Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,009 --> 00:00:11,640
All metals are under quarantine.
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,560
That means rings, that means studs,
3
00:00:13,637 --> 00:00:16,347
that means your glasses,
even if they just have metal hinges.
4
00:00:16,432 --> 00:00:18,393
All metal. No exceptions.
5
00:00:18,475 --> 00:00:19,795
Your equipment goes in the bag...
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,272
They're not letting Jupiters land.
7
00:00:21,353 --> 00:00:23,193
Everyone's being pulled up with ziplines.
8
00:00:23,272 --> 00:00:24,443
Better safe than sorry.
9
00:00:24,524 --> 00:00:27,085
Yeah, I'm the one who's going to be sorry.
These things ride all...
10
00:00:27,109 --> 00:00:28,149
Yup. I got it.
11
00:00:28,402 --> 00:00:30,202
It's like the planet declared war
on machines.
12
00:00:30,237 --> 00:00:32,027
As a mechanic, I take that personally.
13
00:00:40,874 --> 00:00:44,003
Please follow
level three decontamination procedure.
14
00:00:50,549 --> 00:00:53,509
Can I open my eyes yet? Aagh!
15
00:00:54,262 --> 00:00:56,311
Decontamination complete.
16
00:00:56,389 --> 00:00:57,469
I asked for that.
17
00:00:57,973 --> 00:00:58,973
Ugh!
18
00:00:59,475 --> 00:01:01,896
Mm, sweet, sweet recycled air.
19
00:01:04,188 --> 00:01:06,108
My knee!
-Are you all right?
20
00:01:06,191 --> 00:01:07,611
What happened? Are you okay?
21
00:01:09,027 --> 00:01:10,647
Okay, easy, easy, easy.
22
00:01:11,153 --> 00:01:14,034
I don't know. Something just popped.
23
00:01:14,114 --> 00:01:14,944
Hey, West.
24
00:01:15,033 --> 00:01:16,332
Oh! Not the face.
25
00:01:18,036 --> 00:01:19,995
I haven't had a Cuban in almost a year.
26
00:01:20,746 --> 00:01:21,746
Still in business?
27
00:01:23,082 --> 00:01:27,343
Uh, well, Andre, we aren't exactly
in a currency-based economy these days.
28
00:01:29,798 --> 00:01:30,798
What do you got?
29
00:01:31,924 --> 00:01:33,585
Your patella has an old fracture.
30
00:01:33,676 --> 00:01:35,426
I was in an accident ten years ago.
31
00:01:35,512 --> 00:01:36,932
There's four pins in there.
32
00:01:37,222 --> 00:01:38,262
Strange.
33
00:01:38,640 --> 00:01:40,349
I don't see any pins on your scan.
34
00:01:41,850 --> 00:01:42,850
Impossible.
35
00:01:42,977 --> 00:01:44,146
Check again.
36
00:01:44,228 --> 00:01:45,269
I'm telling you.
37
00:01:45,354 --> 00:01:47,435
Whatever was there before, it's gone now.
38
00:01:56,783 --> 00:01:58,203
What's wrong with the floor?
39
00:01:59,493 --> 00:02:00,703
I think there's a hole in it.
40
00:02:00,787 --> 00:02:02,246
What's going on?
-Stop!
41
00:02:02,329 --> 00:02:03,920
HellStrike compromised.
42
00:02:03,998 --> 00:02:06,418
Please evacuate the area immediately.
43
00:02:08,627 --> 00:02:10,048
HellStrike compromised.
44
00:02:10,254 --> 00:02:12,044
Stand clear. Doors closing.
45
00:02:18,138 --> 00:02:20,717
What the heck is happening here?
46
00:02:41,286 --> 00:02:42,286
So...
47
00:02:42,495 --> 00:02:44,365
if the Chariots are all quarantined,
48
00:02:44,454 --> 00:02:46,824
does that mean we're gonna walk
across the desert?
49
00:02:46,915 --> 00:02:48,036
Is that a problem?
50
00:02:48,835 --> 00:02:50,335
Uh, no. I mean...
51
00:02:51,837 --> 00:02:52,837
No, it's fine.
52
00:02:54,382 --> 00:02:55,472
Will...
53
00:02:55,550 --> 00:02:58,969
do I look like the kind of guy that
would drag my backside 60 miles on foot?
54
00:03:07,395 --> 00:03:08,555
Sent over from base camp.
55
00:03:08,646 --> 00:03:09,725
Hello, Mr. Adler.
56
00:03:10,814 --> 00:03:11,645
Hey.
57
00:03:11,733 --> 00:03:12,733
This one's yours.
58
00:03:12,817 --> 00:03:14,646
Hello.
-Thank you.
59
00:03:14,776 --> 00:03:15,947
Aren't you beautiful.
60
00:03:17,530 --> 00:03:18,819
Just like at Grandma's.
61
00:03:19,449 --> 00:03:22,408
Yeah, except you never let me have
my own horse 'cause I was too little.
62
00:03:22,492 --> 00:03:25,582
Well, now you've not only got a horse,
you've got a robot.
63
00:03:25,663 --> 00:03:27,002
What do you say we go find him?
64
00:03:28,165 --> 00:03:31,126
So you come all the way
down here and you don't say hello?
65
00:03:31,211 --> 00:03:32,341
John,
66
00:03:32,461 --> 00:03:33,882
Judy told me what happened,
67
00:03:33,962 --> 00:03:36,593
but you're getting bandaged up now, right?
Are you okay?
68
00:03:36,674 --> 00:03:39,054
Well, I, uh, I will be soon.
69
00:03:39,134 --> 00:03:40,965
Okay, well,
you've got a good doctor.
70
00:03:41,054 --> 00:03:42,853
Hey, Dad.
-Well, hey.
71
00:03:42,930 --> 00:03:44,680
Where are you guys now?
72
00:03:44,765 --> 00:03:47,076
If you're gonna go and get the robot,
I want to be with ya.
73
00:03:47,100 --> 00:03:49,811
Uh, no. You're not going anywhere
except for the Resolute.
74
00:03:49,896 --> 00:03:52,265
Listen, we're all right
and we're not alone.
75
00:03:52,356 --> 00:03:53,727
Adler's here with us.
76
00:03:54,442 --> 00:03:55,442
Hey, John.
77
00:03:56,069 --> 00:03:56,899
It's Ben.
78
00:03:56,985 --> 00:03:58,945
Listen, I lived down here
for seven months.
79
00:03:59,030 --> 00:04:00,909
This place has nothing
I haven't already seen.
80
00:04:01,616 --> 00:04:02,616
And trust me...
81
00:04:02,950 --> 00:04:05,411
I wouldn't bring your family anywhere
I wouldn't bring my own.
82
00:04:05,536 --> 00:04:06,536
Hey, Will.
83
00:04:07,413 --> 00:04:08,793
Take good care of your mom.
84
00:04:08,872 --> 00:04:10,752
Make sure she doesn't do anything crazy.
85
00:04:11,834 --> 00:04:14,174
Says the guy with the hole in his side.
86
00:04:14,419 --> 00:04:15,419
Fair point.
87
00:04:16,838 --> 00:04:17,838
I love you.
88
00:04:19,550 --> 00:04:20,550
I love you.
89
00:04:29,226 --> 00:04:30,226
First time?
90
00:04:30,394 --> 00:04:32,685
Uh, no. It's just been awhile.
91
00:04:33,189 --> 00:04:34,439
How long's awhile?
92
00:04:34,524 --> 00:04:35,903
Uh, forty years or so.
93
00:04:35,983 --> 00:04:37,653
I'm kidding.
94
00:04:38,235 --> 00:04:40,235
As you can imagine
I've been kind of
95
00:04:40,779 --> 00:04:41,779
locked away.
96
00:04:41,947 --> 00:04:44,577
Let's get you unlocked.
We don't have much daylight left.
97
00:04:44,658 --> 00:04:46,199
Should make tracks while we can.
98
00:04:46,286 --> 00:04:47,656
Come on.
99
00:05:02,634 --> 00:05:03,714
You can stop looking.
100
00:05:03,802 --> 00:05:05,812
The only way out of here's
the hallway of death.
101
00:05:05,887 --> 00:05:08,268
Look, we're not on some random planet
with no supplies.
102
00:05:08,348 --> 00:05:09,928
This is the Resolute.
103
00:05:10,018 --> 00:05:12,018
We've got every piece of equipment
you can think of
104
00:05:12,103 --> 00:05:15,322
and we're crewed by the best engineers
that Earth has to offer,
105
00:05:15,398 --> 00:05:18,358
so right now, they're probably just
figuring a way to get us out of here.
106
00:05:18,442 --> 00:05:22,452
We're just curious as to what that way out
might be is all.
107
00:05:22,947 --> 00:05:23,947
There's no "we."
108
00:05:24,740 --> 00:05:27,370
We might be in this together,
but we are not friends.
109
00:05:27,617 --> 00:05:29,658
Come on,
after everything we've been through,
110
00:05:29,745 --> 00:05:31,156
you're practically my niece.
111
00:05:31,247 --> 00:05:32,247
That's so gross.
112
00:05:32,749 --> 00:05:34,709
This is Captain Kamal speaking.
113
00:05:34,792 --> 00:05:36,231
How are you all holding up in there?
114
00:05:36,293 --> 00:05:38,884
We're good, ma'am.
-Yeah, but we could be better...
115
00:05:40,423 --> 00:05:41,262
Ma'am.
116
00:05:41,341 --> 00:05:43,341
It appears a corrosive contaminant
117
00:05:43,425 --> 00:05:45,505
has somehow made its way here
from the planet
118
00:05:45,595 --> 00:05:46,754
and infected the ship.
119
00:05:46,846 --> 00:05:50,425
Our scientists are working to stop it
before it spreads any farther.
120
00:05:50,516 --> 00:05:51,725
But in the meantime,
121
00:05:51,808 --> 00:05:54,649
we've got a team cutting their way
through to you as we speak.
122
00:05:55,103 --> 00:05:58,444
They're creating an evacuation route
through the circulation ducts.
123
00:05:58,524 --> 00:05:59,983
We hope to have you out shortly.
124
00:06:00,401 --> 00:06:02,901
So go back to the classroom
and sit tight.
125
00:06:02,987 --> 00:06:04,156
They'll meet you there.
126
00:06:04,237 --> 00:06:05,367
See?
127
00:06:05,447 --> 00:06:07,408
I told you. They are on it.
128
00:06:07,492 --> 00:06:09,291
I guess there's nothing for us to do
but wait.
129
00:06:09,326 --> 00:06:12,536
My mom used to say,
"Waiting to be rescued is just...
130
00:06:13,538 --> 00:06:14,918
planning your own funeral."
131
00:06:14,999 --> 00:06:16,499
She sounds like a delightful lady.
132
00:06:16,584 --> 00:06:20,343
My point is, everyone starts off
with the best of intentions, but...
133
00:06:21,923 --> 00:06:23,882
you don't always finish with them.
134
00:06:26,552 --> 00:06:29,221
For cigars. Sure.
135
00:06:31,391 --> 00:06:32,850
Come on.
136
00:06:35,685 --> 00:06:36,766
More filters.
137
00:06:38,730 --> 00:06:41,651
All second shift workers
report to Cargo Deck B.
138
00:06:48,533 --> 00:06:50,202
Why are we stopping?
139
00:06:50,742 --> 00:06:52,332
Just like a desert on Earth.
140
00:06:54,913 --> 00:06:57,004
When the sun goes down, you pitch camp;
141
00:06:57,542 --> 00:06:59,042
start up again in the morning.
142
00:06:59,127 --> 00:07:01,127
But we know where the robot is now.
143
00:07:01,461 --> 00:07:03,882
If he leaves,
we'll have no idea where to look.
144
00:07:03,964 --> 00:07:05,254
I want to find him too, Will,
145
00:07:05,341 --> 00:07:07,591
but your mom's right on this one.
Safety first.
146
00:07:09,553 --> 00:07:11,564
Will, why don't you take the horses?
147
00:07:11,639 --> 00:07:13,019
Fine.
148
00:07:13,516 --> 00:07:15,055
Got 'em?
-Yeah.
149
00:07:18,146 --> 00:07:19,146
You know, a year ago
150
00:07:19,355 --> 00:07:21,814
he would have been the first one
wanting to stop,
151
00:07:21,899 --> 00:07:23,028
and now he's...
152
00:07:23,108 --> 00:07:24,439
They do that.
153
00:07:25,235 --> 00:07:26,735
Since the Resolute launched
154
00:07:26,946 --> 00:07:29,365
I've seen my sons, what,
one week out of every three months.
155
00:07:29,449 --> 00:07:31,829
Like they're completely different
people every time I visit.
156
00:07:31,908 --> 00:07:34,499
I had a hard time changing schools
when I was a kid.
157
00:07:35,245 --> 00:07:37,165
We're asking them to change worlds.
158
00:07:39,375 --> 00:07:42,095
With what we know now and all
that's happened, would you do it again?
159
00:07:42,502 --> 00:07:43,502
Leave Earth?
160
00:07:43,629 --> 00:07:44,459
Yeah.
161
00:07:44,547 --> 00:07:45,547
I would.
162
00:07:46,757 --> 00:07:48,047
Really? Why is that?
163
00:07:49,093 --> 00:07:51,643
Because we're better now
than before we got lost.
164
00:07:55,850 --> 00:07:58,519
Will, are you talking
about your dad and I?
165
00:07:59,769 --> 00:08:00,769
Everyone.
166
00:08:00,855 --> 00:08:02,185
Judy, Penny.
167
00:08:03,232 --> 00:08:04,482
Even Don.
168
00:08:05,358 --> 00:08:07,399
Ready for activation.
169
00:08:07,487 --> 00:08:08,987
If we hadn't left Earth,
170
00:08:09,237 --> 00:08:10,908
I would never have met the robot.
171
00:08:11,490 --> 00:08:13,031
Then I'd still be scared,
172
00:08:13,617 --> 00:08:14,737
the way I used to be.
173
00:08:15,661 --> 00:08:17,961
Will, the robot didn't make you brave.
174
00:08:18,122 --> 00:08:19,461
You did that all by yourself.
175
00:08:19,540 --> 00:08:20,540
How?
176
00:08:21,082 --> 00:08:22,382
By growing up.
177
00:08:22,959 --> 00:08:24,250
But it wasn't just us.
178
00:08:25,129 --> 00:08:26,459
The robot changed, too.
179
00:08:26,547 --> 00:08:28,377
If we hadn't crashed on that planet,
180
00:08:28,466 --> 00:08:30,466
if we hadn't met him first...
181
00:08:32,135 --> 00:08:34,255
who knows what would have happened
to everyone?
182
00:08:36,432 --> 00:08:38,182
So maybe it's good that we're here.
183
00:08:39,519 --> 00:08:41,149
We should not be here.
184
00:08:41,687 --> 00:08:43,486
If our parents had never
made us go to school,
185
00:08:43,523 --> 00:08:45,783
none of this would have happened.
-Technically,
186
00:08:45,857 --> 00:08:48,607
yeah, it would have still happened,
just not to us.
187
00:08:50,446 --> 00:08:51,446
What are you doing?
188
00:08:52,322 --> 00:08:55,413
If someone's coming to get us,
we should be able to hear them by now.
189
00:08:55,493 --> 00:08:57,582
Takes time. This is a big ship.
-Wait.
190
00:08:58,453 --> 00:08:59,453
Quiet.
191
00:09:01,874 --> 00:09:02,923
Noises.
192
00:09:03,000 --> 00:09:04,250
They must be close.
193
00:09:05,544 --> 00:09:09,004
Bridge, entering Tunnel H, Junction 6-2.
194
00:09:09,881 --> 00:09:11,182
Looks good back here.
195
00:09:18,390 --> 00:09:19,230
Chief.
196
00:09:19,307 --> 00:09:20,727
Got cracks in here, too.
197
00:09:20,809 --> 00:09:22,809
Get out of there, now.
Seal it up behind you.
198
00:09:22,894 --> 00:09:25,105
Angela, do we know what it is
we're dealing with yet?
199
00:09:25,188 --> 00:09:29,188
Some kind of self-perpetuating
subatomic oxidizing catalyst.
200
00:09:29,902 --> 00:09:33,412
Current application of an ammonium
counter-agent shows some progress.
201
00:09:33,614 --> 00:09:37,203
The problem is we can't produce it
fast enough to stop the spread.
202
00:09:37,284 --> 00:09:39,404
Is there another route
into that classroom?
203
00:09:39,745 --> 00:09:40,825
We can try.
204
00:09:41,330 --> 00:09:42,710
If this virus or whatever it is
205
00:09:42,789 --> 00:09:45,750
jumps to the Resolute's OGS module,
we'll lose life support.
206
00:09:45,875 --> 00:09:48,046
If we lose life support, we lose the ship.
207
00:09:49,838 --> 00:09:51,838
We need to prepare
for a worst-case scenario.
208
00:09:56,428 --> 00:09:57,428
The sound stopped.
209
00:09:58,096 --> 00:09:59,267
Something must have happened.
210
00:09:59,347 --> 00:10:01,977
Okay, look, my father knows these people.
211
00:10:02,058 --> 00:10:04,349
He's had dinner with Captain Kamal, so...
212
00:10:05,645 --> 00:10:07,936
if she knows I'm here...
-Wait, that's it. Your dad...
213
00:10:08,024 --> 00:10:11,153
His code can access all the emergency
channels on the Resolute, right?
214
00:10:11,235 --> 00:10:12,144
I guess so.
215
00:10:12,235 --> 00:10:13,916
We can listen in,
find out what's going on.
216
00:10:13,988 --> 00:10:15,567
I don't think
this is appropriate.
217
00:10:15,655 --> 00:10:16,655
I agree.
218
00:10:17,866 --> 00:10:18,866
Although...
219
00:10:19,619 --> 00:10:21,328
it would be for the greater good.
220
00:10:22,538 --> 00:10:24,538
Perhaps just this once
we could look the other way.
221
00:10:24,581 --> 00:10:27,172
Okay, look, we just need to have faith
in the chain of command.
222
00:10:30,296 --> 00:10:32,466
Vijay, tell me. Where are your parents?
223
00:10:32,548 --> 00:10:35,217
On the planet,
helping to facilitate resource management.
224
00:10:35,301 --> 00:10:37,850
Penny, are there any other Robinsons
on board?
225
00:10:38,346 --> 00:10:39,346
No.
226
00:10:41,514 --> 00:10:43,384
The sad truth of our situation is
227
00:10:43,558 --> 00:10:45,938
there's not one person left on the ship
228
00:10:46,227 --> 00:10:47,557
who cares about any of us.
229
00:10:53,318 --> 00:10:54,948
Ah!
230
00:10:55,446 --> 00:10:57,735
Smells like retirement.
231
00:11:02,745 --> 00:11:04,404
There were two outcalls.
232
00:11:07,625 --> 00:11:09,085
Twelve missed alerts.
233
00:11:10,168 --> 00:11:11,168
Dammit.
234
00:11:16,133 --> 00:11:18,802
Where the hell have you been?
-Uh, what's going on?
235
00:11:19,595 --> 00:11:20,914
Remember the rust from the planet
236
00:11:20,971 --> 00:11:22,650
they were so careful not to bring
on board?
237
00:11:23,307 --> 00:11:24,626
Let me guess, they missed a spot.
238
00:11:25,267 --> 00:11:27,187
We've iso-ed of the area,
tried to starve it out,
239
00:11:27,269 --> 00:11:28,479
but it's too aggressive, so...
240
00:11:28,562 --> 00:11:31,522
So, what, you're gonna amputate
a piece of the Resolute?
241
00:11:31,981 --> 00:11:33,572
Only as a last resort.
242
00:11:33,650 --> 00:11:35,900
How many resorts do we have left?
-Not many.
243
00:11:35,985 --> 00:11:38,186
Under the floor are the intake vents
for the oxygenator,
244
00:11:38,239 --> 00:11:40,299
which means when the contaminant
breaches that door...
245
00:11:40,323 --> 00:11:42,203
We're fully screwed.
246
00:11:42,493 --> 00:11:43,332
Yeah.
247
00:11:43,411 --> 00:11:44,581
Welp, you're in luck.
248
00:11:44,662 --> 00:11:47,515
Don West is here. I'm the only guy
on board with an A-1 ordinance rating.
249
00:11:47,539 --> 00:11:49,000
Don, there's something else.
250
00:11:50,793 --> 00:11:52,432
We've got people inside the blast radius.
251
00:11:53,586 --> 00:11:54,667
How long till they get out?
252
00:11:54,713 --> 00:11:56,094
They're trapped.
253
00:11:56,173 --> 00:11:58,092
A crew's still trying to reach them,
but...
254
00:11:58,174 --> 00:11:59,174
But...
255
00:12:00,635 --> 00:12:02,556
Oh, just like that,
you're going to abandon them.
256
00:12:02,596 --> 00:12:05,926
I'm sorry. Maybe if you were here earlier
we could have figured out another way.
257
00:12:09,227 --> 00:12:10,898
Do we at least know who they are?
258
00:12:11,522 --> 00:12:13,231
Yeah. There's four of them.
259
00:12:13,315 --> 00:12:16,184
A teacher, a doctor,
the colonial rep's son
260
00:12:16,317 --> 00:12:17,778
and a friend of his, a girl.
261
00:12:19,613 --> 00:12:20,613
Penny?
262
00:12:39,549 --> 00:12:40,759
What did they say?
263
00:12:41,427 --> 00:12:43,596
They're talking about preparations
for something called
264
00:12:43,678 --> 00:12:45,139
a structural amendment.
265
00:12:45,431 --> 00:12:46,561
What is that?
266
00:12:47,725 --> 00:12:49,684
Whatever it is, it requires explosives.
267
00:12:50,059 --> 00:12:51,399
So...
268
00:12:52,354 --> 00:12:54,984
When a human limb is infected,
269
00:12:56,649 --> 00:12:59,279
what does the surgeon do
to save the rest of the body?
270
00:12:59,360 --> 00:13:02,591
They're not gonna blast us into space just
'cause we're connected to that hallway.
271
00:13:02,615 --> 00:13:04,195
Let's all just settle down.
272
00:13:04,325 --> 00:13:07,284
I'm sure they're still trying
to get to us first.
273
00:13:09,330 --> 00:13:13,169
But is there anyone over there
who could actually succeed?
274
00:13:15,753 --> 00:13:16,753
Penny...
275
00:13:19,423 --> 00:13:21,263
what would your mom do if she were here?
276
00:13:21,341 --> 00:13:23,981
How am I supposed to know?
She's the genius. I'm just her daughter.
277
00:13:24,010 --> 00:13:26,061
Look, you may not be the best Robinson,
278
00:13:26,388 --> 00:13:28,347
but you're the only Robinson we've got.
279
00:13:29,265 --> 00:13:30,346
You can do this.
280
00:13:30,433 --> 00:13:31,984
It's in your blood.
281
00:13:32,644 --> 00:13:33,644
Okay.
282
00:13:34,270 --> 00:13:35,730
Um...
283
00:13:35,855 --> 00:13:36,975
Think like my mom.
284
00:13:37,066 --> 00:13:39,066
She would...
285
00:13:41,070 --> 00:13:44,740
look at the situation
from a new perspective.
286
00:13:45,990 --> 00:13:47,540
I've actually heard her say that.
287
00:13:47,701 --> 00:13:48,911
Really? Okay.
288
00:13:49,077 --> 00:13:50,077
Um...
289
00:13:51,455 --> 00:13:53,245
She would...
290
00:13:54,040 --> 00:13:55,380
step back
291
00:13:55,668 --> 00:13:58,048
and see something...
292
00:14:01,298 --> 00:14:03,087
something that I...
293
00:14:03,634 --> 00:14:05,594
don't...
-Penny. Are you there?
294
00:14:05,677 --> 00:14:06,677
It's Don.
-Don?
295
00:14:06,720 --> 00:14:07,889
Thank God.
-Hey, kiddo.
296
00:14:07,971 --> 00:14:09,652
Just want to let you know,
I'm on the case.
297
00:14:09,722 --> 00:14:11,243
Wait. You been up here the whole time?
298
00:14:12,393 --> 00:14:14,143
Possibly.
-You didn't check up on me?
299
00:14:14,227 --> 00:14:16,373
I'm an unaccompanied minor
running through a spaceship.
300
00:14:16,397 --> 00:14:17,437
I value your independence?
301
00:14:17,523 --> 00:14:20,072
Uh, Don, this is... This is serious.
302
00:14:20,149 --> 00:14:22,110
I need you to tell me honestly. Are they...
303
00:14:22,820 --> 00:14:24,700
Are they going to sacrifice us
to save the ship?
304
00:14:24,779 --> 00:14:27,580
If they have to, yeah, they will.
305
00:14:29,826 --> 00:14:32,616
But look, I'm on my way to see
the people in charge right now,
306
00:14:32,705 --> 00:14:33,995
so you gotta give me something.
307
00:14:34,081 --> 00:14:35,640
Like what?
-What do you got in there?
308
00:14:35,665 --> 00:14:37,915
What's in the room?
-Um... Desks,
309
00:14:38,586 --> 00:14:41,125
chairs, microscopes, school supplies.
310
00:14:41,337 --> 00:14:43,378
Chairs and desks aren't going to cut it.
What else?
311
00:14:44,173 --> 00:14:46,644
There's a box full of research samples
we use for class.
312
00:14:46,719 --> 00:14:49,759
Wait, wait, wait! Is it on wheels,
double orange stripes along the base,
313
00:14:49,846 --> 00:14:51,216
about four feet tall?
-Yeah.
314
00:14:51,307 --> 00:14:53,557
Okay, that's it. I need you
to empty that box.
315
00:14:53,683 --> 00:14:54,683
What for?
316
00:14:54,894 --> 00:14:57,234
Because if you can get inside of it,
I can save your lives.
317
00:14:57,770 --> 00:14:58,770
All right...
318
00:14:59,148 --> 00:15:00,398
I'm going in. Wish me luck.
319
00:15:03,067 --> 00:15:05,908
Maintenance personnel
zero-two-four-nine...
320
00:15:05,988 --> 00:15:06,988
Excuse me. Captain?
321
00:15:07,072 --> 00:15:08,371
Hey, wait!
-Sir! Stop!
322
00:15:08,448 --> 00:15:09,609
I'm Don West. I have an idea.
323
00:15:09,658 --> 00:15:11,788
Wherever you've been assigned, get back.
324
00:15:11,869 --> 00:15:13,749
Those four people
on the other side of the hull,
325
00:15:13,787 --> 00:15:16,140
I can get them out.
-We got a team looking for another way in.
326
00:15:16,164 --> 00:15:18,205
Taking longer than we hoped,
but they have a chance.
327
00:15:18,250 --> 00:15:19,669
Yeah, well it's a lousy chance.
328
00:15:19,835 --> 00:15:21,664
I know it. Everybody here knows it.
329
00:15:21,754 --> 00:15:23,553
We're wasting time.
-So, what's your plan?
330
00:15:24,255 --> 00:15:25,966
The sample box in the classroom?
331
00:15:26,049 --> 00:15:29,220
The A-B-996 series? They're airtight
and temperature controlled.
332
00:15:29,302 --> 00:15:31,102
So?
-So if they get inside of it,
333
00:15:31,179 --> 00:15:32,615
someone can pick them up.
-Pick them up?
334
00:15:32,639 --> 00:15:35,429
In a Jupiter. Yes, as the box floats
through space.
335
00:15:35,517 --> 00:15:37,913
Those sample crates weren't designed
for the vacuum of space.
336
00:15:37,937 --> 00:15:40,856
Correct. They weren't designed for it,
but funny enough, they handle well.
337
00:15:40,898 --> 00:15:42,018
How do you know that?
338
00:15:42,942 --> 00:15:43,981
I just do.
339
00:15:44,692 --> 00:15:45,692
I'm sorry.
340
00:15:45,860 --> 00:15:49,030
I can't in good conscience put a Jupiter
into the path of active debris
341
00:15:49,114 --> 00:15:51,673
for a desperate plan with absolutely
no proof that it would work.
342
00:15:51,700 --> 00:15:54,500
Then where is your conscience?
Because right now, can't really see it.
343
00:15:54,577 --> 00:15:55,577
Leave my bridge.
344
00:16:03,253 --> 00:16:04,253
Okay, listen.
345
00:16:05,214 --> 00:16:06,884
The reason I know it works
346
00:16:08,216 --> 00:16:09,716
is because I used some of those units
347
00:16:09,802 --> 00:16:12,351
to transport 36 Kobe steaks
to the colony.
348
00:16:12,971 --> 00:16:14,562
I did it three, four times.
349
00:16:15,557 --> 00:16:17,687
Okay, seven times
but that's not the point.
350
00:16:17,850 --> 00:16:20,600
The point is that
those steaks stayed fresh.
351
00:16:20,687 --> 00:16:22,857
Kobe steaks?
-Melt in your mouth like butter.
352
00:16:22,940 --> 00:16:24,070
So, you're...
353
00:16:24,149 --> 00:16:25,688
Yes! I'm a smuggler.
354
00:16:26,025 --> 00:16:28,025
There. I said it. I'm a smuggler.
355
00:16:29,446 --> 00:16:31,865
Captain, it's going to work. Believe me.
356
00:16:33,533 --> 00:16:34,913
You can have your Jupiter,
357
00:16:34,994 --> 00:16:36,846
but if that corrosion reaches
the intake vent...
358
00:16:36,870 --> 00:16:38,620
Don't worry. They'll be out.
359
00:16:41,875 --> 00:16:43,245
Okay, Penny, we're in business!
360
00:16:43,376 --> 00:16:46,336
Now the storage box needs a propellant
to direct it away from the wreckage
361
00:16:46,422 --> 00:16:47,741
when they trigger the explosives.
362
00:16:47,798 --> 00:16:49,258
Don, we have another problem.
363
00:16:49,341 --> 00:16:50,260
What kind of a problem?
364
00:16:50,341 --> 00:16:52,341
Only three of us fit in the box.
365
00:17:11,946 --> 00:17:15,487
So all the time you were down here,
did you ever think maybe this is it?
366
00:17:15,992 --> 00:17:20,462
Alpha Centauri's out of reach and maybe
this place would have to be home?
367
00:17:20,538 --> 00:17:22,249
It was something we discussed.
368
00:17:24,042 --> 00:17:25,752
People are really quite resilient.
369
00:17:26,252 --> 00:17:28,303
First month or two they're on edge,
understandably.
370
00:17:29,256 --> 00:17:31,256
Around every corner
was a new form of life,
371
00:17:31,340 --> 00:17:32,931
a new challenge.
372
00:17:33,469 --> 00:17:36,259
But here we are, less than a year later
and everyone was just living.
373
00:17:36,930 --> 00:17:38,680
We put up fences to keep us safe,
374
00:17:38,932 --> 00:17:41,102
to protect us from the...
375
00:17:41,184 --> 00:17:44,095
unfamiliar, so I guess
in a way it's just like home.
376
00:17:48,025 --> 00:17:49,025
Hey, Mom.
377
00:17:49,276 --> 00:17:50,276
What is it, honey?
378
00:17:50,778 --> 00:17:51,778
The horses.
379
00:17:55,949 --> 00:17:57,328
Something's got them on edge.
380
00:18:05,250 --> 00:18:06,920
I think it's some kind of animal.
381
00:18:09,837 --> 00:18:10,837
Oh!
382
00:18:11,131 --> 00:18:12,840
Adler, do you know what those are?
383
00:18:14,218 --> 00:18:16,347
Scientists say
they're scavengers, mostly.
384
00:18:18,221 --> 00:18:19,602
Posts keep them away.
385
00:18:22,142 --> 00:18:24,142
Security perimeter deactivated.
386
00:18:24,603 --> 00:18:26,113
Did you touch something?
387
00:18:26,188 --> 00:18:28,067
No. Will?
-No. Nothing.
388
00:18:28,147 --> 00:18:30,107
Security perimeter active.
389
00:18:35,239 --> 00:18:36,528
Okay. We're okay.
390
00:18:38,282 --> 00:18:40,163
Security perimeter deactivated.
391
00:18:40,243 --> 00:18:42,624
Keeps going.
-Something interfering with the signal.
392
00:18:43,830 --> 00:18:45,580
Security perimeter active.
393
00:18:52,713 --> 00:18:53,713
Mom.
394
00:18:54,423 --> 00:18:55,884
Just stay calm, honey.
395
00:19:14,403 --> 00:19:15,702
Mom.
-They're learning.
396
00:19:16,195 --> 00:19:18,736
They know when the posts are off.
-Mom. What do we do now?
397
00:19:26,414 --> 00:19:28,914
Okay. If it happens again, you run.
398
00:19:30,919 --> 00:19:33,259
Go! Run!
399
00:19:49,438 --> 00:19:50,438
It's him.
400
00:19:54,067 --> 00:19:55,396
I knew I'd find you.
401
00:20:09,082 --> 00:20:10,291
What happened to you?
402
00:20:10,375 --> 00:20:11,664
How'd you end up here?
403
00:20:11,751 --> 00:20:14,382
I mean, we aren't even sure how we did.
Oh, there's just...
404
00:20:14,546 --> 00:20:16,546
You're not gonna believe
everything that happened.
405
00:20:16,632 --> 00:20:18,721
There's so much I want to tell you.
406
00:20:33,440 --> 00:20:36,109
Hey, Mom, I think
he wants to show us something.
407
00:20:36,817 --> 00:20:37,817
Can we go?
408
00:20:38,987 --> 00:20:39,987
Sure.
409
00:20:51,124 --> 00:20:53,463
I think part of me didn't believe
the stories were true.
410
00:20:54,670 --> 00:20:57,420
That's the difference
between Will and the rest of us.
411
00:20:58,923 --> 00:21:00,594
He never stops believing.
412
00:21:09,558 --> 00:21:12,019
Could I ask you a favor?
413
00:21:12,520 --> 00:21:13,881
I don't want to impose, but, um...
414
00:21:13,939 --> 00:21:15,648
Yes, of course. What is it?
415
00:21:15,731 --> 00:21:17,152
I want my family to read this.
416
00:21:18,151 --> 00:21:20,201
I want them to know that in the end...
417
00:21:20,945 --> 00:21:23,986
it was my duty to protect the kids.
418
00:21:24,074 --> 00:21:25,453
You're offering to stay behind?
419
00:21:25,534 --> 00:21:27,294
It only holds three.
420
00:21:30,622 --> 00:21:31,622
Please.
421
00:21:33,458 --> 00:21:34,458
Don't say anything.
422
00:21:34,542 --> 00:21:36,462
This is already hard enough.
423
00:21:39,256 --> 00:21:40,256
Wait.
424
00:21:42,134 --> 00:21:43,594
If anyone not going...
425
00:21:45,011 --> 00:21:45,852
it'll be me.
426
00:21:45,929 --> 00:21:47,098
Really?
427
00:21:47,931 --> 00:21:49,851
This is something I have to do.
428
00:21:49,932 --> 00:21:52,942
There will be a new name added
to the Hall of Heroes.
429
00:21:53,019 --> 00:21:54,019
A word?
430
00:21:54,229 --> 00:21:55,558
Absolutely, Penny.
431
00:21:56,522 --> 00:21:57,573
Whatever you need.
432
00:21:58,525 --> 00:21:59,775
I know what you're doing.
433
00:22:00,861 --> 00:22:03,161
Well, in that case, you're welcome.
-You cannot...
434
00:22:03,238 --> 00:22:05,867
Unless you've got a better solution,
one of us has to stay behind.
435
00:22:05,949 --> 00:22:07,578
It's best if someone volunteers.
436
00:22:07,659 --> 00:22:09,378
It's not volunteering
if you're conning him.
437
00:22:09,411 --> 00:22:10,871
Okay, um, I've been thinking.
438
00:22:11,371 --> 00:22:14,171
Um, if it means that
everybody else survives, then I'll...
439
00:22:14,249 --> 00:22:15,499
I'll do it. I'll stay.
440
00:22:16,167 --> 00:22:17,087
That works, too.
441
00:22:17,169 --> 00:22:18,048
What? No!
442
00:22:18,127 --> 00:22:20,127
We all go or nobody goes.
443
00:22:20,838 --> 00:22:22,548
That's exactly what
your mother would say.
444
00:22:23,508 --> 00:22:25,508
But you, Penny, are not your mother.
445
00:22:25,594 --> 00:22:27,604
You know how the world works;
446
00:22:28,262 --> 00:22:29,722
there are winners and losers
447
00:22:29,806 --> 00:22:32,286
and sometimes you have to break the rules
to get what you want.
448
00:22:32,351 --> 00:22:33,391
Don't.
449
00:22:33,518 --> 00:22:35,518
We can't do that. No.
450
00:22:36,063 --> 00:22:38,232
You don't have to.
That's what I'm here for.
451
00:22:38,522 --> 00:22:40,532
Just step aside and let me do
what I do best.
452
00:22:40,650 --> 00:22:42,690
Penny. Come take a look at this.
453
00:22:43,528 --> 00:22:44,528
Vijay, not now.
454
00:22:44,695 --> 00:22:45,566
No, it's just I...
455
00:22:45,654 --> 00:22:47,194
I think I found something.
456
00:22:55,915 --> 00:22:57,625
Bridge, this is an action report.
457
00:22:58,501 --> 00:22:59,541
It's time.
458
00:23:02,297 --> 00:23:03,507
Don, Don, come in.
459
00:23:03,589 --> 00:23:05,720
Please tell me you're calling me
from inside the box
460
00:23:05,800 --> 00:23:07,601
uncomfortably crammed
with three other people.
461
00:23:07,676 --> 00:23:09,007
Not yet. We need your brain.
462
00:23:09,096 --> 00:23:13,346
Okay. So, at the bottom of the box
there's like a heater or something.
463
00:23:13,432 --> 00:23:15,692
It regulates the temperature
of whatever's shipped in it.
464
00:23:15,769 --> 00:23:18,088
In this case, you.
-What happens if we didn't have that?
465
00:23:18,145 --> 00:23:20,016
Well, you do know how cold space is.
466
00:23:20,106 --> 00:23:22,027
Can we survive or can't we?
467
00:23:22,108 --> 00:23:23,489
Well, the box is vacuum-sealed
468
00:23:23,567 --> 00:23:26,047
so with the heat of the air
and your radiant body temperatures,
469
00:23:26,070 --> 00:23:29,070
I'd say you have about a minute.
-But you can get us before then, right?
470
00:23:30,534 --> 00:23:31,534
Don?
471
00:23:34,621 --> 00:23:36,330
I want you to know what to expect.
472
00:23:37,249 --> 00:23:39,959
When the charges blow
it's going to get very cold, very fast.
473
00:23:40,669 --> 00:23:41,838
You'll start shivering.
474
00:23:42,753 --> 00:23:45,134
Your hands and feet are gonna go numb.
475
00:23:46,133 --> 00:23:47,802
Then you'll start breathing fast.
476
00:23:48,926 --> 00:23:51,047
You might get a warm, tingly feeling, but,
477
00:23:51,930 --> 00:23:54,099
then it's gonna start shaking even more.
478
00:23:56,351 --> 00:23:58,151
Then you'll stop thinking straight.
479
00:23:58,854 --> 00:24:00,273
Then the shaking will stop,
480
00:24:01,147 --> 00:24:02,147
and then...
481
00:24:06,528 --> 00:24:07,567
And then what?
482
00:24:09,655 --> 00:24:11,826
Then you'll see me waiting there
with a warm blanket.
483
00:24:15,162 --> 00:24:16,832
Pull it out.
484
00:24:16,913 --> 00:24:19,083
You'll still need a propellant
of some sort.
485
00:24:19,624 --> 00:24:21,713
The fire extinguisher and zip ties.
486
00:24:22,251 --> 00:24:23,711
Duct tape it to the side of the box
487
00:24:23,795 --> 00:24:26,505
with the nozzle pointing away from
where the hole's gonna be blown.
488
00:24:26,589 --> 00:24:28,549
Those models have about
thirty seconds of spray,
489
00:24:28,633 --> 00:24:30,472
so hopefully it'll be enough
to blow you clear.
490
00:24:30,551 --> 00:24:33,221
And yes, duct tape does hold up in space.
491
00:24:33,305 --> 00:24:34,384
I've tried it...
492
00:24:35,682 --> 00:24:37,102
but let's not get into that.
493
00:24:40,854 --> 00:24:42,443
They say you're the best pilot here.
494
00:24:42,521 --> 00:24:44,521
They say you are a pain in the ass.
495
00:24:44,773 --> 00:24:47,403
We're going to get along
just fine.
496
00:24:48,444 --> 00:24:50,484
All right, everybody.
We have five minutes. Load up.
497
00:24:50,947 --> 00:24:53,307
This goes without saying:
I hope nobody had beans for lunch.
498
00:24:53,825 --> 00:24:55,384
Mr. Jackson, we're running out of time.
499
00:24:55,911 --> 00:24:56,951
I...
500
00:24:57,369 --> 00:24:58,579
Come on, you need to get in.
501
00:24:59,830 --> 00:25:01,080
I can't.
502
00:25:02,209 --> 00:25:03,919
Logistical platform is a go.
503
00:25:04,001 --> 00:25:05,001
Copy that.
504
00:25:05,336 --> 00:25:06,507
Charges set.
505
00:25:07,547 --> 00:25:09,626
I thought I could, but I can't.
506
00:25:10,133 --> 00:25:12,143
When you had offered to stay behind,
507
00:25:12,635 --> 00:25:14,635
it wasn't because you're a hero.
508
00:25:14,971 --> 00:25:16,351
You're claustrophobic.
509
00:25:16,431 --> 00:25:17,641
Just... Just go.
510
00:25:17,723 --> 00:25:19,314
I respect your decision.
511
00:25:20,352 --> 00:25:22,021
We have like four minutes left...
-No.
512
00:25:22,103 --> 00:25:23,623
Not until Mr. Jackson gets in the box.
513
00:25:23,688 --> 00:25:24,897
I'm not going in there!
514
00:25:25,315 --> 00:25:29,692
Clear immediate surroundings.
515
00:25:30,111 --> 00:25:31,951
You can help him.
-Me?
516
00:25:32,029 --> 00:25:35,329
Yes, you said it before, to step aside
and let you do what you do best.
517
00:25:35,407 --> 00:25:36,827
This is what you do best,
518
00:25:36,910 --> 00:25:39,369
convincing people to do things
is like your superpower.
519
00:25:39,453 --> 00:25:41,182
There's no time.
-You got my mom to trust you,
520
00:25:41,205 --> 00:25:43,286
and you got my little brother
to let you out of jail,
521
00:25:43,375 --> 00:25:45,295
and you got everybody
on the Resolute convinced
522
00:25:45,335 --> 00:25:47,896
that you're a legitimate therapist.
-I am a legitimate therapist.
523
00:25:47,921 --> 00:25:50,550
So prove it.
If you really want to be Dr. Smith,
524
00:25:51,423 --> 00:25:53,094
be Dr. Smith.
525
00:25:53,175 --> 00:25:55,756
If you're not already in the box,
you better get in.
526
00:25:58,347 --> 00:25:59,518
Mr. Jackson...
527
00:26:01,351 --> 00:26:02,480
take a deep breath.
528
00:26:03,019 --> 00:26:05,189
I can't get trapped in there.
529
00:26:07,231 --> 00:26:09,362
You've been trapped before,
530
00:26:09,442 --> 00:26:10,571
haven't you?
531
00:26:10,777 --> 00:26:12,196
You won't understand.
532
00:26:12,945 --> 00:26:13,986
You weren't there.
533
00:26:14,154 --> 00:26:15,154
That's true.
534
00:26:15,824 --> 00:26:16,834
I wasn't.
535
00:26:19,451 --> 00:26:20,791
But you can take me there.
536
00:26:27,042 --> 00:26:29,462
Don, it's accelerating.
We may need to go early.
537
00:26:29,546 --> 00:26:30,625
Negative.
538
00:26:30,713 --> 00:26:32,844
I'm gonna need every second you've got.
539
00:26:32,923 --> 00:26:34,223
Close your eyes.
540
00:26:35,301 --> 00:26:36,761
Tell me what you see.
541
00:26:38,054 --> 00:26:39,814
It's small. Dark.
542
00:26:40,347 --> 00:26:41,427
I can't move.
543
00:26:43,727 --> 00:26:45,477
I was down in that hole for hours.
544
00:26:46,270 --> 00:26:47,560
But you're here now,
545
00:26:48,105 --> 00:26:50,226
which means you got out of that hole.
546
00:26:50,317 --> 00:26:51,567
I didn't. I...
547
00:26:52,902 --> 00:26:54,031
I couldn't.
548
00:26:56,280 --> 00:26:57,371
Not by myself.
549
00:26:57,865 --> 00:26:59,865
And you're not by yourself now.
550
00:27:02,746 --> 00:27:04,496
I know what it's like to feel trapped.
551
00:27:07,083 --> 00:27:08,752
Someone pulled you out...
552
00:27:10,045 --> 00:27:11,045
didn't they?
553
00:27:12,547 --> 00:27:13,797
My mother.
554
00:27:13,882 --> 00:27:15,301
She heard my voice.
555
00:27:15,383 --> 00:27:16,593
I hear your voice.
556
00:27:16,675 --> 00:27:17,885
She took my hand.
557
00:27:19,637 --> 00:27:20,678
I've got your hand.
558
00:27:22,641 --> 00:27:24,230
Remember what that felt like?
559
00:27:25,644 --> 00:27:27,653
When you knew you were safe,
560
00:27:28,020 --> 00:27:29,520
you got out of that hole.
561
00:27:32,858 --> 00:27:36,318
You were selected to travel
to Alpha Centauri...
562
00:27:38,448 --> 00:27:40,278
and now you've gone farther...
563
00:27:42,242 --> 00:27:45,042
than any human has ever gone!
564
00:27:48,415 --> 00:27:50,586
All it takes is one more step.
565
00:28:03,597 --> 00:28:04,718
Don!
566
00:28:08,185 --> 00:28:09,226
Twenty seconds.
567
00:28:09,311 --> 00:28:10,652
It's now or never, kids.
568
00:28:11,439 --> 00:28:12,439
It's now.
569
00:28:16,236 --> 00:28:17,276
See you soon.
570
00:28:20,030 --> 00:28:21,701
Mr. West,
we can't wait any longer.
571
00:28:22,282 --> 00:28:23,492
It's up to you now.
572
00:28:24,827 --> 00:28:25,827
On your command.
573
00:28:28,163 --> 00:28:29,163
Countdown.
574
00:28:29,790 --> 00:28:30,790
Ten...
575
00:28:32,335 --> 00:28:33,545
nine...
576
00:28:35,755 --> 00:28:36,755
Ready?
577
00:28:38,674 --> 00:28:40,714
Penny, Penny, Penny, Penny.
Your elbow's in my ribs.
578
00:28:40,801 --> 00:28:41,971
Oh! Sorry.
579
00:28:42,429 --> 00:28:43,469
Is that better?
580
00:28:43,637 --> 00:28:45,597
No, that's worse, actually.
-Ooh. Okay.
581
00:28:45,682 --> 00:28:47,432
Three...
582
00:28:47,517 --> 00:28:49,307
two, one.
583
00:28:59,820 --> 00:29:02,121
Oh, God, it is really cold.
584
00:29:37,357 --> 00:29:39,988
Just a little longer.
We're in position.
585
00:29:44,031 --> 00:29:46,791
Four, three, two...
586
00:30:09,807 --> 00:30:10,847
Shh, shh, shh.
587
00:30:20,734 --> 00:30:22,105
You're okay. I gotcha.
588
00:30:25,490 --> 00:30:27,579
We got 'em!
Everyone's safe!
589
00:30:38,461 --> 00:30:41,050
No sign of rust.
We're all clear.
590
00:30:48,011 --> 00:30:49,352
You seem so relaxed.
591
00:30:49,430 --> 00:30:50,970
The way you leave them alone together.
592
00:30:52,016 --> 00:30:53,766
Will wouldn't be alive
if it wasn't for him.
593
00:30:53,852 --> 00:30:55,231
So you trust it completely.
594
00:30:57,230 --> 00:30:58,519
Let me put it this way.
595
00:30:59,147 --> 00:31:01,357
If I had to choose somebody
to get us home safe
596
00:31:01,442 --> 00:31:03,442
and it was between the robot and you...
597
00:31:08,407 --> 00:31:10,157
This is what you wanted to show me?
598
00:31:11,952 --> 00:31:12,952
Will?
599
00:31:14,079 --> 00:31:15,079
You did this.
600
00:31:15,664 --> 00:31:16,744
What is it?
601
00:31:16,833 --> 00:31:17,962
Drawings.
602
00:31:18,166 --> 00:31:20,247
He made them.
-Drawings of what?
603
00:31:21,253 --> 00:31:22,253
Us.
604
00:31:23,338 --> 00:31:24,338
The tree,
605
00:31:24,590 --> 00:31:25,931
when I first saw you.
606
00:31:26,550 --> 00:31:27,391
And...
607
00:31:27,468 --> 00:31:29,008
Ah, the jellyfish!
608
00:31:30,555 --> 00:31:31,805
And playing catch,
609
00:31:31,890 --> 00:31:33,890
and Judy when he saved her from the ice.
610
00:31:35,852 --> 00:31:36,852
Memories?
611
00:31:37,811 --> 00:31:39,811
Yeah... but...
612
00:31:41,231 --> 00:31:42,612
they're not all his.
613
00:31:43,317 --> 00:31:44,567
Some of these are mine.
614
00:31:49,824 --> 00:31:51,334
Even though we were apart,
615
00:31:52,117 --> 00:31:53,488
you saw these things, too.
616
00:31:58,040 --> 00:31:59,961
We've been connected this whole time.
617
00:32:02,086 --> 00:32:03,756
Oh... Yeah.
618
00:32:04,463 --> 00:32:06,884
I think these happened
the other way around.
619
00:32:15,974 --> 00:32:18,095
What would you like to call
your masterpiece?
620
00:32:18,185 --> 00:32:19,726
Danger.
621
00:32:22,981 --> 00:32:25,192
When you said this place
was danger,
622
00:32:25,943 --> 00:32:27,074
what did you mean?
623
00:32:28,820 --> 00:32:29,911
Danger for us...
624
00:32:33,116 --> 00:32:34,287
or danger for you?
625
00:32:40,040 --> 00:32:41,671
I... I don't understand.
626
00:32:44,921 --> 00:32:46,550
What do you want me to tell you?
627
00:32:47,131 --> 00:32:49,181
The forest. It was on fire.
628
00:32:50,134 --> 00:32:51,183
You saved me.
629
00:32:57,642 --> 00:33:00,061
Maybe it's his way
of wanting to talk to you.
630
00:33:01,019 --> 00:33:02,019
Share stories.
631
00:33:02,896 --> 00:33:04,567
Is that what you want?
632
00:33:04,648 --> 00:33:06,479
To talk about when we first connected?
633
00:33:11,321 --> 00:33:12,321
Are you okay?
634
00:33:16,827 --> 00:33:19,407
Are you hurt,
like when we first met in the...
635
00:33:31,550 --> 00:33:32,800
Hey, Mom.
636
00:33:34,804 --> 00:33:37,644
I think it's too far for Robot to walk.
637
00:33:38,516 --> 00:33:39,596
Let's leave him here.
638
00:33:39,683 --> 00:33:41,693
Then we can come back
and pick him up in a Jupiter.
639
00:33:42,436 --> 00:33:44,156
No. It makes sense
if we all stick together.
640
00:33:44,230 --> 00:33:46,190
No! No, that's not a good idea.
641
00:33:46,816 --> 00:33:47,855
In fact...
642
00:33:49,443 --> 00:33:50,574
it's a bad one, Mom.
643
00:33:52,154 --> 00:33:54,484
It's definitely bad.
644
00:34:02,539 --> 00:34:03,539
Will, run!
645
00:34:03,915 --> 00:34:04,915
Mom!
646
00:34:08,336 --> 00:34:09,336
No!
647
00:34:15,594 --> 00:34:17,304
Wait. Mom. Mom.
648
00:34:17,387 --> 00:34:18,597
It's okay.
649
00:34:19,766 --> 00:34:21,266
He doesn't want to kill me.
650
00:34:22,143 --> 00:34:23,853
He brought me here for a reason.
651
00:34:25,855 --> 00:34:27,224
What do you want?
652
00:34:28,065 --> 00:34:29,226
Wait! Don't!
-No!
653
00:34:30,150 --> 00:34:31,280
I remember you.
654
00:34:31,860 --> 00:34:33,951
Before, you wanted the engine.
655
00:34:34,447 --> 00:34:35,447
Right?
656
00:34:35,655 --> 00:34:38,405
This time, you want something else.
657
00:34:38,992 --> 00:34:41,003
That's why you brought the robot here.
658
00:34:41,661 --> 00:34:42,661
Isn't it?
659
00:34:43,121 --> 00:34:44,121
It was a trap...
660
00:34:46,250 --> 00:34:47,250
for me.
661
00:34:49,003 --> 00:34:50,003
Why?
662
00:34:53,423 --> 00:34:54,514
What do you want with me?
663
00:34:56,385 --> 00:34:57,594
Well, you can have me.
664
00:34:58,346 --> 00:35:00,596
Just let my mom go.
-No, no!
665
00:35:25,331 --> 00:35:27,380
I wouldn't be here if it wasn't for you.
666
00:35:29,335 --> 00:35:30,335
You're welcome.
667
00:35:32,922 --> 00:35:34,512
What's up with you? We made it.
668
00:35:35,590 --> 00:35:37,590
Yeah. We all survived,
no thanks to the black sheep
669
00:35:37,635 --> 00:35:39,385
of the Robinson family.
670
00:35:40,221 --> 00:35:41,891
It was Don's idea to use the box.
671
00:35:41,972 --> 00:35:44,313
It was your idea
to pull out the heating unit.
672
00:35:44,474 --> 00:35:48,434
Smith used witchcraft to save Mr. Jackson.
673
00:35:48,521 --> 00:35:50,690
And...
-No, you saved Mr. Jackson.
674
00:35:51,773 --> 00:35:53,364
What are you talking about?
675
00:35:54,943 --> 00:35:56,903
You really think anyone else
could have convinced
676
00:35:56,987 --> 00:35:58,407
Dr. Smith to be a good person?
677
00:35:59,824 --> 00:36:01,063
What's more Robinson than that?
678
00:36:01,117 --> 00:36:01,947
Here.
679
00:36:02,034 --> 00:36:03,034
Go crazy.
680
00:36:05,663 --> 00:36:07,123
Chocolate? Where did you get this?
681
00:36:07,206 --> 00:36:08,536
This is like gold up here.
682
00:36:08,623 --> 00:36:09,943
It's actually easier to get gold.
683
00:36:10,001 --> 00:36:12,396
You're gonna have to eat this quick
before it gets impounded.
684
00:36:12,420 --> 00:36:13,500
Don West.
685
00:36:13,628 --> 00:36:14,628
Here we go.
686
00:36:14,755 --> 00:36:17,125
You've been charged
with violating the code of service,
687
00:36:17,215 --> 00:36:18,965
transportation of illegal goods...
688
00:36:19,594 --> 00:36:22,014
Excuse me. What are you doing?
He just rescued us.
689
00:36:22,096 --> 00:36:24,215
I'm sure that'll be taken
into consideration.
690
00:36:24,306 --> 00:36:25,766
And what proof do you have?
691
00:36:25,932 --> 00:36:27,393
He confessed.
692
00:36:27,476 --> 00:36:28,476
What?
693
00:36:29,311 --> 00:36:30,561
Why would you do that?
694
00:36:31,188 --> 00:36:32,188
It was worth it.
695
00:36:49,623 --> 00:36:53,253
You told me that machine
was just meant to control robots.
696
00:36:56,338 --> 00:36:57,838
We couldn't risk losing Will.
697
00:37:43,802 --> 00:37:44,802
This is it.
698
00:37:45,221 --> 00:37:46,221
He was here.
699
00:37:46,889 --> 00:37:48,099
He was right here.
700
00:37:48,181 --> 00:37:49,481
Mom!
701
00:37:49,557 --> 00:37:51,807
Whoa!
702
00:37:56,940 --> 00:37:58,690
Will Robinson.
703
00:38:01,690 --> 00:38:05,690
Preuzeto sa www.titlovi.com
49646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.