All language subtitles for lost.in.space.2018.s02e08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,742 --> 00:01:12,742 www.titlovi.com 2 00:01:15,742 --> 00:01:18,951 In order to stage a mutiny, there are a few things you need to know. 3 00:01:19,037 --> 00:01:20,706 One: How much time do you have? 4 00:01:20,789 --> 00:01:21,618 Not much. 5 00:01:21,706 --> 00:01:24,165 As soon as the robot gets that engine in place, 6 00:01:24,250 --> 00:01:26,710 Hastings will launch and abandon everyone down on that planet. 7 00:01:26,795 --> 00:01:28,414 Two: Know your target. 8 00:01:28,504 --> 00:01:31,375 The bridge. Can't control the ship from anywhere else. 9 00:01:31,466 --> 00:01:34,295 And three: Your obstacles. -There's too many to count, 10 00:01:34,384 --> 00:01:36,384 but let's start with security. 11 00:01:36,471 --> 00:01:38,471 We're currently operating with a skeleton crew, 12 00:01:38,555 --> 00:01:40,926 which means we've only got 18 security officers on board. 13 00:01:41,016 --> 00:01:44,097 Only 18. How are we supposed to neutralize 18 highly trained guards? 14 00:01:44,186 --> 00:01:46,606 We don't need to neutralize 18 of them. Just one. 15 00:01:46,688 --> 00:01:47,728 This guy. 16 00:01:48,066 --> 00:01:50,186 He'll be armed. So you have to be prepared. 17 00:01:51,652 --> 00:01:53,612 Wait, I'll have to be prepared? 18 00:01:55,865 --> 00:01:57,694 You know, you can overpower someone 19 00:01:57,783 --> 00:02:00,504 without ever even laying a hand on them. 20 00:02:00,578 --> 00:02:01,408 How's that? 21 00:02:01,495 --> 00:02:02,536 Find their weak spot. 22 00:02:03,081 --> 00:02:05,460 Everyone has one. You just have to dig a little, 23 00:02:06,000 --> 00:02:07,879 and find out where it is. -Samantha... 24 00:02:07,960 --> 00:02:10,211 Her father was a security officer on the ship. 25 00:02:10,754 --> 00:02:13,504 Maybe her mom knows something about this guy. 26 00:02:14,259 --> 00:02:16,338 Maybe you could go talk to them. 27 00:02:17,344 --> 00:02:19,634 It's me and my dad. 28 00:02:20,098 --> 00:02:21,768 It's the last one I have of him. 29 00:02:26,271 --> 00:02:27,561 Smith. 30 00:02:28,355 --> 00:02:29,475 Smith. 31 00:02:29,983 --> 00:02:33,033 Smith. Will you go find out if she knows anything? 32 00:02:33,444 --> 00:02:34,993 I, uh, I really shouldn't. 33 00:02:35,195 --> 00:02:38,156 What are you talking about? You're good at getting into people's minds. 34 00:02:38,283 --> 00:02:39,442 In, like, a nice way, though. 35 00:02:39,491 --> 00:02:42,252 I think it's best if I'm not seen with all of you. 36 00:02:42,328 --> 00:02:45,328 Now that I'm in on the inside with Hastings and all. 37 00:02:46,748 --> 00:02:47,748 I'll go do it. 38 00:02:59,637 --> 00:03:00,806 Hey, let's keep going. 39 00:03:02,223 --> 00:03:03,733 Now, Penny, your turn. 40 00:03:03,807 --> 00:03:06,518 I need you to get something important for your mom. 41 00:03:07,187 --> 00:03:08,806 Me? Okay, what do I need to get? 42 00:03:09,479 --> 00:03:10,520 A crew. 43 00:03:14,818 --> 00:03:15,899 Yeah, keep it up. 44 00:03:16,320 --> 00:03:18,320 In 30.000 years I'll be free. 45 00:03:20,616 --> 00:03:21,616 Is this your card? 46 00:03:23,661 --> 00:03:24,661 Hey, Don. 47 00:03:24,954 --> 00:03:27,213 Hey. This is a jailbreak, right? -Uh, yeah. 48 00:03:27,289 --> 00:03:28,879 Yes! Where's the key? 49 00:03:29,667 --> 00:03:31,537 It's not a key exactly. 50 00:03:36,925 --> 00:03:38,675 What am I supposed to do with that? 51 00:03:47,644 --> 00:03:49,234 There goes my security deposit. 52 00:04:09,873 --> 00:04:12,674 Mom, I talked to Samantha's mother about that guard. 53 00:04:12,752 --> 00:04:14,592 Remember this name. 54 00:04:19,716 --> 00:04:21,297 Don West back in action. 55 00:04:21,718 --> 00:04:22,718 Oh... 56 00:04:28,059 --> 00:04:30,348 Yeah. Otherwise, we're not going to have enough. 57 00:04:30,853 --> 00:04:31,773 Don? 58 00:04:31,853 --> 00:04:33,694 Ava. Hey, I was just coming to see you. 59 00:04:33,773 --> 00:04:35,072 Just give me a minute. 60 00:04:35,649 --> 00:04:36,860 What are you doing out? 61 00:04:37,151 --> 00:04:38,151 Uh... 62 00:04:38,569 --> 00:04:40,449 You know I to have to report this. 63 00:04:40,529 --> 00:04:43,029 Listen, how many of your people are still down on the planet? 64 00:04:43,490 --> 00:04:44,620 A lot. Why? 65 00:04:47,870 --> 00:04:48,909 Where's Scarecrow? 66 00:04:49,288 --> 00:04:51,209 He's not doing so well. So we moved him. 67 00:04:51,790 --> 00:04:53,420 Maybe Robot can help him. 68 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 I hope so. One thing at a time. 69 00:05:09,559 --> 00:05:11,019 Permission to enter the bridge. 70 00:05:11,101 --> 00:05:12,481 Permission granted. 71 00:05:15,648 --> 00:05:16,768 What is it? 72 00:05:17,817 --> 00:05:21,737 We can't strand 500 colonists and crew members down there. 73 00:05:22,071 --> 00:05:23,951 We'll send a relief crew back to collect them 74 00:05:24,031 --> 00:05:25,951 as soon as the Resolute reaches Alpha Centauri. 75 00:05:26,033 --> 00:05:27,913 We don't even know where we are. 76 00:05:28,995 --> 00:05:30,745 What if we can't find our way back? 77 00:05:30,829 --> 00:05:33,829 Those are questions it's up to scientists like you to answer. 78 00:05:34,500 --> 00:05:37,340 Captain, engine number four just went offline. 79 00:05:39,379 --> 00:05:40,379 You should answer that. 80 00:05:45,136 --> 00:05:47,716 Engine room, you have the bridge. What's your emergency? 81 00:05:47,805 --> 00:05:50,055 Thrusters 1 through 168 mainline 82 00:05:50,141 --> 00:05:51,620 and reserve units are not responding. 83 00:05:51,683 --> 00:05:52,683 That's all of them. 84 00:05:52,726 --> 00:05:55,247 This is the captain. How long do you estimate repairs will take? 85 00:05:55,271 --> 00:05:56,711 They're not malfunctioning, Captain. 86 00:05:56,773 --> 00:05:58,783 Then what exactly is the problem? 87 00:05:58,858 --> 00:06:01,437 It seems they'll only respond to orders from Maureen Robinson. 88 00:06:06,949 --> 00:06:08,449 You really trust these people? 89 00:06:09,535 --> 00:06:10,535 With my life. 90 00:06:12,579 --> 00:06:15,709 Escort Maureen Robinson and her associates off the bridge. 91 00:06:16,417 --> 00:06:17,997 Incarcerate her with her husband. 92 00:06:20,045 --> 00:06:21,415 All security to the bridge. 93 00:06:21,755 --> 00:06:22,966 We have a situation. 94 00:06:33,725 --> 00:06:35,975 Let's not make this more difficult than it needs to be. 95 00:06:36,062 --> 00:06:38,062 Anton Penn is still down there. 96 00:06:38,146 --> 00:06:38,976 Who? 97 00:06:39,064 --> 00:06:42,235 You never caught his name, but he's the one who dragged you to safety 98 00:06:42,317 --> 00:06:43,487 during the last attack. 99 00:06:44,528 --> 00:06:45,908 You had a broken ankle. 100 00:06:45,987 --> 00:06:47,237 You were unarmed, 101 00:06:47,322 --> 00:06:49,783 and you didn't think that there was anyone who would help you. 102 00:06:49,867 --> 00:06:51,076 But he did. 103 00:06:52,786 --> 00:06:53,786 I gave you an order. 104 00:06:57,750 --> 00:06:59,879 Now, you're Anton's last chance. 105 00:07:01,629 --> 00:07:02,509 Remove her! 106 00:07:02,588 --> 00:07:03,877 One second till... 107 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 I'm afraid I can't do that, ma'am. 108 00:07:11,139 --> 00:07:12,639 Go! Move! 109 00:07:12,723 --> 00:07:13,932 Come on! 110 00:07:27,529 --> 00:07:28,870 I think it's ready. 111 00:07:32,033 --> 00:07:33,293 Bridge, we've lost power. 112 00:07:34,120 --> 00:07:35,579 That's not an accident. 113 00:07:37,581 --> 00:07:39,262 Maureen, what are you doing on the bridge? 114 00:07:39,292 --> 00:07:42,211 Giving orders. It should be obvious by now that we're not leaving 115 00:07:42,295 --> 00:07:43,495 this solar system just yet, 116 00:07:43,588 --> 00:07:45,088 so let's all take a step back, 117 00:07:45,923 --> 00:07:48,682 and let my son and the robot go back to our Jupiter. 118 00:07:49,718 --> 00:07:52,598 No one's keeping Will here, or the robot. 119 00:07:53,514 --> 00:07:56,103 I thought we were all working towards a common goal. 120 00:07:56,266 --> 00:07:58,846 But it's not really all of us, is it? 121 00:07:58,935 --> 00:08:00,555 We're still 500 short. 122 00:08:01,646 --> 00:08:03,317 What's my mom talking about? 123 00:08:04,024 --> 00:08:06,644 Isn't everyone coming back onto the ship? 124 00:08:08,028 --> 00:08:09,488 Did you know about this? 125 00:08:10,822 --> 00:08:12,913 Nobody wanted this to happen. 126 00:08:13,367 --> 00:08:15,076 I'm protecting you. 127 00:08:15,369 --> 00:08:17,369 I have been all along. 128 00:08:17,454 --> 00:08:20,324 Everyone... Everyone back up, back off. 129 00:08:21,500 --> 00:08:23,091 I don't need protection. 130 00:08:25,879 --> 00:08:27,009 Relax. 131 00:08:29,382 --> 00:08:30,973 No. Let's go. 132 00:08:37,892 --> 00:08:38,892 We're close. 133 00:08:39,726 --> 00:08:41,267 The engine's in place. 134 00:08:41,354 --> 00:08:42,734 I'm not convinced we can... 135 00:08:43,313 --> 00:08:45,614 safely take the robot by force. 136 00:08:47,735 --> 00:08:48,735 We won't need to. 137 00:08:50,488 --> 00:08:53,868 After everything I did to get in on the inside, 138 00:08:53,950 --> 00:08:55,740 Hastings will know it was me 139 00:08:55,909 --> 00:08:56,950 who turned on him. 140 00:08:57,036 --> 00:08:58,155 You're one of us now. 141 00:08:58,245 --> 00:09:01,076 Well, that's sweet to hear, and how will that help me? 142 00:09:01,164 --> 00:09:02,534 It means we'll protect you. 143 00:09:02,750 --> 00:09:06,000 As long as I stay in here. I don't like being cooped up. 144 00:09:12,426 --> 00:09:13,676 How's the mutiny going? 145 00:09:14,095 --> 00:09:15,254 I don't know. 146 00:09:15,346 --> 00:09:17,426 It's my first one. I'll call you later. 147 00:09:20,518 --> 00:09:23,080 I know you think you're doing the right thing here, Mrs. Robinson, 148 00:09:23,104 --> 00:09:24,524 but if you bring everyone back up, 149 00:09:24,605 --> 00:09:25,855 none of us will survive. 150 00:09:25,940 --> 00:09:27,149 There's not enough air. 151 00:09:28,149 --> 00:09:29,149 That planet... 152 00:09:29,818 --> 00:09:30,818 is a gas giant. 153 00:09:32,028 --> 00:09:34,698 It's made of hydrogen, helium, a little methane, and ammonia, 154 00:09:34,782 --> 00:09:37,912 and like most gas giants, being an extremely stormy place, 155 00:09:37,994 --> 00:09:39,334 ionized ammonia... 156 00:09:39,412 --> 00:09:40,501 Ammonium. 157 00:09:41,496 --> 00:09:44,326 Angela already figured out how to stop the rust virus. 158 00:09:47,628 --> 00:09:49,008 Deoxidize it. 159 00:09:49,547 --> 00:09:51,216 But what I couldn't figure out 160 00:09:51,298 --> 00:09:53,678 was where we'd ever find enough ammonium 161 00:09:53,884 --> 00:09:57,514 to clean 280.000 gallons of water. 162 00:09:57,596 --> 00:10:00,346 Maureen pointed out what was right in front of my nose. 163 00:10:00,432 --> 00:10:03,523 Do you know how long it would take the Jupiters to transport all that water 164 00:10:03,602 --> 00:10:05,163 in and out of that planet's atmosphere? 165 00:10:05,562 --> 00:10:07,653 That's why we're not taking the Jupiters. 166 00:10:10,025 --> 00:10:11,395 We're taking the Resolute. 167 00:10:26,167 --> 00:10:27,836 Hey, you, slow down. 168 00:10:28,668 --> 00:10:29,879 I got something for you. 169 00:10:31,338 --> 00:10:32,338 Good. 170 00:10:34,091 --> 00:10:35,431 Ooh... 171 00:10:35,509 --> 00:10:37,088 A rugged look. I like it. 172 00:10:37,427 --> 00:10:39,097 Nice to see you, too. 173 00:10:39,429 --> 00:10:40,470 I saw you two days ago. 174 00:10:40,556 --> 00:10:42,346 I fought SAR and almost died. 175 00:10:42,432 --> 00:10:44,602 I flew through space in a storage container. 176 00:10:44,684 --> 00:10:45,804 Cool. 177 00:10:46,269 --> 00:10:47,269 No. 178 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 Not cool. 179 00:10:48,813 --> 00:10:49,823 Terrible. 180 00:10:50,274 --> 00:10:51,274 Sorry. 181 00:10:51,650 --> 00:10:53,860 Whatever. I have a secret mission from Mom. 182 00:10:54,235 --> 00:10:55,235 What is it? 183 00:10:56,279 --> 00:10:57,450 It's not for you. 184 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 It's for him. 185 00:11:10,378 --> 00:11:11,748 A prison break? 186 00:11:12,337 --> 00:11:13,957 That's a terrible idea. 187 00:11:16,258 --> 00:11:17,427 Come in, why don't you. 188 00:11:19,302 --> 00:11:20,722 I thought you and I could... 189 00:11:21,639 --> 00:11:22,928 talk about a few things. 190 00:11:32,232 --> 00:11:36,572 The complexities of this task are greater than you can plan in a day. 191 00:11:36,653 --> 00:11:40,033 No, it's pretty simple really. We dive down into the planet's ammonia belt 192 00:11:40,115 --> 00:11:43,036 suck up enough gas through the intakes to flush the precipitate 193 00:11:43,119 --> 00:11:44,999 out of the oxygen-generating system. 194 00:11:45,078 --> 00:11:46,619 We get a bunch of clean water 195 00:11:46,706 --> 00:11:48,206 and we'll have enough ammonium gas 196 00:11:48,289 --> 00:11:50,419 to decontaminate all our people and equipment. 197 00:11:50,500 --> 00:11:53,250 And we go to Alpha Centauri and start a new life. 198 00:11:53,336 --> 00:11:57,376 The Resolute has never entered an atmosphere before. 199 00:11:57,466 --> 00:11:59,216 It was built in orbit. 200 00:11:59,301 --> 00:12:02,051 You seem to care more about the safety of this ship 201 00:12:02,138 --> 00:12:03,457 than the lives of its passengers. 202 00:12:03,514 --> 00:12:05,754 I don't want to leave those people behind, but this ship, 203 00:12:05,850 --> 00:12:07,850 our ship, is irreplaceable. 204 00:12:08,309 --> 00:12:11,649 It's the last hope of the human race. All eight billion people. 205 00:12:11,730 --> 00:12:15,191 And one day when this wave of colonists has made the journey, 206 00:12:15,275 --> 00:12:17,605 there are still parents and children in Mumbai, 207 00:12:17,695 --> 00:12:19,445 in Paris, in Pasadena, 208 00:12:19,529 --> 00:12:22,409 in every city, and every country in the world who'll know 209 00:12:22,490 --> 00:12:24,120 that if they pass the test, 210 00:12:24,243 --> 00:12:26,253 if they prove their worth, 211 00:12:26,495 --> 00:12:28,495 they can gain passage. 212 00:12:28,913 --> 00:12:31,884 And what if this ship is destroyed? 213 00:12:31,958 --> 00:12:34,668 What do the children of Earth dream about then? 214 00:12:35,837 --> 00:12:37,717 We're not going to lose the Resolute. 215 00:12:38,381 --> 00:12:41,471 We're going to spin her, on an X axis, 216 00:12:41,552 --> 00:12:43,052 which will redistribute the gases 217 00:12:43,136 --> 00:12:46,517 and create enough drag so that we can maintain control of the ship. 218 00:12:46,807 --> 00:12:48,226 That's never been tested. 219 00:12:48,433 --> 00:12:50,193 A lot of things in my line of work 220 00:12:50,269 --> 00:12:51,479 only get one test. 221 00:12:51,562 --> 00:12:53,231 We are good at passing it. 222 00:12:53,313 --> 00:12:55,073 We've sustained significant damage. 223 00:12:55,149 --> 00:12:57,399 The cross supports along F decks are compromised. 224 00:12:57,485 --> 00:12:59,065 If we do what you propose, 225 00:12:59,153 --> 00:13:01,163 they could tear apart altogether. 226 00:13:01,322 --> 00:13:02,491 If the struts weaken, 227 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 we'll be ready. 228 00:13:08,495 --> 00:13:09,495 How? 229 00:13:10,914 --> 00:13:11,914 He's different. 230 00:13:13,250 --> 00:13:14,250 What do you mean? 231 00:13:15,043 --> 00:13:16,303 He just is. 232 00:13:17,837 --> 00:13:19,717 You've spent like five minutes with him. 233 00:13:19,798 --> 00:13:20,928 No, no, no. 234 00:13:21,091 --> 00:13:24,181 He always used to walk behind you because he wanted to see what was coming, 235 00:13:24,260 --> 00:13:25,900 like all he wanted to do was protect you. 236 00:13:25,929 --> 00:13:26,809 And now 237 00:13:26,889 --> 00:13:28,058 we're following him. 238 00:13:29,015 --> 00:13:30,015 You haven't noticed? 239 00:13:31,851 --> 00:13:33,731 Look, he's been through a lot lately. 240 00:13:34,437 --> 00:13:36,148 I'm sure he'll get back to normal. 241 00:13:40,402 --> 00:13:41,402 Hey! 242 00:13:42,654 --> 00:13:43,654 What is it? 243 00:13:50,538 --> 00:13:53,288 Yeah, see. In the old days he used to say, "Danger... Will..." 244 00:13:53,374 --> 00:13:54,713 Just stop! 245 00:13:56,293 --> 00:13:57,423 You don't know him. 246 00:14:03,801 --> 00:14:06,390 Come on. Mom's counting on us. 247 00:14:07,471 --> 00:14:08,471 We need to be ready. 248 00:14:13,476 --> 00:14:14,476 See? 249 00:14:20,484 --> 00:14:22,153 I want to start by saying 250 00:14:22,861 --> 00:14:25,162 I don't want anyone to get hurt. 251 00:14:25,614 --> 00:14:26,614 Good. 252 00:14:27,533 --> 00:14:28,533 Neither do we. 253 00:14:28,616 --> 00:14:30,407 You're a military man, John. 254 00:14:30,494 --> 00:14:33,374 You understand once a situation like this escalates 255 00:14:33,538 --> 00:14:34,709 tension is heightened. 256 00:14:35,081 --> 00:14:36,422 Lines can be crossed. 257 00:14:36,667 --> 00:14:39,086 I'm well aware. -Then I need you... 258 00:14:39,253 --> 00:14:40,673 to ask Maureen 259 00:14:41,422 --> 00:14:42,761 to stand down. 260 00:14:43,923 --> 00:14:45,183 I won't do that. 261 00:14:46,427 --> 00:14:48,096 Judy, would you care to join us? 262 00:14:53,017 --> 00:14:55,517 Why don't we keep whatever this is just between us? 263 00:14:57,520 --> 00:14:58,360 Good. 264 00:14:58,438 --> 00:15:00,359 Now we're all settled. 265 00:15:01,024 --> 00:15:04,524 I'd like to offer up another interpretation 266 00:15:04,611 --> 00:15:06,072 of Maureen Robinson... 267 00:15:07,822 --> 00:15:10,913 as a woman who might take things too far... 268 00:15:12,285 --> 00:15:14,495 in order to save her family. 269 00:15:14,580 --> 00:15:16,870 There is no taking things too far when it comes to that. 270 00:15:16,956 --> 00:15:19,537 Even if it means breaking the law to get them on board? 271 00:15:21,211 --> 00:15:23,051 What is he talking about, Dad? 272 00:15:23,129 --> 00:15:24,840 Honey, it's complicated. 273 00:15:24,923 --> 00:15:26,634 Mm. Not really. 274 00:15:27,134 --> 00:15:31,313 See, your mother arranged for Will's test scores to be altered... 275 00:15:32,847 --> 00:15:34,768 so that he could qualify for the trip. 276 00:15:34,850 --> 00:15:38,190 I think my son has proven to everybody that he deserves to be here. 277 00:15:38,645 --> 00:15:41,525 In fact, if it wasn't for him, we'd have no chance of survival right now. 278 00:15:41,565 --> 00:15:44,284 So why don't you just say thank you and get the hell off our Jupiter? 279 00:15:44,317 --> 00:15:47,488 You think because you have control of a robot 280 00:15:47,613 --> 00:15:50,072 you can just do whatever you want 281 00:15:50,323 --> 00:15:51,323 on my ship? 282 00:15:52,076 --> 00:15:55,155 What if I were to tell you that I have something more powerful 283 00:15:55,245 --> 00:15:57,825 than a robot that takes orders from a child? 284 00:15:58,414 --> 00:15:59,245 You see, 285 00:15:59,332 --> 00:16:04,552 Maureen couldn't get access to change Will's scores by herself. 286 00:16:05,129 --> 00:16:06,299 She had to make a deal. 287 00:16:06,548 --> 00:16:09,717 She had to trade something very valuable 288 00:16:09,802 --> 00:16:12,392 in order to complete her end of the bargain. 289 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 I don't believe you. 290 00:16:15,224 --> 00:16:16,354 How would you know that? 291 00:16:17,142 --> 00:16:19,192 Because the person she traded with... 292 00:16:21,938 --> 00:16:22,979 was me. 293 00:16:25,109 --> 00:16:26,318 That's our target. 294 00:16:27,193 --> 00:16:28,953 The ammonia belt. What's the depth? 295 00:16:29,028 --> 00:16:30,778 5.260 kilometers. 296 00:16:31,490 --> 00:16:33,409 It's about halfway through the stratosphere. 297 00:16:33,491 --> 00:16:34,542 Polar orbit achieved. 298 00:16:35,911 --> 00:16:38,211 Okay, Radu, open a ship-wide channel. 299 00:16:39,248 --> 00:16:41,248 Attention, everyone. This is the bridge. 300 00:16:41,917 --> 00:16:43,836 Civilians, strap into your Jupiters. 301 00:16:43,918 --> 00:16:45,709 Crew, take your action stations. 302 00:16:46,254 --> 00:16:49,254 We're expecting high winds and extreme turbulence. 303 00:16:49,341 --> 00:16:51,841 It will be a bumpy ride. 304 00:17:08,109 --> 00:17:09,190 Initiate spin. 305 00:17:10,069 --> 00:17:13,240 Activating CMGS and thruster engines now. 306 00:17:24,375 --> 00:17:25,996 Spin stabilization is set. 307 00:17:26,086 --> 00:17:27,375 Then we dive. 308 00:17:27,712 --> 00:17:33,093 Diving in three... two... one... Dive. 309 00:17:34,052 --> 00:17:35,972 Descent initialized. 310 00:18:06,125 --> 00:18:10,006 Correct for orbital perturbations. Increase Delta-v by 20 percent. 311 00:18:10,588 --> 00:18:12,588 Sustained gas at 600 kilometers. 312 00:18:12,965 --> 00:18:15,796 Pressure increasing. 282 PSI. 313 00:18:19,181 --> 00:18:22,730 Structural declension detected on F deck, sector four. 314 00:18:24,060 --> 00:18:26,230 Initiate emergency repair protocol. 315 00:18:26,313 --> 00:18:28,415 The Resolute's protocols aren't equipped to handle this. 316 00:18:28,440 --> 00:18:30,609 It's a good thing we brought our own. 317 00:19:17,446 --> 00:19:20,326 Ring four, sector seven stabilized. 318 00:19:24,288 --> 00:19:27,208 Leveling off. We've reached a stable vector. 319 00:19:36,008 --> 00:19:39,008 This is definitely going in the book. 320 00:19:51,355 --> 00:19:52,645 You got lucky. 321 00:19:55,027 --> 00:19:57,737 You know, I've made my share of mistakes... 322 00:19:58,739 --> 00:20:00,909 as a mother, as a wife, 323 00:20:00,990 --> 00:20:03,830 but one place I don't make mistakes is my job. 324 00:20:04,452 --> 00:20:05,752 It wasn't luck. 325 00:20:06,204 --> 00:20:07,244 That was math. 326 00:20:08,582 --> 00:20:10,751 You're not the only one who has to be perfect, Maureen. 327 00:20:11,167 --> 00:20:12,917 For this to work, everyone does. 328 00:20:13,502 --> 00:20:14,843 What are the odds of that? 329 00:20:16,506 --> 00:20:19,086 Maureen, they're prepping the water tanks. 330 00:20:19,175 --> 00:20:21,086 We're in position to collect the gas. 331 00:20:22,846 --> 00:20:24,175 Open the intake vents. 332 00:20:25,223 --> 00:20:28,104 Time for a nice, deep breath of ammonia. 333 00:20:47,746 --> 00:20:49,365 Double check all the seals. 334 00:20:49,830 --> 00:20:51,961 That's a lot of pressure for these pipes. 335 00:20:55,420 --> 00:20:58,259 West, you and your cart are a hazard. You wanna sit this one out? 336 00:20:58,339 --> 00:21:01,089 No, I don't want the others to think I'm not pulling my weight. 337 00:21:02,803 --> 00:21:05,114 Metaphorically speaking. -If it makes you feel any better, 338 00:21:05,137 --> 00:21:08,201 whatever we do here isn't going to make up for you deserting us the last time. 339 00:21:08,224 --> 00:21:10,474 Actually, that does not make me feel any better. 340 00:21:10,559 --> 00:21:11,559 I'm staying. 341 00:21:12,270 --> 00:21:14,270 We'll be ready to process the water in ten minutes. 342 00:21:14,314 --> 00:21:15,324 Great. 343 00:21:15,691 --> 00:21:17,151 OGS to bridge. 344 00:21:18,652 --> 00:21:21,412 This rust virus spreads like a disease. 345 00:21:21,696 --> 00:21:23,067 One drop spilled, 346 00:21:23,323 --> 00:21:26,083 one bead of condensation, that's all it would take. 347 00:21:26,492 --> 00:21:29,252 I will not let Maureen 348 00:21:29,496 --> 00:21:30,496 risk this ship 349 00:21:30,538 --> 00:21:33,749 by releasing that contaminated water into our system. 350 00:21:35,544 --> 00:21:36,884 You have to know that. 351 00:21:36,961 --> 00:21:38,461 What I know is this: 352 00:21:38,547 --> 00:21:41,757 if you had the ability to stop her, you'd have done it by now. 353 00:21:43,384 --> 00:21:45,964 Judy, do you know which part of the Resolute's design team 354 00:21:46,054 --> 00:21:48,115 your mother was a part of? -Don't answer him, Judy. 355 00:21:48,140 --> 00:21:50,099 The safety system. -That's right. 356 00:21:50,182 --> 00:21:52,522 And those systems play a crucial role 357 00:21:52,602 --> 00:21:54,271 in maintaining the stability 358 00:21:54,354 --> 00:21:57,943 of every dynamic function on this ship. 359 00:21:58,775 --> 00:22:00,275 Engineers like your mother, 360 00:22:00,359 --> 00:22:01,950 they perfect these systems 361 00:22:02,153 --> 00:22:03,203 by attacking them, 362 00:22:03,779 --> 00:22:04,950 infiltrating 363 00:22:05,324 --> 00:22:07,374 the Resolute's master controls 364 00:22:07,451 --> 00:22:08,790 to create conditions 365 00:22:08,868 --> 00:22:11,459 that would test the reactions of their designs. 366 00:22:12,122 --> 00:22:13,872 Now, I'm sure your mother 367 00:22:14,750 --> 00:22:17,630 didn't think there was any harm in giving me her access codes. 368 00:22:17,711 --> 00:22:20,921 After all, no one person can run those tests on their own. 369 00:22:21,006 --> 00:22:23,756 It has to be agreed by at least four people. 370 00:22:24,259 --> 00:22:26,598 Well, fortunately for me, everyone... 371 00:22:27,887 --> 00:22:30,557 Everyone has a weakness. 372 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 No. 373 00:22:32,224 --> 00:22:34,434 My mother would never do that. 374 00:22:34,519 --> 00:22:35,648 Tell your wife 375 00:22:36,063 --> 00:22:37,153 to stand down 376 00:22:37,230 --> 00:22:38,859 or I will use those access codes, 377 00:22:38,940 --> 00:22:40,940 which she helped me obtain 378 00:22:41,442 --> 00:22:43,073 to open the OGS airlock. 379 00:22:44,945 --> 00:22:47,526 The atmosphere will flood the room. 380 00:22:49,451 --> 00:22:51,201 The pressure will be so intense, 381 00:22:51,536 --> 00:22:55,455 if anyone releases that water, it will burst the pipes and vaporize... 382 00:22:56,083 --> 00:22:57,752 which means your plan will fail. 383 00:22:58,751 --> 00:23:01,172 And when we reach Alpha Centauri, which we will, 384 00:23:01,922 --> 00:23:03,132 thanks to your robot, 385 00:23:04,090 --> 00:23:07,090 Maureen will be sent back to Earth along with her son, 386 00:23:08,553 --> 00:23:11,262 and you will never see either of them again. 387 00:23:17,311 --> 00:23:18,692 Dad! 388 00:23:19,397 --> 00:23:21,228 Dad. 389 00:23:21,316 --> 00:23:23,855 Hey Dad! -You soldiers are so predictable. 390 00:23:23,943 --> 00:23:27,453 The crews down in the OGS... They'll die if you open the airlock. 391 00:23:28,824 --> 00:23:30,584 And whose fault would that be? 392 00:23:30,659 --> 00:23:32,449 No! 393 00:23:33,828 --> 00:23:34,868 No! 394 00:23:36,623 --> 00:23:38,333 Manual override. 395 00:23:48,593 --> 00:23:50,603 The door won't open. -Radio your mother. 396 00:23:51,221 --> 00:23:53,601 Warn her what's coming. -The comms are offline. 397 00:23:55,976 --> 00:23:58,145 Hastings must have shut them down. 398 00:24:33,471 --> 00:24:35,811 Hey, breathe, hey, hey, breathe. 399 00:24:37,683 --> 00:24:39,233 How are you going to protect me 400 00:24:39,310 --> 00:24:41,480 if you're hobbling around on a broken ankle? 401 00:24:41,563 --> 00:24:43,232 Smith, get to the bridge. 402 00:24:43,898 --> 00:24:47,568 Tell Maureen Hastings has some kind of skeleton key to the ship. 403 00:24:48,319 --> 00:24:49,150 So? 404 00:24:49,278 --> 00:24:50,778 He's gonna open the OGS airlock. 405 00:24:50,864 --> 00:24:52,784 Hurry, or people are gonna die. 406 00:24:52,865 --> 00:24:55,365 Get to the bridge, tell Maureen! 407 00:25:13,094 --> 00:25:15,933 Doctor Smith! Come here, I want you to meet my mother. 408 00:25:26,357 --> 00:25:29,817 I'm showing all tanks are full, but I can't raise the OGS. 409 00:25:31,070 --> 00:25:32,530 Communications are down. 410 00:25:33,114 --> 00:25:34,243 That's odd. 411 00:25:44,459 --> 00:25:45,669 Open the valves. 412 00:25:46,252 --> 00:25:48,173 Let's clean this water and get out of here. 413 00:25:50,131 --> 00:25:51,931 Permissions declined. -What? 414 00:25:52,008 --> 00:25:53,258 We're locked out. 415 00:25:53,843 --> 00:25:55,052 That's not possible. 416 00:25:55,804 --> 00:25:56,854 What's going on? 417 00:25:58,722 --> 00:25:59,853 Maureen? 418 00:26:02,352 --> 00:26:03,442 Maureen, let me in. 419 00:26:16,782 --> 00:26:17,992 Maureen! 420 00:26:33,674 --> 00:26:36,174 My God! -We've gotta find the override! 421 00:26:36,260 --> 00:26:38,560 The OGS airlock is opening remotely. 422 00:26:39,180 --> 00:26:40,309 Oh, my God. 423 00:26:40,390 --> 00:26:43,980 Everybody out! The airlock is opening! 424 00:26:51,358 --> 00:26:53,278 This place is about to get real uncomfortable! 425 00:26:53,361 --> 00:26:54,361 Everybody out! 426 00:26:54,445 --> 00:26:56,316 Go! Go! Everybody get out! 427 00:26:56,405 --> 00:26:58,486 Move, move, move! 428 00:26:58,575 --> 00:26:59,775 We've gotta hurry! Come on! 429 00:26:59,867 --> 00:27:02,077 Go! Go! Go! Go! Go! 430 00:27:02,162 --> 00:27:04,832 No, take it. Take it, take it. 431 00:27:06,290 --> 00:27:09,790 Let's go! Everybody out! Let's go! Go! Go! Go! Go! Go! 432 00:27:11,046 --> 00:27:13,586 Come on, come on, get out of here! Go, go, go! 433 00:27:14,340 --> 00:27:16,050 Hurry! Go, go, go, go! 434 00:27:16,134 --> 00:27:17,763 Hurry! I can't hold it much longer! 435 00:27:17,844 --> 00:27:19,433 Is everyone out? 436 00:27:19,511 --> 00:27:20,561 Evacuate! 437 00:27:21,556 --> 00:27:23,556 Come on, we gotta go! 438 00:27:24,058 --> 00:27:26,519 Go, go, go! We've gotta go! 439 00:27:26,603 --> 00:27:27,442 What is it? 440 00:27:27,519 --> 00:27:29,309 I can't. -Close your eyes, okay? 441 00:27:29,396 --> 00:27:30,227 You can do this. 442 00:27:30,315 --> 00:27:31,565 It's now or never! 443 00:27:36,613 --> 00:27:38,073 We have to get them out. 444 00:27:41,116 --> 00:27:42,156 On a positive note, 445 00:27:42,242 --> 00:27:43,623 my ankle feels much better. 446 00:27:46,538 --> 00:27:47,868 Pressure's building. 447 00:27:48,333 --> 00:27:49,752 Let's not waste time. 448 00:27:49,834 --> 00:27:53,173 In a few minutes, it's gonna be impossible to get this door open. 449 00:28:01,221 --> 00:28:02,891 Danger... friend. 450 00:28:05,307 --> 00:28:06,637 What friend? 451 00:28:06,726 --> 00:28:08,806 Maureen, if you can hear me, let me in. 452 00:28:10,020 --> 00:28:11,020 Maureen... 453 00:28:12,773 --> 00:28:14,324 Why isn't anyone answering me? 454 00:28:14,526 --> 00:28:18,145 Airlock malfunction. Pressure loss in section three. 455 00:28:18,238 --> 00:28:21,988 All emergency personnel please report to OGS module. 456 00:28:23,367 --> 00:28:24,367 I'm too late. 457 00:28:26,578 --> 00:28:28,709 Danger... friend. -What? 458 00:28:29,708 --> 00:28:32,748 It's not gonna budge. How long can they take in there? 459 00:28:32,836 --> 00:28:34,046 Not long enough. 460 00:28:38,424 --> 00:28:40,045 Hurry! They're back here. 461 00:28:40,134 --> 00:28:41,924 Who? -Don and Ava. They're dying. 462 00:28:42,010 --> 00:28:43,300 Oh, my God. 463 00:28:43,721 --> 00:28:45,932 We can't get the door open. -He can. 464 00:28:46,015 --> 00:28:49,095 Danger... friend. -Where is he going? 465 00:28:49,227 --> 00:28:50,396 Stop! You passed them! 466 00:28:50,519 --> 00:28:53,230 Danger... friend. -They're back there. 467 00:28:53,981 --> 00:28:55,781 What are you doing? They need your help. 468 00:28:55,858 --> 00:28:57,858 Danger... friend. 469 00:28:57,943 --> 00:28:59,653 Will, who is he talking about? 470 00:29:01,448 --> 00:29:02,448 I don't know. 471 00:29:05,160 --> 00:29:07,950 The pressure differential is sealing the bulkhead door shut. 472 00:29:08,037 --> 00:29:10,416 It'll never open as long as the airlock is open. 473 00:29:10,498 --> 00:29:13,377 Maureen, you helped design the safety systems. 474 00:29:13,460 --> 00:29:15,960 How could someone remotely hack them without your knowledge? 475 00:29:16,880 --> 00:29:18,089 They can't. 476 00:29:45,032 --> 00:29:46,032 The bridge is yours. 477 00:29:46,951 --> 00:29:48,161 Do me a favor. 478 00:29:48,243 --> 00:29:50,753 Send anyone looking for me away from the maintenance pod bay. 479 00:29:51,288 --> 00:29:54,288 Any chance to save them, that airlock needs to be closed from the outside. 480 00:29:54,375 --> 00:29:56,335 Too dangerous taking a pod out in this atmosphere. 481 00:29:56,419 --> 00:29:58,419 It's my fault that they're trapped. 482 00:29:59,255 --> 00:30:00,255 You were right. 483 00:30:01,673 --> 00:30:03,594 Math can't account for human error. 484 00:30:11,226 --> 00:30:12,306 Hey, Don. 485 00:30:12,852 --> 00:30:13,692 Yeah? 486 00:30:13,769 --> 00:30:15,769 I think I'm gonna sit down for a second. 487 00:30:16,064 --> 00:30:18,074 Feeling pretty spacey. 488 00:30:18,650 --> 00:30:19,730 We are sitting down. 489 00:30:21,443 --> 00:30:22,443 I think. 490 00:30:24,154 --> 00:30:25,154 That's not good. 491 00:30:25,865 --> 00:30:29,615 Oh, hey, hey, no, no, no. Ava. Come on. Come on. Up. Up, up, up. 492 00:30:29,701 --> 00:30:31,701 Come on. Open your eyes. 493 00:30:32,288 --> 00:30:34,288 Keep talking to me. Come on. Come on. 494 00:30:35,625 --> 00:30:37,625 You could have made it out. 495 00:30:37,751 --> 00:30:39,211 I don't know about that. 496 00:30:39,295 --> 00:30:41,255 I have serious mobility issues. 497 00:30:41,338 --> 00:30:44,469 There'd be a lot more of us stuck in here if it wasn't for you. 498 00:30:44,717 --> 00:30:47,467 Well, if you want the job done at 70%, 499 00:30:48,387 --> 00:30:49,758 you call Don West. 500 00:30:51,516 --> 00:30:52,766 You had a choice. 501 00:30:53,433 --> 00:30:54,644 You chose us. 502 00:31:02,277 --> 00:31:03,567 That's good. 503 00:31:32,056 --> 00:31:33,056 Hold on, Don. 504 00:32:15,599 --> 00:32:16,599 No. 505 00:32:51,551 --> 00:32:52,721 Come on, come on. 506 00:33:01,854 --> 00:33:02,983 Come on! 507 00:33:10,320 --> 00:33:11,320 Okay. 508 00:33:17,412 --> 00:33:18,412 Okay. 509 00:33:48,483 --> 00:33:51,324 Okay... Okay. 510 00:34:00,038 --> 00:34:01,538 Whoa, what's happening? 511 00:34:01,622 --> 00:34:03,582 Why is everything going back to normal? 512 00:34:06,126 --> 00:34:07,126 We lost. 513 00:34:09,255 --> 00:34:12,215 Override terminated. Controls restored. 514 00:34:12,300 --> 00:34:14,429 Captain, comms are back online. 515 00:34:19,724 --> 00:34:20,724 We tried. 516 00:34:23,643 --> 00:34:27,364 Mr. Hastings, please. You don't have to leave my family behind. 517 00:34:28,315 --> 00:34:29,476 You can let them go. 518 00:34:31,027 --> 00:34:32,106 We're not cruel. 519 00:34:38,034 --> 00:34:39,494 Permission to enter. 520 00:34:39,744 --> 00:34:41,454 Not that you need it, apparently. 521 00:34:43,456 --> 00:34:44,826 You have your ship back. 522 00:34:44,916 --> 00:34:46,626 Do I have you to thank? 523 00:34:46,708 --> 00:34:48,588 You give me too much credit. 524 00:34:50,253 --> 00:34:51,884 Let's go to Alpha Centauri. 525 00:34:53,925 --> 00:34:54,925 Not yet. 526 00:34:55,802 --> 00:34:56,802 First... 527 00:34:56,927 --> 00:34:59,137 we need to clean the water, so we can all go. 528 00:34:59,722 --> 00:35:02,931 The captain I know wouldn't risk this ship. 529 00:35:03,518 --> 00:35:05,018 It's not a risk. 530 00:35:07,938 --> 00:35:08,938 It's math. 531 00:35:18,032 --> 00:35:19,032 She did it. 532 00:35:19,826 --> 00:35:21,615 Yes! 533 00:35:22,661 --> 00:35:23,751 Thank you. 534 00:35:33,130 --> 00:35:34,721 John, are you there? 535 00:35:36,342 --> 00:35:37,681 Yeah. I'm here. 536 00:35:37,760 --> 00:35:38,800 Are you okay? 537 00:35:39,052 --> 00:35:39,893 Where are you? 538 00:35:40,054 --> 00:35:41,103 I'm fine. 539 00:35:41,179 --> 00:35:42,719 I'm in a maintenance pod. 540 00:35:43,849 --> 00:35:45,980 They're cleaning the water. 541 00:35:47,144 --> 00:35:48,554 It all worked out, then. 542 00:35:49,188 --> 00:35:51,938 I told you you could trust her. -Who? Captain Kamal? 543 00:35:52,065 --> 00:35:53,065 No, Smith. 544 00:35:53,108 --> 00:35:55,239 I told her to come warn you about Hastings. 545 00:35:55,318 --> 00:35:57,739 What are you talking about? I never saw her. 546 00:35:57,822 --> 00:36:00,952 The whole reason I'm out here is to fix what Hastings did. 547 00:36:04,036 --> 00:36:04,865 Where are you now? 548 00:36:04,954 --> 00:36:06,503 I'm headed for bay six. 549 00:36:06,831 --> 00:36:08,001 I'll come and meet you. 550 00:36:14,088 --> 00:36:15,088 John. 551 00:36:15,255 --> 00:36:18,425 I was coming back to get you out. -Why didn't you warn Maureen? 552 00:36:19,135 --> 00:36:20,844 I got there as fast as I could. 553 00:36:20,927 --> 00:36:22,137 No, you had plenty of time. 554 00:36:22,929 --> 00:36:24,519 I had to take a detour. 555 00:36:24,599 --> 00:36:26,559 Detour? Why? 556 00:36:26,726 --> 00:36:27,635 I don't know. 557 00:36:27,726 --> 00:36:28,896 You don't know. 558 00:36:29,144 --> 00:36:29,974 Hm? That's it? 559 00:36:30,061 --> 00:36:32,192 You're not even gonna try and spin some excuse? 560 00:36:32,815 --> 00:36:34,394 I tried to warn her. 561 00:36:35,985 --> 00:36:37,235 You have to believe me. 562 00:36:37,320 --> 00:36:39,570 I did believe you. I did. 563 00:36:39,780 --> 00:36:41,369 But I should have known better 564 00:36:41,489 --> 00:36:43,739 than to actually think that you could change. 565 00:36:46,746 --> 00:36:47,865 I tried. 566 00:36:48,246 --> 00:36:49,286 Hey. 567 00:36:49,373 --> 00:36:52,793 You know why I like to give people second chances? 568 00:36:52,876 --> 00:36:54,706 Because after all the terrible, 569 00:36:54,795 --> 00:36:57,505 terrible things that I've seen people do to each other, 570 00:36:57,590 --> 00:37:00,760 I have to believe that there's a road back for all of us. 571 00:37:03,471 --> 00:37:04,971 You found my weakness. 572 00:37:05,389 --> 00:37:06,389 Well done. 573 00:37:18,277 --> 00:37:19,817 Danger... friend. 574 00:37:26,369 --> 00:37:28,409 Will, we shouldn't be in here... -Shh. 575 00:37:28,496 --> 00:37:30,826 Increase voltage. It's trying to get out. 576 00:37:33,041 --> 00:37:34,132 Stay there. 577 00:37:37,338 --> 00:37:39,047 Whoa, whoa, whoa. What is it? 578 00:37:39,130 --> 00:37:40,681 Wait, no. 579 00:37:40,757 --> 00:37:41,757 Will? 580 00:37:42,425 --> 00:37:44,885 Keep your distance. Call for backup. 581 00:37:46,054 --> 00:37:47,094 What's he doing? -Will. 582 00:37:58,775 --> 00:38:00,106 What's he doing? 583 00:38:00,193 --> 00:38:01,494 No, Robot! 584 00:38:01,570 --> 00:38:03,860 No! Don't hurt them! 585 00:38:22,340 --> 00:38:24,141 Look at Scarecrow's lights. 586 00:38:24,552 --> 00:38:25,891 I've seen this before. 587 00:38:30,432 --> 00:38:31,432 He's dying. 588 00:38:35,103 --> 00:38:36,813 Will, I think your robot's angry. 589 00:38:39,525 --> 00:38:41,525 Will. Will. Will... 590 00:38:41,818 --> 00:38:42,898 It's okay. 591 00:38:47,490 --> 00:38:48,490 Hey. 592 00:38:52,746 --> 00:38:54,996 I'm sorry about what happened to your friend. 593 00:38:55,750 --> 00:38:56,750 I really am. 594 00:39:15,436 --> 00:39:16,436 Wait. 595 00:39:16,686 --> 00:39:17,516 Hey. 596 00:39:17,605 --> 00:39:18,605 Where are you going? 597 00:39:18,981 --> 00:39:20,981 Will, is he leaving? 598 00:39:22,318 --> 00:39:23,318 We need you. 599 00:39:23,652 --> 00:39:25,242 You need to help us get home. 600 00:39:30,909 --> 00:39:33,579 No, Will Robinson. 601 00:39:36,579 --> 00:39:40,579 Preuzeto sa www.titlovi.com 42217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.