All language subtitles for dracula.2020.s01e01.720p.hdtv.x264-mtb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,265 --> 00:00:07,905 BELLS CHIME 2 00:00:15,585 --> 00:00:17,545 FLY BUZZES 3 00:00:34,185 --> 00:00:36,705 Are you hungry, Mr Harker? 4 00:00:38,025 --> 00:00:39,783 No, I'm... 5 00:00:39,785 --> 00:00:41,663 ..I'm fine. DOOR UNLOCKS 6 00:00:41,665 --> 00:00:42,983 Thank you. 7 00:00:42,985 --> 00:00:44,305 Then perhaps we can talk. 8 00:00:48,225 --> 00:00:50,023 I'm Sister Agatha. 9 00:00:50,025 --> 00:00:52,783 Hm. I thought I'd met all the sisters. 10 00:00:52,785 --> 00:00:54,823 I have been sequestered. 11 00:00:54,825 --> 00:00:55,903 In prayer? 12 00:00:55,905 --> 00:00:58,303 In study, Mr Harker. 13 00:00:58,305 --> 00:00:59,345 Of you. 14 00:01:00,465 --> 00:01:04,063 I've read your account of your most interesting stay in Transylvania. 15 00:01:04,065 --> 00:01:08,823 It's the truth. All of it. And what a lot of truth there is. 16 00:01:08,825 --> 00:01:13,703 Sister Angela tells me you wrote all day and all night for a whole week. 17 00:01:13,705 --> 00:01:16,385 Please...sit with me. 18 00:01:22,265 --> 00:01:24,903 Is the sun a little bright for you? 19 00:01:24,905 --> 00:01:26,463 No. 20 00:01:26,465 --> 00:01:27,983 Good. 21 00:01:27,985 --> 00:01:30,543 It's good, isn't it? 22 00:01:30,545 --> 00:01:32,903 DOOR OPENS AND CLOSES 23 00:01:32,905 --> 00:01:35,143 Ah, my dear. Come in. 24 00:01:35,145 --> 00:01:36,383 We are to be observed. 25 00:01:36,385 --> 00:01:39,383 Apparently, I cannot be trusted alone with a man. 26 00:01:39,385 --> 00:01:42,223 Consider yourself chaperoned. 27 00:01:42,225 --> 00:01:47,383 Mr Harker, I intend no impertinence, but why are you still alive? 28 00:01:47,385 --> 00:01:48,983 I-I fled. 29 00:01:48,985 --> 00:01:50,143 I was trapped. I escaped. 30 00:01:50,145 --> 00:01:51,543 Escaped, yes. 31 00:01:51,545 --> 00:01:54,863 I fled that place in terror of my life. 32 00:01:54,865 --> 00:01:57,103 He is a monster. 33 00:01:57,105 --> 00:01:58,425 I-I swear to you... 34 00:01:59,425 --> 00:02:01,543 ...he is the Devil himself. 35 00:02:01,545 --> 00:02:03,223 Then why have you stopped? 36 00:02:03,225 --> 00:02:04,903 Stopped what? Fleeing. 37 00:02:04,905 --> 00:02:07,185 You've been here nearly a month. 38 00:02:08,985 --> 00:02:11,623 I'm safe with you. 39 00:02:11,625 --> 00:02:12,905 Why? 40 00:02:14,225 --> 00:02:18,623 This is a house of God. A house of God, is it? 41 00:02:18,625 --> 00:02:22,225 That's good. We could do with a man about the place, eh, Sister? 42 00:02:23,265 --> 00:02:25,783 Two years ago, a church in this town collapsed. 43 00:02:25,785 --> 00:02:29,223 The roof fell on the congregation, killed everyone as they prayed, 44 00:02:29,225 --> 00:02:30,863 including the children. 45 00:02:30,865 --> 00:02:32,703 The priest was the only survivor. 46 00:02:32,705 --> 00:02:33,823 Priests are like that. 47 00:02:33,825 --> 00:02:37,783 He said to me afterwards that, even in moments like these, 48 00:02:37,785 --> 00:02:39,863 he was able to maintain his faith. 49 00:02:39,865 --> 00:02:42,303 I told him he should have maintained his roof. 50 00:02:42,305 --> 00:02:44,583 Look to your own protection, Mr Harker. 51 00:02:44,585 --> 00:02:45,663 FLY BUZZES 52 00:02:45,665 --> 00:02:47,625 God doesn't care. 53 00:02:49,225 --> 00:02:50,783 The way you talk... 54 00:02:50,785 --> 00:02:53,463 It's unusual in someone of your calling. 55 00:02:53,465 --> 00:02:55,305 My calling was a very long time ago. 56 00:03:02,225 --> 00:03:03,423 What's wrong? 57 00:03:03,425 --> 00:03:05,905 You have something in your eye. 58 00:03:11,425 --> 00:03:12,905 Is it gone? 59 00:03:15,905 --> 00:03:17,025 Yes. 60 00:03:19,465 --> 00:03:21,423 Your fiancee, Mina. 61 00:03:21,425 --> 00:03:25,143 You mentioned her a lot when you first arrived. Mina Murray. 62 00:03:25,145 --> 00:03:27,063 Oh, er... Yes. 63 00:03:27,065 --> 00:03:31,343 I need to contact her. You must love her very much. 64 00:03:31,345 --> 00:03:33,983 Of course. Perhaps, in time, 65 00:03:33,985 --> 00:03:35,623 you will let her read this account. 66 00:03:35,625 --> 00:03:36,983 If she wishes, yes. 67 00:03:36,985 --> 00:03:39,303 So, out of kindness, you have omitted from your writings 68 00:03:39,305 --> 00:03:41,423 anything that would alarm or disturb her. 69 00:03:41,425 --> 00:03:42,783 Well, I didn't want to... 70 00:03:42,785 --> 00:03:44,103 So now you may tell me 71 00:03:44,105 --> 00:03:48,063 everything that occurred in the time you spent with the Count at his castle. 72 00:03:48,065 --> 00:03:51,663 Your dinners. Your conversations. 73 00:03:51,665 --> 00:03:53,263 Your intimate moments. 74 00:03:53,265 --> 00:03:56,465 Your life may depend on your complete honesty. 75 00:03:57,705 --> 00:04:00,263 Do you understand what I'm asking you? 76 00:04:00,265 --> 00:04:01,305 I think so. 77 00:04:02,785 --> 00:04:04,703 I'm asking, Mr Harker, 78 00:04:04,705 --> 00:04:07,665 if you had sexual intercourse with Count Dracula. 79 00:04:35,145 --> 00:04:36,665 FLIES BUZZ 80 00:04:52,145 --> 00:04:54,145 THUNDER RUMBLES 81 00:04:55,825 --> 00:04:58,345 WOLF HOWLS 82 00:05:00,065 --> 00:05:01,103 PRAYS SOFTLY 83 00:05:01,105 --> 00:05:02,143 HORSE NEIGHS 84 00:05:02,145 --> 00:05:04,623 Mr Harker? 85 00:05:04,625 --> 00:05:08,023 Mr Harker, please, you must take this. 86 00:05:08,025 --> 00:05:10,463 That's very kind of you. Thank you. I couldn't possibly. 87 00:05:10,465 --> 00:05:11,505 You must. 88 00:05:13,065 --> 00:05:15,583 Thank you. You will need this! 89 00:05:15,585 --> 00:05:18,223 WOLF HOWLS 90 00:05:18,225 --> 00:05:23,343 Driver, I'm sorry, but we still seem to be some distance from the castle. 91 00:05:23,345 --> 00:05:25,343 It's as close as we are going. 92 00:05:25,345 --> 00:05:28,863 The Count will find you here. 93 00:05:28,865 --> 00:05:30,143 How? 94 00:05:30,145 --> 00:05:31,503 HORSE NEIGHS 95 00:05:31,505 --> 00:05:33,303 He finds people. 96 00:05:33,305 --> 00:05:35,623 He will send his driver. WHIP CRACKS 97 00:05:35,625 --> 00:05:37,143 HORSE NEIGHS 98 00:05:37,145 --> 00:05:38,863 Yah! Yah! Hey! 99 00:05:38,865 --> 00:05:40,625 WOLF HOWLS 100 00:05:42,465 --> 00:05:44,183 WOMAN: My darling Johnny... 101 00:05:44,185 --> 00:05:45,265 THUNDER CRASHES 102 00:05:47,625 --> 00:05:50,423 ..you are to travel to a distant land, 103 00:05:50,425 --> 00:05:54,023 and I shall miss you very much every single day. 104 00:05:54,025 --> 00:05:55,863 WIND HOWLS 105 00:05:55,865 --> 00:05:58,703 It seems to me likely that you will meet some very exciting women 106 00:05:58,705 --> 00:06:02,703 as you travel across Europe to Transylvania, and I wanted to assure 107 00:06:02,705 --> 00:06:05,023 you that should you fall prey to 108 00:06:05,025 --> 00:06:08,103 temptation, I, as your dutiful fiancee, 109 00:06:08,105 --> 00:06:09,825 will completely understand. 110 00:06:11,305 --> 00:06:13,543 The certainty of our coming wedding 111 00:06:13,545 --> 00:06:15,903 is all the consolation a young woman could require. 112 00:06:15,905 --> 00:06:19,223 Well, apart from the very handsome Dr Homewood, 113 00:06:19,225 --> 00:06:22,943 your friends, Reggie and Barnaby, who always seem so pleased to see me, 114 00:06:22,945 --> 00:06:25,183 lovely Edwin from your office, 115 00:06:25,185 --> 00:06:28,223 the butcher's boy, who has filled out quite deliciously in recent months, 116 00:06:28,225 --> 00:06:29,783 and should I want for variety, 117 00:06:29,785 --> 00:06:32,063 the adorable barmaid at the Rose and Crown, 118 00:06:32,065 --> 00:06:33,905 who I know you have also admired. 119 00:06:37,545 --> 00:06:40,303 I feel certain we shall be mindful of each other at all times 120 00:06:40,305 --> 00:06:41,945 during our separation. 121 00:06:42,945 --> 00:06:46,463 All my love, and I hope all yours, 122 00:06:46,465 --> 00:06:47,985 your adoring Mina. 123 00:07:04,625 --> 00:07:06,185 HORSE NEIGHS 124 00:07:07,305 --> 00:07:09,825 Actually, Driver, could you help me with my cases? 125 00:07:12,625 --> 00:07:13,945 Oh. 126 00:07:15,025 --> 00:07:16,385 Charming. 127 00:07:26,065 --> 00:07:28,183 KNOCKER CREAKS AND BANGS 128 00:07:28,185 --> 00:07:29,665 BATS SQUEAK 129 00:07:35,345 --> 00:07:37,543 KNOCKER CLANKS AND BANGS 130 00:07:37,545 --> 00:07:39,103 BATS SCREECH 131 00:07:39,105 --> 00:07:41,945 GASPS AND SCREAMS 132 00:07:45,905 --> 00:07:47,983 DOOR CREAKS OPEN 133 00:07:47,985 --> 00:07:49,943 SCREECHING DIES AWAY 134 00:07:49,945 --> 00:07:51,223 HOOVES DEPART 135 00:07:51,225 --> 00:07:52,425 HORSE NEIGHS 136 00:08:12,985 --> 00:08:14,345 Hello? 137 00:08:30,585 --> 00:08:32,505 ECHOING: Hello? 138 00:08:46,705 --> 00:08:48,345 DOOR CREAKS SHUT 139 00:08:55,665 --> 00:08:57,025 Anyone at home? 140 00:08:59,985 --> 00:09:01,225 Hello? 141 00:09:39,185 --> 00:09:41,223 I-I'm sorry. 142 00:09:41,225 --> 00:09:43,663 The wine was open. I assumed... 143 00:09:43,665 --> 00:09:46,903 Perhaps I could pour you some, Count? 144 00:09:46,905 --> 00:09:48,903 I do not drink... 145 00:09:48,905 --> 00:09:50,743 ..wine. 146 00:09:50,745 --> 00:09:52,623 I bid you welcome, 147 00:09:52,625 --> 00:09:55,023 Mr Harker. 148 00:09:55,025 --> 00:09:56,345 I am... 149 00:09:57,385 --> 00:09:59,145 ..Dracula. 150 00:10:19,305 --> 00:10:25,103 Your employer speaks highly of you, Mr Harker. 151 00:10:25,105 --> 00:10:28,983 Yes. The property has been purchased in your name. 152 00:10:28,985 --> 00:10:30,223 Everything is in order. 153 00:10:30,225 --> 00:10:31,543 EXHALES WHEEZILY 154 00:10:31,545 --> 00:10:34,023 I need only your signature on a few documents 155 00:10:34,025 --> 00:10:35,823 and Carfax Abbey will be yours. 156 00:10:35,825 --> 00:10:39,183 I am looking forward to England, Mr Harker. 157 00:10:39,185 --> 00:10:42,903 Ah... People here, they are so narrow. 158 00:10:42,905 --> 00:10:44,543 I wither among them. 159 00:10:44,545 --> 00:10:45,823 Um... 160 00:10:45,825 --> 00:10:48,343 They are without... 161 00:10:48,345 --> 00:10:51,065 They are without flavour! 162 00:10:52,465 --> 00:10:54,743 Perhaps you mean character? 163 00:10:54,745 --> 00:10:56,743 THUNDER RUMBLES Perhaps. 164 00:10:56,745 --> 00:10:58,343 BOTH LAUGH 165 00:10:58,345 --> 00:11:00,863 This is good, Mr Harker. 166 00:11:00,865 --> 00:11:03,823 You must correct my English at all times! 167 00:11:03,825 --> 00:11:06,943 From you, I shall learn to pass among your countrymen 168 00:11:06,945 --> 00:11:09,223 as one of their own! 169 00:11:09,225 --> 00:11:11,225 Your English is already excellent, Count. 170 00:11:12,985 --> 00:11:14,785 You flatter me. 171 00:11:15,945 --> 00:11:17,623 I don't! I don't! 172 00:11:17,625 --> 00:11:20,583 However, I'm afraid I will be leaving here tomorrow. 173 00:11:20,585 --> 00:11:22,865 I-I have to return to England immediately. 174 00:11:26,785 --> 00:11:28,225 No. 175 00:11:29,865 --> 00:11:31,503 Sorry? 176 00:11:31,505 --> 00:11:34,863 Your apology is unnecessary. 177 00:11:34,865 --> 00:11:36,783 You are staying! 178 00:11:36,785 --> 00:11:39,663 It has already been agreed. 179 00:11:39,665 --> 00:11:40,943 With...with whom? 180 00:11:40,945 --> 00:11:42,703 Your superiors. 181 00:11:42,705 --> 00:11:45,783 You will remain with me for one month, 182 00:11:45,785 --> 00:11:48,663 and assist me with my English 183 00:11:48,665 --> 00:11:50,543 and my understanding of your culture. 184 00:11:50,545 --> 00:11:52,183 Count, I-I... 185 00:11:52,185 --> 00:11:53,623 Do not... 186 00:11:53,625 --> 00:11:56,543 LAUGHS: No, please. 187 00:11:56,545 --> 00:12:00,183 Do not look so concerned, Mr Harker. 188 00:12:00,185 --> 00:12:02,903 You are most welcome. 189 00:12:02,905 --> 00:12:07,223 C-Count... Count Dracula, I'm a lawyer. 190 00:12:07,225 --> 00:12:08,743 I-I'm not a teacher. 191 00:12:08,745 --> 00:12:11,943 There will be no need to teach. 192 00:12:11,945 --> 00:12:15,545 Simply remain at my side and I shall... 193 00:12:17,425 --> 00:12:20,145 ..absorb you. Hm? 194 00:12:25,225 --> 00:12:27,905 SISTER AGATHA: That word - absorb. 195 00:12:29,025 --> 00:12:31,223 He said that? 196 00:12:31,225 --> 00:12:32,343 Yes. 197 00:12:32,345 --> 00:12:33,585 PENCIL SCRATCHES 198 00:12:35,025 --> 00:12:36,305 Absorb. 199 00:12:40,065 --> 00:12:43,185 DRACULA: Please pay close attention. 200 00:12:44,665 --> 00:12:49,943 You will not find my home easy to navigate. 201 00:12:49,945 --> 00:12:56,703 It is a rising labyrinth of stairs and doors and shadows. 202 00:12:56,705 --> 00:12:59,823 HARKER: Yes. It's quite remarkable. 203 00:12:59,825 --> 00:13:01,063 One would almost need a map. 204 00:13:01,065 --> 00:13:03,305 There is no map of my castle. 205 00:13:04,545 --> 00:13:10,303 No complete design was ever committed to paper. 206 00:13:10,305 --> 00:13:15,985 It is said many souls are lost in the tangle of the corridors. 207 00:13:17,025 --> 00:13:21,103 Reserata carcerem. 208 00:13:21,105 --> 00:13:24,625 The prison...without locks. 209 00:13:27,025 --> 00:13:29,425 CHUCKLES EVILLY 210 00:13:30,625 --> 00:13:33,543 Perhaps you have heard of the architect? 211 00:13:33,545 --> 00:13:36,783 Petruvio the Widower? 212 00:13:36,785 --> 00:13:37,823 No. 213 00:13:37,825 --> 00:13:42,223 This castle was the Widower's final work. 214 00:13:42,225 --> 00:13:45,223 A monument to his lost love 215 00:13:45,225 --> 00:13:49,983 and the sunlight to which he could never return. 216 00:13:49,985 --> 00:13:55,143 Legend has it that he died here... 217 00:13:55,145 --> 00:13:58,745 ..in the arms of his wife. 218 00:14:01,385 --> 00:14:04,985 If he was a widower, surely she died before him? 219 00:14:08,745 --> 00:14:11,185 It must have been a cold embrace. 220 00:14:20,705 --> 00:14:22,825 FLIES BUZZ 221 00:14:27,345 --> 00:14:32,383 Do not be impatient with those sweet little things. 222 00:14:32,385 --> 00:14:37,023 They are man's companion to the end and beyond. 223 00:14:37,025 --> 00:14:41,063 Where there is flesh, there are flies. 224 00:14:41,065 --> 00:14:42,103 CHUCKLES 225 00:14:42,105 --> 00:14:47,863 In the morning, you will find the sunlight will be streaming 226 00:14:47,865 --> 00:14:50,263 through this window. 227 00:14:50,265 --> 00:14:51,663 WOLVES HOWL 228 00:14:51,665 --> 00:14:55,983 Fortunately, the drapes are very thick. 229 00:14:55,985 --> 00:14:57,583 WIND WHISTLES 230 00:14:57,585 --> 00:15:00,545 Please excuse the absence of my staff. 231 00:15:02,865 --> 00:15:05,185 They are not here at night. 232 00:15:06,185 --> 00:15:08,303 GLASS SHATTERS 233 00:15:08,305 --> 00:15:10,263 Forgive me. 234 00:15:10,265 --> 00:15:12,665 I-I am clumsy. 235 00:15:14,185 --> 00:15:15,823 Of course, Count. 236 00:15:15,825 --> 00:15:18,423 Th-though perhaps you could lend me a replacement. 237 00:15:18,425 --> 00:15:22,103 I am afraid I do not possess such a thing. 238 00:15:22,105 --> 00:15:23,543 You don't have any mirrors? 239 00:15:23,545 --> 00:15:26,183 SIGHS: Baubles of vanity. 240 00:15:26,185 --> 00:15:28,703 What is the purpose of a mirror? 241 00:15:28,705 --> 00:15:30,223 Hm? 242 00:15:30,225 --> 00:15:33,383 One will find no enlightenment in one's own gaze. 243 00:15:33,385 --> 00:15:34,943 GLASS TINKLES 244 00:15:34,945 --> 00:15:36,305 Agh! 245 00:15:39,225 --> 00:15:40,545 HISSES 246 00:15:45,905 --> 00:15:49,063 Are you all right, Mr Harker? 247 00:15:49,065 --> 00:15:52,303 Oh, I'm fine. It's, er... It's a scratch. 248 00:15:52,305 --> 00:15:53,625 Please be careful. 249 00:15:54,905 --> 00:15:59,743 We cannot return you in any way damaged to your beautiful Mina. 250 00:15:59,745 --> 00:16:01,145 It's nothing. It's ju... 251 00:16:02,905 --> 00:16:04,585 Did I mention Mina? 252 00:16:06,705 --> 00:16:11,023 I think you spoke of her beauty at dinner. 253 00:16:11,025 --> 00:16:12,505 Oh, um... 254 00:16:14,625 --> 00:16:15,823 I don't recall that. 255 00:16:15,825 --> 00:16:17,825 Perhaps it was the wine. 256 00:16:21,505 --> 00:16:23,343 No, I barely drank. 257 00:16:23,345 --> 00:16:24,863 HARKER LAUGHS 258 00:16:24,865 --> 00:16:26,623 My sympathies. 259 00:16:26,625 --> 00:16:28,303 Please attend to your hand. 260 00:16:28,305 --> 00:16:30,863 It's really fine. It's... It's nothing. 261 00:16:30,865 --> 00:16:34,343 Blood is not nothing! 262 00:16:34,345 --> 00:16:37,703 Blood...is lives. 263 00:16:37,705 --> 00:16:38,983 SISTER AGATHA: Lives? 264 00:16:38,985 --> 00:16:42,663 You are quite certain he did not say "blood is life"? 265 00:16:42,665 --> 00:16:45,463 He said "blood is lives"? He...he did. 266 00:16:45,465 --> 00:16:46,663 Yes. 267 00:16:46,665 --> 00:16:49,823 PENCIL SCRATCHES It struck me as odd. 268 00:16:49,825 --> 00:16:53,023 But there were other oddnesses that preoccupied you? 269 00:16:53,025 --> 00:16:55,303 How could he know my thoughts? 270 00:16:55,305 --> 00:16:57,945 I never mentioned Mina at dinner. 271 00:16:58,985 --> 00:17:00,343 I'm certain of it. 272 00:17:00,345 --> 00:17:03,263 A dog can sniff stories on the slightest breeze, 273 00:17:03,265 --> 00:17:04,745 while we are blind in the wind. 274 00:17:06,145 --> 00:17:08,583 He could smell my thoughts in the air? 275 00:17:08,585 --> 00:17:11,065 No, Mr Harker. That would be ridiculous. 276 00:17:12,065 --> 00:17:14,303 But perhaps in your blood. 277 00:17:14,305 --> 00:17:15,943 Perhaps stories flow in our veins, 278 00:17:15,945 --> 00:17:18,303 if you know how to read them. 279 00:17:18,305 --> 00:17:20,425 Blood is lives... 280 00:17:22,985 --> 00:17:25,983 You will not see me till tomorrow evening. 281 00:17:25,985 --> 00:17:29,585 I have...several appointments. 282 00:17:30,625 --> 00:17:34,745 Till then, please treat my home as your own. 283 00:17:38,145 --> 00:17:41,905 I bid you goodnight. Good n... 284 00:17:47,785 --> 00:17:50,185 DOOR CREAKS 285 00:17:52,305 --> 00:17:54,225 HIGH-PITCHED SCRAPING 286 00:17:58,785 --> 00:18:01,065 SCRAPING CONTINUES 287 00:18:19,265 --> 00:18:21,703 GASPS 288 00:18:21,705 --> 00:18:24,265 WIND WHISTLES 289 00:18:35,825 --> 00:18:38,065 WIND HOWLS 290 00:18:44,425 --> 00:18:46,143 Is someone...? Agh! 291 00:18:46,145 --> 00:18:47,665 GASPS 292 00:18:50,665 --> 00:18:52,385 Hello? 293 00:18:54,825 --> 00:18:56,305 Hello? 294 00:18:58,185 --> 00:18:59,625 WOLVES HOWL 295 00:19:06,505 --> 00:19:09,425 So there was another guest in the castle? 296 00:19:11,105 --> 00:19:13,223 Perhaps also a prisoner? 297 00:19:13,225 --> 00:19:16,383 HARKER: I didn't realise I was a prisoner, at the time. 298 00:19:16,385 --> 00:19:18,223 That night, then? 299 00:19:18,225 --> 00:19:19,263 I slept. 300 00:19:19,265 --> 00:19:20,825 You dreamed. 301 00:19:21,905 --> 00:19:23,823 I woke early. 302 00:19:23,825 --> 00:19:25,905 No, wait. Wait. You dreamed. 303 00:19:27,425 --> 00:19:30,545 After a day of such incident and colour, how could you not? 304 00:19:32,225 --> 00:19:33,985 Was it Mina you dreamed of? 305 00:19:35,065 --> 00:19:37,143 You longed for her. 306 00:19:37,145 --> 00:19:39,225 One longs for the solace of home. 307 00:19:41,425 --> 00:19:43,505 SISTER AGATHA: One longs, certainly. 308 00:19:44,465 --> 00:19:46,503 Tell me more about your dream. 309 00:19:46,505 --> 00:19:47,945 It is private. 310 00:19:48,905 --> 00:19:52,223 Your ache for her. You were together in your dream. 311 00:19:52,225 --> 00:19:54,903 I-I don't... 312 00:19:54,905 --> 00:19:56,265 This is not... 313 00:19:57,945 --> 00:20:00,425 GASPS 314 00:20:06,505 --> 00:20:07,783 HISSES 315 00:20:07,785 --> 00:20:10,305 GASPS AND PANTS 316 00:20:13,865 --> 00:20:16,425 There is no shame in it. 317 00:20:18,305 --> 00:20:21,303 Dreams are a haven where we sin without consequence. 318 00:20:21,305 --> 00:20:24,063 Believe me, I know. 319 00:20:24,065 --> 00:20:28,345 Some mornings, I can hardly look Sister Rosa in the face. 320 00:20:32,345 --> 00:20:35,023 What you asked before, 321 00:20:35,025 --> 00:20:37,023 if I'd... 322 00:20:37,025 --> 00:20:39,743 If you'd ever had sexual intercourse with Count Dracula. 323 00:20:39,745 --> 00:20:41,463 Mm. 324 00:20:41,465 --> 00:20:42,543 Why did you ask that? 325 00:20:42,545 --> 00:20:45,505 Clearly, you have been contaminated with something. 326 00:20:46,665 --> 00:20:49,183 Any contact you've had with Count Dracula, 327 00:20:49,185 --> 00:20:52,505 sexual or otherwise, is therefore relevant. 328 00:20:53,825 --> 00:20:57,783 BREATHES UNSTEADILY 329 00:20:57,785 --> 00:20:58,985 Continue. 330 00:21:20,745 --> 00:21:22,665 "Help us." 331 00:21:24,665 --> 00:21:27,863 SISTER AGATHA: So it struck you as strange, of course. 332 00:21:27,865 --> 00:21:30,903 Well, clearly, there was someone trapped in the castle. 333 00:21:30,905 --> 00:21:34,143 No. No. The writing. "Help us." 334 00:21:34,145 --> 00:21:35,463 It was upside down. 335 00:21:35,465 --> 00:21:39,303 Well, yes, of course, because whoever wrote it was obliged to hang that way. 336 00:21:39,305 --> 00:21:43,263 But even that extraordinary physical feat is surely not the point of interest. 337 00:21:43,265 --> 00:21:45,103 Then what is? 338 00:21:45,105 --> 00:21:47,983 What is remarkable, Mr Harker, 339 00:21:47,985 --> 00:21:49,743 what is convenient, 340 00:21:49,745 --> 00:21:51,865 is that the words were in English. 341 00:21:54,385 --> 00:21:55,545 Oh... 342 00:21:58,425 --> 00:21:59,783 I didn't think of that. 343 00:21:59,785 --> 00:22:01,383 Of course not. 344 00:22:01,385 --> 00:22:03,183 You are an English...man - 345 00:22:03,185 --> 00:22:05,865 a combination of presumptions beyond compare. 346 00:22:07,785 --> 00:22:09,225 Proceed. 347 00:22:16,865 --> 00:22:20,423 Well, I knew I had the day to myself, 348 00:22:20,425 --> 00:22:22,863 so I determined to find the room above mine 349 00:22:22,865 --> 00:22:27,063 and see if anyone required my assistance. 350 00:22:27,065 --> 00:22:30,225 SISTER AGATHA: Tell me, how did you feel? 351 00:22:31,865 --> 00:22:33,625 HARKER: Different. Older. 352 00:22:35,505 --> 00:22:37,263 But very curious. 353 00:22:37,265 --> 00:22:38,945 At least I knew I was not alone. 354 00:22:41,225 --> 00:22:44,263 The Count hadn't been exaggerating about his castle. 355 00:22:44,265 --> 00:22:45,625 Hello? 356 00:22:48,265 --> 00:22:52,903 Whatever way I turned, it never took me where I expected. 357 00:22:52,905 --> 00:22:55,743 Every door I opened, led to two more 358 00:22:55,745 --> 00:22:57,745 a-and then three. 359 00:22:59,985 --> 00:23:02,625 Every step I took, I made the wrong choice. 360 00:23:03,825 --> 00:23:08,065 I was lost in the architect's labyrinth. 361 00:23:11,145 --> 00:23:12,183 Agh! 362 00:23:12,185 --> 00:23:13,703 Ahh! 363 00:23:13,705 --> 00:23:15,265 I wasted most of the day... 364 00:23:16,425 --> 00:23:19,223 ...until I found myself too tired to go on. 365 00:23:19,225 --> 00:23:22,183 WOLVES HOWL 366 00:23:22,185 --> 00:23:23,503 CORK POPS 367 00:23:23,505 --> 00:23:26,223 Hmm? Sorry. Didn't mean to startle you. 368 00:23:26,225 --> 00:23:29,463 I think you've been working too hard. 369 00:23:29,465 --> 00:23:30,945 Mm... Count... 370 00:23:31,945 --> 00:23:34,263 Please - relax. 371 00:23:34,265 --> 00:23:37,463 Have a glass of wine. 372 00:23:37,465 --> 00:23:40,903 Your voice... You sound different. 373 00:23:40,905 --> 00:23:44,063 I've been working on my English. 374 00:23:44,065 --> 00:23:46,303 Ah... Do you approve? 375 00:23:46,305 --> 00:23:48,463 It's almost perfect. 376 00:23:48,465 --> 00:23:51,945 The credit is all yours. 377 00:23:53,785 --> 00:23:56,545 Your presence has invigorated me. 378 00:23:58,225 --> 00:23:59,905 Fresh blood. 379 00:24:18,545 --> 00:24:20,665 Help us. 380 00:24:26,745 --> 00:24:28,265 Hello? 381 00:24:45,105 --> 00:24:46,343 GIGGLES 382 00:24:46,345 --> 00:24:48,503 Hello? 383 00:24:48,505 --> 00:24:50,983 Hello? Excuse me? 384 00:24:50,985 --> 00:24:52,385 Please! I-I intend you no harm. 385 00:24:56,265 --> 00:25:00,945 However fleeting the sight, surely this was proof that I wasn't going mad? 386 00:25:08,185 --> 00:25:10,585 WIND HOWLS 387 00:25:11,945 --> 00:25:14,705 THUNDER RUMBLES 388 00:25:24,825 --> 00:25:26,425 Count Dracula. 389 00:25:29,305 --> 00:25:31,583 Are we alone in this castle? 390 00:25:31,585 --> 00:25:32,905 Yes. 391 00:25:34,265 --> 00:25:36,225 Except for the servants, of course. 392 00:25:37,545 --> 00:25:39,503 I never see any servants. 393 00:25:39,505 --> 00:25:41,543 They aren't here at night. 394 00:25:41,545 --> 00:25:44,505 I don't see them in the daytime...either. 395 00:25:46,945 --> 00:25:49,905 In fact, apart from the driver... 396 00:25:52,105 --> 00:25:55,223 ...I haven't seen anyone working here at all. 397 00:25:55,225 --> 00:25:56,825 DRACULA CHUCKLES 398 00:25:57,865 --> 00:25:58,945 Ah, yes. 399 00:25:59,945 --> 00:26:00,985 The driver. 400 00:26:07,305 --> 00:26:10,985 What I'm asking is, aside from yourself... 401 00:26:13,065 --> 00:26:15,265 ..is there anyone living in this castle? 402 00:26:24,465 --> 00:26:25,943 No. 403 00:26:25,945 --> 00:26:27,145 Jonathan... 404 00:26:28,505 --> 00:26:31,625 ...there's no-one living here. 405 00:26:48,065 --> 00:26:52,665 SISTER AGATHA: So after sundown each day, Dracula appeared stronger and younger... 406 00:26:54,065 --> 00:26:56,105 ..while the opposite was true for you. 407 00:27:04,465 --> 00:27:07,663 BELL CHIMES 408 00:27:07,665 --> 00:27:10,543 Did you understand what was happening to you? 409 00:27:10,545 --> 00:27:13,143 THUD AND BIRD FLUTTERS 410 00:27:13,145 --> 00:27:14,463 PIGEONS COO OUTSIDE 411 00:27:14,465 --> 00:27:16,983 No. Not then. 412 00:27:16,985 --> 00:27:21,623 I thought I was sick. Just...sick. 413 00:27:21,625 --> 00:27:23,305 Turn your head to the side. 414 00:27:24,345 --> 00:27:26,463 Why? 415 00:27:26,465 --> 00:27:27,625 Show me. 416 00:27:34,745 --> 00:27:38,303 You have been very strong, Mr Harker. 417 00:27:38,305 --> 00:27:41,823 In your circumstances, I don't think I could have been half so brave. 418 00:27:41,825 --> 00:27:42,983 I wasn't brave. 419 00:27:42,985 --> 00:27:46,063 In what way was I brave? You were trapped in that place, 420 00:27:46,065 --> 00:27:48,823 you were afraid, and yet you spent your days searching the castle 421 00:27:48,825 --> 00:27:50,863 because you thought someone needed your help. 422 00:27:50,865 --> 00:27:53,303 Well, my help had been requested. It... 423 00:27:53,305 --> 00:27:55,863 It would have been difficult to refuse that. 424 00:27:55,865 --> 00:27:57,023 Difficult? 425 00:27:57,025 --> 00:27:58,905 Unacceptable. 426 00:28:02,185 --> 00:28:04,065 So your search continued. 427 00:28:05,145 --> 00:28:06,345 Tell us. 428 00:28:09,785 --> 00:28:11,705 PANTS 429 00:28:12,945 --> 00:28:18,025 My every exploration led me deeper and deeper into the labyrinth. 430 00:28:34,105 --> 00:28:37,985 Eventually, I made a remarkable discovery. 431 00:29:01,985 --> 00:29:03,665 STRAINS 432 00:29:11,865 --> 00:29:15,183 What had become of these people? 433 00:29:15,185 --> 00:29:17,665 Were they my predecessors? 434 00:29:18,785 --> 00:29:20,625 GRUNTS 435 00:29:23,185 --> 00:29:24,265 SQUEAKS 436 00:29:25,545 --> 00:29:27,703 FLIES SWARM AND BUZZ 437 00:29:27,705 --> 00:29:29,265 GROANS 438 00:29:42,465 --> 00:29:44,465 LOW GURGLING 439 00:29:47,865 --> 00:29:50,265 GURGLING CONTINUES 440 00:29:51,825 --> 00:29:53,263 GASPS 441 00:29:53,265 --> 00:29:54,463 EXCLAIMS 442 00:29:54,465 --> 00:29:56,785 GURGLING INTENSIFIES 443 00:29:58,265 --> 00:29:59,665 SQUELCHING 444 00:30:01,745 --> 00:30:02,985 HARKER GASPS 445 00:30:08,625 --> 00:30:10,583 SQUELCHING Omoara ma! 446 00:30:10,585 --> 00:30:12,345 HARKER GASPS 447 00:30:14,745 --> 00:30:16,463 SCREAMS 448 00:30:16,465 --> 00:30:19,063 GASPS 449 00:30:19,065 --> 00:30:21,223 Omoara ma... 450 00:30:21,225 --> 00:30:23,505 SCREAMS 451 00:30:27,905 --> 00:30:29,303 HARKER PANTS 452 00:30:29,305 --> 00:30:31,305 WHEEZING: Omoara ma... 453 00:30:33,545 --> 00:30:35,105 BONES CRUNCH 454 00:30:39,065 --> 00:30:40,223 Omoara ma! 455 00:30:40,225 --> 00:30:41,505 BONES CRUNCH 456 00:30:48,825 --> 00:30:50,143 GASPS WHEEZILY 457 00:30:50,145 --> 00:30:51,823 GASPS 458 00:30:51,825 --> 00:30:54,223 ALL: Omoara ma! 459 00:30:54,225 --> 00:30:56,265 Omoara ma! 460 00:30:58,185 --> 00:31:01,225 HARKER SHRIEKS AND GASPS 461 00:31:04,425 --> 00:31:07,383 SHOUTING ECHOES 462 00:31:07,385 --> 00:31:08,663 GASPS 463 00:31:08,665 --> 00:31:09,905 SHOUTING FADES 464 00:31:28,785 --> 00:31:30,625 BAT SQUEAKS AND HE GASPS 465 00:32:05,505 --> 00:32:07,825 GASPS 466 00:32:18,185 --> 00:32:19,503 SCREAMS 467 00:32:19,505 --> 00:32:20,703 GROWLS 468 00:32:20,705 --> 00:32:22,383 HARKER SCREAMS 469 00:32:22,385 --> 00:32:23,505 BELL CHIMES 470 00:32:30,385 --> 00:32:32,343 It's all I remember. 471 00:32:32,345 --> 00:32:34,423 I fear I may have passed out. 472 00:32:34,425 --> 00:32:36,143 Quite understandable. 473 00:32:36,145 --> 00:32:38,583 "Omoara ma." 474 00:32:38,585 --> 00:32:40,225 Do you know what that is? 475 00:32:41,665 --> 00:32:43,383 It sounded like a curse. 476 00:32:43,385 --> 00:32:44,743 It's Romanian. 477 00:32:44,745 --> 00:32:46,303 It means "kill me". 478 00:32:46,305 --> 00:32:48,103 They looked dead already. 479 00:32:48,105 --> 00:32:49,905 Dead and walking. 480 00:32:51,065 --> 00:32:52,225 Undead. 481 00:32:55,265 --> 00:32:56,545 Tell me. 482 00:33:00,225 --> 00:33:02,983 There is a contagion, 483 00:33:02,985 --> 00:33:06,983 a corruption, passing through this world from one sufferer to the next. 484 00:33:06,985 --> 00:33:11,783 For those unfortunate to fall victim to it, life becomes incurable. 485 00:33:11,785 --> 00:33:15,343 They lose the divine ability to die. 486 00:33:15,345 --> 00:33:17,143 As their bodies rot, 487 00:33:17,145 --> 00:33:19,065 their consciousness persists. 488 00:33:20,265 --> 00:33:22,505 Even as dust, their pain goes on. 489 00:33:24,145 --> 00:33:27,303 It is a secret every gravedigger keeps. 490 00:33:27,305 --> 00:33:28,623 There are those among us 491 00:33:28,625 --> 00:33:31,745 destined to scratch at our coffin lids for all eternity. 492 00:33:34,265 --> 00:33:37,625 If you work among the dead, it's not death you fear. 493 00:33:40,785 --> 00:33:42,425 It's the alternative. 494 00:33:46,665 --> 00:33:49,343 Is there any salvation for such creatures? 495 00:33:49,345 --> 00:33:51,663 I don't know. Have faith! 496 00:33:51,665 --> 00:33:55,265 Faith is a sleeping draught for children and simpletons. 497 00:33:56,585 --> 00:33:59,945 What we must have is a plan. 498 00:34:01,065 --> 00:34:03,625 Dracula's one of them, isn't he? 499 00:34:04,625 --> 00:34:06,063 Undead? 500 00:34:06,065 --> 00:34:10,305 Undead certainly but, from your account, I think he is much more complicated. 501 00:34:20,585 --> 00:34:22,225 GASPS 502 00:34:26,185 --> 00:34:28,825 GROANS SOFTLY 503 00:34:30,065 --> 00:34:31,783 Johnny. 504 00:34:31,785 --> 00:34:33,423 There you are. 505 00:34:33,425 --> 00:34:36,063 Thought we'd lost you. Hmm... 506 00:34:36,065 --> 00:34:37,783 What am I doing here? 507 00:34:37,785 --> 00:34:41,585 I found you downstairs, asleep on the floor. 508 00:34:44,705 --> 00:34:48,783 I could be wrong, but I think you were having a nightmare. 509 00:34:48,785 --> 00:34:50,105 You do look rather pale. 510 00:34:55,425 --> 00:34:56,543 You said you didn't drink. 511 00:34:56,545 --> 00:34:58,103 Wine. 512 00:34:58,105 --> 00:35:01,025 Now... CLEARS HIS THROAT: ..listen. 513 00:35:02,065 --> 00:35:04,625 I need you to do something. 514 00:35:05,865 --> 00:35:08,663 Set yourself down. There you go. 515 00:35:08,665 --> 00:35:10,703 That's the ticket. 516 00:35:10,705 --> 00:35:12,503 Now, take this. 517 00:35:12,505 --> 00:35:16,303 I need you to write three letters. 518 00:35:16,305 --> 00:35:18,023 BABY CRIES 519 00:35:18,025 --> 00:35:19,343 What was that? 520 00:35:19,345 --> 00:35:21,303 That's nothing. Sounded like a baby. 521 00:35:21,305 --> 00:35:23,423 LAUGHS: No, no, no. There's no baby. 522 00:35:23,425 --> 00:35:25,863 Now, Johnny, Johnny...concentrate. 523 00:35:25,865 --> 00:35:27,183 Three letters. 524 00:35:27,185 --> 00:35:29,783 No-one calls me Johnny. 525 00:35:29,785 --> 00:35:31,383 No-one? 526 00:35:31,385 --> 00:35:32,425 No-one. 527 00:35:35,185 --> 00:35:38,103 Company for you while you work. 528 00:35:38,105 --> 00:35:40,023 Who is she? 529 00:35:40,025 --> 00:35:41,145 Don't you recognise her? 530 00:35:42,345 --> 00:35:44,303 Why would I? 531 00:35:44,305 --> 00:35:46,943 I took it from your room. It's Mina. 532 00:35:46,945 --> 00:35:48,385 Your fiancee. 533 00:35:49,945 --> 00:35:51,185 Mina Murray. 534 00:35:59,385 --> 00:36:01,065 RETCHES 535 00:36:04,105 --> 00:36:06,225 How can I not recognise her face? 536 00:36:07,265 --> 00:36:11,265 Well, you do look rather...drained. 537 00:36:12,265 --> 00:36:13,345 You look young. 538 00:36:16,065 --> 00:36:18,305 And I owe it all to you. 539 00:36:19,665 --> 00:36:21,663 Thanks. 540 00:36:21,665 --> 00:36:23,983 Now, it's almost time for you to go. 541 00:36:23,985 --> 00:36:26,583 So, three letters, all to Mina. 542 00:36:26,585 --> 00:36:29,583 The first saying you have nearly finished your work here 543 00:36:29,585 --> 00:36:32,223 and will be leaving within the week. The second saying 544 00:36:32,225 --> 00:36:36,743 that you have now completed your work and will be leaving the following day. 545 00:36:36,745 --> 00:36:39,183 And the third saying you have now left the castle 546 00:36:39,185 --> 00:36:43,143 and have arrived safely in... What shall we say? 547 00:36:43,145 --> 00:36:44,743 ...Bistritz, hm? 548 00:36:44,745 --> 00:36:47,383 I will send the letters at the appropriate times. 549 00:36:47,385 --> 00:36:51,063 I'll forward the last one to Bistritz so it can be sent from there. 550 00:36:51,065 --> 00:36:53,623 Wh-why... Why would I... 551 00:36:53,625 --> 00:36:55,183 Why would I do that? 552 00:36:55,185 --> 00:36:57,743 So that Mina will know that you're coming home. 553 00:36:57,745 --> 00:37:01,023 But why would I write the letters in advance? 554 00:37:01,025 --> 00:37:03,423 Because the post here is very erratic. 555 00:37:03,425 --> 00:37:05,583 It's a precaution. 556 00:37:05,585 --> 00:37:08,623 For whom? If... 557 00:37:08,625 --> 00:37:12,023 If something were to happen to me and those letters had already been sent... 558 00:37:12,025 --> 00:37:15,425 Then Mina wouldn't think to come looking for you here. 559 00:37:18,785 --> 00:37:21,345 Do you want her to come here? 560 00:37:24,545 --> 00:37:26,663 BABY CRIES 561 00:37:26,665 --> 00:37:28,783 That's a baby. 562 00:37:28,785 --> 00:37:32,345 I can hear it crying. There is no baby! 563 00:37:33,585 --> 00:37:36,903 Write the letters or don't write the letters. 564 00:37:36,905 --> 00:37:38,583 It's up to you. 565 00:37:38,585 --> 00:37:40,023 I'm only thinking about Mina. 566 00:37:40,025 --> 00:37:41,103 SOBS 567 00:37:41,105 --> 00:37:43,783 Now, if you don't mind. Things to do. See you tomorrow evening. 568 00:37:43,785 --> 00:37:45,505 Leave the letters on the table. 569 00:37:46,625 --> 00:37:48,745 The dates! The dates! 570 00:37:50,945 --> 00:37:53,823 The dates for the letters... 571 00:37:53,825 --> 00:37:54,865 How should I date them? 572 00:37:56,145 --> 00:37:58,783 Well, let's see. Er... 573 00:37:58,785 --> 00:38:00,343 The 12th for the first. 574 00:38:00,345 --> 00:38:02,503 For the second, the 19th. 575 00:38:02,505 --> 00:38:04,863 And for the third... 576 00:38:04,865 --> 00:38:06,023 Um... 577 00:38:06,025 --> 00:38:07,065 KICKS CRATE 578 00:38:08,865 --> 00:38:10,903 What shall we say? 579 00:38:10,905 --> 00:38:12,425 29th? 580 00:38:14,265 --> 00:38:15,543 29th? 581 00:38:15,545 --> 00:38:17,705 As good a day as any, Johnny. 582 00:38:20,105 --> 00:38:21,345 Goodnight. 583 00:38:23,665 --> 00:38:25,345 BABY CRIES 584 00:38:28,785 --> 00:38:30,583 What if I leave? 585 00:38:30,585 --> 00:38:32,303 What if I leave this place right now? 586 00:38:32,305 --> 00:38:34,745 No-one is stopping you. 587 00:38:36,545 --> 00:38:38,383 I don't have the strength. 588 00:38:38,385 --> 00:38:40,823 No. I know. 589 00:38:40,825 --> 00:38:44,463 It's not your fault, Johnny. You mustn't blame yourself. 590 00:38:44,465 --> 00:38:46,305 BABY CRIES 591 00:38:51,625 --> 00:38:53,223 Agh! 592 00:38:53,225 --> 00:38:54,663 Please... 593 00:38:54,665 --> 00:38:56,183 Please, please! 594 00:38:56,185 --> 00:38:57,903 The baby! 595 00:38:57,905 --> 00:39:01,703 SING-SONG: Johnny, there is no baby. 596 00:39:01,705 --> 00:39:03,705 BABY CRIES 597 00:39:06,465 --> 00:39:09,383 I knew in that moment that I had a choice. 598 00:39:09,385 --> 00:39:11,623 I'd been told the span of my life, 599 00:39:11,625 --> 00:39:14,145 the limit of my existence - the 29th. 600 00:39:15,625 --> 00:39:19,543 Now, I could stay here, dying piece by piece, till I found myself 601 00:39:19,545 --> 00:39:21,985 nailed into one of those boxes. 602 00:39:25,385 --> 00:39:26,905 Or...? 603 00:39:27,945 --> 00:39:30,585 Or I could kill Count Dracula. 604 00:39:32,305 --> 00:39:35,183 Not an easy task in the circumstances. 605 00:39:35,185 --> 00:39:38,103 No, but I had certain advantages. 606 00:39:38,105 --> 00:39:41,103 I should be fascinated to know what they were. 607 00:39:41,105 --> 00:39:43,303 I was enfeebled and trapped... 608 00:39:43,305 --> 00:39:45,903 Well, indeed. 609 00:39:45,905 --> 00:39:47,943 ..so Dracula did not consider me a threat. 610 00:39:47,945 --> 00:39:49,823 That's true, yes. 611 00:39:49,825 --> 00:39:52,785 But, on the negative side, you were enfeebled and trapped. 612 00:39:54,785 --> 00:39:56,623 I had a potential ally. 613 00:39:56,625 --> 00:39:59,103 One who could climb the castle walls. 614 00:39:59,105 --> 00:40:01,263 One you couldn't even find? 615 00:40:01,265 --> 00:40:04,065 That was because I was looking for the wrong thing. 616 00:40:05,345 --> 00:40:07,583 I should have been looking for a map. 617 00:40:07,585 --> 00:40:09,903 Of the castle? But there wasn't one. 618 00:40:09,905 --> 00:40:11,943 That's what Dracula believed. 619 00:40:11,945 --> 00:40:14,583 But, in telling me that, he'd also told me where to find it. 620 00:40:14,585 --> 00:40:16,343 What did he say? 621 00:40:16,345 --> 00:40:17,385 I told you. 622 00:40:20,385 --> 00:40:21,463 I missed it. 623 00:40:21,465 --> 00:40:23,183 You did. 624 00:40:23,185 --> 00:40:25,463 Then you're much quicker than me. 625 00:40:25,465 --> 00:40:28,785 I'm not quick. I've always been slow. 626 00:40:29,785 --> 00:40:32,863 But the thing is, when you're slow, you know you need to pay attention. 627 00:40:32,865 --> 00:40:35,663 It's the clever ones who never listen. 628 00:40:35,665 --> 00:40:38,023 You've read all this. 629 00:40:38,025 --> 00:40:39,825 Already. In my account. 630 00:40:41,185 --> 00:40:44,625 It's vague in certain crucial regards. 631 00:40:46,345 --> 00:40:48,505 Continue, please. 632 00:40:49,745 --> 00:40:51,543 It occurred to me that night 633 00:40:51,545 --> 00:40:54,225 that Dracula said more than he intended. 634 00:40:55,625 --> 00:40:57,705 And more than he knew. 635 00:41:01,785 --> 00:41:03,663 As he was a creature of the night, 636 00:41:03,665 --> 00:41:06,503 I had to wait until morning to test my theory. 637 00:41:06,505 --> 00:41:08,345 GASPS 638 00:41:15,305 --> 00:41:19,783 The Count said there was no map, but Petruvio was an artist, 639 00:41:19,785 --> 00:41:22,225 and artists always wish to be understood. 640 00:41:24,505 --> 00:41:28,143 The castle was a monument to the architect's lost love 641 00:41:28,145 --> 00:41:30,745 and the sunlight to which he would never return. 642 00:41:32,905 --> 00:41:35,343 And what else is sunlight... 643 00:41:35,345 --> 00:41:37,545 ..but the face of one's beloved? 644 00:41:40,185 --> 00:41:42,745 The path to the sunlight. 645 00:41:56,585 --> 00:41:58,343 It was clear from the castle maps 646 00:41:58,345 --> 00:42:01,903 that Petruvio had created within his design 647 00:42:01,905 --> 00:42:03,943 a system of short cuts through the maze. 648 00:42:03,945 --> 00:42:07,263 Hidden passages, possibly unknown 649 00:42:07,265 --> 00:42:09,065 even to Dracula himself. 650 00:42:30,265 --> 00:42:33,665 How many times had I looked at that picture and not seen it? 651 00:42:35,825 --> 00:42:38,705 Petruvio's wife was the sunlight... 652 00:42:39,985 --> 00:42:42,865 ..and he stood guard at the door. 653 00:42:49,545 --> 00:42:51,743 STRAINS 654 00:42:51,745 --> 00:42:53,825 STONES RUMBLE 655 00:43:12,785 --> 00:43:15,305 WIND WHISTLES 656 00:43:29,505 --> 00:43:32,145 SQUEAKING 657 00:43:34,705 --> 00:43:36,943 SQUEAKING CONTINUES 658 00:43:36,945 --> 00:43:39,345 CLAWS SCRATCH 659 00:43:41,785 --> 00:43:44,745 FLIES BUZZ 660 00:43:50,825 --> 00:43:51,983 SCREAMS 661 00:43:51,985 --> 00:43:53,305 GASPS 662 00:43:55,385 --> 00:43:57,183 GASPS 663 00:43:57,185 --> 00:43:59,263 SQUEAKING 664 00:43:59,265 --> 00:44:00,625 CLATTERING 665 00:44:18,145 --> 00:44:22,703 He doesn't know I can get out of the box. Don't tell him. 666 00:44:22,705 --> 00:44:24,583 I won't. 667 00:44:24,585 --> 00:44:27,143 Are you his friend now? 668 00:44:27,145 --> 00:44:28,503 No. I, er... 669 00:44:28,505 --> 00:44:29,783 I-I... 670 00:44:29,785 --> 00:44:31,225 ..I work for him. 671 00:44:32,225 --> 00:44:33,303 I'm a lawyer. 672 00:44:33,305 --> 00:44:35,903 From England. 673 00:44:35,905 --> 00:44:38,385 I think he's made you his friend. 674 00:44:39,585 --> 00:44:40,665 Why? 675 00:44:42,625 --> 00:44:44,583 What's England? 676 00:44:44,585 --> 00:44:47,383 It's where I'm from. 677 00:44:47,385 --> 00:44:48,863 You know it. 678 00:44:48,865 --> 00:44:51,663 You're...speaking English. 679 00:44:51,665 --> 00:44:53,223 I learnt it. 680 00:44:53,225 --> 00:44:54,383 SHE LAUGHS 681 00:44:54,385 --> 00:44:56,625 How? It tasted fun. 682 00:44:58,345 --> 00:44:59,623 Tasted? 683 00:44:59,625 --> 00:45:03,305 Once you are the Count's friend, all languages are the same. 684 00:45:06,825 --> 00:45:08,625 I'm hungry. 685 00:45:09,665 --> 00:45:11,903 Was it you at the window? 686 00:45:11,905 --> 00:45:14,463 You left the message? 687 00:45:14,465 --> 00:45:17,063 I smelt you. 688 00:45:17,065 --> 00:45:19,023 You're trapped here. 689 00:45:19,025 --> 00:45:22,343 You're trapped too. I want to help you. 690 00:45:22,345 --> 00:45:24,343 Tell him I'm hungry! 691 00:45:24,345 --> 00:45:26,305 He only gives me scraps. 692 00:45:27,345 --> 00:45:28,985 Tiny little things. 693 00:45:30,265 --> 00:45:32,425 Tell him I finished the last one. 694 00:45:33,625 --> 00:45:35,545 I finished it really quickly. 695 00:45:36,865 --> 00:45:39,063 I'm hungry! Agh! 696 00:45:39,065 --> 00:45:40,503 SHE GROWLS 697 00:45:40,505 --> 00:45:43,223 Look at it! Look at it! 698 00:45:43,225 --> 00:45:44,705 It is the sign of the cross. 699 00:45:45,825 --> 00:45:47,263 The symbol of our Lord. 700 00:45:47,265 --> 00:45:48,825 I know. 701 00:45:50,545 --> 00:45:51,825 It's pretty. 702 00:45:58,625 --> 00:46:00,425 SCREAMS ECHO 703 00:46:02,185 --> 00:46:07,185 You assumed, I suppose, that the cross would ward off evil. 704 00:46:08,905 --> 00:46:10,463 Why are you smiling? 705 00:46:10,465 --> 00:46:14,743 Your faith. I think it's touching. 706 00:46:14,745 --> 00:46:16,823 What happened to yours? 707 00:46:16,825 --> 00:46:20,385 I have looked for God everywhere in this world and never found him. 708 00:46:21,425 --> 00:46:22,583 Then why are you here? 709 00:46:22,585 --> 00:46:25,823 Like many women of my age, I'm trapped in a loveless marriage, 710 00:46:25,825 --> 00:46:28,505 maintaining appearances for the sake of a roof over my head. 711 00:46:29,865 --> 00:46:34,303 Now then, we proceed to your miraculous escape from Castle Dracula, 712 00:46:34,305 --> 00:46:36,865 about which you have been so vague. 713 00:47:07,705 --> 00:47:09,223 KNOCKS 714 00:47:09,225 --> 00:47:12,305 Somebody! Please, help! 715 00:47:15,705 --> 00:47:18,863 GASPS 716 00:47:18,865 --> 00:47:20,905 STRAINS 717 00:47:22,665 --> 00:47:25,105 BABY GURGLES 718 00:47:28,145 --> 00:47:30,145 BABY CRIES 719 00:47:41,225 --> 00:47:42,663 CRIES 720 00:47:42,665 --> 00:47:44,943 HARKER PANTS 721 00:47:44,945 --> 00:47:46,785 CRIES 722 00:47:50,065 --> 00:47:52,225 GROANS 723 00:47:54,585 --> 00:47:56,983 WHEEZES 724 00:47:56,985 --> 00:47:59,783 Johnny, this is interesting. 725 00:47:59,785 --> 00:48:04,023 I've never seen it work with a baby before. Never. 726 00:48:04,025 --> 00:48:06,783 I think I might keep it on for a while. 727 00:48:06,785 --> 00:48:10,065 I hope this doesn't mean that I'm getting sentimental. 728 00:48:14,825 --> 00:48:18,223 Why did you kill her? Who? 729 00:48:18,225 --> 00:48:20,783 Oh. Um... 730 00:48:20,785 --> 00:48:23,865 Because I wanted to see if she would die, I suppose. 731 00:48:25,305 --> 00:48:28,023 Johnny, don't give me that look. You were a child once. 732 00:48:28,025 --> 00:48:29,343 You know the feeling. 733 00:48:29,345 --> 00:48:32,623 Didn't you break your toys apart to see how they worked? 734 00:48:32,625 --> 00:48:34,783 You're a monster. And you're a lawyer. 735 00:48:34,785 --> 00:48:36,065 Nobody's perfect. 736 00:48:37,105 --> 00:48:39,783 Ah, a stake through the heart. 737 00:48:39,785 --> 00:48:43,623 You see, sometimes the legends are right. 738 00:48:43,625 --> 00:48:46,383 This is not one you can test too often, though. 739 00:48:46,385 --> 00:48:49,343 I only ever have three brides at a time. 740 00:48:49,345 --> 00:48:51,183 "Brides"? 741 00:48:51,185 --> 00:48:53,983 Brides, yes. I think that's the right word for it. 742 00:48:53,985 --> 00:48:55,503 You see, um... 743 00:48:55,505 --> 00:48:57,823 CLEARS HIS THROAT ..I am trying to reproduce... 744 00:48:57,825 --> 00:48:59,623 CRATE OPENS Oh! 745 00:48:59,625 --> 00:49:00,903 SQUISHING 746 00:49:00,905 --> 00:49:04,105 ..which, frankly, can be a bit of a challenge when there is only one of you. 747 00:49:05,305 --> 00:49:06,783 Agh! 748 00:49:06,785 --> 00:49:10,543 Oh, Johnny. You're just about done, aren't you? 749 00:49:10,545 --> 00:49:12,183 She was a thirsty little thing, 750 00:49:12,185 --> 00:49:16,463 and to think that she was going to keep you in that box all to herself! 751 00:49:16,465 --> 00:49:18,223 Are you going to kill me? 752 00:49:18,225 --> 00:49:20,105 Of course I'm going to kill you. 753 00:49:22,505 --> 00:49:26,345 Why does death always come as such a shock to mortals? 754 00:49:34,985 --> 00:49:40,183 You took everything from me. Of course I did. 755 00:49:40,185 --> 00:49:44,103 You are the high road that leads me to England. 756 00:49:44,105 --> 00:49:46,543 HARKER: Why? Why England? 757 00:49:46,545 --> 00:49:47,985 Ah. 758 00:49:49,665 --> 00:49:51,143 The people. 759 00:49:51,145 --> 00:49:55,103 All those sophisticated and intelligent people. 760 00:49:55,105 --> 00:49:58,263 As I've been trying to tell everyone for centuries, 761 00:49:58,265 --> 00:50:00,183 you are what you eat. 762 00:50:00,185 --> 00:50:02,425 HARKER WHIMPERS 763 00:50:12,385 --> 00:50:14,665 WIND WHISTLES 764 00:50:20,785 --> 00:50:22,105 Now... 765 00:50:25,185 --> 00:50:29,185 ...if you don't mind, I need you to do one last thing for me. 766 00:50:30,585 --> 00:50:33,463 I haven't seen her in hundreds of years. 767 00:50:33,465 --> 00:50:35,423 Describe her to me. 768 00:50:35,425 --> 00:50:36,863 WEAKLY: Who? 769 00:50:36,865 --> 00:50:38,743 I've had artists paint her, 770 00:50:38,745 --> 00:50:40,303 and poets capture her in words, 771 00:50:40,305 --> 00:50:45,343 and Mozart wrote such a pretty little tune, I-I... 772 00:50:45,345 --> 00:50:48,425 CLEARS HIS THROAT: ..I really should have spared him, but... 773 00:50:49,465 --> 00:50:51,303 ..what does a lawyer see? 774 00:50:51,305 --> 00:50:53,463 Johnny, in my memory, 775 00:50:53,465 --> 00:50:58,185 she sets behind the second-highest peak at this time of year, and she's quite red. 776 00:51:00,625 --> 00:51:02,065 Is she red, Johnny? 777 00:51:03,705 --> 00:51:05,823 Look for yourself. 778 00:51:05,825 --> 00:51:08,065 But that will burn me to dust. 779 00:51:13,945 --> 00:51:15,223 Good. 780 00:51:15,225 --> 00:51:17,103 Fair enough. 781 00:51:17,105 --> 00:51:19,823 Absolutely fair enough. 782 00:51:19,825 --> 00:51:22,023 Will you put me in a box? 783 00:51:22,025 --> 00:51:24,823 Keep your eyes on the sun, Johnny. 784 00:51:24,825 --> 00:51:26,545 It'll be the last time you see her. 785 00:51:28,065 --> 00:51:31,863 There is a box waiting for you, in case you walk, yes, 786 00:51:31,865 --> 00:51:34,103 but most people I feed off just die. 787 00:51:34,105 --> 00:51:36,025 So you'll probably be fine. 788 00:51:37,665 --> 00:51:39,983 Don't you see? An end is a blessing. 789 00:51:39,985 --> 00:51:42,703 Dying gives you size. 790 00:51:42,705 --> 00:51:47,343 It's the mountaintop from which your whole life is at last visible. 791 00:51:47,345 --> 00:51:49,423 From beginning to end. 792 00:51:49,425 --> 00:51:51,625 Death completes you. 793 00:51:53,665 --> 00:51:54,903 Spare me. 794 00:51:54,905 --> 00:51:55,983 How? 795 00:51:55,985 --> 00:51:57,623 LAUGHS 796 00:51:57,625 --> 00:52:00,943 Answer me. Johnny, how? 797 00:52:00,945 --> 00:52:02,665 How do I spare you? 798 00:52:04,065 --> 00:52:06,465 How indeed, Mr Harker? 799 00:52:07,505 --> 00:52:09,183 Mr Harker? 800 00:52:09,185 --> 00:52:10,303 Mr Harker... 801 00:52:10,305 --> 00:52:11,383 BELL CHIMES 802 00:52:11,385 --> 00:52:14,465 ..you were about to explain how you escaped from the castle. 803 00:52:18,265 --> 00:52:19,743 Yes. 804 00:52:19,745 --> 00:52:22,143 Y-you've read my account. 805 00:52:22,145 --> 00:52:23,543 Yes. 806 00:52:23,545 --> 00:52:25,825 Perhaps it will help to refresh your memory. 807 00:52:40,545 --> 00:52:42,905 "Dracula will be served." 808 00:52:44,465 --> 00:52:45,505 What is this? 809 00:52:46,665 --> 00:52:49,985 "Dracula is my master. Dracula will be obeyed. Dra... 810 00:52:51,545 --> 00:52:53,463 "Dracula is the beginning and the end. 811 00:52:53,465 --> 00:52:56,625 "Dracula is all things. Dracula is God." What? 812 00:52:57,825 --> 00:52:59,303 I-I didn't write this. 813 00:52:59,305 --> 00:53:02,583 When you were first brought here, you asked for a pen and paper. 814 00:53:02,585 --> 00:53:06,183 You were up all day and all night, and this is what you wrote. 815 00:53:06,185 --> 00:53:09,503 No, no, no, no, no. I-I thought I'd... 816 00:53:09,505 --> 00:53:12,463 You thought you'd written an account of your stay at Castle Dracula. 817 00:53:12,465 --> 00:53:15,865 The only account you've given is the account you're giving right now. 818 00:53:23,985 --> 00:53:26,345 It's time to finish your story. 819 00:53:29,585 --> 00:53:32,743 DRACULA: Johnny, how? How do I spare you? 820 00:53:32,745 --> 00:53:34,385 How? 821 00:53:35,825 --> 00:53:37,143 WEAKLY: Let me go. 822 00:53:37,145 --> 00:53:39,103 You know why I'm going to England. 823 00:53:39,105 --> 00:53:41,063 You know that I'm going to kill people. 824 00:53:41,065 --> 00:53:43,983 A lot of them. As many as I need. And perhaps even more. 825 00:53:43,985 --> 00:53:45,343 But... 826 00:53:45,345 --> 00:53:46,705 COUGHS 827 00:53:48,425 --> 00:53:49,943 ..I won't... 828 00:53:49,945 --> 00:53:51,983 You won't what? 829 00:53:51,985 --> 00:53:54,823 Oh, you won't tell anyone about me? Or try to stop me? 830 00:53:54,825 --> 00:53:56,903 You'll just let me slaughter all 831 00:53:56,905 --> 00:53:58,543 those innocents, no questions asked? 832 00:53:58,545 --> 00:53:59,823 LAUGHS 833 00:53:59,825 --> 00:54:02,823 Some lawyer you turned out to be, Johnny! 834 00:54:02,825 --> 00:54:04,343 I promise. 835 00:54:04,345 --> 00:54:06,183 I...I swe... 836 00:54:06,185 --> 00:54:08,143 I...I swear. 837 00:54:08,145 --> 00:54:09,383 I... I... 838 00:54:09,385 --> 00:54:10,703 I swear. 839 00:54:10,705 --> 00:54:12,025 All right, then. 840 00:54:13,305 --> 00:54:15,103 Do that. 841 00:54:15,105 --> 00:54:16,703 GASPING: What? 842 00:54:16,705 --> 00:54:18,343 Swear. 843 00:54:18,345 --> 00:54:23,743 I'm going to England to destroy everything and everyone you love, 844 00:54:23,745 --> 00:54:27,385 but if you give me your word that you won't try to stop me... 845 00:54:28,745 --> 00:54:29,905 ..I'll spare you. 846 00:54:31,905 --> 00:54:32,943 It's a trick. 847 00:54:32,945 --> 00:54:34,303 Give me your word. 848 00:54:34,305 --> 00:54:37,463 SOBBING: No... You're going to kill me anyway. 849 00:54:37,465 --> 00:54:40,825 Look me in the eye and give me your word. 850 00:54:47,545 --> 00:54:49,345 Count Dracula... 851 00:54:50,785 --> 00:54:52,225 ..I give you my word. 852 00:54:54,225 --> 00:54:55,985 If you let me out of this place... 853 00:54:58,665 --> 00:55:01,583 ..if you let me live... 854 00:55:01,585 --> 00:55:03,703 ..then I... 855 00:55:03,705 --> 00:55:07,785 ..then I will do everything in my power to stop you. 856 00:55:11,185 --> 00:55:12,345 Quite right. 857 00:55:14,545 --> 00:55:16,385 That's my Johnny. 858 00:55:17,785 --> 00:55:19,183 Welcome to the mountaintop. 859 00:55:19,185 --> 00:55:20,665 BONES CRUNCH 860 00:55:26,905 --> 00:55:28,383 I'm not breathing. 861 00:55:28,385 --> 00:55:30,943 Sometimes you do, but I think it's mostly habit. 862 00:55:30,945 --> 00:55:33,905 You have no heartbeat, either. 863 00:55:35,625 --> 00:55:36,783 I'm dead. 864 00:55:36,785 --> 00:55:38,583 Undead. 865 00:55:38,585 --> 00:55:41,305 But apparently, not yet a vampire. 866 00:55:43,145 --> 00:55:46,145 One must cling on to any good news that there is. 867 00:55:49,225 --> 00:55:51,223 WOLF HOWLS IN THE DISTANCE 868 00:55:51,225 --> 00:55:54,103 I do not serve Dracula. 869 00:55:54,105 --> 00:55:56,263 No, but he's in your mind. 870 00:55:56,265 --> 00:55:59,225 The question is, why are you not in one of his boxes? 871 00:56:00,505 --> 00:56:02,305 I don't know. 872 00:56:03,345 --> 00:56:06,383 It's not something one ever anticipates asking, 873 00:56:06,385 --> 00:56:08,665 but what happened AFTER you were murdered? 874 00:56:23,025 --> 00:56:27,743 Oh, my goodness, that was quick. 875 00:56:27,745 --> 00:56:29,663 WHEEZES AND GASPS 876 00:56:29,665 --> 00:56:32,383 Johnny, Johnny, Johnny... 877 00:56:32,385 --> 00:56:34,223 Usually, people have a lie-down first. 878 00:56:34,225 --> 00:56:35,503 GASPS 879 00:56:35,505 --> 00:56:36,865 DRACULA CHUCKLES 880 00:56:37,985 --> 00:56:40,505 You're going to be a lively one, aren't you? 881 00:56:42,985 --> 00:56:46,343 You came back so quickly. That was impressive. 882 00:56:46,345 --> 00:56:49,423 You even have the beginnings of a will of your own. 883 00:56:49,425 --> 00:56:53,545 None of the others have much beyond hunger, but look at you go! 884 00:56:55,705 --> 00:57:00,745 Well, don't you see? This changes everything. 885 00:57:01,905 --> 00:57:05,183 Stay. Stay! 886 00:57:05,185 --> 00:57:08,065 You could be my finest bride. 887 00:57:10,545 --> 00:57:14,783 The others just became beasts, but you've kept your spirit. 888 00:57:14,785 --> 00:57:17,063 Johnny, you're like me. 889 00:57:17,065 --> 00:57:20,783 I am not like you! 890 00:57:20,785 --> 00:57:24,343 PIERCING SCREAM 891 00:57:24,345 --> 00:57:27,225 SCREAMING CONTINUES 892 00:57:29,425 --> 00:57:32,065 SCREAMING ECHOES 893 00:57:35,425 --> 00:57:38,343 That's everything. That's... 894 00:57:38,345 --> 00:57:40,663 That's all I remember. 895 00:57:40,665 --> 00:57:42,783 But why did he scream? What did you do? 896 00:57:42,785 --> 00:57:44,983 Nothing, I did nothing. I... 897 00:57:44,985 --> 00:57:47,903 I looked at him, and the next thing I remember was that I was here. 898 00:57:47,905 --> 00:57:49,463 Oh, yes, yes, never mind that. 899 00:57:49,465 --> 00:57:51,663 We know what happened next. No, I... 900 00:57:51,665 --> 00:57:54,065 I don't... I don't remember. 901 00:57:56,345 --> 00:58:01,223 The river bore you out to sea, and the fishermen found you, caught in their net. 902 00:58:01,225 --> 00:58:05,263 A drowned man walking and talking arouses a certain amount of curiosity, 903 00:58:05,265 --> 00:58:06,503 and you were brought to me, 904 00:58:06,505 --> 00:58:09,423 babbling of a girl called Mina whose face you had forgotten 905 00:58:09,425 --> 00:58:11,543 and an evil count who had stolen your soul. 906 00:58:11,545 --> 00:58:13,265 Why was I brought to you? 907 00:58:14,865 --> 00:58:18,225 I am known to have some expertise in the realm of witchcraft and the occult. 908 00:58:19,665 --> 00:58:21,263 You're a nun! 909 00:58:21,265 --> 00:58:23,743 We can discuss my imperfectly suppressed 910 00:58:23,745 --> 00:58:26,343 fascination with everything dark and evil another time. 911 00:58:26,345 --> 00:58:31,743 For now, we will focus on why Dracula screamed. 912 00:58:31,745 --> 00:58:33,465 HARKER SIGHS 913 00:58:47,745 --> 00:58:49,463 You were facing the sun! 914 00:58:49,465 --> 00:58:51,185 Yes. 915 00:58:53,065 --> 00:58:55,503 I have sought to find God all my life, 916 00:58:55,505 --> 00:58:59,103 and never found a sign of him anywhere. 917 00:58:59,105 --> 00:59:01,543 Why now? Why you? Why him? 918 00:59:01,545 --> 00:59:03,343 I don't understand. 919 00:59:03,345 --> 00:59:05,025 Then, think! 920 00:59:15,225 --> 00:59:18,625 Count Dracula fears the cross. 921 00:59:19,625 --> 00:59:22,743 He fears the symbol of our Lord. 922 00:59:22,745 --> 00:59:26,143 The girl didn't. Never mind the girl. She was nothing. 923 00:59:26,145 --> 00:59:31,623 Dracula, prince among vampires, fears the cross. 924 00:59:31,625 --> 00:59:34,463 Do you understand what that means? 925 00:59:34,465 --> 00:59:36,825 No. Tell me. 926 00:59:38,905 --> 00:59:40,025 God is real. 927 00:59:41,665 --> 00:59:45,105 God is real, and I've found him at last. 928 00:59:46,745 --> 00:59:49,823 You have found the Devil. If it takes the Devil 929 00:59:49,825 --> 00:59:52,543 to bring me to my Lord, then I say, "Bring on the Devil!" 930 00:59:52,545 --> 00:59:54,463 SCOFFS 931 00:59:54,465 --> 00:59:55,983 I don't! 932 00:59:55,985 --> 00:59:57,343 And why not? 933 00:59:57,345 --> 01:00:00,423 God saved you for a reason, don't you think? 934 01:00:00,425 --> 01:00:01,785 I'm not saved! 935 01:00:04,305 --> 01:00:06,143 I'm nothing. 936 01:00:06,145 --> 01:00:08,463 Would Mina think that? 937 01:00:08,465 --> 01:00:10,905 If she could see me, yes, she would. 938 01:00:14,225 --> 01:00:15,305 Look at me. 939 01:00:18,385 --> 01:00:20,663 I can't even remember her face. 940 01:00:20,665 --> 01:00:24,065 Yes. I think you have proven that to our satisfaction. 941 01:00:27,145 --> 01:00:28,465 SISTER ANGELA WEEPS 942 01:00:29,745 --> 01:00:32,983 Mr Harker, I apologise for the deception. 943 01:00:32,985 --> 01:00:36,105 It was necessary she heard the story from your own lips. 944 01:00:51,465 --> 01:00:55,305 You may have forgotten your fiancee's face... 945 01:01:00,305 --> 01:01:02,225 ..but I have not lost you yet. 946 01:01:07,265 --> 01:01:08,745 Hello, Johnny. 947 01:01:10,545 --> 01:01:13,743 Your eyes are still blue, at least. 948 01:01:13,745 --> 01:01:18,023 Having established your identity, it was not difficult to trace you back to England 949 01:01:18,025 --> 01:01:20,023 and find your worried fiancee. 950 01:01:20,025 --> 01:01:22,025 I have a detective acquaintance in London. 951 01:01:26,625 --> 01:01:28,023 Mina? 952 01:01:28,025 --> 01:01:32,305 Did you really think, even in your darkest moment... 953 01:01:33,665 --> 01:01:35,583 ..that I wouldn't come for you? 954 01:01:35,585 --> 01:01:41,145 Did you think it was even possible that I could abandon the man I love? 955 01:01:43,665 --> 01:01:45,865 I am no longer that man. 956 01:01:47,545 --> 01:01:48,825 Dearest one. 957 01:01:50,705 --> 01:01:52,065 We are to be married. 958 01:01:53,265 --> 01:01:54,945 So let me be plain. 959 01:01:56,025 --> 01:02:00,063 Who you are will always be my decision. Yes... 960 01:02:00,065 --> 01:02:01,263 SCREAMS 961 01:02:01,265 --> 01:02:02,783 BATS SCREECH 962 01:02:02,785 --> 01:02:05,223 WOMEN SCREAM 963 01:02:05,225 --> 01:02:07,305 Dracula is here! 964 01:02:09,265 --> 01:02:11,103 How exciting! 965 01:02:11,105 --> 01:02:13,505 BATS SCREECH 966 01:02:19,185 --> 01:02:20,983 Look after Mina. 967 01:02:20,985 --> 01:02:22,543 DOOR OPENS AND CLOSES 968 01:02:22,545 --> 01:02:24,145 SCREAMING IN THE DISTANCE 969 01:02:40,185 --> 01:02:43,025 WOLF HOWLS 970 01:02:52,185 --> 01:02:53,505 Mina? 971 01:02:54,545 --> 01:02:56,065 Take it, please. 972 01:02:57,265 --> 01:02:58,663 Why? 973 01:02:58,665 --> 01:03:01,423 Because you're bleeding. 974 01:03:01,425 --> 01:03:03,465 And I can't stand it. 975 01:03:06,385 --> 01:03:07,903 SHOUTS: Take it! 976 01:03:07,905 --> 01:03:09,385 GASPS 977 01:03:16,745 --> 01:03:19,305 WOLF HOWLS 978 01:03:22,065 --> 01:03:23,983 Mother Superior, on no account 979 01:03:23,985 --> 01:03:25,303 invite that creature in. 980 01:03:25,305 --> 01:03:26,423 SNARLING 981 01:03:26,425 --> 01:03:29,663 That is not a temptation with which I was struggling. 982 01:03:29,665 --> 01:03:32,105 What is happening? What is this? 983 01:03:33,265 --> 01:03:36,423 We are under attack from the forces of darkness. 984 01:03:36,425 --> 01:03:39,943 Why would the forces of darkness wish to attack a convent? 985 01:03:39,945 --> 01:03:41,743 Perhaps they are sensitive to criticism. 986 01:03:41,745 --> 01:03:43,145 LOW SNARL 987 01:03:46,065 --> 01:03:48,225 SNARLS 988 01:03:49,465 --> 01:03:51,223 I know who you are. 989 01:03:51,225 --> 01:03:56,585 I've studied the legends. I am fully aware that I am addressing Count Dracula. 990 01:04:00,305 --> 01:04:03,263 The bats are a little noisy. Would you mind? 991 01:04:03,265 --> 01:04:05,025 HOWLS 992 01:04:07,625 --> 01:04:10,265 SCREECHING FADES 993 01:04:16,865 --> 01:04:18,583 Listen to me. 994 01:04:18,585 --> 01:04:21,905 You are Jonathan Harker. 995 01:04:23,025 --> 01:04:25,583 You would never harm me. 996 01:04:25,585 --> 01:04:27,303 STAKE CLATTERS 997 01:04:27,305 --> 01:04:31,585 I know I am safe with you. 998 01:04:43,785 --> 01:04:45,785 SOBS: It's me. 999 01:04:49,025 --> 01:04:50,225 Look at me. 1000 01:04:51,665 --> 01:04:52,745 See me. 1001 01:04:53,825 --> 01:04:56,185 My blue-eyed Johnny. 1002 01:05:04,985 --> 01:05:06,785 No, Johnny... 1003 01:05:07,985 --> 01:05:09,265 Don't. 1004 01:05:10,625 --> 01:05:12,943 Oh, please, don't. 1005 01:05:12,945 --> 01:05:14,745 You don't need to do that. 1006 01:05:15,825 --> 01:05:17,463 I know you don't. 1007 01:05:17,465 --> 01:05:19,583 SCREAMS: Johnny! 1008 01:05:19,585 --> 01:05:21,383 SNARLS 1009 01:05:21,385 --> 01:05:25,143 The sun is down. You don't need to hide any more. 1010 01:05:25,145 --> 01:05:27,905 Or are you too afraid to step from the shadows? 1011 01:05:30,065 --> 01:05:31,623 BARKS 1012 01:05:31,625 --> 01:05:34,665 SNARLS 1013 01:05:47,025 --> 01:05:49,305 GURGLING 1014 01:05:55,425 --> 01:05:57,465 GASPS 1015 01:06:21,585 --> 01:06:23,703 Let me... 1016 01:06:23,705 --> 01:06:26,343 Johnny... Let me. 1017 01:06:26,345 --> 01:06:28,543 Please... Johnny! 1018 01:06:28,545 --> 01:06:30,345 GASPS 1019 01:06:33,705 --> 01:06:36,105 MINA SCREAMS 1020 01:06:56,185 --> 01:06:57,625 No... 1021 01:07:02,265 --> 01:07:04,105 I'm sorry. 1022 01:07:07,945 --> 01:07:09,943 Somebody help! 1023 01:07:09,945 --> 01:07:11,185 Please! 1024 01:07:18,705 --> 01:07:19,743 SCREAMS 1025 01:07:19,745 --> 01:07:21,223 BONES CRUNCH 1026 01:07:21,225 --> 01:07:22,903 WHIMPERS 1027 01:07:22,905 --> 01:07:24,985 This is devilry. 1028 01:07:26,025 --> 01:07:27,505 It's worse than that. 1029 01:07:28,745 --> 01:07:30,223 It is the Devil. 1030 01:07:30,225 --> 01:07:32,145 GRUNTS 1031 01:07:34,185 --> 01:07:36,385 MOTHER SUPERIOR GASPS 1032 01:07:54,585 --> 01:07:56,425 I don't know about you girls... 1033 01:07:57,665 --> 01:08:00,145 ...but I do love a bit of fur. 1034 01:08:01,225 --> 01:08:03,785 GASPS 1035 01:08:09,385 --> 01:08:11,865 Suffer unto me. 1036 01:08:14,905 --> 01:08:16,623 LAUGHS 1037 01:08:16,625 --> 01:08:18,503 BELL RINGS OUT I'm not sure 1038 01:08:18,505 --> 01:08:22,263 what legends you've been reading, but bells don't have any effect on me. 1039 01:08:22,265 --> 01:08:24,383 This one will. 1040 01:08:24,385 --> 01:08:25,823 Ooh! 1041 01:08:25,825 --> 01:08:29,143 Sister Agatha, have you been up to one of your secret projects again? 1042 01:08:29,145 --> 01:08:31,783 You'd better hope so. This is exciting. 1043 01:08:31,785 --> 01:08:35,983 This'll be the most nuns I've had in one sitting. 1044 01:08:35,985 --> 01:08:37,903 Sisters, present arms. 1045 01:08:37,905 --> 01:08:39,823 DRACULA: Ooh! 1046 01:08:39,825 --> 01:08:43,543 I see my arrival was anticipated. I was aware of the possibility. 1047 01:08:43,545 --> 01:08:45,623 Sister Agatha, what have you brought down upon us? 1048 01:08:45,625 --> 01:08:46,663 Cooee! 1049 01:08:46,665 --> 01:08:47,823 MOTHER SUPERIOR GASPS 1050 01:08:47,825 --> 01:08:49,143 Hello! 1051 01:08:49,145 --> 01:08:50,905 Hello, ladies. 1052 01:08:53,025 --> 01:08:55,143 I don't want to worry you, 1053 01:08:55,145 --> 01:08:57,783 but the army of the faithful can't seem to look me in the eye. 1054 01:08:57,785 --> 01:08:59,263 You're naked, and they're nuns. 1055 01:08:59,265 --> 01:09:01,063 It isn't your eye they're not looking at. 1056 01:09:01,065 --> 01:09:03,343 Well, isn't anyone going to invite me in? 1057 01:09:03,345 --> 01:09:07,783 I've come a long way to see you. Certainly not. 1058 01:09:07,785 --> 01:09:08,943 Sister Rosa, the key! 1059 01:09:08,945 --> 01:09:11,143 MOTHER SUPERIOR: You can't be serious. 1060 01:09:11,145 --> 01:09:13,383 I'm more than serious. I'm completely confident. 1061 01:09:13,385 --> 01:09:15,223 How did you know that I was coming? 1062 01:09:15,225 --> 01:09:18,463 There's a man here you consider to be your property. 1063 01:09:18,465 --> 01:09:21,743 My bride. He's what drew you here, I think. 1064 01:09:21,745 --> 01:09:24,903 A bee can always find nectar. 1065 01:09:24,905 --> 01:09:26,863 And a trap always needs honey. 1066 01:09:26,865 --> 01:09:28,263 I don't think this is a trap. 1067 01:09:28,265 --> 01:09:31,545 Well, it wouldn't be a very good trap if you did. 1068 01:09:33,425 --> 01:09:35,585 Thank you, Sister. 1069 01:09:37,785 --> 01:09:39,463 BREATHES RASPINGLY 1070 01:09:39,465 --> 01:09:42,945 Count Dracula, please attend my words with care. 1071 01:09:46,185 --> 01:09:47,865 CHAINS CLANG 1072 01:09:49,465 --> 01:09:52,903 This is St Mary's Convent of Budapest, 1073 01:09:52,905 --> 01:09:55,183 and you are not welcome here. 1074 01:09:55,185 --> 01:09:59,103 You are most specifically not invited in. 1075 01:09:59,105 --> 01:10:01,903 SNARLS AND HISSES 1076 01:10:01,905 --> 01:10:04,545 SNARLS 1077 01:10:06,225 --> 01:10:07,503 SNARLS 1078 01:10:07,505 --> 01:10:09,025 SISTER AGATHA: Oh! 1079 01:10:10,705 --> 01:10:12,183 So it's true, then. 1080 01:10:12,185 --> 01:10:14,423 That's interesting. MOTHER SUPERIOR: What is? 1081 01:10:14,425 --> 01:10:18,103 A vampire may not enter any abode unless invited in. 1082 01:10:18,105 --> 01:10:20,463 I wasn't sure about that one. A vampire? 1083 01:10:20,465 --> 01:10:22,423 You unlocked the gate and you weren't sure? 1084 01:10:22,425 --> 01:10:24,103 A vampire?! 1085 01:10:24,105 --> 01:10:27,303 Oh, the iron wasn't keeping you out. You could have torn it apart like matchwood. 1086 01:10:27,305 --> 01:10:28,903 I could tear you apart. 1087 01:10:28,905 --> 01:10:31,343 Not from out there, you couldn't. 1088 01:10:31,345 --> 01:10:33,703 But what's stopping you? 1089 01:10:33,705 --> 01:10:35,703 A-a feeling? 1090 01:10:35,705 --> 01:10:36,823 A force? 1091 01:10:36,825 --> 01:10:40,303 Is it physical or mental? Why do you need an invitation? 1092 01:10:40,305 --> 01:10:43,783 Do you expect me to tell you? Oh, I don't even expect you to know. 1093 01:10:43,785 --> 01:10:46,863 A beast can follow rules. I don't expect it to understand them. 1094 01:10:46,865 --> 01:10:48,665 NUNS GASP 1095 01:10:50,225 --> 01:10:52,345 I am more than a beast. 1096 01:10:53,385 --> 01:10:54,943 In what way? 1097 01:10:54,945 --> 01:10:58,223 By your own account, you've been on this Earth for hundreds of years, 1098 01:10:58,225 --> 01:11:00,863 and you can't even walk into a nunnery? 1099 01:11:00,865 --> 01:11:02,383 An ox could do it. 1100 01:11:02,385 --> 01:11:05,543 How are you more than a beast? Do you want me to show you? 1101 01:11:05,545 --> 01:11:06,703 Of course. 1102 01:11:06,705 --> 01:11:08,063 I'm waiting. 1103 01:11:08,065 --> 01:11:10,383 WHISPERS: Come here. Come here. 1104 01:11:10,385 --> 01:11:12,183 Come here. Come here a moment. 1105 01:11:12,185 --> 01:11:14,505 Come closer. 1106 01:11:16,065 --> 01:11:17,703 Look at them. 1107 01:11:17,705 --> 01:11:19,823 Look at your sisters. 1108 01:11:19,825 --> 01:11:21,703 Armed and ready. 1109 01:11:21,705 --> 01:11:23,905 You're not looking. I don't need to. 1110 01:11:26,785 --> 01:11:29,583 One of them - that's all I need. 1111 01:11:29,585 --> 01:11:33,145 If just one of your pretty little army beckons me in... 1112 01:11:34,945 --> 01:11:39,943 ..I will tear your world to pieces and I will drink my fill. 1113 01:11:39,945 --> 01:11:42,063 Why would they invite you in? 1114 01:11:42,065 --> 01:11:43,143 What do you have to offer? 1115 01:11:43,145 --> 01:11:45,063 Eternal life. 1116 01:11:45,065 --> 01:11:47,383 Well, they have that already. 1117 01:11:47,385 --> 01:11:48,623 Thanks. 1118 01:11:48,625 --> 01:11:51,343 Starting tonight, because the first 1119 01:11:51,345 --> 01:11:53,903 one to invite me in stays at my side. 1120 01:11:53,905 --> 01:11:56,263 The others I will tear apart, 1121 01:11:56,265 --> 01:11:58,903 and, ladies... 1122 01:11:58,905 --> 01:12:02,543 ..I will take my time. 1123 01:12:02,545 --> 01:12:04,823 One should never rush a nun. 1124 01:12:04,825 --> 01:12:07,463 Your words are not welcome here. 1125 01:12:07,465 --> 01:12:11,383 Well, if you find you're not tempted by my offer, 1126 01:12:11,385 --> 01:12:13,585 ask yourself this. 1127 01:12:14,785 --> 01:12:16,225 Who is? 1128 01:12:17,385 --> 01:12:19,183 Who's weakest? 1129 01:12:19,185 --> 01:12:20,703 Who's the most afraid? 1130 01:12:20,705 --> 01:12:22,463 Who will break first? 1131 01:12:22,465 --> 01:12:26,025 And is there still time for it to be you? 1132 01:12:27,385 --> 01:12:28,663 LAUGHS: What's that? 1133 01:12:28,665 --> 01:12:33,103 What are you doing? You wanted to know who's weakest? 1134 01:12:33,105 --> 01:12:34,503 I'm showing you. 1135 01:12:34,505 --> 01:12:36,825 SNARLS 1136 01:12:44,985 --> 01:12:47,665 ROARS 1137 01:12:52,385 --> 01:12:54,623 Oh, go on, help yourself! 1138 01:12:54,625 --> 01:12:56,543 There's a dog comes past here most days. 1139 01:12:56,545 --> 01:12:58,823 We often give it scraps. 1140 01:12:58,825 --> 01:13:00,343 SNARLS 1141 01:13:00,345 --> 01:13:03,983 Go on. You've come so far. 1142 01:13:03,985 --> 01:13:06,065 I'm sure you could do with a drink. 1143 01:13:09,585 --> 01:13:11,663 SNARLS 1144 01:13:11,665 --> 01:13:15,543 Hmm. You see, I'm not certain I see the appeal. 1145 01:13:15,545 --> 01:13:16,983 SNARLS 1146 01:13:16,985 --> 01:13:18,183 SNARLS 1147 01:13:18,185 --> 01:13:21,143 Each to his own, I suppose. 1148 01:13:21,145 --> 01:13:23,265 Do you think... 1149 01:13:24,505 --> 01:13:27,503 ...provoking me is clever? 1150 01:13:27,505 --> 01:13:29,505 Yes. I do. 1151 01:13:31,625 --> 01:13:33,943 I want to learn about you. 1152 01:13:33,945 --> 01:13:36,185 I want to see the limit of your capability. 1153 01:13:37,425 --> 01:13:40,343 That's the point of this experiment. You have no conception. 1154 01:13:40,345 --> 01:13:42,145 Not the first idea. 1155 01:13:45,065 --> 01:13:47,425 Hmm... Here, boy! 1156 01:13:52,185 --> 01:13:54,063 This is contemptible. 1157 01:13:54,065 --> 01:13:57,263 You are without shame. Be careful... 1158 01:13:57,265 --> 01:13:58,663 ..what you say to me. 1159 01:13:58,665 --> 01:14:01,743 Don't speak with your mouth full. 1160 01:14:01,745 --> 01:14:04,623 She's earned the right to express her contempt, you know. We all have. 1161 01:14:04,625 --> 01:14:09,703 Each of these women in front of you has turned her back on earthly pleasures. 1162 01:14:09,705 --> 01:14:12,543 Resisting all forms of temptation, 1163 01:14:12,545 --> 01:14:16,383 we have freed ourselves of appetite and therefore of fear. 1164 01:14:16,385 --> 01:14:20,145 That is why you can't bear the sight of this. 1165 01:14:21,225 --> 01:14:24,903 It speaks of a holy virtue you do not possess. 1166 01:14:24,905 --> 01:14:27,103 It is goodness incarnate. 1167 01:14:27,105 --> 01:14:29,225 LAUGHS SOFTLY 1168 01:14:31,705 --> 01:14:34,985 For a moment there, I thought you were clever. 1169 01:14:36,585 --> 01:14:38,103 But no. 1170 01:14:38,105 --> 01:14:41,103 No, that's not why I fear the cross. 1171 01:14:41,105 --> 01:14:43,223 Goodness has got nothing to do with it. 1172 01:14:43,225 --> 01:14:48,143 So you say, but how can a mere beast understand its own fear? 1173 01:14:48,145 --> 01:14:51,383 No-one will invite you in, Count Dracula. 1174 01:14:51,385 --> 01:14:53,703 They'll just pity you right where you are. 1175 01:14:53,705 --> 01:14:55,983 Who are you? 1176 01:14:55,985 --> 01:14:59,623 Finish your scraps. That's all you'll be getting tonight. 1177 01:14:59,625 --> 01:15:00,865 Agatha... 1178 01:15:01,905 --> 01:15:04,303 ..that's the name, isn't it? 1179 01:15:04,305 --> 01:15:08,183 Mother Superior used my name. You heard her. You'll have to do better than that. 1180 01:15:08,185 --> 01:15:11,785 You're from somewhere else, I think. Um... 1181 01:15:14,545 --> 01:15:16,263 Holland, right? 1182 01:15:16,265 --> 01:15:19,585 Well, you can tell as much from my accent, I think. I bid you goodnight. 1183 01:15:23,945 --> 01:15:25,785 Helsing! 1184 01:15:26,825 --> 01:15:29,265 Van Helsing! 1185 01:15:30,545 --> 01:15:36,503 What is your interest in me, Agatha Van Helsing? 1186 01:15:36,505 --> 01:15:38,943 Who are you? 1187 01:15:38,945 --> 01:15:42,063 Your every nightmare at once. 1188 01:15:42,065 --> 01:15:44,705 An educated woman in a crucifix. 1189 01:15:46,785 --> 01:15:48,505 SNARLS SOFTLY 1190 01:15:50,305 --> 01:15:52,623 KNIFE CLATTERS 1191 01:15:52,625 --> 01:15:53,663 ROARS 1192 01:15:53,665 --> 01:15:55,105 NUNS SHRIEK 1193 01:16:00,065 --> 01:16:01,985 SNARLS 1194 01:16:19,625 --> 01:16:21,105 He was a brave man. 1195 01:16:22,425 --> 01:16:24,983 He must have loved you very much. 1196 01:16:24,985 --> 01:16:26,505 What is he? 1197 01:16:27,825 --> 01:16:29,545 What is Count Dracula? 1198 01:16:33,625 --> 01:16:37,305 In life, he was a prince of exceptional learning and attainment. 1199 01:16:38,425 --> 01:16:41,623 In death, I suppose you could say he's the best of the vampires. 1200 01:16:41,625 --> 01:16:44,383 The best? The most successful, I mean. 1201 01:16:44,385 --> 01:16:48,543 Most are feral, half-mad. They rarely last long and yet, somehow, 1202 01:16:48,545 --> 01:16:51,503 Dracula has found a way to retain his human form and intellect, 1203 01:16:51,505 --> 01:16:54,423 more or less intact, for hundreds of years. 1204 01:16:54,425 --> 01:16:55,823 By drinking blood? 1205 01:16:55,825 --> 01:16:57,463 Ah, they all drink blood. 1206 01:16:57,465 --> 01:16:59,663 Dracula has learned to do it well... 1207 01:16:59,665 --> 01:17:02,145 ..I think by choosing his victims with the greatest of care. 1208 01:17:03,745 --> 01:17:08,105 Even in death, he has retained the discrimination of an aristocrat. 1209 01:17:11,665 --> 01:17:13,785 And so he took my Johnny. 1210 01:17:17,225 --> 01:17:21,105 SISTER AGATHA: Come, the Mother Superior will want to lead us in prayer. 1211 01:17:22,465 --> 01:17:25,303 MINA: I don't see the point in praying. 1212 01:17:25,305 --> 01:17:26,905 God is nowhere. 1213 01:17:28,425 --> 01:17:32,745 In which case, it is up to us to stop Count Dracula. 1214 01:17:36,985 --> 01:17:38,463 And we will. 1215 01:17:38,465 --> 01:17:39,703 Won't we? 1216 01:17:39,705 --> 01:17:41,023 Yes. 1217 01:17:41,025 --> 01:17:42,065 We will. 1218 01:17:44,585 --> 01:17:47,463 Goodbye, Johnny Blue Eyes. 1219 01:17:47,465 --> 01:17:49,785 I shan't ever love anyone else, you know. 1220 01:17:51,865 --> 01:17:53,265 Quite right. 1221 01:17:55,905 --> 01:17:58,425 LOW GROWLING 1222 01:18:02,505 --> 01:18:04,705 SWORD CLATTERS 1223 01:18:21,545 --> 01:18:23,985 WIND WHISTLES 1224 01:18:25,065 --> 01:18:26,663 WHISPERS: Johnny. 1225 01:18:26,665 --> 01:18:29,225 Johnny Blue Eyes. 1226 01:18:31,105 --> 01:18:32,543 Suicide doesn't work. 1227 01:18:32,545 --> 01:18:34,783 Don't you think the undead have tried that? 1228 01:18:34,785 --> 01:18:36,143 HARKER WHEEZES 1229 01:18:36,145 --> 01:18:38,823 Stake through the heart, that's fine, 1230 01:18:38,825 --> 01:18:40,905 but someone else needs to put it there. 1231 01:18:42,585 --> 01:18:44,745 I'm willing to give it a try. 1232 01:18:45,865 --> 01:18:48,423 Do you want me to do that? 1233 01:18:48,425 --> 01:18:50,623 Do you want me to kill you properly? 1234 01:18:50,625 --> 01:18:52,543 GASPS 1235 01:18:52,545 --> 01:18:54,065 All you have to do... 1236 01:18:57,065 --> 01:18:58,665 ...is invite me in. 1237 01:19:03,905 --> 01:19:08,103 MOTHER SUPERIOR: We face danger, we face evil, which stands at the gate 1238 01:19:08,105 --> 01:19:10,983 of our most holy sanctuary. 1239 01:19:10,985 --> 01:19:14,063 God is with us, as we know. 1240 01:19:14,065 --> 01:19:15,225 God's love is eternal. 1241 01:19:16,505 --> 01:19:17,825 This we know too. 1242 01:19:19,185 --> 01:19:22,225 Tonight, in our most deadly hour... 1243 01:19:23,425 --> 01:19:26,383 ...do we think our God will remember us? 1244 01:19:26,385 --> 01:19:30,505 Will he reach down and save us from death's shadow? 1245 01:19:32,625 --> 01:19:33,745 No. 1246 01:19:34,785 --> 01:19:36,065 No, he will not. 1247 01:19:37,705 --> 01:19:41,383 Where in our world is God to be found? 1248 01:19:41,385 --> 01:19:43,183 In our prayer? 1249 01:19:43,185 --> 01:19:44,983 No. 1250 01:19:44,985 --> 01:19:46,463 In our song? 1251 01:19:46,465 --> 01:19:48,063 No. 1252 01:19:48,065 --> 01:19:50,943 In our suffering, in our endurance? 1253 01:19:50,945 --> 01:19:52,983 No. 1254 01:19:52,985 --> 01:19:55,063 Faith is not a transaction. 1255 01:19:55,065 --> 01:19:57,983 You do not barter with the infinite. 1256 01:19:57,985 --> 01:19:59,625 You align with it. 1257 01:20:02,265 --> 01:20:04,745 So, then, where do we find our God? 1258 01:20:06,465 --> 01:20:08,983 Sisters, I will tell you. 1259 01:20:08,985 --> 01:20:12,463 When you stand in the deepest pit, 1260 01:20:12,465 --> 01:20:16,143 alone, without hope or help, 1261 01:20:16,145 --> 01:20:19,423 and yet still know right from wrong... 1262 01:20:19,425 --> 01:20:22,265 When there is only darkness and despair... 1263 01:20:23,345 --> 01:20:26,383 ..and yet you feel humming in your blood, 1264 01:20:26,385 --> 01:20:28,465 the difference between good and bad... 1265 01:20:29,545 --> 01:20:32,585 When you are beyond rescue or reward or judgment... 1266 01:20:33,985 --> 01:20:38,983 ..and you still look evil in the face and say, "No! 1267 01:20:38,985 --> 01:20:42,345 "This far but no further. 1268 01:20:43,585 --> 01:20:44,945 "No!" 1269 01:20:48,385 --> 01:20:53,183 Whose voice is that who is with you in that darkness? 1270 01:20:53,185 --> 01:20:56,585 Whose voice keeps you to the path? 1271 01:20:58,705 --> 01:21:03,263 Darkness and evil may seem compelling to us all, 1272 01:21:03,265 --> 01:21:07,183 and I believe it is because, in their presence, 1273 01:21:07,185 --> 01:21:10,185 we can feel God in our hearts. 1274 01:21:11,625 --> 01:21:15,265 No, he will not reach down to save us. 1275 01:21:16,865 --> 01:21:19,785 We will rise to meet him. 1276 01:21:23,425 --> 01:21:25,105 Let us pray. 1277 01:21:30,185 --> 01:21:31,663 PRAYS SOFTLY 1278 01:21:31,665 --> 01:21:33,265 MOTHER SUPERIOR: Ahem. Ahem. 1279 01:21:34,745 --> 01:21:36,705 BLADE SLICES 1280 01:21:38,425 --> 01:21:40,583 She was clearing her throat. 1281 01:21:40,585 --> 01:21:42,505 NUNS GASP AND QUIVER 1282 01:21:43,865 --> 01:21:45,785 I think it's fine now. 1283 01:21:49,905 --> 01:21:53,585 Oh, ladies, who's next? Boo! 1284 01:21:54,945 --> 01:21:56,345 ALL SCREAM 1285 01:21:59,025 --> 01:22:01,823 HOWLING AND SNARLING 1286 01:22:01,825 --> 01:22:05,143 It's just that I have a very hard time deciding who's going to be... 1287 01:22:05,145 --> 01:22:06,263 NUNS SCREAM 1288 01:22:06,265 --> 01:22:07,865 Here's an idea. 1289 01:22:10,065 --> 01:22:11,703 Catch! 1290 01:22:11,705 --> 01:22:13,063 NUNS SCREAM 1291 01:22:13,065 --> 01:22:14,783 SCREAMING CONTINUES 1292 01:22:14,785 --> 01:22:16,463 This will be the safest spot. 1293 01:22:16,465 --> 01:22:18,383 What is this place? My workshop. 1294 01:22:18,385 --> 01:22:19,943 Here. 1295 01:22:19,945 --> 01:22:22,023 Here. Where the sunlight hits. 1296 01:22:22,025 --> 01:22:23,623 It's night-time. In the morning. 1297 01:22:23,625 --> 01:22:25,303 In the morning. 1298 01:22:25,305 --> 01:22:28,863 It's not morning for hours! I know. 1299 01:22:28,865 --> 01:22:30,463 SCREAMING 1300 01:22:30,465 --> 01:22:31,983 Who's got it? 1301 01:22:31,985 --> 01:22:33,423 Who's caught it? 1302 01:22:33,425 --> 01:22:35,783 Ah, we have a winner! 1303 01:22:35,785 --> 01:22:37,303 What's that? 1304 01:22:37,305 --> 01:22:39,183 Jesus. 1305 01:22:39,185 --> 01:22:40,583 Jesus? 1306 01:22:40,585 --> 01:22:41,823 Bread. 1307 01:22:41,825 --> 01:22:44,025 Sacramental bread. 1308 01:22:46,105 --> 01:22:47,945 WAILS 1309 01:22:49,505 --> 01:22:51,943 Oh, of course. 1310 01:22:51,945 --> 01:22:53,263 Nuns. 1311 01:22:53,265 --> 01:22:56,663 You have those things, which work, actually, 1312 01:22:56,665 --> 01:23:01,305 even though you will never... 1313 01:23:02,705 --> 01:23:04,665 ..guess why. 1314 01:23:06,385 --> 01:23:08,063 EXHALES 1315 01:23:08,065 --> 01:23:11,143 So I suppose I'll just have to control myself. 1316 01:23:11,145 --> 01:23:13,503 But, between you and me, 1317 01:23:13,505 --> 01:23:16,583 controlling wolves is just so much more fun. 1318 01:23:16,585 --> 01:23:18,343 BARKS AND SNARLS 1319 01:23:18,345 --> 01:23:19,823 NUNS SCREAM 1320 01:23:19,825 --> 01:23:24,063 It's a question of who you'd rather have tear you apart, I suppose. 1321 01:23:24,065 --> 01:23:26,663 You have a choice, of course. 1322 01:23:26,665 --> 01:23:28,463 I'm undead. I'm not unreasonable. 1323 01:23:28,465 --> 01:23:30,183 SCREAMING AND TEARING 1324 01:23:30,185 --> 01:23:32,583 Oh! Oh! Oh, that must have hurt! 1325 01:23:32,585 --> 01:23:34,225 BARKS 1326 01:23:36,105 --> 01:23:37,903 NUN SCREAMS 1327 01:23:37,905 --> 01:23:39,503 Ooh. 1328 01:23:39,505 --> 01:23:42,263 SCREAMING CONTINUES 1329 01:23:42,265 --> 01:23:44,385 SCREAMING AND SNARLING 1330 01:23:48,945 --> 01:23:51,905 PRAYS SOFTLY 1331 01:23:53,305 --> 01:23:56,065 SCREAMS ECHO 1332 01:24:06,305 --> 01:24:08,145 SNIFFS 1333 01:24:15,905 --> 01:24:17,823 It's all right. The screaming has stopped. 1334 01:24:17,825 --> 01:24:19,863 Oh... 1335 01:24:19,865 --> 01:24:22,663 ..I don't know how you could bear to listen to that. 1336 01:24:22,665 --> 01:24:26,305 I brought it on them. Listening was my punishment. 1337 01:24:29,985 --> 01:24:32,823 Dracula's going to find us, isn't he? 1338 01:24:32,825 --> 01:24:34,023 Of course. 1339 01:24:34,025 --> 01:24:36,863 How is bread going to keep him out? 1340 01:24:36,865 --> 01:24:38,183 Sacramental bread. 1341 01:24:38,185 --> 01:24:40,223 But how? I don't know. 1342 01:24:40,225 --> 01:24:42,343 None of the vampire legends make sense, 1343 01:24:42,345 --> 01:24:44,905 and yet somehow they are proving to be true. 1344 01:24:45,945 --> 01:24:49,583 He can't enter a home without being invited. Why not? 1345 01:24:49,585 --> 01:24:53,023 The light of the day would burn him to death. Why? 1346 01:24:53,025 --> 01:24:56,623 He's terrified of the cross, and yet he's no believer. 1347 01:24:56,625 --> 01:25:00,703 Somehow, these facts are all the same fact. 1348 01:25:00,705 --> 01:25:03,543 There's one thing that Dracula fears above all 1349 01:25:03,545 --> 01:25:05,145 and, to destroy him... 1350 01:25:06,185 --> 01:25:07,905 ...we must discover it. 1351 01:25:09,665 --> 01:25:12,663 He got into the convent. How did he get in here? 1352 01:25:12,665 --> 01:25:15,663 Well, clearly, there was an invitation. 1353 01:25:15,665 --> 01:25:18,023 Then someone invited him. 1354 01:25:18,025 --> 01:25:20,423 CRASH AND BOTH GASP 1355 01:25:20,425 --> 01:25:22,383 Shh. MINA QUIVERS 1356 01:25:22,385 --> 01:25:24,865 DOOR CREAKS 1357 01:25:30,465 --> 01:25:32,185 HEARTBEAT THUDS 1358 01:25:45,465 --> 01:25:46,825 Mina? 1359 01:25:48,545 --> 01:25:51,263 MINA: I-I thought you...you were... 1360 01:25:51,265 --> 01:25:53,623 I saw you dead. 1361 01:25:53,625 --> 01:25:56,143 I couldn't stop him, Mina. 1362 01:25:56,145 --> 01:25:57,383 I let him inside. 1363 01:25:57,385 --> 01:26:00,023 He's inside. 1364 01:26:00,025 --> 01:26:02,383 We know, Johnny. 1365 01:26:02,385 --> 01:26:03,985 He killed everyone. 1366 01:26:05,945 --> 01:26:07,823 Do not cross that line. 1367 01:26:07,825 --> 01:26:09,303 You can't come any closer. 1368 01:26:09,305 --> 01:26:12,783 Let him in. We cannot trust him. 1369 01:26:12,785 --> 01:26:15,423 He is strong, stronger than you think, and if I'm with him... 1370 01:26:15,425 --> 01:26:16,703 No-one is strong enough. 1371 01:26:16,705 --> 01:26:18,103 No-one! Please! 1372 01:26:18,105 --> 01:26:21,985 We can't just leave him out there. Do not invite him in! 1373 01:26:25,785 --> 01:26:27,185 No! 1374 01:26:33,145 --> 01:26:34,745 Come here, Johnny. 1375 01:26:35,905 --> 01:26:37,345 Come to me. 1376 01:26:38,705 --> 01:26:42,903 I am inviting you to be with us. 1377 01:26:42,905 --> 01:26:44,743 You don't know what you're doing! 1378 01:26:44,745 --> 01:26:46,823 He let Dracula in - he will do it again! 1379 01:26:46,825 --> 01:26:49,663 You won't, will you, Johnny? 1380 01:26:49,665 --> 01:26:51,223 Cos I'm here with you. 1381 01:26:51,225 --> 01:26:53,663 And I will give you strength. 1382 01:26:53,665 --> 01:26:56,865 The two of us, together, we can be stronger than... 1383 01:27:01,905 --> 01:27:04,345 Johnny, your eyes... 1384 01:27:06,145 --> 01:27:08,263 He's inside. 1385 01:27:08,265 --> 01:27:10,823 Why aren't your eyes blue any more? 1386 01:27:10,825 --> 01:27:13,465 HEARTBEAT THUDS 1387 01:27:17,825 --> 01:27:20,985 WHISPERS: They're not my eyes. 1388 01:27:24,985 --> 01:27:26,545 GASPS 1389 01:27:28,265 --> 01:27:30,225 WOMEN SCREAM 1390 01:27:40,665 --> 01:27:42,545 Hello. 1391 01:27:46,065 --> 01:27:48,465 I've been dying to meet you. 1392 01:27:49,905 --> 01:27:51,505 PIERCING SCREAM94170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.