Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,114 --> 00:00:28,114
www.titlovi.com
2
00:00:31,114 --> 00:00:32,113
Hey!
3
00:00:32,323 --> 00:00:34,203
Might be a better artist than me now.
4
00:00:35,201 --> 00:00:36,661
Don't let it go to your head.
5
00:00:36,744 --> 00:00:38,195
It's not saying much.
6
00:00:40,832 --> 00:00:42,082
That's supposed to be us.
7
00:00:43,585 --> 00:00:45,664
From now on, how about we stick together?
8
00:00:47,046 --> 00:00:48,046
No matter what.
9
00:00:54,762 --> 00:00:56,393
This is where we are now
10
00:00:57,598 --> 00:00:59,929
and this is the Resolute.
11
00:01:00,018 --> 00:01:02,268
You've been there before, twice,
12
00:01:02,353 --> 00:01:05,323
and neither time was that great, but...
Roll with me here.
13
00:01:07,442 --> 00:01:09,031
This is Alpha Centauri.
14
00:01:09,736 --> 00:01:11,105
I've told you all about it.
15
00:01:11,653 --> 00:01:12,653
It's our new home,
16
00:01:13,739 --> 00:01:16,370
and the only way of getting there is you.
17
00:01:17,618 --> 00:01:19,039
I think we'll like it there.
18
00:01:19,120 --> 00:01:20,870
I mean, I think we will.
19
00:01:20,954 --> 00:01:22,864
Thank you. If you hadn't killed SAR,
20
00:01:22,956 --> 00:01:25,126
the robot would still be trapped
down there.
21
00:01:27,212 --> 00:01:28,051
Trust me.
22
00:01:28,129 --> 00:01:29,129
It's going to work.
23
00:01:37,180 --> 00:01:39,680
It'll be the first robot
we've found in one piece.
24
00:01:40,057 --> 00:01:42,228
It'll be fully functional
and more capable.
25
00:01:42,310 --> 00:01:45,859
Testing in three, two, one.
26
00:01:49,776 --> 00:01:50,776
Careful now.
27
00:01:51,819 --> 00:01:53,569
You don't want to damage the thing.
28
00:01:54,030 --> 00:01:55,240
That's our ticket home.
29
00:01:55,823 --> 00:01:57,334
I need to be prepared.
30
00:01:59,828 --> 00:02:02,248
We'll be waiting for you
at the extraction point.
31
00:02:02,454 --> 00:02:05,915
All you have to do is get them inside
and we'll take care of the rest.
32
00:02:23,935 --> 00:02:25,055
How's it feel?
33
00:02:25,436 --> 00:02:26,936
Uh, it tingles.
34
00:02:27,021 --> 00:02:29,401
Good.
It means the fibroblasts are activating.
35
00:02:29,481 --> 00:02:31,651
Gross.
-No, it's good. It means it's working.
36
00:02:31,734 --> 00:02:32,864
Still gross.
37
00:02:33,485 --> 00:02:34,566
Okay.
38
00:02:35,155 --> 00:02:36,814
Oh, slow, slow, slow, slow.
39
00:02:36,906 --> 00:02:38,545
It's good to be back together again, huh?
40
00:02:39,116 --> 00:02:40,156
Come here.
-Yeah.
41
00:02:40,951 --> 00:02:42,372
Glad you're safe, kiddo.
42
00:02:42,453 --> 00:02:44,332
You too, Dad.
43
00:02:44,413 --> 00:02:46,543
Oh, this hug must really hurt, huh?
44
00:02:46,623 --> 00:02:47,963
Yeah. It hurts.
45
00:02:49,836 --> 00:02:52,706
So, I saw Dr. Smith being treated earlier.
46
00:02:52,796 --> 00:02:54,417
Which is strange because
47
00:02:55,049 --> 00:02:56,468
she wasn't being arrested.
48
00:02:56,759 --> 00:02:59,259
Yeah, I think she's turning over
a new leaf.
49
00:02:59,344 --> 00:03:01,504
Well, she can turn over
as many new leafs as she wants,
50
00:03:01,598 --> 00:03:03,098
but the tree's still rotten.
51
00:03:03,182 --> 00:03:05,443
She saved Mr. Jackson's life
like a real doctor.
52
00:03:05,518 --> 00:03:07,728
We got bigger problems than Dr. Smith.
53
00:03:07,812 --> 00:03:08,981
Uh, hey! Where are you going?
54
00:03:10,063 --> 00:03:12,693
I was sent down to that planet
to do a job,
55
00:03:14,151 --> 00:03:15,491
and that job's not done.
56
00:03:20,283 --> 00:03:21,703
Permission to come aboard.
57
00:03:21,825 --> 00:03:22,985
Permission granted.
58
00:03:26,622 --> 00:03:29,883
John Robinson. I'm surprised
to see you on your feet so soon.
59
00:03:29,959 --> 00:03:31,338
I get that a lot.
60
00:03:33,128 --> 00:03:36,378
So, uh, I wanted to check where we stand
with the water supply.
61
00:03:36,466 --> 00:03:39,966
It's not ideal, but we did manage to bank
over 200 thousand gallons
62
00:03:40,052 --> 00:03:42,652
from wells one and two before
we became aware it was contaminated.
63
00:03:42,680 --> 00:03:43,599
Where is it?
64
00:03:43,680 --> 00:03:46,521
We have it safely stored in bladders
so there's no risk to the ship.
65
00:03:46,600 --> 00:03:49,100
What happens now?
How do we clean it up so we can leave?
66
00:03:49,187 --> 00:03:51,187
Our scientists devised a process.
67
00:03:52,022 --> 00:03:52,942
It's painstaking.
68
00:03:53,024 --> 00:03:56,283
I'm told it will take roughly 53 weeks.
-A year?
69
00:03:57,027 --> 00:04:00,407
Longer than we had hoped,
but we'll manage.
70
00:04:03,325 --> 00:04:06,036
That's not the only reason
you came to speak to me, is it?
71
00:04:06,120 --> 00:04:07,710
Well, now that you mention it...
72
00:04:07,788 --> 00:04:09,788
The incident with your daughter,
73
00:04:10,625 --> 00:04:12,495
it was difficult for all of us,
74
00:04:12,627 --> 00:04:15,667
but my duty is to do what's best
for everyone on this ship.
75
00:04:15,754 --> 00:04:17,942
You're a soldier,
you understand the situation I was in.
76
00:04:17,966 --> 00:04:19,125
But I'm also a father,
77
00:04:20,218 --> 00:04:24,677
so the next time you make a decision
that affects the lives of my family,
78
00:04:26,014 --> 00:04:27,514
you better make me a part of it.
79
00:04:28,475 --> 00:04:31,305
Captain, comms have picked up something.
80
00:04:31,396 --> 00:04:33,225
What is it?
-You'll wanna hear this.
81
00:04:46,619 --> 00:04:48,449
Clear the bridge. Get me Hastings.
82
00:04:49,413 --> 00:04:50,254
What's going on?
83
00:04:50,331 --> 00:04:52,170
We will have to continue this later.
84
00:04:52,792 --> 00:04:54,591
Escort Mr. Robinson off the bridge.
85
00:05:03,011 --> 00:05:05,011
Whoa! It's okay. Don't worry.
86
00:05:06,221 --> 00:05:07,221
It's okay.
87
00:05:07,639 --> 00:05:09,100
Gypsy's a friend.
88
00:05:12,144 --> 00:05:14,225
I think you two got off
on the wrong foot.
89
00:05:15,230 --> 00:05:16,690
This is a horse.
90
00:05:17,274 --> 00:05:18,814
He's a domesticated animal.
91
00:05:18,901 --> 00:05:22,411
Before we had things like chariots,
we used them for transportation.
92
00:05:22,863 --> 00:05:26,084
This is how we calm them down
when they're nervous or upset.
93
00:05:28,702 --> 00:05:29,752
Whoa, whoa, whoa.
94
00:05:29,829 --> 00:05:30,829
It's okay,
95
00:05:30,872 --> 00:05:32,581
this is called a bit.
96
00:05:33,040 --> 00:05:35,040
We put one in so he doesn't run away.
97
00:05:36,127 --> 00:05:37,547
All right.
98
00:05:43,634 --> 00:05:46,053
Friend Will Robinson.
99
00:05:46,137 --> 00:05:47,507
Yeah. He's a friend.
100
00:05:47,596 --> 00:05:49,716
It's just to make sure
we keep him under control.
101
00:05:52,225 --> 00:05:53,225
It doesn't hurt.
102
00:05:53,853 --> 00:05:54,903
I promise you.
103
00:06:00,817 --> 00:06:02,567
See? He likes to be ridden.
104
00:06:03,153 --> 00:06:04,153
Come on.
105
00:06:22,548 --> 00:06:24,088
I can't tell what its reaction is.
106
00:06:24,675 --> 00:06:25,964
I imagine it's positive.
107
00:06:27,220 --> 00:06:28,509
That thing was hunting my son.
108
00:06:28,930 --> 00:06:31,769
Wanted him so badly
it threw the robot in a pit for 7 months
109
00:06:31,848 --> 00:06:34,058
in the distant chance
that it would lure Will down here.
110
00:06:34,143 --> 00:06:36,663
But why do you suppose
that thing was so interested in your son?
111
00:06:37,230 --> 00:06:38,230
I don't know.
112
00:06:38,730 --> 00:06:40,480
Maybe because what they have is special.
113
00:06:41,817 --> 00:06:44,028
Special things are often
considered a threat.
114
00:06:46,029 --> 00:06:47,159
We should get going.
115
00:07:02,547 --> 00:07:05,336
Guess you could say I've been
sentenced a little mandatory Me Time.
116
00:07:08,093 --> 00:07:09,093
Agh!
117
00:07:11,221 --> 00:07:13,471
Oh, in case you're wondering,
it really hurts.
118
00:07:13,557 --> 00:07:15,177
I'm really sorry about all this.
119
00:07:15,268 --> 00:07:17,098
The truth is, I owed Penny one, so...
120
00:07:17,853 --> 00:07:19,863
About that.
-No, no, no. Say no more.
121
00:07:19,980 --> 00:07:21,821
Kid's got a bright future.
122
00:07:21,940 --> 00:07:23,701
Plus, I wanna be written about
in the sequel.
123
00:07:23,776 --> 00:07:26,196
Good, because I'm gonna need
your help again.
124
00:07:26,278 --> 00:07:29,988
The Resolute received an audio signal
this morning, and ever since then,
125
00:07:30,074 --> 00:07:32,374
Kamal and Hastings have been holed up
in the bridge
126
00:07:32,451 --> 00:07:34,872
and they put a freeze on
all the transports from the planet.
127
00:07:34,954 --> 00:07:37,634
That probably just has something
to do with the whole rust business.
128
00:07:37,665 --> 00:07:39,415
I don't think so.
The shuttles were running
129
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
right up until the audio signal came in.
130
00:07:41,877 --> 00:07:43,127
Something's not right.
131
00:07:43,629 --> 00:07:44,629
Kamal's face.
132
00:07:44,672 --> 00:07:47,151
It was like she'd seen a ghost.
-Heard a ghost, technically.
133
00:07:47,675 --> 00:07:49,795
Every signal that gets picked up by RTS
134
00:07:49,886 --> 00:07:52,096
is backed up in the server room.
-Recordings?
135
00:07:52,180 --> 00:07:54,389
But the only people that have access
to the server room
136
00:07:54,473 --> 00:07:56,683
are people with the highest
clearance level.
137
00:07:57,100 --> 00:07:59,310
A clearance level that you, my friend,
138
00:07:59,394 --> 00:08:00,305
do not have.
139
00:08:00,396 --> 00:08:03,565
But if anyone could bypass that clearance,
it's Don West, right?
140
00:08:03,649 --> 00:08:04,858
Normally, yes.
141
00:08:04,942 --> 00:08:07,322
But right now,
I can't even bypass my room.
142
00:08:07,987 --> 00:08:08,987
So you're screwed.
143
00:08:11,449 --> 00:08:13,488
I'm afraid
I just can't help you, John.
144
00:08:13,576 --> 00:08:15,906
You're talking about breaking
and entering.
145
00:08:15,995 --> 00:08:17,115
I'm a doctor.
146
00:08:17,204 --> 00:08:19,115
I have a reputation to preserve.
147
00:08:19,206 --> 00:08:21,497
How about we start
by being straight with each other.
148
00:08:21,584 --> 00:08:22,584
I'd love that.
149
00:08:22,627 --> 00:08:25,047
Seems that you've managed
to stay out of trouble
150
00:08:25,129 --> 00:08:27,088
by always being one step ahead.
151
00:08:27,173 --> 00:08:28,723
Two steps, actually.
152
00:08:28,798 --> 00:08:30,178
Yeah, well, you're behind now.
153
00:08:30,259 --> 00:08:32,259
We all are. By a lot.
154
00:08:32,928 --> 00:08:34,639
Doesn't that make you feel uncomfortable?
155
00:08:34,721 --> 00:08:36,601
Well, I have my own office.
156
00:08:36,682 --> 00:08:38,481
Do I look uncomfortable to you?
157
00:08:38,558 --> 00:08:41,979
How about when Captain Kamal
almost blew you out into space
158
00:08:42,062 --> 00:08:43,113
to save her ship.
159
00:08:43,188 --> 00:08:44,769
Were you comfortable then?
-Oh.
160
00:08:45,524 --> 00:08:46,524
So, I see.
161
00:08:47,527 --> 00:08:49,777
This is really about helping me,
162
00:08:50,028 --> 00:08:51,028
not you.
163
00:08:52,532 --> 00:08:54,371
It's a classic soft-in.
164
00:08:54,450 --> 00:08:55,539
One of my favorites.
165
00:08:55,618 --> 00:08:56,488
Well played.
166
00:08:56,576 --> 00:08:58,537
I am not playing anyone.
167
00:08:58,620 --> 00:09:02,000
I am trying to keep my family safe.
168
00:09:03,375 --> 00:09:04,586
Let's say I were to help you,
169
00:09:04,668 --> 00:09:05,839
what would that entail?
170
00:09:07,922 --> 00:09:12,392
I need to get into a place
only a few people have access to.
171
00:09:14,345 --> 00:09:15,864
And what makes you think that I can...
172
00:09:15,888 --> 00:09:18,557
Because everyone here believes
that you're Dr. Smith,
173
00:09:19,350 --> 00:09:21,850
which means that you have managed
to move around
174
00:09:22,102 --> 00:09:23,102
undetected,
175
00:09:23,479 --> 00:09:26,568
avoid security, alter digital records.
176
00:09:26,649 --> 00:09:30,739
As far as I can tell, if anyone can access
the inaccessible, it's you.
177
00:09:30,820 --> 00:09:32,200
I don't know.
178
00:09:32,572 --> 00:09:34,241
Sounds risky.
179
00:09:37,118 --> 00:09:41,248
Do you honestly believe that
I would come to you of all people
180
00:09:41,831 --> 00:09:45,500
if I didn't feel that
this was absolutely necessary?
181
00:09:45,875 --> 00:09:46,875
No.
182
00:09:47,419 --> 00:09:48,750
I honestly don't.
183
00:09:50,298 --> 00:09:52,548
Fine.
184
00:09:54,342 --> 00:09:58,312
But if I'm sticking my neck out like this,
you and your family are gonna owe me.
185
00:09:59,724 --> 00:10:00,813
Big time.
186
00:10:17,575 --> 00:10:18,934
Adler, do you know what those are?
187
00:10:18,993 --> 00:10:20,952
Haven't come across them before.
188
00:10:21,037 --> 00:10:24,417
I thought you said you had seen everything
this planet has to offer.
189
00:10:25,666 --> 00:10:27,286
Well, we can't ride through them.
190
00:10:27,375 --> 00:10:28,875
We're gonna have to ride around.
191
00:10:32,465 --> 00:10:34,625
Let's see if we can find
an alternate route.
192
00:10:41,432 --> 00:10:42,522
Hey.
193
00:10:42,642 --> 00:10:43,642
That's pretty good.
194
00:10:44,644 --> 00:10:46,004
You want to learn how to feed him?
195
00:10:47,312 --> 00:10:49,072
Here, let me get something for you.
196
00:10:52,192 --> 00:10:53,903
You want a slice of apple, Gypsy?
197
00:10:54,778 --> 00:10:55,908
Here you go.
198
00:10:57,405 --> 00:10:58,405
Go on.
199
00:10:58,615 --> 00:10:59,615
Like this.
200
00:11:14,423 --> 00:11:15,592
That's enough for now.
201
00:11:15,841 --> 00:11:17,130
You don't want overfeed him.
202
00:11:38,822 --> 00:11:39,663
There.
203
00:11:39,740 --> 00:11:42,330
There's a way to the pickup spot,
just to the south.
204
00:11:42,826 --> 00:11:44,157
Where that canyon narrows.
205
00:11:45,663 --> 00:11:47,423
I don't know how you got so good
at all this.
206
00:11:47,456 --> 00:11:48,995
I didn't grow up in the city.
207
00:11:55,130 --> 00:11:57,841
My son has a scar like that.
208
00:11:58,591 --> 00:12:00,221
Oh.
209
00:12:00,720 --> 00:12:01,759
You saw that.
210
00:12:02,178 --> 00:12:03,178
Sorry.
211
00:12:05,432 --> 00:12:07,312
I know you think that
212
00:12:07,434 --> 00:12:10,264
what Will and this Robot have is special.
213
00:12:10,855 --> 00:12:12,355
I thought I had it too...
214
00:12:14,024 --> 00:12:15,153
with Scarecrow,
215
00:12:16,235 --> 00:12:17,445
but it was a lie.
216
00:12:20,364 --> 00:12:21,364
There is some...
217
00:12:21,990 --> 00:12:23,661
base programming in these things,
218
00:12:25,745 --> 00:12:27,534
all intelligences have it.
219
00:12:28,748 --> 00:12:30,957
The primal, lizard part of our brains,
220
00:12:31,041 --> 00:12:33,421
in humans, it's tied to survival.
221
00:12:33,543 --> 00:12:37,014
If we're threatened, we run
or we fight for our lives.
222
00:12:37,756 --> 00:12:41,506
And we have kids,
so that life can continue after we die.
223
00:12:42,094 --> 00:12:43,433
These things aren't alive.
224
00:12:44,221 --> 00:12:45,931
They don't know what life is.
225
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
They're killers.
226
00:12:50,059 --> 00:12:54,110
If you strip away all the...
paintings and the high-fives,
227
00:12:54,815 --> 00:12:56,274
that's all you're left with.
228
00:13:09,746 --> 00:13:10,826
What are you doing?
229
00:13:14,375 --> 00:13:15,745
Friend.
230
00:13:17,129 --> 00:13:18,129
Look,
231
00:13:18,588 --> 00:13:20,418
I know you think you're helping him,
232
00:13:20,508 --> 00:13:22,008
but he needs his bit.
233
00:13:22,091 --> 00:13:23,682
He doesn't know any better.
234
00:13:24,052 --> 00:13:26,182
Without it, he'd just wander off.
235
00:13:29,225 --> 00:13:30,225
Hey.
236
00:13:32,019 --> 00:13:33,649
What happened to the horse's bridle?
237
00:13:33,729 --> 00:13:35,269
It was the robot.
238
00:13:36,315 --> 00:13:38,065
What? Why would it do that?
239
00:13:38,149 --> 00:13:39,570
He just doesn't understand.
240
00:13:40,693 --> 00:13:43,823
Okay, Will, I think a lot of people
wouldn't understand.
241
00:13:44,322 --> 00:13:47,452
You ready to go?
-Yeah. You're gonna have to neck rein.
242
00:13:47,534 --> 00:13:49,784
And mind your seat,
you won't have his mouth.
243
00:13:50,663 --> 00:13:52,123
He'll be harder to control.
244
00:13:56,668 --> 00:13:58,499
Dr. Zoe Smith.
245
00:13:58,879 --> 00:14:00,879
Security access granted.
246
00:14:00,965 --> 00:14:02,544
Seriously? That's it?
247
00:14:02,633 --> 00:14:05,222
All that, "You're gonna owe me stuff"
and all you have to do
248
00:14:05,302 --> 00:14:06,932
is wave your arm in front of a sensor?
249
00:14:08,346 --> 00:14:10,716
You didn't think the only thing
I upgraded was my name,
250
00:14:10,807 --> 00:14:12,807
did you?
-Unbelievable.
251
00:14:13,143 --> 00:14:15,153
Thank you. And you're welcome.
252
00:14:15,645 --> 00:14:17,225
And you still owe me.
253
00:14:34,623 --> 00:14:35,623
It's a...
254
00:14:36,125 --> 00:14:38,085
a lot of customers you still owe.
255
00:14:38,418 --> 00:14:39,959
Former customers,
256
00:14:40,336 --> 00:14:42,836
now it's just a list of people
I have to hide from.
257
00:14:43,883 --> 00:14:46,592
Even though you saved my sister?
258
00:14:46,677 --> 00:14:49,006
Former customers don't really care
about that.
259
00:14:49,263 --> 00:14:50,263
You know,
260
00:14:50,514 --> 00:14:52,394
once we get to Alpha Centauri,
261
00:14:52,975 --> 00:14:56,144
everyone will hear about your heroism
and all will be forgiven.
262
00:14:56,227 --> 00:14:58,807
Is that how it works? Yeah. Maybe.
263
00:14:59,523 --> 00:15:00,523
If we get there.
264
00:15:00,566 --> 00:15:04,395
Well, my mom and Will are coming back
with the robot, so we're gonna get there.
265
00:15:04,528 --> 00:15:06,908
You might want to share
some of that optimism with your dad.
266
00:15:08,240 --> 00:15:09,440
What do you mean?
-You know,
267
00:15:09,490 --> 00:15:11,831
the whole thing on the bridge.
What they heard, and...
268
00:15:14,120 --> 00:15:15,250
He didn't tell you that?
269
00:15:15,331 --> 00:15:16,370
Tell me what?
270
00:15:16,456 --> 00:15:18,076
Oh...
271
00:15:18,167 --> 00:15:21,206
you know, it might be
a father-daughter type conversation.
272
00:15:21,294 --> 00:15:22,975
Don.
-Honestly, I don't know what it is,
273
00:15:23,047 --> 00:15:24,982
but it concerned your father enough
to go to Smith for help.
274
00:15:25,006 --> 00:15:26,126
Smith?
275
00:15:26,216 --> 00:15:28,255
Clearly he didn't tell you that either.
-Smith?
276
00:15:28,344 --> 00:15:30,803
Saying her name three times
is not gonna make her disappear.
277
00:15:30,888 --> 00:15:32,927
What could he possibly need
from someone like Smith?
278
00:15:32,972 --> 00:15:36,023
Look, you didn't hear it from me,
but I know where they're going.
279
00:15:42,732 --> 00:15:44,743
Do you trust him?
-Adler?
280
00:15:46,653 --> 00:15:49,374
Sometimes you gotta work with people
that you don't trust.
281
00:15:49,447 --> 00:15:50,658
You just gotta be smart.
282
00:15:50,950 --> 00:15:51,950
I don't know.
283
00:15:52,451 --> 00:15:53,581
He's pretty smart too.
284
00:15:54,161 --> 00:15:56,620
He built something strong enough
to kill SAR
285
00:15:56,705 --> 00:15:59,034
but he didn't know
we were walking into a trap.
286
00:15:59,124 --> 00:16:00,833
He didn't know we were in danger.
287
00:16:03,253 --> 00:16:05,802
So why'd he bring him?
288
00:16:10,802 --> 00:16:12,102
It's those things again.
289
00:16:12,178 --> 00:16:14,349
There's no way they'll attack
with him here.
290
00:16:14,682 --> 00:16:15,772
Will's right.
291
00:16:16,182 --> 00:16:17,352
They're not hunting us.
292
00:16:17,934 --> 00:16:19,595
Then what are they hunting?
293
00:16:51,051 --> 00:16:53,051
Danger, Will Robinson!
294
00:16:53,136 --> 00:16:54,386
Mom.
295
00:16:57,224 --> 00:17:00,267
Will!
296
00:17:10,362 --> 00:17:12,241
You okay?
-Yeah, I'm okay.
297
00:17:13,824 --> 00:17:16,544
No, Robot! Come back here!
298
00:17:19,288 --> 00:17:20,538
Come back here!
299
00:17:21,874 --> 00:17:24,253
No!
300
00:17:31,215 --> 00:17:32,336
No! Come back, please!
301
00:17:32,425 --> 00:17:33,885
Robot, no!
302
00:17:49,358 --> 00:17:50,358
Please.
303
00:18:18,137 --> 00:18:19,518
Will told it to come back.
304
00:18:20,766 --> 00:18:21,925
Why didn't it listen to him?
305
00:18:22,308 --> 00:18:24,388
The robot was
just helping its friend.
306
00:18:25,520 --> 00:18:27,111
I thought Will was his friend.
307
00:18:29,273 --> 00:18:30,403
Come on.
308
00:18:31,026 --> 00:18:32,316
We got a ride to catch.
309
00:18:38,826 --> 00:18:41,286
I take back what I said about
you being an amazing doctor.
310
00:18:41,369 --> 00:18:44,670
The fact that you can't keep up
has nothing to do with hypothermia.
311
00:18:44,748 --> 00:18:47,519
I think Dad can handle this,
don't know why you're dragging me into it.
312
00:18:47,542 --> 00:18:49,645
Maybe because you and Smith
have a special connection,
313
00:18:49,670 --> 00:18:52,420
and if push comes to shove
then we're gonna need your help.
314
00:18:52,506 --> 00:18:55,336
Okay, firstly, you are way better
at pushing and shoving than I am,
315
00:18:55,424 --> 00:18:57,585
and I do not have a special connection
with Smith.
316
00:18:58,136 --> 00:19:00,257
I just convinced her
to use her powers for good.
317
00:19:00,346 --> 00:19:02,741
Well, I don't know what kind of good
she'd be doing with Dad,
318
00:19:02,766 --> 00:19:05,846
but Dr. Smith never does anything
without an ulterior motive.
319
00:19:07,354 --> 00:19:09,114
You really know how to work this thing?
320
00:19:09,189 --> 00:19:11,068
I know how to work a computer.
321
00:19:11,650 --> 00:19:12,900
What I don't know
322
00:19:12,984 --> 00:19:15,734
is the exact time
of the original transmission
323
00:19:15,820 --> 00:19:17,411
they heard on the bridge.
324
00:19:17,489 --> 00:19:18,618
Could be any of these.
325
00:19:18,699 --> 00:19:20,449
Great. I'll get comfortable.
326
00:19:23,412 --> 00:19:24,791
You seem a little nervous.
327
00:19:24,872 --> 00:19:25,872
You okay?
328
00:19:28,125 --> 00:19:29,875
Yeah. It's just, um...
329
00:19:32,421 --> 00:19:34,300
I'm not used to this, you know,
330
00:19:35,214 --> 00:19:36,255
having a partner.
331
00:19:38,009 --> 00:19:39,140
I usually go it alone.
332
00:19:39,219 --> 00:19:40,548
Why's that?
-That way,
333
00:19:40,636 --> 00:19:42,967
the only person you have to trust
is yourself.
334
00:19:43,056 --> 00:19:45,556
Decreases the chances
of getting screwed over.
335
00:19:45,642 --> 00:19:48,271
But then no one's got your back
when things go south.
336
00:19:49,354 --> 00:19:52,523
I've gotten pretty good at making things
go the way I want them to.
337
00:19:55,318 --> 00:19:56,739
Seems a little lonely to me.
338
00:19:56,819 --> 00:19:59,529
What does a man with a wife
and three kids know about loneliness?
339
00:20:00,324 --> 00:20:01,784
Haven't always been this man.
340
00:20:03,451 --> 00:20:04,912
It was nothing, you know,
341
00:20:04,994 --> 00:20:07,404
I just did some stupid things
when I was young.
342
00:20:07,497 --> 00:20:08,957
Got into some fights,
343
00:20:09,082 --> 00:20:10,882
spent a couple of nights in jail.
344
00:20:10,959 --> 00:20:12,538
John Robinson has a record.
345
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
What'd you do?
346
00:20:14,128 --> 00:20:17,009
Enough for my mom and dad
to strongly recommend
347
00:20:17,089 --> 00:20:19,339
that I join the Navy to keep out
of trouble.
348
00:20:19,425 --> 00:20:21,885
And did it work?
-Ah, mostly.
349
00:20:21,970 --> 00:20:23,849
You know what it did do, was teach me
350
00:20:24,138 --> 00:20:26,519
to rely on my brother and sisters
at my side.
351
00:20:26,599 --> 00:20:28,599
I had to trust them with my life.
352
00:20:29,644 --> 00:20:31,605
I think people have to earn your trust.
353
00:20:31,855 --> 00:20:33,974
How can they earn it
if you don't let 'em?
354
00:20:34,566 --> 00:20:37,276
I wouldn't be alive today
if I hadn't put my trust in
355
00:20:37,402 --> 00:20:38,902
Maureen and the kids.
356
00:20:39,445 --> 00:20:43,445
Hell, I even had to learn how
to trust a damn robot.
357
00:20:43,825 --> 00:20:45,285
And now you're trusting me.
358
00:20:49,705 --> 00:20:50,705
Yeah.
359
00:20:52,041 --> 00:20:53,041
Yeah, I am.
360
00:20:57,673 --> 00:21:01,093
Found it.
361
00:21:01,175 --> 00:21:02,425
I've heard that before.
362
00:21:07,516 --> 00:21:08,516
Me, too.
363
00:21:10,143 --> 00:21:11,903
It's the sound from the alien ship.
364
00:21:12,270 --> 00:21:13,901
That's not just one ship.
365
00:21:13,980 --> 00:21:15,020
Where's it coming from?
366
00:21:19,068 --> 00:21:20,068
Everywhere.
367
00:21:29,328 --> 00:21:30,749
How you doing back there?
368
00:21:31,580 --> 00:21:34,461
Uh, Gypsy's lagging a little,
but we're fine.
369
00:21:34,792 --> 00:21:36,432
I'm gonna walk him for a minute.
-Okay.
370
00:21:41,215 --> 00:21:42,715
Looks like our ride's here.
371
00:21:43,509 --> 00:21:46,220
What do you think the chances are
they brought fresh coffee?
372
00:21:49,807 --> 00:21:52,306
Mom!
373
00:22:01,111 --> 00:22:02,570
It's gonna be okay, Gypsy.
374
00:22:08,410 --> 00:22:09,910
It's okay.
375
00:22:12,538 --> 00:22:13,368
Oh, no.
376
00:22:13,457 --> 00:22:14,576
It's cut.
377
00:22:16,542 --> 00:22:19,803
Maybe it was grazed by a horn
during the stampede,
378
00:22:19,880 --> 00:22:21,549
but that wouldn't have caused it to...
379
00:22:21,631 --> 00:22:22,631
Could be infected.
380
00:22:23,090 --> 00:22:25,090
That looks like some kind of toxin.
381
00:22:26,260 --> 00:22:27,891
It's bad, isn't it?
382
00:22:27,971 --> 00:22:29,471
It's spreading fast.
383
00:22:30,140 --> 00:22:31,559
Don't worry, buddy.
384
00:22:31,641 --> 00:22:34,270
Oh, Will, I don't...
I don't think he's gonna make it.
385
00:22:37,855 --> 00:22:38,855
Hey, buddy.
386
00:22:39,982 --> 00:22:40,982
I'm here.
387
00:22:45,864 --> 00:22:48,034
He's not like you.
388
00:22:49,742 --> 00:22:50,952
We can't repair him.
389
00:23:43,630 --> 00:23:44,630
Maureen?
390
00:23:44,839 --> 00:23:45,970
Just wait.
391
00:23:50,846 --> 00:23:51,846
What's it doing?
392
00:23:53,181 --> 00:23:55,181
It's grieving.
393
00:23:57,519 --> 00:23:58,558
It can't.
394
00:24:24,211 --> 00:24:25,632
Is the coast clear?
395
00:24:25,797 --> 00:24:26,797
For now.
396
00:24:26,923 --> 00:24:28,883
So, who are you gonna tell about this?
397
00:24:28,967 --> 00:24:31,676
When Maureen gets back,
we'll figure out what this means,
398
00:24:31,760 --> 00:24:33,601
how long we have, and what we do next.
399
00:24:33,846 --> 00:24:35,307
Maureen.
400
00:24:36,348 --> 00:24:37,888
And here I thought we were partners.
401
00:24:37,976 --> 00:24:39,976
And here I thought
you always worked alone.
402
00:24:40,686 --> 00:24:41,896
Touch�.
403
00:24:41,980 --> 00:24:43,609
Ready to get out of here?
404
00:24:46,233 --> 00:24:47,284
After you.
405
00:24:53,741 --> 00:24:56,291
Okay, listen to me.
I'm gonna make this clear,
406
00:24:57,119 --> 00:24:58,329
this was my idea.
407
00:24:58,413 --> 00:25:01,462
I made her come with me.
-We know. Thanks for the tip, Doctor.
408
00:25:04,376 --> 00:25:05,497
This whole time?
409
00:25:05,586 --> 00:25:08,626
John, you have to understand
the position you put me in.
410
00:25:09,423 --> 00:25:11,973
You asked me to commit an illegal act.
411
00:25:12,051 --> 00:25:14,682
More than illegal, mutinous.
412
00:25:14,762 --> 00:25:15,762
Grab him.
413
00:25:16,890 --> 00:25:17,930
Come on!
414
00:25:18,141 --> 00:25:20,441
Someday you're gonna get
what's coming to you.
415
00:25:20,519 --> 00:25:21,348
Dad?
416
00:25:21,435 --> 00:25:23,806
Girls, it's okay,
it's just a misunderstanding.
417
00:25:23,896 --> 00:25:25,146
Go back to the Jupiter.
418
00:25:25,397 --> 00:25:27,278
Your mom will be back soon.
-What's going on?
419
00:25:27,608 --> 00:25:28,989
It's a misunderstanding.
420
00:25:33,823 --> 00:25:37,623
You did the right thing today.
From what I understand, you...
421
00:25:38,327 --> 00:25:40,708
you lived with the Robinsons
for a while, so...
422
00:25:41,789 --> 00:25:42,789
I'm curious.
423
00:25:43,541 --> 00:25:44,672
Why'd you turn him in?
424
00:25:45,544 --> 00:25:47,673
I want us to get to Alpha Centauri safely.
425
00:25:48,421 --> 00:25:50,471
And the news of those machines out there
426
00:25:50,548 --> 00:25:52,969
would cause widespread panic
in the Resolute.
427
00:25:53,343 --> 00:25:54,512
I couldn't let that happen.
428
00:25:54,594 --> 00:25:57,763
You're right about that. The last thing
we need right now is a panic.
429
00:25:59,140 --> 00:26:02,269
Well, if there's anything else
I can assist you with,
430
00:26:02,394 --> 00:26:04,403
please don't hesitate to ask.
431
00:26:04,980 --> 00:26:06,980
I'm glad to hear you say that, that's...
432
00:26:07,941 --> 00:26:09,691
There's been a change of plans and,
433
00:26:11,152 --> 00:26:14,031
I think you could be extremely valuable
in the days ahead.
434
00:26:15,781 --> 00:26:17,241
Always glad to help.
435
00:26:48,731 --> 00:26:50,442
Let's get the robot loaded first.
436
00:26:51,401 --> 00:26:52,740
Then unpack the horses.
437
00:26:55,822 --> 00:26:56,822
Come on.
438
00:27:07,250 --> 00:27:08,250
Will?
439
00:27:11,253 --> 00:27:12,253
Will.
440
00:27:16,050 --> 00:27:17,050
Listen to me,
441
00:27:18,053 --> 00:27:20,813
you do realize the importance
of what you've done here?
442
00:27:21,347 --> 00:27:24,478
A lot of people are finally gonna get
to go home and see their families.
443
00:27:24,558 --> 00:27:25,939
Don't thank me...
444
00:27:26,853 --> 00:27:27,853
thank him.
445
00:27:33,652 --> 00:27:35,031
Did you give him that?
446
00:27:37,154 --> 00:27:38,154
No.
447
00:27:39,324 --> 00:27:42,203
I guess he wanted something
to remember him by.
448
00:27:56,465 --> 00:27:57,465
Wait.
449
00:28:01,429 --> 00:28:02,679
Change of plans.
450
00:28:03,932 --> 00:28:06,061
We're not gonna use
that storage container.
451
00:28:07,184 --> 00:28:09,305
We'll find another way onto the Jupiter...
452
00:28:12,106 --> 00:28:13,856
that's a little less uncomfortable.
453
00:28:19,905 --> 00:28:22,695
Any attempt to leave this Jupiter
will activate the electromagnet
454
00:28:22,784 --> 00:28:24,794
and result in an electric shock.
455
00:28:24,868 --> 00:28:27,209
Any attempt to tamper
with the proximity sensor
456
00:28:27,288 --> 00:28:28,998
will result in an electric shock.
457
00:28:29,082 --> 00:28:31,791
Any attempt to remove
the ankle device will result in...
458
00:28:31,875 --> 00:28:33,996
In an electric shock. Yeah, I get it.
459
00:28:34,253 --> 00:28:35,253
Thanks.
460
00:28:41,469 --> 00:28:43,048
Why her?
461
00:28:43,137 --> 00:28:44,177
I needed her help.
462
00:28:44,722 --> 00:28:47,083
No! You're supposed to come to us
if you need help, not her.
463
00:28:47,142 --> 00:28:49,202
She's conniving and manipulative.
-Let me explain.
464
00:28:49,227 --> 00:28:51,686
Are you really gonna let her
talk about me like that?
465
00:28:52,355 --> 00:28:53,355
Really?
466
00:28:53,897 --> 00:28:56,298
You're just gonna sit there
and act like you've done nothing?
467
00:28:56,358 --> 00:28:57,489
Relax.
468
00:28:58,987 --> 00:28:59,987
I was invited.
469
00:29:00,028 --> 00:29:01,068
Judy. It's okay.
470
00:29:01,155 --> 00:29:03,155
No. What do you mean, it's okay?
471
00:29:04,992 --> 00:29:07,083
Oh. You two were...
472
00:29:08,496 --> 00:29:10,976
Personally, I thought your father's
performance was a bit much,
473
00:29:11,833 --> 00:29:13,462
but I can't argue with the results.
474
00:29:14,335 --> 00:29:15,704
Hastings trusts me.
475
00:29:16,378 --> 00:29:17,209
I'm in.
476
00:29:17,297 --> 00:29:19,467
So, it was all set up?
477
00:29:19,548 --> 00:29:22,009
It was the only way I could find out
what was really going on.
478
00:29:22,093 --> 00:29:23,093
So...
479
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
what is really going on?
480
00:29:24,804 --> 00:29:27,354
Hastings asked me to serve
as the ship's therapist
481
00:29:27,432 --> 00:29:29,892
in an official capacity
for the next few days
482
00:29:29,976 --> 00:29:31,096
to keep everyone calm.
483
00:29:31,185 --> 00:29:32,935
If they're trying to keep
the danger secret,
484
00:29:33,020 --> 00:29:34,730
why are they so concerned
about a reaction?
485
00:29:36,023 --> 00:29:38,943
That's a bit of a good news-
bad news situation.
486
00:29:39,027 --> 00:29:41,487
Why can it never just be a good news-
good news situation?
487
00:29:41,570 --> 00:29:43,621
As soon as Maureen and Will get back...
488
00:29:45,032 --> 00:29:47,742
the Resolute will be ready to leave
for Alpha Centauri.
489
00:29:48,243 --> 00:29:50,084
So the good news is
your family will be safe.
490
00:29:50,163 --> 00:29:51,163
Okay.
491
00:29:51,748 --> 00:29:52,788
What's the bad news?
492
00:29:52,874 --> 00:29:55,963
We'll be leaving
with only those currently on board.
493
00:29:57,670 --> 00:29:58,920
Currently?
494
00:29:59,005 --> 00:30:00,444
There's only enough water to support
495
00:30:00,507 --> 00:30:02,586
the transport of a limited number
of passengers.
496
00:30:02,674 --> 00:30:05,545
But there are hundreds of people
down there on that planet.
497
00:30:05,636 --> 00:30:07,757
Friends, family, children,
what about them?
498
00:30:07,846 --> 00:30:10,176
The decision's been made
to leave them behind.
499
00:30:12,352 --> 00:30:13,481
We're abandoning them.
500
00:30:36,250 --> 00:30:37,250
Maureen here.
501
00:30:37,710 --> 00:30:39,710
When can I start sending up
the rest of our people?
502
00:30:40,755 --> 00:30:42,505
You haven't started yet?
503
00:30:42,882 --> 00:30:45,092
Why?
-I was hoping you could tell me.
504
00:30:45,218 --> 00:30:47,857
There's been no order yet.
The Jupiters in camp are still grounded.
505
00:30:49,430 --> 00:30:51,640
I don't know anything about it. Really.
506
00:30:54,810 --> 00:30:57,163
As far as I know,
they're still dealing with the quarantine.
507
00:30:57,188 --> 00:30:59,347
They're probably just double checking
the docking bays.
508
00:31:00,023 --> 00:31:01,034
Right.
509
00:31:01,692 --> 00:31:03,613
Maureen, when you get to the Resolute,
510
00:31:03,694 --> 00:31:05,025
tell my son I'll see him soon.
511
00:31:05,571 --> 00:31:06,821
I will, Victor.
512
00:31:12,828 --> 00:31:16,209
Shouldn't be much longer, everyone.
Just, um, just sit tight.
513
00:31:19,961 --> 00:31:20,961
Hey.
514
00:31:23,131 --> 00:31:24,471
When we get back up there,
515
00:31:25,258 --> 00:31:27,018
things are gonna be different
than last time.
516
00:31:29,136 --> 00:31:31,136
This time, you're gonna save everyone.
517
00:31:39,646 --> 00:31:41,567
It should be in chains.
518
00:31:42,983 --> 00:31:44,903
We don't have to force it
to help us.
519
00:31:46,194 --> 00:31:47,775
It decided to on its own.
520
00:31:48,823 --> 00:31:52,123
Which means it can decide
to change its mind on its own, too.
521
00:31:52,535 --> 00:31:54,035
It's not gonna do that.
522
00:31:54,913 --> 00:31:56,292
It cares.
523
00:31:56,705 --> 00:31:58,625
About one boy.
524
00:31:58,708 --> 00:32:00,127
Not just about Will.
525
00:32:00,209 --> 00:32:02,999
It cares about other living things
as well.
526
00:32:03,086 --> 00:32:07,626
You thought Scarecrow had a brain,
now you think Tin Man has a heart?
527
00:32:08,718 --> 00:32:10,508
I suppose so, yeah.
528
00:32:11,679 --> 00:32:13,679
That only makes it
more dangerous.
529
00:32:19,770 --> 00:32:20,770
We're ready.
530
00:32:23,023 --> 00:32:26,403
Robot... remove the engine
from the Jupiter 2.
531
00:32:58,058 --> 00:32:59,939
Hastings to bridge. It's working.
532
00:33:02,188 --> 00:33:03,897
It jams short-range radio signals.
533
00:33:05,316 --> 00:33:06,395
Well, you're the expert.
534
00:33:07,192 --> 00:33:11,913
In fact, you just might be the most
important person on this ship right now.
535
00:33:12,490 --> 00:33:14,450
Maureen, if it's okay with Will,
536
00:33:14,534 --> 00:33:15,874
I'd like to have a word.
537
00:33:16,786 --> 00:33:19,076
Some things happened while you were gone.
538
00:33:20,248 --> 00:33:21,077
What things?
539
00:33:21,164 --> 00:33:23,285
It's better if we speak
in private.
540
00:33:28,964 --> 00:33:30,375
Alien ships.
541
00:33:31,217 --> 00:33:32,717
How many are we talking about?
542
00:33:32,801 --> 00:33:35,892
It's hard to tell,
but given our history with these machines,
543
00:33:35,971 --> 00:33:39,021
I wouldn't stick around
and make an accurate count.
544
00:33:39,142 --> 00:33:41,271
How... How many people know?
545
00:33:41,352 --> 00:33:42,981
A select few. Adler,
546
00:33:43,145 --> 00:33:44,976
Captain Kamal, and...
547
00:33:45,940 --> 00:33:47,069
your husband.
548
00:33:47,733 --> 00:33:48,784
You told John?
549
00:33:48,901 --> 00:33:50,490
He, uh, well...
550
00:33:50,611 --> 00:33:52,320
he actually found out on his own.
551
00:33:52,989 --> 00:33:55,659
Broke into a high-security
information vault.
552
00:33:56,534 --> 00:33:58,052
That sounds like him.
-You understand
553
00:33:58,076 --> 00:34:01,037
I had to place him under house arrest,
just for appearances.
554
00:34:01,622 --> 00:34:03,061
You know, once we get to the colony,
555
00:34:03,124 --> 00:34:05,184
we can share drinks
and laugh about it, but till then
556
00:34:05,209 --> 00:34:07,838
I can't be seen to be playing favorites.
-All right.
557
00:34:08,628 --> 00:34:11,469
I'll make sure the systems are ready,
so when the engine's in place
558
00:34:11,548 --> 00:34:14,048
and all the people on the planet
are back on board,
559
00:34:14,594 --> 00:34:15,684
we'll be ready to go.
560
00:34:16,971 --> 00:34:17,971
That'd be great.
561
00:34:31,318 --> 00:34:32,318
John?
562
00:34:35,697 --> 00:34:36,697
Hey.
563
00:34:36,782 --> 00:34:38,702
I heard you had a dust-up with Hastings?
564
00:34:38,784 --> 00:34:40,585
What happened?
-Thank goodness you're back.
565
00:34:41,329 --> 00:34:42,829
What is she doing here?
566
00:34:44,123 --> 00:34:45,123
We need to talk.
567
00:34:47,335 --> 00:34:50,625
My dad is still down there.
Everyone is still down there.
568
00:34:50,713 --> 00:34:52,592
Hastings just lied right to my face.
569
00:34:52,672 --> 00:34:55,643
How can they expect us
to just abandon our families?
570
00:34:55,717 --> 00:34:57,467
No one will be left behind.
571
00:34:57,552 --> 00:34:59,697
The Resolute's leaving
soon as that engine is in place.
572
00:34:59,722 --> 00:35:02,061
And even if we can get everyone
back on the ship,
573
00:35:02,141 --> 00:35:04,690
we don't have enough oxygen
to support them.
574
00:35:04,768 --> 00:35:07,518
The water we brought up from the planet
is contaminated.
575
00:35:07,605 --> 00:35:09,965
If we run it through the OGS Systems
to make breathable air,
576
00:35:10,023 --> 00:35:11,114
it'll rot out the pipes.
577
00:35:11,192 --> 00:35:13,692
The Resolute will literally dissolve
from the inside out.
578
00:35:13,777 --> 00:35:15,447
Speaking from personal experience,
579
00:35:15,530 --> 00:35:16,860
that would not be awesome.
580
00:35:16,947 --> 00:35:19,407
There must be some way
to decontaminate the water.
581
00:35:19,492 --> 00:35:21,791
There is, but it would take a year
582
00:35:21,869 --> 00:35:24,056
to collect the amount of ammonia gas
we'd need to do it.
583
00:35:24,079 --> 00:35:27,579
And there's no way Hastings
and his team are waiting around for that.
584
00:35:28,835 --> 00:35:30,164
I need to collect my thoughts.
585
00:35:43,141 --> 00:35:44,731
I think that means we're ready.
586
00:35:46,434 --> 00:35:48,304
Now let's move it to the engine room.
587
00:35:55,110 --> 00:35:56,150
Come on.
588
00:36:06,581 --> 00:36:07,831
Hey.
-Hey.
589
00:36:07,914 --> 00:36:09,534
We didn't get a chance to talk.
590
00:36:09,750 --> 00:36:10,840
How was it down there?
591
00:36:10,918 --> 00:36:12,418
How's Will?
-He's good.
592
00:36:13,128 --> 00:36:14,378
He got his friend back,
593
00:36:14,630 --> 00:36:15,630
but...
594
00:36:16,590 --> 00:36:18,760
he's different, somehow.
595
00:36:19,552 --> 00:36:20,601
The robot?
596
00:36:20,927 --> 00:36:22,597
Yeah. He's just, uh...
597
00:36:24,556 --> 00:36:25,467
What is it?
598
00:36:25,557 --> 00:36:28,847
Izabel, what do we know about that planet?
599
00:36:36,152 --> 00:36:37,402
This idea is crazy.
600
00:36:37,485 --> 00:36:38,695
Never stopped us before.
601
00:36:38,778 --> 00:36:39,699
Really wish it would.
602
00:36:39,780 --> 00:36:40,869
Look, we have to try.
603
00:36:41,574 --> 00:36:43,704
We have to explain to them
that there is a way.
604
00:36:43,784 --> 00:36:45,753
Even if you're right
about the planet out there,
605
00:36:45,827 --> 00:36:48,657
Hastings and Kamal will never put
the Resolute at that kind of risk.
606
00:36:48,748 --> 00:36:50,918
Well, then, let's not ask for permission.
607
00:36:51,458 --> 00:36:52,668
That's mutiny.
608
00:36:52,751 --> 00:36:53,632
Is it?
-Yeah.
609
00:36:53,710 --> 00:36:56,300
Taking a ship somewhere
the captain doesn't want it to go?
610
00:36:56,380 --> 00:36:57,510
That's mutiny.
611
00:36:59,925 --> 00:37:01,585
There will be consequences.
612
00:37:01,677 --> 00:37:03,967
Any worse than for the people
being left behind?
613
00:37:11,646 --> 00:37:14,065
First thing we need is a plan.
614
00:37:15,023 --> 00:37:16,034
I agree.
615
00:37:16,943 --> 00:37:17,992
Totally.
616
00:37:20,992 --> 00:37:24,992
Preuzeto sa www.titlovi.com
44596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.