 6:30. Es importante.
264
00:17:24,293 --> 00:17:28,983
Liz, ten cuidado porque Adolfo
Hitler viene en esta direcci�n.
265
00:17:31,027 --> 00:17:34,731
No puedo atenderlo hoy.
Dile que tuve una emergencia.
266
00:17:34,851 --> 00:17:38,348
Por favor, si�ntese.
No es largo.
267
00:17:38,468 --> 00:17:43,779
Ella tuvo que salir. El ej�rcito rojo se
acerca a Batton Rouge. As� que si�ntese.
268
00:17:45,698 --> 00:17:47,424
Liz, �a d�nde vas?
269
00:17:47,425 --> 00:17:49,951
No puedo trabajar aqu�.
Demasiadas distracciones.
270
00:17:50,051 --> 00:17:55,142
Creo que llevar� al almorzar al
Sr. 3000 y escuchar� su historia.
271
00:17:55,262 --> 00:17:57,400
Acceso al diccionario de
l�xicograf�as, por favor.
272
00:17:57,420 --> 00:18:01,335
Defina la palabra "idiota" cuando es
usada como descripci�n de un ser humano.
273
00:18:02,836 --> 00:18:03,836
Responda, por favor.
274
00:18:03,855 --> 00:18:07,566
- Le habla a una l�mpara.
- S�, es un bicho raro.
275
00:18:07,686 --> 00:18:12,167
Y tambi�n apuesto. Si
me permites decirlo.
276
00:18:12,287 --> 00:18:14,281
- No lo hab�a notado.
- Est�s bromeando.
277
00:18:14,401 --> 00:18:16,178
Pues, creo que es encantador.
278
00:18:16,179 --> 00:18:19,556
Sigue la corriente,
Bobbi. �l solo tiene...
279
00:18:24,058 --> 00:18:28,157
una imaginaci�n animada, poco gracioso.
Hay una historia. Ese es mi objetivo.
280
00:18:28,277 --> 00:18:30,931
Por supuesto. No dije nada diferente.
281
00:18:31,031 --> 00:18:32,634
Ve.
282
00:18:37,469 --> 00:18:39,550
- �Quieres almorzar?
- �Almorzar?
283
00:18:39,570 --> 00:18:41,970
S�, yo invito.
284
00:18:43,107 --> 00:18:44,901
Esto puede ser interesante.
285
00:18:56,357 --> 00:18:59,573
La poblaci�n parece estar
en alg�n estado man�aco...
286
00:18:59,775 --> 00:19:02,911
s�lo se dedican a caminar sin
un claro prop�sito o direcci�n.
287
00:19:03,470 --> 00:19:07,908
Sin lugar a dudas es el resultado
de una atmosfera ruidosa y ca�tica.
288
00:19:08,028 --> 00:19:12,513
�Quieres dejar de hablar con tu reloj?
La gente empieza a mirarnos raro.
289
00:19:12,633 --> 00:19:16,343
- Perd�na, solo hago un reporte de todo.
- Por supuesto.
290
00:19:16,344 --> 00:19:17,344
Hola.
291
00:19:20,009 --> 00:19:22,499
Por aqu�. Aqu� mismo.
292
00:19:24,400 --> 00:19:25,400
Hola.
293
00:19:27,480 --> 00:19:28,919
Ah� hay una mesa.
294
00:19:36,563 --> 00:19:40,423
�Disculpen? �Estos dos
ni�os les pertenecen?
295
00:19:42,046 --> 00:19:45,979
- Lo siento. Por aqu�.
- Es muy interesante.
296
00:19:46,659 --> 00:19:49,059
�Dos j�venes de una misma asociaci�n?
297
00:19:49,179 --> 00:19:52,917
- �Qu� quieres decir con asociaci�n?
- La forma de vida conveniente...
298
00:19:53,017 --> 00:19:56,395
- de personas en un entorno dom�stico.
- �Quieres decir familias?
299
00:19:56,495 --> 00:19:58,638
S�, familias.
300
00:19:59,527 --> 00:20:01,144
As� es c�mo Uds. las llaman.
301
00:20:01,564 --> 00:20:04,225
�As� que no hay familias en el futuro?
302
00:20:04,226 --> 00:20:06,886
Supongo que eso reduce
el n�mero de neur�ticos.
303
00:20:09,877 --> 00:20:13,516
Quiero la ensalada y tr�igale a �l
una de sus especialidades. Gracias.
304
00:20:16,344 --> 00:20:21,376
En el siglo 32, los hombres y las mujeres
son unidos por un computador matriz.
305
00:20:21,377 --> 00:20:23,277
S�lo para propositos de compa��a.
306
00:20:23,311 --> 00:20:25,952
Pues, qu� rom�ntico.
�qu� hay de los ni�os?
307
00:20:26,072 --> 00:20:29,648
- �Ni�os?
- Procreaci�n.
308
00:20:29,944 --> 00:20:32,838
La procreaci�n se lleva a
cabo en laboratorios.
309
00:20:32,939 --> 00:20:35,532
Pero solamente cuando la poblaci�n
est� por debajo de cierto nivel.
310
00:20:35,632 --> 00:20:38,185
No, lo siento, esto no puede funcionar.
311
00:20:38,285 --> 00:20:40,067
- �Perd�n?
- Bueno, no puedo decirle a mis lectores...
312
00:20:40,167 --> 00:20:44,128
que no hay sexo en el futuro.
Eso es lo que todos piensan.
313
00:20:44,228 --> 00:20:47,864
As� que tendremos mucho sexo en el
futuro. De hecho voy a trabajar en eso.
314
00:20:47,984 --> 00:20:53,745
Esa es una de las preguntas que quer�a
hacerte. �Qu� es exactamente el sexo?
315
00:20:56,646 --> 00:20:57,946
Muy bien.
316
00:20:58,547 --> 00:20:59,547
Mira...
317
00:21:02,667 --> 00:21:03,793
Est�s bromeando, �verdad?
318
00:21:03,794 --> 00:21:07,019
No s� exactamente lo que
significa la palabra "bromeando".
319
00:21:07,855 --> 00:21:10,087
Estoy muy interesado en
aprender lo que es el sexo...
320
00:21:10,088 --> 00:21:12,320
Muy bien, vas a preguntarle
eso a alguien m�s...
321
00:21:12,440 --> 00:21:14,719
porque no tengo la intenci�n
de explicarle que es el sexo
322
00:21:14,720 --> 00:21:16,598
a un hombre adulto
una vez m�s en mi vida.
323
00:21:23,757 --> 00:21:26,221
- �Qu� es eso?
- �La m�sica?
324
00:21:26,341 --> 00:21:32,088
Es Blues, para ser exactos.
Tienen m�sica en el futuro, �eh?
325
00:21:32,188 --> 00:21:35,239
No como esa. En mi era se
utiliza la m�sica para reprimir.
326
00:21:35,859 --> 00:21:38,750
- �Reprimir?
- Calmar de los impulsos biorritmicos...
327
00:21:38,850 --> 00:21:40,676
por la aplicaci�n de curas mel�dicas.
328
00:21:40,677 --> 00:21:44,502
Pero debo decir que encuentro
este sonido m�s bien estimulante.
329
00:21:48,230 --> 00:21:51,237
�Es normal este reflejo de
mover la cabeza con el ritmo?
330
00:21:51,357 --> 00:21:54,838
- No tanto.
- Me agrada mucho esta m�sica.
331
00:21:58,708 --> 00:22:00,697
Grabaci�n.
332
00:22:03,389 --> 00:22:08,924
El blues. Un emocionante y estimulante
conjunto de tonos arm�nicos.
333
00:22:20,277 --> 00:22:23,546
Mi pie sube y baja al piso
con el ritmo como un reflejo.
334
00:22:23,646 --> 00:22:27,366
No es util para suprimir pero
no creo que ese sea su prop�sito.
335
00:22:27,486 --> 00:22:33,285
Vamos a sentarnos.
S�. Ah� lo tienes.
336
00:22:35,841 --> 00:22:38,454
Mira esto. Mi pulso se incrementa.
337
00:22:42,246 --> 00:22:46,925
Tal vez estoy experimentando en este
momento un ligero ataque al coraz�n.
338
00:22:47,295 --> 00:22:52,777
Y, sin embargo, me siento
extra�amente muy alegre.
339
00:22:52,877 --> 00:22:55,684
Tal vez te olvidaste de tomar
tus medicinas esta ma�ana.
340
00:22:55,784 --> 00:22:57,292
�Mis medicinas?
341
00:22:57,912 --> 00:23:00,513
�Por qu� no pruebas tu Jumbalaya?
342
00:23:00,633 --> 00:23:05,941
S�. Jumbalaya. Qu�
palabra m�s deliciosa.
343
00:23:08,333 --> 00:23:10,612
- Ten cuidado. Tiene picante.
- �Picante?
344
00:23:12,732 --> 00:23:15,186
No. M�s bien es...
345
00:23:21,231 --> 00:23:22,831
picante.
346
00:23:40,606 --> 00:23:43,273
- �La gente realmente se come esto?
- S�.
347
00:23:47,520 --> 00:23:48,614
Tengo que irme.
348
00:23:48,934 --> 00:23:51,057
Creo que debo volver a la
oficina. Ya sabes, para escribir
349
00:23:51,058 --> 00:23:53,481
todo esto del futuro mientras a�n
lo tenga fresco en mi mente.
350
00:23:53,701 --> 00:23:56,351
Pero tengo un mont�n de
preguntas acerca de tu libro y...
351
00:23:56,471 --> 00:24:00,791
solo tengo cerca de 44 horas, 9 minutos
y 42 segundos antes de volver al 3127.
352
00:24:00,844 --> 00:24:04,570
- Muy bien, �Por qu� me llamas...?
- �Llamar?
353
00:24:05,585 --> 00:24:10,938
- Ya sabes, con un... tel�fono.
- S�, con un tel�fono.
354
00:24:10,939 --> 00:24:11,939
De acuerdo.
355
00:24:13,963 --> 00:24:15,365
Te ver� m�s tarde.
356
00:24:20,973 --> 00:24:23,099
Sigue caminando. Sigue caminando.
357
00:24:25,410 --> 00:24:29,537
- Disfrut� de mi primera comida...
- Est� hablando de nuevo con su reloj.
358
00:24:29,657 --> 00:24:32,982
- Una sensaci�n interesante...
- En verdad deber�a buscar otro trabajo.
359
00:24:34,207 --> 00:24:38,640
�Saben?, estoy disfrutando de
esta misi�n m�s de lo que esperaba.
360
00:24:41,490 --> 00:24:44,816
- Entonces, �C�mo estuvo tu almuerzo?
- Fue diferente, �tengo mensajes?
361
00:24:44,817 --> 00:24:45,817
Gracias.
362
00:24:47,180 --> 00:24:52,527
Espera, todos son de Pax.
Lo dej� hace solo 15 minutos.
363
00:24:53,179 --> 00:24:56,565
Oficina de Liz Barrett.
Adivina qui�n es.
364
00:24:57,671 --> 00:24:58,928
D�melo, gracias.
365
00:24:59,048 --> 00:25:01,645
Pax, �qu� haces?
366
00:25:01,646 --> 00:25:04,543
Te llamo desde una
m�quina de tel�fono...
367
00:25:05,043 --> 00:25:06,640
Es una experiencia muy interesante.
368
00:25:06,641 --> 00:25:09,341
Es dif�cil de creer que algo
tan grande y convencional
369
00:25:09,342 --> 00:25:11,842
pueda ser usado como...
instrumento de comunicaci�n.
370
00:25:11,936 --> 00:25:15,838
- Bien, no tienes que gritar.
- Disculpa.
371
00:25:15,873 --> 00:25:18,835
- Dijiste que te llamara m�s tarde...
- Espera, ahora no te escucho.
372
00:25:18,855 --> 00:25:21,620
Dijiste que te llamara m�s tarde y ahora
es tarde, as� que te estoy llamando.
373
00:25:21,640 --> 00:25:24,074
Me refiero a m�s
tarde... ya sabes, como...
374
00:25:24,094 --> 00:25:25,488
- �Esta noche?
- No, esta noche no.
375
00:25:25,489 --> 00:25:27,889
Tengo un evento en la
"Maison Bonaparte" esta noche.
376
00:25:27,906 --> 00:25:29,383
Ll�mame... ll�mame ma�ana.
377
00:25:29,384 --> 00:25:30,860
Ya veo.
378
00:25:31,180 --> 00:25:32,131
Ma�ana entonces.
379
00:25:32,132 --> 00:25:34,283
S�, pero eso no
significa un minuto...
380
00:25:34,403 --> 00:25:35,991
despu�s de la medianoche.
Realmente significa
381
00:25:35,992 --> 00:25:38,079
ma�ana cerca de las
10:00 A.M. �De acuerdo?
382
00:25:38,908 --> 00:25:43,076
Eso me da 19 horas, 27
minutos y 53,8 segundos libres.
383
00:25:43,196 --> 00:25:46,516
�Tienes algunas sugerencias
sobre lo que pueda hacer?
384
00:25:47,680 --> 00:25:50,012
No s�, �por qu� no visitas
lugares de inter�s...
385
00:25:50,032 --> 00:25:52,196
y charlas con alg�n tipo del siglo 21?
386
00:25:52,197 --> 00:25:53,197
Es una idea excelente.
387
00:25:53,816 --> 00:25:54,902
Bueno...
388
00:25:58,203 --> 00:26:00,717
�C�mo se despide uno en
esta m�quina de tel�fono?
389
00:26:00,718 --> 00:26:03,231
�C�mo lo hacen en el 3127?
390
00:26:04,525 --> 00:26:06,520
Decimos "Adi�s."
391
00:26:06,521 --> 00:26:08,515
Supongo que algunas
cosas nunca cambian.
392
00:26:08,835 --> 00:26:10,374
Adi�s, Pax.
393
00:26:18,556 --> 00:26:23,594
Reginald, cuatro m�s de estos...
�C�mo fue que los llamaste?
394
00:26:23,614 --> 00:26:26,202
- Huracanes.
- S�, huracanes.
395
00:26:26,822 --> 00:26:27,795
De inmediato.
396
00:26:27,796 --> 00:26:29,369
Tenemos una bebida similar...
397
00:26:29,401 --> 00:26:32,344
en el siglo 32, llamada Papoons.
398
00:26:32,545 --> 00:26:34,488
Nunca hab�a tomado uno
de estos hasta la fecha.
399
00:26:35,008 --> 00:26:38,268
Aqu� tienen se�ores,
cuatro huracanes.
400
00:26:38,269 --> 00:26:40,329
�Cu�nto le debo, se�or?
401
00:26:40,801 --> 00:26:44,294
Veamos... ser�an 600 d�lares.
402
00:26:50,962 --> 00:26:55,049
Aqu� tiene, buen hombre. Y 100
m�s por su excelente servicio.
403
00:26:55,430 --> 00:26:57,932
- Un servicio excelente.
- Un servicio excelente.
404
00:26:57,933 --> 00:27:00,835
Por Elizabeth Barret.
405
00:27:01,044 --> 00:27:03,855
�Por Elizabeth Barret!
406
00:27:17,393 --> 00:27:19,768
Dios m�o.
407
00:27:20,763 --> 00:27:24,939
Mi vientre me arde.
408
00:27:25,559 --> 00:27:28,827
Escuchen, tengo una gran idea.
409
00:27:30,223 --> 00:27:34,791
- Vayamos a ver a Elizabeth Barret.
- �Te refieres a dejar el bar?
410
00:27:34,892 --> 00:27:36,092
S�.
411
00:27:36,115 --> 00:27:39,407
Ella es una persona muy especial.
412
00:27:39,527 --> 00:27:43,386
Y deseo pasar todos los
minutos que me quedan con ella.
413
00:27:44,006 --> 00:27:47,591
Ella tiene una fiesta en
un lugar llamado "Napole�n".
414
00:27:48,093 --> 00:27:50,632
- �Saben d�nde queda?
- Claro que s�.
415
00:27:51,138 --> 00:27:53,396
Vamos, andando.
416
00:27:56,442 --> 00:27:59,942
En verdad les va a agradar.
417
00:28:14,411 --> 00:28:16,736
Ah� est�, es ella.
418
00:28:16,856 --> 00:28:19,206
Esa nena est� humeante.
419
00:28:20,442 --> 00:28:23,509
�Elizabeth, soy yo, Pax!
420
00:28:23,510 --> 00:28:26,577
P.A.X 497 y algo...
421
00:28:28,097 --> 00:28:30,484
- Aqu� vienen los problemas.
- Pax, �qu� est�s haciendo aqu�?
422
00:28:31,301 --> 00:28:34,480
Segu� tu consejo, habl� con un grupo
423
00:28:34,481 --> 00:28:37,660
de personas interesantes del siglo 21...
424
00:28:39,340 --> 00:28:41,819
Antoine dijo que eres
"una nena muy humeante."
425
00:28:42,347 --> 00:28:46,352
Pero debo admitirlo.
No he visto el humo real.
426
00:28:49,267 --> 00:28:51,411
Espero que est�
hablando metaf�ricamente.
427
00:28:52,207 --> 00:28:53,898
Bueno, es suficiente Pax. Hola, socio.
428
00:28:54,018 --> 00:28:57,878
- Richard Bapkok.
- S�, ese soy yo, eres...
429
00:28:57,998 --> 00:29:00,152
- �l es alguna clase de idiota.
- Ll�venselo de aqu�.
430
00:29:00,272 --> 00:29:03,242
- Eso fue lo que dijo.
- Yo lo har�.
431
00:29:04,464 --> 00:29:05,806
Hola, hola.
432
00:29:06,407 --> 00:29:07,148
Lo siento mucho.
433
00:29:07,268 --> 00:29:09,451
�Vamos a alguna parte?
434
00:29:10,071 --> 00:29:13,996
Tengo que decirte, Elizabeth,
nunca me he sentido tan euf�rico...
435
00:29:14,721 --> 00:29:17,058
por ver a otro ser
humano en toda mi vida.
436
00:29:17,178 --> 00:29:21,006
No s� lo que piensas que est�s haciendo,
pero esta noche es muy importante para m�...
437
00:29:21,126 --> 00:29:24,904
y tu comportamiento no es
apropiado, y mucho menos apreciado.
438
00:29:25,024 --> 00:29:27,544
Yo s�lo quer�a verte.
439
00:29:27,664 --> 00:29:30,146
Oye, me doy cuenta que piensas
que lo que haces es normal...
440
00:29:30,147 --> 00:29:33,112
pero debes aprender a
comportarte apropiadamente
441
00:29:33,113 --> 00:29:34,878
o alguien te pondr� en tu lugar.
442
00:29:34,898 --> 00:29:39,071
No estoy bromeando, Pax. Escucha,
est� mi vida y est� mi trabajo.
443
00:29:40,055 --> 00:29:43,289
T� eres parte de mi trabajo.
444
00:29:43,905 --> 00:29:45,979
Esta es mi vida.
445
00:29:46,859 --> 00:29:48,179
�Entiendes la diferencia?
446
00:29:48,380 --> 00:29:51,132
Hay un tono en tu voz
que no hab�a o�do antes.
447
00:29:51,252 --> 00:29:54,295
Porque me avergonzaste delante
de mis amigos, mis colegas...
448
00:29:54,315 --> 00:29:56,897
mi editor. Y estoy molesta.
449
00:29:57,061 --> 00:30:00,168
Seguramente tienen ira en el siglo 32.
450
00:30:00,603 --> 00:30:02,995
No, no la tenemos.
451
00:30:03,898 --> 00:30:05,462
Por supuesto que no.
452
00:30:08,123 --> 00:30:09,636
Bueno, Pax...
453
00:30:09,756 --> 00:30:11,322
Me doy cuenta que eres un poco raro.
454
00:30:11,723 --> 00:30:15,343
As� que, debo insistir que si vas seguir
con esas raras historias sobre el futuro...
455
00:30:15,463 --> 00:30:18,896
que mantengas tus cosas
extra�as lejos de m�.
456
00:30:19,604 --> 00:30:21,433
Lo siento, Elizabeth.
457
00:30:23,242 --> 00:30:25,721
El alcohol, contenido
en los Papoons...
458
00:30:26,244 --> 00:30:30,648
Afect� mi patr�n de
comportamiento normal.
459
00:30:33,095 --> 00:30:37,762
El alcohol tiende a hacerle eso a la gente,
as� que te sugiero que te alejes de el.
460
00:30:37,882 --> 00:30:40,520
Tendr� mi mayor atenci�n.
461
00:30:41,421 --> 00:30:43,159
Voy a regresar adentro, Pax.
462
00:30:44,471 --> 00:30:48,553
Y en verdad no quiero estar
preocupada m�s por ti esta noche.
463
00:30:49,173 --> 00:30:50,722
�Entiendes lo que digo?
464
00:30:50,723 --> 00:30:53,672
S�, lo entiendo.
465
00:30:53,992 --> 00:30:55,419
Bien.
466
00:31:11,044 --> 00:31:15,134
Vamos, Liz. Fue el punto culminante
de la noche si me preguntas.
467
00:31:15,135 --> 00:31:16,135
Gracias.
468
00:31:16,154 --> 00:31:20,206
- �Qu� le dijiste?
- Que se mantenga alejado de m�.
469
00:31:20,207 --> 00:31:21,207
�Ay!
470
00:31:21,508 --> 00:31:24,468
Lo s�, lo s�, pero �qu� m�s puedo hacer?
471
00:31:25,496 --> 00:31:27,784
Bueno, puedo pensar en un mont�n cosas.
472
00:31:28,004 --> 00:31:29,637
Pervertida.
473
00:31:36,526 --> 00:31:38,616
SERVICIO SECRETO
INVESTIGACIONES ESPECIALES
474
00:31:39,436 --> 00:31:42,380
Se�or, necesito que vea esto.
475
00:31:42,800 --> 00:31:47,281
Al cantinero que lo recibi�, le
pareci� extra�o, as� que lo traje.
476
00:31:47,401 --> 00:31:51,297
S�, veo que es falso. �Ves el uno y
los dos ceros? por eso lo digo.
477
00:31:51,417 --> 00:31:53,241
M�relo m�s cerca, se�or.
478
00:31:56,906 --> 00:31:59,728
Serie 2012, �qu� clase de idiota
pone esa fecha en dinero falso?
479
00:31:59,848 --> 00:32:02,212
Si eso le parece extra�o, mire la firma.
480
00:32:03,013 --> 00:32:05,180
�Secretario del Tesoro, Lyon Ellis?
481
00:32:05,300 --> 00:32:07,173
Lyon Ellis no es el
Secretario del Tesoro.
482
00:32:07,174 --> 00:32:09,715
El Presidente no anunciar� su
candidatura hasta la pr�xima semana.
483
00:32:09,835 --> 00:32:12,716
Y esa informaci�n no es
del dominio p�blico a�n.
484
00:32:13,269 --> 00:32:15,518
Bueno, �qu� est� pasando?
485
00:32:30,124 --> 00:32:33,854
Parezco experimentar una
molestia f�sica anormal,
486
00:32:34,255 --> 00:32:36,884
por causa de mi contacto
reciente con Elizabeth Barret.
487
00:32:39,123 --> 00:32:41,476
Tengo curiosidad...
488
00:32:41,529 --> 00:32:46,774
que tal placer y tal dolor
pueden venir de la misma fuente.
489
00:32:48,778 --> 00:32:50,570
Tal vez est�n relacionados.
490
00:32:52,578 --> 00:32:58,504
Mi misi�n no est� completada, pero me
siento muy demotivado para continuar.
491
00:33:00,603 --> 00:33:02,748
Tal vez deber�a regresar a casa.
492
00:33:20,106 --> 00:33:23,838
- �Qu� est� mal contigo?
- Nada, �por qu� crees eso?
493
00:33:23,958 --> 00:33:27,144
Bueno, usualmente cuando alguien anda
en las nebulosas y derrama el caf�...
494
00:33:27,264 --> 00:33:31,612
y lo revuelve todo, hay
algo o alguien en su mente.
495
00:33:32,224 --> 00:33:34,721
Hablando de eso, �Lo has
visto despu�s de anoche?
496
00:33:34,722 --> 00:33:36,419
�A Pax?, no, no lo he visto.
497
00:33:36,539 --> 00:33:40,403
Mira, creo que es un tipo muy tierno, y
s� no ten�a la intenci�n de perjudicarme
498
00:33:40,523 --> 00:33:43,021
es solo que es tan... da�ino.
499
00:33:43,222 --> 00:33:46,726
Encuentrame un hombre que no sea da�ino
y te pagar� dinero en efectivo por �l.
500
00:33:47,451 --> 00:33:49,733
As� que, �cu�ndo lo volver�s a ver?
501
00:33:49,853 --> 00:33:52,627
Honestamente, Bobby, despu�s
de lo que me hizo anoche...
502
00:33:52,628 --> 00:33:54,508
no s� si quiera verlo de nuevo.
503
00:33:55,028 --> 00:33:56,314
- �Srita. Barrett!
- �Qu�?
504
00:33:56,434 --> 00:33:59,464
�Podr�a honrar mi oficina
con su presencia, por favor?
505
00:33:59,584 --> 00:34:01,136
- S�.
- Yo lo hago.
506
00:34:01,356 --> 00:34:03,942
Gracias, all� voy.
507
00:34:08,634 --> 00:34:11,474
Ozwald, lo que sea, no estoy de humor.
508
00:34:11,975 --> 00:34:13,525
Est�s en la jugada para esto.
509
00:34:13,658 --> 00:34:15,020
Si�ntate.
510
00:34:15,821 --> 00:34:17,821
Es acerca del art�culo que
escribiste sobre el hombre del futuro.
511
00:34:18,493 --> 00:34:19,652
S�, lo siento mucho.
512
00:34:19,753 --> 00:34:22,412
�De qu� est�s hablando?
Es tu mejor trabajo.
513
00:34:23,732 --> 00:34:25,763
- �Lo es?
- La raza humana permanece unida
514
00:34:25,983 --> 00:34:29,132
y crea el futuro perfecto,
�bromeas? es genial.
515
00:34:29,252 --> 00:34:31,723
Al fin, algo sobre lo
que podemos regocijarnos.
516
00:34:31,843 --> 00:34:34,751
Bueno, c�lmate, es decir,
todo es pura ficci�n.
517
00:34:34,871 --> 00:34:38,090
D�jame llamar a Stephen King para decirle
que puede dejar de escribir inmediatamente.
518
00:34:38,240 --> 00:34:41,858
Esta es exactamente la clase de
basura que la gente quiere escuchar.
519
00:34:42,804 --> 00:34:45,121
Todo va a estar bien, incluso si no lo es.
520
00:34:45,522 --> 00:34:48,045
Vivir en la negaci�n es
tan humano como respirar.
521
00:34:48,265 --> 00:34:52,071
Recuerda, hace unos minutos no
estaba animada, a�n no lo estoy.
522
00:34:53,212 --> 00:34:55,120
Entonces te tengo
algo que te har� feliz.
523
00:34:55,121 --> 00:34:57,859
Decid� publicar esta columna semanal...
524
00:34:57,979 --> 00:34:59,696
con tu nombre.
525
00:35:01,497 --> 00:35:02,497
Est�s bromeando.
526
00:35:03,116 --> 00:35:05,400
Muy bien, ahora t� y tu tipo
del futuro se pondr�n a trabajar
527
00:35:05,401 --> 00:35:07,684
en la pr�xima columna,
de inmediato �de acuerdo?
528
00:35:07,804 --> 00:35:10,685
Ofr�cele 100 por semana,
y ni un centavo m�s.
529
00:35:10,913 --> 00:35:13,055
S�, acerca de eso, Ozwald...
530
00:35:14,654 --> 00:35:19,123
Tal vez pude haberle dicho
que... se esfumara, anoche.
531
00:35:19,124 --> 00:35:21,224
Y... y no s� d�nde est�.
532
00:35:23,565 --> 00:35:25,920
Liz, adivina qui�n vino.
533
00:35:29,221 --> 00:35:30,221
�S�!
534
00:35:32,070 --> 00:35:35,949
Hola, �qu� est�s haciendo aqu�?
Quiero decir, estoy muy contenta...
535
00:35:36,069 --> 00:35:38,218
de verte. Hola, �c�mo est�s?
536
00:35:39,045 --> 00:35:41,088
- Me siento muy bien. Gracias.
- Qu� bueno.
537
00:35:41,208 --> 00:35:44,048
Regres� para hablarte de
lo que pas� anoche.
538
00:35:44,049 --> 00:35:49,030
S�... ven conmigo.
Lo siento mucho, de verdad.
539
00:35:49,150 --> 00:35:52,681
Debo ofrecerte disculpas. No
deb� hablarte de esa forma.
540
00:35:52,801 --> 00:35:54,865
Yo soy el que debe disculparse.
541
00:35:54,985 --> 00:35:56,750
No ten�a idea de lo que me pasaba.
542
00:35:57,051 --> 00:36:00,145
Aunque, sospecho que el alcohol
tuvo algo que ver con eso.
543
00:36:00,203 --> 00:36:01,245
S�, usualmente es as�.
544
00:36:02,046 --> 00:36:05,692
Para disculparme, pas� la ma�ana
buscando un regalo apropiado.
545
00:36:06,276 --> 00:36:10,160
Es lo que hacemos en el siglo 32,
cuando hemos ofendido a alguien.
546
00:36:10,456 --> 00:36:13,538
- �Un regalo?
- Pero no pude hallar nada adecuado.
547
00:36:13,679 --> 00:36:18,625
Una gran franela con un cangrejo sonriente,
no parece adecuado por mi comportamiento.
548
00:36:20,252 --> 00:36:23,099
Pero entonces... encontr� esto.
549
00:36:25,664 --> 00:36:29,158
Curiosamente, estaba en la calle.
Lo primero que pens�...
550
00:36:29,278 --> 00:36:34,138
"Bueno, esto debe ser un error" Pero,
el an�lisis muestra que es genuino.
551
00:36:35,053 --> 00:36:36,148
Es una roca.
552
00:36:36,149 --> 00:36:37,844
No es s�lo una roca, Elizabeth.
553
00:36:38,364 --> 00:36:42,720
Es Cuarzo, di�xido de silic�n puro.
554
00:36:42,721 --> 00:36:44,221
�No es hermoso?
555
00:36:44,622 --> 00:36:45,922
Vaya.
556
00:36:48,186 --> 00:36:52,196
Me trajiste Cuarzo. No s� qu� decir.
557
00:36:52,283 --> 00:36:55,231
El cuarzo es el mineral
m�s raro en nuestra galaxia.
558
00:36:55,351 --> 00:36:58,870
- M�s valioso que el oro o los diamantes.
- �En serio? �Desde cu�ndo?
559
00:36:58,990 --> 00:37:03,948
Desde el siglo 28. Cuando se utiliz�, como
combustible para los viajes espaciales.
560
00:37:15,670 --> 00:37:18,236
Quiero que lo conserves.
561
00:37:21,297 --> 00:37:24,545
Nadie me hab�a dado
combustible para cohetes.
562
00:37:24,696 --> 00:37:27,876
�No te gusta?
- S� me gusta.
563
00:37:28,209 --> 00:37:31,062
Much�simo, gracias.
564
00:37:33,125 --> 00:37:35,380
Bien, pong�monos a trabajar.
565
00:37:42,868 --> 00:37:45,073
- �Hay algo malo?
- No.
566
00:37:47,167 --> 00:37:50,852
S�lo que yo he viajado un milenio
para venir aqu� y sin embargo...
567
00:37:51,458 --> 00:37:55,279
a pesar del valor de los datos
antropol�gicos, me concentr� en...
568
00:37:55,399 --> 00:37:57,964
todo lo que me importa
en este momento es...
569
00:37:58,865 --> 00:38:01,329
la forma en que brillan
tus ojos cuando sonr�es.
570
00:38:07,954 --> 00:38:11,793
Eso es muy dulce de tu parte, Pax.
571
00:38:11,913 --> 00:38:15,436
Pero mi jefe est� all� y nos vamos...
no hagas eso.
572
00:38:15,856 --> 00:38:19,824
Vamos a hacer un mont�n de art�culos de
la serie acerca de sus futuras historias.
573
00:38:19,944 --> 00:38:23,093
As� que, creo que lo mejor es que
ahora pongamos manos a la obra.
574
00:38:24,033 --> 00:38:25,720
Quiero hacer un trato contigo.
575
00:38:25,840 --> 00:38:28,370
T� respondes algunas de
mis preguntas esta vez.
576
00:38:28,871 --> 00:38:31,701
Y yo te dir� todo lo que
quieras saber sobre el futuro.
577
00:38:32,844 --> 00:38:35,736
- Tengo una especie de plazo.
- Ese es el trato.
578
00:38:38,356 --> 00:38:42,833
Muy bien. De acuerdo,
�qu� te gustar�a saber?
579
00:38:52,089 --> 00:38:53,721
El concepto de "Amor".
580
00:38:53,841 --> 00:38:55,579
Que describes en gran
parte de tu libro incluye...
581
00:38:55,580 --> 00:38:59,335
Lo encuentro un concepto muy
convincente, pero algo vago.
582
00:39:00,236 --> 00:39:03,249
�Puedes decirme
exactamente c�mo funciona?
583
00:39:04,576 --> 00:39:08,682
No puedo explicarte " el amor".
584
00:39:10,293 --> 00:39:12,211
Pero, de acuerdo.
585
00:39:12,331 --> 00:39:17,399
Puedo tratar de decirte lo que
deseo, que funciona, �de acuerdo?
586
00:39:18,142 --> 00:39:20,478
Por supuesto.
587
00:39:22,019 --> 00:39:27,324
Es algo que pasa cuando conoces a alguien
y te sientes profundamente conectado...
588
00:39:27,835 --> 00:39:32,127
y no es como si esa conexi�n
fuera parte de algo intencional.
589
00:39:32,625 --> 00:39:37,236
Sino m�s bien... algo fuera de ti mismo.
590
00:39:39,127 --> 00:39:41,259
Algo contra lo que no puedes luchar.
591
00:39:41,379 --> 00:39:45,597
Algo... que simplemente... dejas ser.
592
00:39:47,761 --> 00:39:50,496
Algo que te hace desear
querer vivir para siempre...
593
00:39:50,497 --> 00:39:52,402
y piensas que no puedes vivir sin eso.
594
00:39:54,861 --> 00:39:59,015
Es algo que te hace hacer cosas
que normalmente no har�as.
595
00:40:01,776 --> 00:40:04,045
Lo siento, yo s�lo me dejo llevar.
596
00:40:09,442 --> 00:40:14,951
Eso fue realmente interesante.
Tu explicaci�n fue muy convincente.
597
00:40:16,731 --> 00:40:22,413
Gracias. Pero me temo que es m�s fantas�a
que la historia de que vienes del futuro.
598
00:40:22,533 --> 00:40:24,841
Entonces, no es ninguna
fantas�a despu�s de todo.
599
00:40:28,717 --> 00:40:31,050
�No?
600
00:41:22,737 --> 00:41:25,133
- Hola.
- Hola.
601
00:41:51,249 --> 00:41:55,094
Ver�s, el amor no es
algo que puedas explicar.
602
00:41:55,095 --> 00:41:57,396
S�lo tienes que experimentarlo.
603
00:41:59,072 --> 00:42:02,205
Ya veo. �Sabes? estas piezas de hojaldre
604
00:42:02,206 --> 00:42:05,338
rellenas con jalea de manzana
son sorprendentemente sabrosas.
605
00:42:06,983 --> 00:42:10,161
Se llaman bu�uelos y son muy adictivas.
606
00:42:10,497 --> 00:42:12,384
Es por eso que este caf� es
uno de mis lugares favoritos
607
00:42:12,385 --> 00:42:13,871
en toda Nueva Orleans.
608
00:42:14,091 --> 00:42:17,782
Ya veo por qu�. Me gustan
mucho estos bu�uelos.
609
00:42:19,924 --> 00:42:21,377
Mira eso de all�.
610
00:42:21,378 --> 00:42:23,831
Vi a dos personas
haciendo lo mismo anoche.
611
00:42:23,951 --> 00:42:28,928
Y en el parque. Un comportamiento
muy extra�o. Se aprietan los labios.
612
00:42:29,939 --> 00:42:30,905
�Cu�l es el prop�sito?
613
00:42:31,406 --> 00:42:34,103
�Quieres decir besarse? �Cu�l
es el prop�sito de besarse?
614
00:42:36,022 --> 00:42:37,884
No lo s�, no tiene ning�n prop�sito.
615
00:42:37,985 --> 00:42:40,946
Solo es algo que se hace con
alguien que te gusta mucho.
616
00:42:41,066 --> 00:42:43,315
Ya veo.
617
00:42:48,620 --> 00:42:50,161
Muy bien.
618
00:42:53,425 --> 00:42:55,749
Interesante sensaci�n.
619
00:42:56,779 --> 00:42:59,457
No es desagradable para nada, ya me
preguntaba por qu� es tan popular.
620
00:42:59,577 --> 00:43:02,391
Bueno, bueno, t�malo con calma, socio.
621
00:43:02,518 --> 00:43:05,237
Pero dijiste que es algo que haces,
cuando alguien te gusta mucho.
622
00:43:05,357 --> 00:43:07,448
Y t� me gustas mucho.
623
00:43:07,723 --> 00:43:12,996
Bueno, eso es dulce de tu parte,
pero por lo general pides permiso.
624
00:43:14,268 --> 00:43:16,350
Ya veo. En ese caso...
625
00:43:16,470 --> 00:43:18,784
Elizabeth Barret, �puedo
por favor poner mis labios
626
00:43:18,785 --> 00:43:21,098
sobre los los tuyos?
Estar�a muy agradecido.
627
00:43:23,381 --> 00:43:26,372
- No creo que sea una buena idea.
- �Por qu� no?
628
00:43:27,530 --> 00:43:30,128
Porque... no lo es.
629
00:43:31,327 --> 00:43:34,858
Tenemos que irnos. �Listo para irte?
�Est�s listo para volver a trabajar?
630
00:43:34,978 --> 00:43:36,542
�Nos trae la cuenta?
631
00:43:38,854 --> 00:43:41,184
Me gusta mucho tu veh�culo.
632
00:43:41,985 --> 00:43:43,514
Gracias.
633
00:43:45,492 --> 00:43:47,978
- Y el olor.
- S�.
634
00:43:49,445 --> 00:43:51,597
Aqu� estamos, es por aqu�.
635
00:43:52,789 --> 00:43:56,269
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
636
00:43:56,709 --> 00:43:59,037
No pises... Bueno, no importa.
637
00:44:00,215 --> 00:44:02,872
Richard, Theo hola, �qu� haces...?
638
00:44:02,873 --> 00:44:03,773
Aqu� est�s.
639
00:44:03,830 --> 00:44:07,278
- �Me has olvidado por completo?
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
640
00:44:08,216 --> 00:44:10,909
Tenemos una reservaci�n para
cenar a las 7:30, Elizabeth.
641
00:44:10,910 --> 00:44:11,610
Cierto.
642
00:44:11,629 --> 00:44:14,647
- �No lo olvidaste, cierto?
- No, no lo hice.
643
00:44:15,167 --> 00:44:18,174
Lo siento, Richard, pero perd�
por completo la noci�n del tiempo.
644
00:44:18,294 --> 00:44:21,244
Pax y yo hemos estado trabajando en
nuestros art�culos sobre el futuro.
645
00:44:21,264 --> 00:44:23,675
Ozwald me ha enviado a recogerlos,
Srita. Barrett. �Est�n listos?
646
00:44:23,795 --> 00:44:26,098
No, faltan detalles. Theo, escucha...
647
00:44:26,882 --> 00:44:30,364
Todav�a no he terminado el
art�culo. Pero lo har�...
648
00:44:30,484 --> 00:44:33,781
ahora deseo que vigiles a
Pax. No quiero que est� solo.
649
00:44:33,882 --> 00:44:35,616
M�telo en la habitaci�n
que est� cerca del garaje.
650
00:44:35,636 --> 00:44:38,403
La llave est� debajo del felpudo.
S�lo mantenlo entretenido.
651
00:44:38,523 --> 00:44:41,411
- �C�mo lo mantendr� entretenido?
- Cr�eme, eso no es tan dif�cil.
652
00:44:41,431 --> 00:44:43,944
Lo encuentra todo interesante,
especialmente el tema de "sexo".
653
00:44:44,064 --> 00:44:46,644
Bueno, �qui�n no? �verdad?
654
00:44:48,279 --> 00:44:50,360
Bueno, no.
655
00:44:50,780 --> 00:44:56,326
Pax, Theo te llevar� a mi cuarto de
hu�spedes y pasar�s la noche all�.
656
00:44:56,446 --> 00:44:58,954
Y durante la ma�ana volveremos a
trabajar en el art�culo �de acuerdo?
657
00:44:58,974 --> 00:45:03,232
- Pero, Elizabeth, s�lo tengo...
- Lo s�, minutos, segundos...
658
00:45:03,497 --> 00:45:06,649
14 horas, 49 minutos y 50
segundos para ser exactos.
659
00:45:07,069 --> 00:45:09,316
- Pax, tenemos tiempo suficiente.
- Pero...
660
00:45:09,336 --> 00:45:11,086
Solo conf�a en m�. �De acuerdo?
661
00:45:11,911 --> 00:45:14,058
Conf�o en ti por completo.
662
00:45:14,478 --> 00:45:17,954
Vamos, Pax. Veamos si la Srita. Barrett
tiene algunos canales para adultos.
663
00:45:18,674 --> 00:45:20,167
Eso, no fue lo que quise decir.
664
00:45:21,917 --> 00:45:24,097
- Buenas noches, Elizabeth.
- Buenas noches, Pax.
665
00:45:25,515 --> 00:45:28,160
- Richard Bapkok.
- Buenas noches.
666
00:45:30,105 --> 00:45:33,389
- �Est�s lista?
- S�, s�lo voy a arreglar algo.
667
00:45:33,509 --> 00:45:35,982
- Espera un minuto.
- �Qu�?
668
00:45:37,389 --> 00:45:42,656
�Me das un beso? No nos
hemos visto en 24 horas.
669
00:45:43,670 --> 00:45:45,646
Eso es mucho tiempo sin un beso.
670
00:45:51,047 --> 00:45:54,846
Elizabeth Barrett y Richard Jefferson
Bapkok se ven muy felices juntos.
671
00:45:54,966 --> 00:45:58,405
Bueno, son novios, por un
par horas de todos modos.
672
00:45:58,825 --> 00:46:00,712
Luego van a comprometerse.
673
00:46:01,532 --> 00:46:03,537
- �Comprometerse?
- Para contraer matrimonio.
674
00:46:03,983 --> 00:46:06,399
La vida tan inc�moda con dos
personas en un ambiente hogare�o.
675
00:46:06,819 --> 00:46:10,543
S�, tambi�n se puede decir.
Se lo propondr� esta noche.
676
00:46:11,243 --> 00:46:14,639
�C�mo fue arreglada esta relaci�n?
�A trav�s de una Red Global?
677
00:46:14,695 --> 00:46:16,319
�Te refieres a una cita por computador?
678
00:46:16,339 --> 00:46:20,620
No, nada de alta tecnolog�a. Hace un a�o,
Elizabeth caminaba a lo largo del malec�n...
679
00:46:20,740 --> 00:46:24,861
cuando un viento huracanado le vol� su
sombrero y casi cay� al Mississippi...
680
00:46:25,163 --> 00:46:28,904
y aconteci� que Bapkok pasaba
por ah� en el momento exacto.
681
00:46:29,024 --> 00:46:33,635
�l salv� el sombrero, se lo
devolvi�, y el resto ya lo sabes.
682
00:46:34,539 --> 00:46:37,958
- Qu� buena fortuna.
- Para �l, pudo pasarme a m�...
683
00:46:38,230 --> 00:46:40,961
o a ti, o a cualquier otro.
684
00:46:41,581 --> 00:46:42,909
Pero supongo que ser�a
estupendo que una persona
685
00:46:42,910 --> 00:46:44,238
tuviera sistemas para
modificar el tiempo.
686
00:46:44,439 --> 00:46:46,939
Solo estar en el lugar
correcto en el momento correcto.
687
00:46:47,458 --> 00:46:50,042
En el caso de Bapkok, su d�a de San
Valent�n fue caminar por el malec�n.
688
00:46:51,029 --> 00:46:54,335
Y ahora, ese tipo va a pasar
el resto de su vida con ella.
689
00:46:54,455 --> 00:46:56,805
Eso es una patada en el coco.
690
00:47:03,228 --> 00:47:06,582
Se siente m�s como
una patada en el pecho.
691
00:47:24,705 --> 00:47:27,423
Est� bien, yo lo hago.
692
00:47:32,347 --> 00:47:36,573
- Ahora queremos el postre de caf�, Andr�.
- De inmediato, Sr. Bapkok.
693
00:47:41,107 --> 00:47:43,153
Disculpa.
694
00:47:44,380 --> 00:47:46,405
Estuvo bueno �no?
695
00:47:51,871 --> 00:47:54,019
Gracias.
696
00:48:08,559 --> 00:48:11,072
El Chef Roger lo ha
hecho especialmente para ti.
697
00:48:11,673 --> 00:48:13,586
Fue muy amable de su parte.
698
00:48:15,830 --> 00:48:17,469
Muy bien.
699
00:48:30,074 --> 00:48:32,560
- Come un poco m�s.
- Ya est� bien, estoy llena. Muy llena.
700
00:48:32,580 --> 00:48:34,897
Vamos, a�n puedes comerte
un poquito m�s, �no?
701
00:48:35,717 --> 00:48:37,196
�Richard!
702
00:48:37,197 --> 00:48:38,876
Vamos, prueba un poco del centro.
703
00:48:39,578 --> 00:48:41,043
Est� bien.
704
00:48:59,678 --> 00:49:03,622
Elizabeth Barrett,
�quieres casarte conmigo?
705
00:49:08,483 --> 00:49:10,964
- No s� qu� decir.
- Por favor, di "S�".
706
00:49:16,476 --> 00:49:19,892
- Elizabeth, �pasa algo malo?
- No, es solo que...
707
00:49:21,233 --> 00:49:24,793
Es solo que es un gran compromiso
y no quiero tomarlo a la ligera.
708
00:49:24,813 --> 00:49:26,677
No quiero que lo tomes a la ligera.
709
00:49:26,678 --> 00:49:29,141
Todo lo que quiero es que
pienses racionalmente como yo.
710
00:49:29,261 --> 00:49:30,872
Es lo que trato de hacer.
711
00:49:33,639 --> 00:49:36,800
�Dir�as que hacemos una pareja perfecta?
712
00:49:38,990 --> 00:49:40,398
Eso supongo.
713
00:49:40,399 --> 00:49:42,507
�Y el destino hizo que aquel d�a
nos conocieramos en malec�n?
714
00:49:43,196 --> 00:49:44,881
S�, as� es.
715
00:49:45,082 --> 00:49:46,766
�Entonces?
716
00:49:53,443 --> 00:49:55,312
S�.
717
00:49:56,532 --> 00:49:59,080
�Qu� pasa? Andre, �qu� est� pasando?
718
00:49:59,081 --> 00:50:00,481
- �Pax?
- Hola.
719
00:50:00,782 --> 00:50:02,937
- �Qu� est� pasando?
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
720
00:50:03,257 --> 00:50:06,074
Te dej� en casa con instrucciones
estrictas para que te quedaras all�.
721
00:50:07,691 --> 00:50:12,433
Tuve un impulso irresistible de
estar aqu�. Lo cual no puedo explicar.
722
00:50:12,753 --> 00:50:15,055
- Me gustar�a una explicaci�n.
- Richard, por favor.
723
00:50:15,075 --> 00:50:17,952
No, Elizabeth. Este tonto arruin� un
momento importante para nosotros.
724
00:50:18,272 --> 00:50:20,422
Si alg�n d�a recuerdo la noche
en que te propuse matrimonio...
725
00:50:20,423 --> 00:50:23,150
S�lo recordar� a un idiota que estaba
escondido bajo la mesa de postres.
726
00:50:23,270 --> 00:50:25,283
Richard.
727
00:50:25,603 --> 00:50:28,043
Lo siento mucho, Richard Babcock.
728
00:50:28,044 --> 00:50:31,284
Y para disculparme, por
favor, acepte este obsequio.
729
00:50:36,855 --> 00:50:39,850
Es una roca. Es Cuarzo,
�me est�s dando Cuarzo?
730
00:50:39,906 --> 00:50:41,441
Eso es lo menos que puedo hacer.
731
00:50:41,442 --> 00:50:43,376
El Cuarzo es uno de los minerales
m�s raros en nuestra galaxia.
732
00:50:43,596 --> 00:50:46,334
A�n m�s valioso que
el oro o los diamantes.
733
00:50:46,335 --> 00:50:47,335
Vaya.
734
00:50:47,704 --> 00:50:49,004
�De qu� est� hablando?
735
00:50:49,705 --> 00:50:53,492
Lo utilizan como combustible
para cohetes en el siglo 28.
736
00:50:54,112 --> 00:50:56,045
Combustible para cohetes.
737
00:50:57,189 --> 00:50:59,909
Andr�, eso ser� todo. Puede cargar
este desastre a mi cuenta, por favor.
738
00:51:00,229 --> 00:51:01,819
S�, se�or Babcock.
739
00:51:02,784 --> 00:51:05,526
Cuando est�s lista, Elizabeth.
740
00:51:11,041 --> 00:51:13,940
Lo siento, te he arruinado la noche.
741
00:51:17,739 --> 00:51:21,358
Est� bien, Pax. La fiesta ya
hab�a terminado de todos modos.
742
00:51:28,908 --> 00:51:32,340
Su nombre era Pax. No sabemos su apellido.
743
00:51:32,847 --> 00:51:35,426
- "El hombre espacial".
- �Qu� m�s pueden decirnos?
744
00:51:35,731 --> 00:51:40,683
Ten�a una novia, es escritora.
Su nombre es Elizabeth...
745
00:51:41,661 --> 00:51:44,567
- Barrett.
- S�, Elizabeth Barrett.
746
00:51:44,568 --> 00:51:45,868
Escribi� una novela.
747
00:52:25,736 --> 00:52:28,266
�C�mo puedo salir de esta situaci�n?
748
00:52:37,587 --> 00:52:39,469
- �Pax?
- Hola, Elizabeth.
749
00:52:40,089 --> 00:52:42,228
Pasa, pasa.
750
00:52:48,222 --> 00:52:51,943
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Vine a verte.
751
00:52:53,381 --> 00:52:55,383
Es gracioso, yo estaba
a punto de ir a verte.
752
00:52:59,185 --> 00:53:01,481
Hay algo de lo que necesito hablar contigo.
753
00:53:02,666 --> 00:53:05,337
Estar� feliz de escuchar cualquier
cosa que tengas que decir.
754
00:53:11,387 --> 00:53:16,950
Sabes que me estado viendo con
Richard. Por cerca de un a�o.
755
00:53:18,485 --> 00:53:20,049
Lo s�.
756
00:53:20,050 --> 00:53:22,014
Y que estoy comprometida para casarme.
757
00:53:24,055 --> 00:53:25,139
Lo s�.
758
00:53:26,340 --> 00:53:27,224
Y...
759
00:53:27,344 --> 00:53:29,982
Bueno, hay algunas cosas...
760
00:53:31,461 --> 00:53:35,179
en donde la gente llega a
un punto de no retorno.
761
00:53:35,980 --> 00:53:38,569
S�, por supuesto.
Tienes raz�n.
762
00:53:39,418 --> 00:53:41,238
Muy l�gico.
763
00:53:42,258 --> 00:53:44,783
Y s� que estoy haciendo lo
correcto al casarme con Richard,
764
00:53:44,784 --> 00:53:48,108
y me siento... muy feliz por eso.
765
00:53:49,169 --> 00:53:51,189
Tienes los pi�s sobre la tierra.
766
00:53:52,709 --> 00:53:54,149
S�, lo s�.
767
00:53:55,352 --> 00:54:01,019
As� qu�, es por eso que siento...
que no deber�amos estar aqu�.
768
00:54:01,039 --> 00:54:05,538
- Al menos no tan cerca.
- Tienes toda la raz�n.
769
00:54:07,549 --> 00:54:10,342
Esto es demasiado cercano.
770
00:54:11,843 --> 00:54:13,435
Creo que tenemos que parar.
771
00:54:14,056 --> 00:54:17,178
Estoy de acuerdo. Este no es...
772
00:54:18,238 --> 00:54:22,287
- No es el comportamiento adecuado...
- No.
773
00:54:33,415 --> 00:54:34,919
�Ud. es Elizabeth Barrett?
774
00:54:36,512 --> 00:54:37,920
Hola.
775
00:54:40,340 --> 00:54:41,484
S�.
776
00:54:47,431 --> 00:54:49,898
Entonces, Ud. afirma que encontr� los
20.000 d�lares en un barco de crucero.
777
00:54:49,918 --> 00:54:51,418
Es correcto, se�or.
778
00:54:52,107 --> 00:54:55,150
Un crucero que Ud. encontr� en
el fondo del oc�ano Pac�fico,
779
00:54:55,351 --> 00:54:57,394
despu�s que este
se secara por completo.
780
00:54:57,514 --> 00:54:59,056
Bueno, no est� totalmente seco.
781
00:54:59,057 --> 00:55:00,599
�Y qu� los trajo consigo.
con su m�quina del tiempo?
782
00:55:00,619 --> 00:55:02,509
Es un equipo de Transporte Temporal.
783
00:55:03,110 --> 00:55:04,110
Aj�.
784
00:55:06,215 --> 00:55:08,794
- �Alguna vez ha estado en el bur�?
- En numerosas ocasiones.
785
00:55:08,914 --> 00:55:10,689
- �As� que lo admite?
- Por supuesto.
786
00:55:10,764 --> 00:55:12,605
Yo supervis� la excavaci�n.
787
00:55:12,706 --> 00:55:13,447
�La qu�?
788
00:55:13,467 --> 00:55:17,388
Ver�, cuando la ciudad de Washington fue
impactada por el cometa Abadom...
789
00:55:17,508 --> 00:55:18,831
Por el amor de Dios.
790
00:55:20,011 --> 00:55:23,293
- Se�or, hay algo que debe ver.
- Hola.
791
00:55:24,187 --> 00:55:26,915
Lo que enviaron de D.C. La
firma del secretario...
792
00:55:26,935 --> 00:55:30,753
- �Ya verificaron la firma del Secretario?
- Coincide a la perfecci�n.
793
00:55:33,739 --> 00:55:36,640
- �Eso qu� significa?
- Que tal vez el tipo no es un falsificador.
794
00:55:36,760 --> 00:55:39,059
Todo es real excepto la fecha.
795
00:55:39,179 --> 00:55:44,214
- Creo que el tipo dice la verdad.
- �Qu� es del futuro?
796
00:55:45,704 --> 00:55:46,810
Eso no es posible.
797
00:55:46,811 --> 00:55:48,516
No s� c�mo explicarlo.
798
00:55:52,641 --> 00:55:57,517
De acuerdo. Lo que est� ocurriendo,
est� m�s all� de mi jurisdicci�n.
799
00:55:59,721 --> 00:56:02,304
Comun�queme con la Agencia
de Seguridad Nacional.
800
00:56:10,502 --> 00:56:14,425
Hemos hablado con su editor.
Todo est� bien, es libre irse.
801
00:56:14,445 --> 00:56:16,540
Gracias. �Qu� hay de Pax?
802
00:56:16,541 --> 00:56:18,436
Me temo que deber� permanecer aqu�.
803
00:56:18,556 --> 00:56:20,679
Tenemos muchas evidencias
que es un falsificador.
804
00:56:20,680 --> 00:56:24,451
Sin mencionar que sufre de alucinaciones
o que es un mentiroso patol�gico.
805
00:56:25,471 --> 00:56:29,594
Estar� encerrado por largo tiempo.
Vamos, olv�dese de ese tipo.
806
00:56:30,314 --> 00:56:32,954
�Podr�a al menos verlo antes de irme?
807
00:56:33,455 --> 00:56:34,755
�Por favor?
808
00:56:36,309 --> 00:56:38,726
Est� bien, pero s�lo por pocos minutos.
809
00:56:42,334 --> 00:56:45,259
Elizabeth, estoy tan feliz de verte.
810
00:56:45,379 --> 00:56:47,791
- Hola, Pax.
- �Podemos irnos ya?
811
00:56:49,070 --> 00:56:52,554
- No me agrada mucho este sitio.
- Me dijeron que eres...
812
00:56:52,674 --> 00:56:55,115
un falsificador de
dinero. �Es cierto?
813
00:56:55,116 --> 00:56:57,956
El dinero que he estado
usando es bastante genuino.
814
00:56:58,076 --> 00:57:00,621
- Como lo he explicado, lo traje del...
- Del futuro.
815
00:57:00,741 --> 00:57:02,279
Est� bien, lo s�.
816
00:57:02,580 --> 00:57:04,118
Eso es correcto.
817
00:57:05,700 --> 00:57:11,246
�Sabes? pedirme creer toda tu
historia del futuro ya era demasiado...
818
00:57:11,266 --> 00:57:15,989
�y ahora me pides que crea esto?
819
00:57:16,382 --> 00:57:22,035
Es decir, no s� si hay algo en
lo que pueda creer acerca de ti.
820
00:57:23,117 --> 00:57:26,160
Todo lo que te dije
es verdad, Elizabeth.
821
00:57:27,860 --> 00:57:32,022
La duplicidad no es
parte de mi naturaleza.
822
00:57:35,855 --> 00:57:38,159
S�, estoy segura que no lo es.
823
00:57:41,052 --> 00:57:42,568
Lo siento, el tiempo ha
terminado, Srita. Barrett.
824
00:57:42,569 --> 00:57:44,484
�Puede darnos unos minutos m�s?
825
00:57:44,604 --> 00:57:46,376
Me temo que no.
826
00:58:15,569 --> 00:58:18,348
Eso es algo que haces...
827
00:58:19,549 --> 00:58:21,749
cuando alguien te gusta mucho.
828
00:58:24,665 --> 00:58:26,339
Est�s lagrimeando.
829
00:58:33,997 --> 00:58:35,310
Adi�s, Pax.
830
00:58:35,311 --> 00:58:37,423
Nos veremos otra vez.
831
00:58:39,282 --> 00:58:40,807
�No es as�?
832
00:58:41,508 --> 00:58:42,508
Eso espero.
833
00:59:03,728 --> 00:59:05,392
Sr. Pax.
834
00:59:06,396 --> 00:59:08,276
Soy el agente Kurt
Redding, estoy aqu� para...
835
00:59:08,277 --> 00:59:09,256
Hola.
836
00:59:09,976 --> 00:59:15,090
Hola. Estoy aqu� para informarle que a
partir de este momento est� bajo arresto.
837
00:59:15,091 --> 00:59:16,677
Necesito sus pertenencias personales.
838
00:59:16,678 --> 00:59:19,398
Por favor, p�ngase de
pie y vac�e sus bolsillos.
839
00:59:33,574 --> 00:59:35,642
Y el reloj.
840
00:59:36,731 --> 00:59:40,416
Pero no puedo hacer eso. Lo
necesito para volver al a�o 3127.
841
00:59:41,892 --> 00:59:43,707
En, exactamente 43 minutos y 8 segundos.
842
00:59:43,727 --> 00:59:48,523
Ver�, la m�quina de teletransporte
est� conectada a mi 990.
843
00:59:48,543 --> 00:59:52,492
Si no lo tengo puesto cuando
el contador llegue a 0...
844
00:59:52,612 --> 00:59:54,622
Entonces nunca podr� regresar.
845
00:59:54,623 --> 00:59:56,632
Bueno, Sr. Pax, Ud. tiene una opci�n.
846
00:59:56,908 --> 01:00:00,593
Puede darme el reloj,
o yo puedo quit�rselo.
847
01:00:00,858 --> 01:00:03,284
De cualquier forma voy a llev�rmelo.
848
01:00:07,076 --> 01:00:08,521
Ya veo.
849
01:00:29,678 --> 01:00:31,587
�C�mo podr�a llamar a esto?
850
01:00:34,671 --> 01:00:36,757
Brazalete.
851
01:00:43,483 --> 01:00:45,662
Un momento.
852
01:00:47,063 --> 01:00:48,563
�Qu� pas� con el?
853
01:00:53,086 --> 01:00:55,132
Transporte completado.
854
01:01:05,215 --> 01:01:08,749
Dios m�o, esto no est� bien.
855
01:01:13,879 --> 01:01:17,523
Liz, �c�mo estuvo el
compromiso sorpresa?
856
01:01:19,815 --> 01:01:22,053
Bueno, estoy comprometida.
857
01:01:22,616 --> 01:01:28,519
Si no te importa �por qu� te ves mal
para ser alguien que va a casarse?
858
01:01:28,739 --> 01:01:32,290
No tendr� nada que ver con
ese tipo del futuro, �verdad?
859
01:01:33,049 --> 01:01:35,243
- �Es tan obvio?
- Me temo que s�.
860
01:01:35,263 --> 01:01:37,430
No s� quien est� loco, o �l o yo.
861
01:01:37,431 --> 01:01:39,597
Es decir, s�, el tipo
est� completamente tostado.
862
01:01:39,717 --> 01:01:42,247
Algunas cosas a tener en cuenta.
Pero esta ma�ana...
863
01:01:42,267 --> 01:01:46,440
fue detenido bajo cargos de
falsificaci�n. Y he estado con �l...
864
01:01:46,560 --> 01:01:49,927
en menos de 12 horas despu�s de
comprometerme con otro hombre.
865
01:01:50,447 --> 01:01:53,645
- Eso me suena a amor.
- Eso me suena a locura.
866
01:01:53,765 --> 01:01:56,579
Igual que la �ltima vez.
867
01:02:03,110 --> 01:02:04,452
Disculpe, se�or.
868
01:02:04,553 --> 01:02:06,194
�Qui�n carajo es Ud.?
869
01:02:06,314 --> 01:02:09,947
Soy Bob. 359-704.
870
01:02:10,031 --> 01:02:14,193
Y estoy aqu� para llevar
de vuelta a 497 al siglo 32.
871
01:02:14,313 --> 01:02:17,004
�Podr�a tener la amabilidad
de decirme d�nde est�?
872
01:02:17,705 --> 01:02:18,696
Claro.
873
01:02:21,290 --> 01:02:22,779
Gracias.
874
01:02:22,780 --> 01:02:24,668
359, �qu� est�s haciendo aqu�?
875
01:02:24,726 --> 01:02:27,339
He venido a efectuar tu rescate, 497.
876
01:02:27,640 --> 01:02:28,640
�Rescate?
877
01:02:28,854 --> 01:02:33,679
S�, y venir personalmente a buscarte
era la primera fase de mi plan.
878
01:02:33,685 --> 01:02:35,176
Ya veo, muy bien.
879
01:02:35,196 --> 01:02:41,156
Pero, por desgracia, me quitaron mi
MPX 990, lo que no era parte del plan.
880
01:02:41,650 --> 01:02:44,697
As� qu�... entonces estamos jodidos.
881
01:02:45,860 --> 01:02:47,059
�Jodidos?
882
01:02:47,060 --> 01:02:51,059
Jodidos. La jerga del siglo 21
usada cuando se est� en problemas.
883
01:02:51,113 --> 01:02:56,932
En verdad, s�, de hecho puede decirse
que estamos excesivamente jodidos.
884
01:03:05,401 --> 01:03:07,288
- �Y bien?
- Buenas noticias.
885
01:03:07,289 --> 01:03:09,689
Esto es lo primero que hay que quitar.
886
01:03:10,483 --> 01:03:15,038
He desarmado cosas m�s complicadas
que este juguete para ni�os.
887
01:03:17,150 --> 01:03:19,610
D�jame ver. D�jame ver.
888
01:03:38,179 --> 01:03:39,859
- Hola.
- �Qu� carajo...?
889
01:03:43,070 --> 01:03:46,256
497, usar la fuerza f�sica
contra un ser humano,
890
01:03:46,457 --> 01:03:48,643
est� completamente fuera de tu car�cter.
891
01:03:48,763 --> 01:03:50,206
�Qu� pasa contigo?
892
01:03:50,207 --> 01:03:52,350
Sent� que era necesario
en estas circunstancias...
893
01:03:52,370 --> 01:03:55,582
Aunque me siento muy extra�o
y lleno de remordimientos.
894
01:03:55,671 --> 01:03:58,065
El Transporte Temporal
se iniciar� en 10 minutos.
895
01:03:58,066 --> 01:03:59,459
10 minutos no es tiempo suficiente.
896
01:03:59,579 --> 01:04:02,284
- �No es tiempo suficiente para qu�?
- Hay algo que debo hacer antes de irnos.
897
01:04:02,404 --> 01:04:05,304
�Qu� podr�a ser m�s importante
que volver al siglo 32?
898
01:04:05,424 --> 01:04:07,635
Eso no lo entender�as.
899
01:04:14,125 --> 01:04:16,563
Debemos tomar este veh�culo.
As� iremos mucho m�s r�pido.
900
01:04:16,683 --> 01:04:21,268
Creo que tuvimos cosas as� una vez.
Alg�n tipo de transportaci�n �Cierto?
901
01:04:21,888 --> 01:04:23,495
Coloquialmente, es un carro.
902
01:04:23,496 --> 01:04:25,903
�As� es c�mo lo llaman? �Te
importa si puedo operarlo?
903
01:04:26,023 --> 01:04:28,435
De acuerdo. Pero tenemos que apurarnos.
904
01:04:38,736 --> 01:04:40,785
Comenzar la secuencia
de ignici�n, por favor.
905
01:04:42,498 --> 01:04:44,629
Creo que requiere una
llave de alg�n tipo.
906
01:04:44,630 --> 01:04:46,560
Qu� est�pido soy.
907
01:04:46,980 --> 01:04:51,181
Veamos. Muy bien, muy bien, lo consegu�.
908
01:04:54,245 --> 01:04:55,611
Dime, �qu� es esto?
909
01:04:55,612 --> 01:04:58,577
Alg�n tipo de dispositivo
de seguridad, me imagino.
910
01:04:58,697 --> 01:05:01,172
Habr�a sido mejor que
dijera una advertencia.
911
01:05:02,545 --> 01:05:04,688
�Por qu� no nos movemos?
912
01:05:04,689 --> 01:05:06,831
Creo que hay que debes
poner la palanca en D.
913
01:05:07,512 --> 01:05:08,421
Para Despegue.
914
01:05:08,422 --> 01:05:11,131
El Transporte Temporal
se iniciar� en 8 minutos.
915
01:05:11,221 --> 01:05:13,582
Y luego oprimes el pedal
en el piso a la derecha.
916
01:05:13,583 --> 01:05:15,743
�Tienen los pedales en el piso?
917
01:05:21,012 --> 01:05:26,354
- Tal vez D significa destrucci�n.
- Prueba R para Restaurar.
918
01:05:34,591 --> 01:05:36,818
�No son ellos?
919
01:05:39,712 --> 01:05:42,494
�Crees que tenga la capacidad
de atravesar paredes?
920
01:05:42,551 --> 01:05:45,865
Sugiero que oprimas el
pedal de la izquierda.
921
01:05:48,162 --> 01:05:49,487
Dios m�o.
922
01:05:52,262 --> 01:05:56,290
Sugiero mover la palanca hacia atr�s a
R, y luego, presionar el pedal derecho.
923
01:06:02,967 --> 01:06:05,245
- Se�or, mejor retroceda.
- S�.
924
01:06:09,795 --> 01:06:11,868
Bien, creo que ya lo domino.
925
01:06:12,769 --> 01:06:13,941
Estoy en completo control.
926
01:06:23,959 --> 01:06:25,790
- Se�or...
- Puedo manejarlo.
927
01:06:27,405 --> 01:06:29,405
- �Se�or!
- No mires.
928
01:06:39,122 --> 01:06:41,082
�D�nde trabaja esa tal Barrett?
929
01:06:41,083 --> 01:06:43,042
Calle Salm�n, calle Delf�n.
930
01:06:50,066 --> 01:06:52,647
- Dios m�o, Richard.
- Elizabeth.
931
01:06:53,741 --> 01:06:56,787
- Creo que tenemos que hablar.
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
932
01:06:56,907 --> 01:06:59,587
�Qu� estoy haciendo aqu�? Nunca
me has preguntado eso antes.
933
01:07:00,428 --> 01:07:03,441
Lo lamento, me siento terrible hoy.
934
01:07:03,442 --> 01:07:05,655
�Hay algo que quieras decirme?
935
01:07:06,520 --> 01:07:09,669
Richard, por favor, no tienes
que ser tan melodram�tico.
936
01:07:10,333 --> 01:07:13,358
Creo que bajo las circunstancias,
tengo derecho a preguntar.
937
01:07:17,665 --> 01:07:18,983
�Qu� est�s tratando de decir?
938
01:07:19,003 --> 01:07:21,336
Todo lo que s� es que mi prometida
pasa una inusual cantidad de tiempo
939
01:07:21,337 --> 01:07:26,070
con un hombre muy extra�o, que parece
particularmente apegado a ella.
940
01:07:28,380 --> 01:07:30,596
Lo siento, Richard.
941
01:07:30,597 --> 01:07:34,013
�Sabes? no hace falta que te
preocupes de �l, porque no vendr� m�s.
942
01:07:35,214 --> 01:07:36,914
- De acuerdo.
- De acuerdo.
943
01:07:39,105 --> 01:07:41,115
Todo est� bien.
944
01:07:51,774 --> 01:07:55,022
El Transporte Temporal
se iniciar� en 3 minutos.
945
01:08:02,519 --> 01:08:05,424
- �Qu� es ese sonido?
- Lo llaman Blues.
946
01:08:06,405 --> 01:08:10,259
Estas notas arm�nicas
me animan por completo.
947
01:08:10,379 --> 01:08:15,048
Mira, mi pie izquierdo se mueve
como un acto reflejo a ese sonido.
948
01:08:15,168 --> 01:08:18,289
- Te lo explicar� m�s adelante.
- Qu� absorbente.
949
01:08:24,331 --> 01:08:27,611
Disculpen, �tienen una cita?
950
01:08:30,974 --> 01:08:32,986
Pax, �qu� est�s haciendo?
No debes estar aqu�.
951
01:08:33,106 --> 01:08:36,112
Ten�a que verte antes de
regresar al siglo 32, Elizabeth.
952
01:08:36,232 --> 01:08:38,649
�Te dejaron en libertad? Dios,
no me digas que te escapaste.
953
01:08:38,705 --> 01:08:41,097
�Escapar? �Qu� carajo est�
pasando aqu�, Elizabeth?
954
01:08:41,098 --> 01:08:42,589
Richard, por favor.
955
01:08:42,609 --> 01:08:43,332
Hola.
956
01:08:43,333 --> 01:08:45,833
El Transporte Temporal
se iniciar� en 2 minutos.
957
01:08:45,852 --> 01:08:47,986
- �Qu� es eso? �Qu� est� sucediendo?
- No tengo mucho tiempo, Elizabeth.
958
01:08:48,206 --> 01:08:52,560
Vine al siglo 21 por un motivo
estrictamente cient�fico.
959
01:08:52,680 --> 01:08:55,811
Mi misi�n era reunir
datos arqueol�gicos.
960
01:08:55,912 --> 01:08:58,542
No ten�a ni idea de
lo que iba a encontrar.
961
01:09:00,981 --> 01:09:02,821
Y entonces te conoc�.
962
01:09:02,941 --> 01:09:06,362
Y lo que pens� que era simplemente un
comportamiento exc�ntrico y prehist�rico...
963
01:09:06,363 --> 01:09:09,784
ahora me doy cuenta que es la
verdadera raz�n de la existencia.
964
01:09:11,632 --> 01:09:14,780
Siempre pens� que ten�amos
la civilizaci�n perfecta.
965
01:09:14,781 --> 01:09:17,928
Pero ahora s� lo que hemos sacrificado.
966
01:09:18,085 --> 01:09:21,732
Algo demasiado precioso
por esa perfecci�n.
967
01:09:23,682 --> 01:09:26,238
Quiero que regreses conmigo, Elizabeth.
968
01:09:26,339 --> 01:09:27,839
Al 3127.
969
01:09:28,889 --> 01:09:33,172
T� puedes ayudar a introducir el
amor y la pasi�n en nuestro mundo.
970
01:09:33,192 --> 01:09:36,271
No estoy seguro que eso
ser�a una buena idea, 497.
971
01:09:36,559 --> 01:09:38,536
Elizabeth...
972
01:09:39,137 --> 01:09:40,837
Por favor, ven conmigo.
973
01:09:41,218 --> 01:09:42,758
Elizabeth...
974
01:09:43,059 --> 01:09:45,359
No lo animes. Est� desvariando.
975
01:09:47,020 --> 01:09:48,545
Pax.
976
01:09:50,730 --> 01:09:56,310
Me gustar�a hacerlo, de
verdad. Pero no puedo.
977
01:09:56,430 --> 01:09:59,244
El Transporte Temporal
se iniciar� en 1 minuto.
978
01:10:00,037 --> 01:10:02,498
- �Servicio Secreto, nadie se mueva!
- Dios m�o.
979
01:10:02,718 --> 01:10:05,599
- Cuidado con ellos.
- Los tengo, no hay problema.
980
01:10:08,032 --> 01:10:13,125
Se�or, esta es una Mark 17.
Dispara dardos paralizantes.
981
01:10:13,245 --> 01:10:15,456
Y si no quiere que la
use, d�se vuelta, por favor
982
01:10:15,457 --> 01:10:17,667
y ponga las manos detr�s de la cabeza.
983
01:10:19,281 --> 01:10:22,099
- �Dispararle? Ni siquiera est� armado.
- Elizabeth, detente.
984
01:10:22,219 --> 01:10:23,971
- Richard, Richard.
- Retroceda, Srita. Barrett.
985
01:10:24,091 --> 01:10:27,441
Pax, por favor solo haz lo
que dicen. Te lo ruego.
986
01:10:28,209 --> 01:10:31,582
No lo repetir�. D�se vuelta y
ponga las manos detr�s de la cabeza.
987
01:10:32,402 --> 01:10:34,867
- Adi�s, Elizabeth.
- Pax.
988
01:10:37,955 --> 01:10:42,720
Te amo.
989
01:10:44,975 --> 01:10:47,291
- Pax.
- Se�or, es su �ltima oportunidad.
990
01:10:49,176 --> 01:10:55,162
El Transporte Temporal
comienza en 5, 4, 3, 2, 1.
991
01:11:01,787 --> 01:11:04,006
Dios m�o, dijo la verdad todo el tiempo.
992
01:11:13,107 --> 01:11:14,207
�Elizabeth!
993
01:11:23,586 --> 01:11:27,772
No puedo explicarte qu� es el amor.
994
01:11:29,573 --> 01:11:30,973
Pero... muy bien.
995
01:11:31,184 --> 01:11:35,277
Puedo... puedo tratar de decirte
lo que deseo, que funcione.
996
01:11:35,297 --> 01:11:40,945
Es algo que pasa cuando conoces a alguien
y te sientes profundamente conectado...
997
01:11:41,163 --> 01:11:45,641
y no es como si esa conexi�n
fuera parte de algo intencional.
998
01:11:45,942 --> 01:11:50,242
Sino m�s bien... algo fuera de ti mismo.
999
01:11:50,652 --> 01:11:52,683
Algo contra lo que no puedes luchar.
1000
01:11:52,884 --> 01:11:56,984
Algo... que simplemente... dejas ser.
1001
01:11:57,353 --> 01:11:59,964
Algo que te hace desear
querer vivir para siempre...
1002
01:12:00,065 --> 01:12:02,275
y piensas que no puedes vivir sin eso.
1003
01:12:03,588 --> 01:12:09,305
Algo contra lo que no puedes luchar.
Algo... que simplemente... dejas ser.
1004
01:12:20,524 --> 01:12:23,634
- Estoy lagrimeando.
- No, no est�s lagrimeando.
1005
01:12:24,714 --> 01:12:26,879
Has sido infectado, me temo.
1006
01:12:26,880 --> 01:12:29,045
�Por alg�n virus que traje del 2011?
1007
01:12:29,613 --> 01:12:35,310
Mucho peor. Est�s infectado del m�s
t�xico y antiguo de todos los contagios.
1008
01:12:35,430 --> 01:12:37,434
Me temo que durante la...
1009
01:12:37,554 --> 01:12:40,030
incesante batalla interna tu cerebro
1010
01:12:40,131 --> 01:12:43,307
le otorg� una victoria
considerable... a tu coraz�n.
1011
01:12:44,375 --> 01:12:46,918
No puedo apartar a
Elizabeth de mi mente.
1012
01:12:47,038 --> 01:12:52,674
�Sabes? No deber�a decir esto, pero, creo
que ser� mejor que consideres regresar.
1013
01:12:54,404 --> 01:12:58,282
No le veo el sentido.
No habr� ninguna meta.
1014
01:12:58,402 --> 01:13:01,856
Ella se casa con otro hombre. Si
la hubiera conocido antes, tal vez...
1015
01:13:02,776 --> 01:13:04,512
las cosas hubieran sido diferentes.
1016
01:13:07,283 --> 01:13:12,464
�Sabes? tal vez haya una soluci�n para
tu problema con el destino, 497.
1017
01:13:19,773 --> 01:13:22,013
D�a de San Valent�n de 2010.
1018
01:13:31,654 --> 01:13:33,252
Mi sombrero.
1019
01:13:44,669 --> 01:13:46,131
Est� bien, lo tengo.
1020
01:13:46,132 --> 01:13:48,594
Justo a tiempo, casi se cae al r�o.
1021
01:13:52,047 --> 01:13:55,863
- Creo que es tuyo.
- Muchas gracias, es de mi madre.
1022
01:13:56,483 --> 01:13:59,473
- Me odiar�a si lo hubiera perdido.
- De nada.
1023
01:14:04,414 --> 01:14:07,775
Gracias. Ya dije eso.
1024
01:14:07,895 --> 01:14:11,380
De todos modos, gracias.
Una vez m�s.
1025
01:14:13,013 --> 01:14:16,368
- Adi�s.
- Adi�s... Elizabeth.
1026
01:14:19,011 --> 01:14:23,677
- Disculpa �Nos hemos conocido antes?
- S�, pero no lo recordar�s.
1027
01:14:24,656 --> 01:14:26,968
Fue en un tiempo diferente.
1028
01:14:31,269 --> 01:14:33,812
�Puedo invitarte una taza de caf�?
1029
01:14:34,213 --> 01:14:35,755
Quiero decir, ya sabes, solo para...
1030
01:14:36,134 --> 01:14:38,246
agradecerte por
rescatar mi sombrero.
1031
01:14:38,366 --> 01:14:40,136
Eso me gustar�a mucho.
1032
01:14:40,237 --> 01:14:44,107
�S�? de acuerdo, estupendo, hay
una cafeter�a doblando la esquina.
1033
01:14:44,227 --> 01:14:46,063
- �La conoces?
- Claro que la conozco.
1034
01:14:46,064 --> 01:14:47,764
Es mi lugar favorito en Nueva Orleans.
1035
01:14:48,283 --> 01:14:50,029
�En serio? El m�o tambi�n.
1036
01:14:50,130 --> 01:14:52,576
Ah� encontr� el amor hace mucho tiempo.
1037
01:14:53,943 --> 01:14:55,665
Entonces, te gusta demasiado.
1038
01:14:56,166 --> 01:15:00,187
Y que lo digas. Tienen las
panquecas m�s deliciosas.
1039
01:15:00,307 --> 01:15:03,109
Lo s�, estoy de acuerdo. �Has
probado la torta de queso?
1040
01:15:03,229 --> 01:15:04,686
- �La qu�?
- La torta de queso.
1041
01:15:04,687 --> 01:15:06,944
Se deshace al primer mordisco.
88207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.