Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,620 --> 00:00:13,180
Come on.
2
00:00:18,260 --> 00:00:19,860
Got ya.
3
00:00:26,260 --> 00:00:28,860
Just a little closer...
4
00:00:36,460 --> 00:00:38,698
Ladies and gentlemen,
we'll be commencing
5
00:00:38,700 --> 00:00:40,858
our descent into Tokyo
in approximately 30 minutes.
6
00:00:40,860 --> 00:00:42,698
Please take a moment
to use the washrooms
7
00:00:42,700 --> 00:00:44,538
and collect up
all your belongings.
8
00:00:44,540 --> 00:00:47,338
Excuse me. Is this washbag yours?
9
00:00:47,340 --> 00:00:48,980
I just found it in the aisle.
10
00:00:50,300 --> 00:00:52,138
Yes. Sorry.
11
00:00:52,140 --> 00:00:53,978
I'm so clumsy.
12
00:00:53,980 --> 00:00:56,538
My sister's always having
a go at me for this.
13
00:00:56,540 --> 00:00:59,018
Thanks. No problem at all.
14
00:00:59,020 --> 00:01:00,580
Enjoy your flight.
15
00:01:55,780 --> 00:01:58,940
I'm at the safe house. How long
for the extraction team?
16
00:02:00,700 --> 00:02:02,220
Just make it fast.
17
00:03:05,980 --> 00:03:08,020
Go on, Ryan!
18
00:03:09,540 --> 00:03:11,220
Shoot!
19
00:03:27,260 --> 00:03:29,220
Unlucky, man.
20
00:03:31,060 --> 00:03:33,060
So, next week? Yeah.
21
00:03:34,420 --> 00:03:35,858
Laters.
22
00:03:35,860 --> 00:03:37,818
You can play now, man.
23
00:03:37,820 --> 00:03:39,858
You never used
to step on the court.
24
00:03:39,860 --> 00:03:42,058
I should've got it in.
I'll get it in next time.
25
00:03:42,060 --> 00:03:43,618
You've been sick, though.
26
00:03:43,620 --> 00:03:45,098
Appendicitis, right?
27
00:03:45,100 --> 00:03:46,778
That's why we ain't seen you?
28
00:03:46,780 --> 00:03:49,458
Oh, yeah, yeah.
And the hernia before that?
29
00:03:49,460 --> 00:03:50,778
Oh, yeah. That was bad.
30
00:03:50,780 --> 00:03:52,178
And that detached retina? Pfft!
31
00:03:52,180 --> 00:03:54,378
That sounds painful.
You've been so unlucky.
32
00:03:54,380 --> 00:03:56,018
So unlucky.
So what, we don't see you
33
00:03:56,020 --> 00:03:57,618
and now you're off travelling?
34
00:03:57,620 --> 00:03:59,580
Only for a bit. Better be.
35
00:04:01,420 --> 00:04:03,058
I've missed you, man.
36
00:04:03,060 --> 00:04:04,260
We all do.
37
00:04:09,660 --> 00:04:11,218
Is there a problem, guys?
38
00:04:11,220 --> 00:04:12,578
Just give me his number.
39
00:04:12,580 --> 00:04:13,818
No!
40
00:04:13,820 --> 00:04:15,778
Alexa, play Rubber Soul.
41
00:04:15,780 --> 00:04:17,258
Why not? Because!
42
00:04:17,260 --> 00:04:19,298
I don't want to give you
his number. I'm packing.
43
00:04:19,300 --> 00:04:21,578
This is the third secondment
you've been selected for.
44
00:04:21,580 --> 00:04:24,618
Is it? I thought it was the second.
You're not even going to be here.
45
00:04:24,620 --> 00:04:27,098
And all this
during your probationer period?
46
00:04:27,100 --> 00:04:29,618
I know. It's amazing.
47
00:04:29,620 --> 00:04:31,818
Is his number in here? Oh!
48
00:04:31,820 --> 00:04:33,098
Play Rubber Soul!
49
00:04:33,100 --> 00:04:35,618
The nearest shoe shop
is 1.2 miles walking distance.
50
00:04:35,620 --> 00:04:37,178
I think it just hates
your voice, Dad.
51
00:04:37,180 --> 00:04:40,260
And your boss is all right
with you being away on this?
52
00:04:41,260 --> 00:04:44,218
Totally.
He's totally all right with it.
53
00:04:44,220 --> 00:04:46,098
I'm not all right with this, Yaz.
54
00:04:46,100 --> 00:04:48,698
This is your fourth secondment.
55
00:04:48,700 --> 00:04:50,978
Fourth time I get a load of
secretive paperwork,
56
00:04:50,980 --> 00:04:52,338
and you not telling me anything.
57
00:04:52,340 --> 00:04:54,258
Why do I keep losing
my best probationer?
58
00:04:54,260 --> 00:04:56,738
It's all really good
experience. Honest.
59
00:04:56,740 --> 00:04:58,578
I'm not daft.
60
00:04:58,580 --> 00:05:01,738
Have you had a tap on the
shoulder? Is this undercover?
61
00:05:01,740 --> 00:05:02,900
Sort of.
62
00:05:06,060 --> 00:05:07,618
Last time.
63
00:05:07,620 --> 00:05:10,458
You have to be here
to finish your probation.
64
00:05:10,460 --> 00:05:12,458
I know. I'm coming back, I promise.
65
00:05:12,460 --> 00:05:14,420
And I presume they're with you?
66
00:05:22,380 --> 00:05:25,658
Four years since
your procedure. Time flies.
67
00:05:25,660 --> 00:05:28,618
Yeah. Don't it just?
Test results are all
68
00:05:28,620 --> 00:05:30,978
as they should be,
you'll be pleased to hear.
69
00:05:30,980 --> 00:05:32,818
Any weight fluctuations?
70
00:05:32,820 --> 00:05:33,858
No.
71
00:05:33,860 --> 00:05:35,578
Tiredness? Muscular aches or pains?
72
00:05:35,580 --> 00:05:36,660
None of that.
73
00:05:37,740 --> 00:05:39,498
I was sorry to hear about your wife.
74
00:05:39,500 --> 00:05:41,258
Yeah. Thanks.
75
00:05:41,260 --> 00:05:44,058
We all miss her. Yeah.
76
00:05:44,060 --> 00:05:46,738
Right. I don't need to keep you
any longer. Sign on there.
77
00:05:46,740 --> 00:05:48,658
Tick all the boxes.
Data protection.
78
00:05:48,660 --> 00:05:49,698
Right.
79
00:05:49,700 --> 00:05:53,058
Are you working? Um, no. Travelling.
80
00:05:53,060 --> 00:05:54,700
Oh. Anywhere nice?
81
00:05:56,100 --> 00:05:58,020
Sometimes.
82
00:06:08,900 --> 00:06:10,660
MACHINERY WHIRS
83
00:06:13,260 --> 00:06:15,858
Ah! There's the blockage.
84
00:06:15,860 --> 00:06:17,458
Oh, sorry! Group message.
85
00:06:17,460 --> 00:06:19,178
Got to concentrate.
86
00:06:19,180 --> 00:06:21,778
Just calling to say hi, fam.
Where are you?
87
00:06:21,780 --> 00:06:24,658
We said an hour. You're late.
88
00:06:24,660 --> 00:06:27,098
Very late.
89
00:06:27,100 --> 00:06:28,540
All of you?
90
00:06:40,780 --> 00:06:44,018
Hi, fellas.
Rocking the ominous look.
91
00:06:44,020 --> 00:06:46,738
We need you to come with us.
92
00:06:46,740 --> 00:06:48,498
Can I finish up first?
93
00:06:48,500 --> 00:06:50,058
Just draining the water slides.
94
00:06:50,060 --> 00:06:52,300
And the boating lakes.
And the rainforest floor.
95
00:06:53,780 --> 00:06:55,498
Plus, I'm waiting for my mates.
96
00:06:55,500 --> 00:06:57,618
Your friends are inside the car.
97
00:06:57,620 --> 00:06:59,778
Worst Uber ever!
98
00:06:59,780 --> 00:07:01,658
Look, it's in
all your best interests
99
00:07:01,660 --> 00:07:02,820
that you come with us.
100
00:07:08,620 --> 00:07:10,818
In half a mile,
101
00:07:10,820 --> 00:07:13,140
continue ahead
and merge with motorway.
102
00:07:24,020 --> 00:07:26,300
How are you doing?
Everything go all right?
103
00:07:29,540 --> 00:07:32,218
Apart from being kidnapped!
104
00:07:32,220 --> 00:07:35,138
Come on. What's the plan?
105
00:07:35,140 --> 00:07:37,498
I thought, let him take us
to where we're going.
106
00:07:37,500 --> 00:07:39,018
That way,
we find out who wants us.
107
00:07:39,020 --> 00:07:40,418
What if he kills us along the way?
108
00:07:40,420 --> 00:07:42,098
Look at him.
He's obviously doing this
109
00:07:42,100 --> 00:07:44,740
at someone else's orders.
Don't you want to know who that is?
110
00:07:45,820 --> 00:07:47,938
In 100 yards...
111
00:07:52,540 --> 00:07:54,458
Your equipment's not up to much.
112
00:07:54,460 --> 00:07:55,900
It shouldn't be doing that.
113
00:07:58,980 --> 00:08:01,020
Oh, God!
114
00:08:17,420 --> 00:08:19,018
We can't get out!
115
00:08:19,020 --> 00:08:21,578
Yes, I got that, Yaz! Hey!
116
00:08:21,580 --> 00:08:23,658
Doc, the sat nav's
just started again!
117
00:08:23,660 --> 00:08:24,778
In five seconds,
118
00:08:24,780 --> 00:08:26,778
die.
119
00:08:26,780 --> 00:08:29,658
Die. Die.
Die. Die. Die...
120
00:08:29,660 --> 00:08:31,900
.. Die. Die. Die...
121
00:08:37,740 --> 00:08:39,658
The brake's not working!
122
00:08:39,660 --> 00:08:42,060
Someone's controlling this car
and it isn't me!
123
00:08:52,820 --> 00:08:55,098
There's got to be a way
to stop it!
124
00:09:03,460 --> 00:09:06,378
Look behind us! The road's out!
We're going over the edge!
125
00:09:06,380 --> 00:09:09,018
Die. Die. Die...
126
00:09:09,020 --> 00:09:11,018
I need a reflective surface...
127
00:09:11,020 --> 00:09:13,060
.. Die. Die. Die...
128
00:09:15,460 --> 00:09:17,980
Hold on!
129
00:09:31,500 --> 00:09:33,378
What the hell
just happened?
130
00:09:33,380 --> 00:09:35,258
What have you idiots
done with my car?
131
00:09:35,260 --> 00:09:36,538
Who's talking?
132
00:09:36,540 --> 00:09:38,618
Your car just assassinated
its driver
133
00:09:38,620 --> 00:09:40,298
and then attempted to kill us!
134
00:09:40,300 --> 00:09:41,658
That's not possible.
135
00:09:41,660 --> 00:09:43,738
Tell me who you are, and I'll tell
you face-to-face
136
00:09:43,740 --> 00:09:45,298
just how possible that actually was.
137
00:09:45,300 --> 00:09:48,738
This is C. I was having you
brought to London.
138
00:09:48,740 --> 00:09:50,460
To MI6.
139
00:09:53,340 --> 00:09:55,018
What? MI6 is trying to kill us?
140
00:09:55,020 --> 00:09:57,498
No! Well, you nearly managed it.
141
00:09:57,500 --> 00:10:00,538
All right, C, you want us?
We want answers.
142
00:10:00,540 --> 00:10:02,900
We're coming in.
143
00:10:12,260 --> 00:10:14,258
Ah! At least they managed
144
00:10:14,260 --> 00:10:16,020
to transport my TARDIS
without damage.
145
00:10:17,460 --> 00:10:19,618
Ryan, MI6!
146
00:10:19,620 --> 00:10:22,058
I always wanted to be a spy.
147
00:10:22,060 --> 00:10:24,618
You'd be a rubbish spy.
I'd be a great spy.
148
00:10:24,620 --> 00:10:26,618
I'd just blend in.
Well, well, well.
149
00:10:26,620 --> 00:10:28,298
Finally we meet.
150
00:10:28,300 --> 00:10:30,898
You actually do exist!
151
00:10:30,900 --> 00:10:32,338
What?
152
00:10:33,740 --> 00:10:36,498
Don't be ridiculous, Franklin.
I've read the files.
153
00:10:36,500 --> 00:10:38,058
The Doctor is a man.
154
00:10:38,060 --> 00:10:39,538
I've had an upgrade.
155
00:10:39,540 --> 00:10:40,698
Hi.
156
00:10:40,700 --> 00:10:42,338
Oh.
157
00:10:42,340 --> 00:10:44,218
You just had us picked up
like criminals
158
00:10:44,220 --> 00:10:46,538
and put in a car
which tried to kill us.
159
00:10:46,540 --> 00:10:49,178
We were trying to bring
you here, not kill you,
160
00:10:49,180 --> 00:10:51,298
but our systems got hacked.
161
00:10:51,300 --> 00:10:54,098
Not exactly the best
demonstration of MI6 skills.
162
00:10:54,100 --> 00:10:55,498
I have been authorised
163
00:10:55,500 --> 00:10:58,378
to speak on behalf
of every security agency
164
00:10:58,380 --> 00:11:00,180
around the globe.
165
00:11:01,300 --> 00:11:02,898
We need your help...
166
00:11:02,900 --> 00:11:04,620
.. Doctor.
167
00:11:06,780 --> 00:11:09,938
Over the past week,
there's been a spate of attacks
168
00:11:09,940 --> 00:11:12,178
on intelligence officers worldwide,
169
00:11:12,180 --> 00:11:13,578
of every nationality.
170
00:11:13,580 --> 00:11:15,458
None of these attacks
has been ordered
171
00:11:15,460 --> 00:11:16,898
by rival intelligence agencies.
172
00:11:16,900 --> 00:11:19,018
At least that's what
you're all telling each other.
173
00:11:19,020 --> 00:11:20,938
No, we all have a very good
working knowledge
174
00:11:20,940 --> 00:11:22,258
of what our enemies are up to.
175
00:11:22,260 --> 00:11:24,658
No agency possesses the technology
176
00:11:24,660 --> 00:11:26,938
to carry out one of these attacks.
177
00:11:26,940 --> 00:11:29,498
None of us understands
how it was done.
178
00:11:29,500 --> 00:11:32,658
Or even what has been done.
179
00:11:32,660 --> 00:11:36,140
But every agent
has suffered the same fate.
180
00:11:53,020 --> 00:11:55,298
She was found unconscious
on the floor
181
00:11:55,300 --> 00:11:58,138
of an aeroplane washroom
on a flight to Tokyo.
182
00:11:58,140 --> 00:12:01,058
She'd made pre-arranged contact
with an informant.
183
00:12:01,060 --> 00:12:02,898
Is she in a coma?
184
00:12:02,900 --> 00:12:06,820
Apparently, it's a little
more horrific than that.
185
00:12:07,900 --> 00:12:11,578
Now, I'm told this is
your expertise...
186
00:12:11,580 --> 00:12:14,460
dealing with the impossible.
187
00:12:16,100 --> 00:12:17,778
You're right.
188
00:12:17,780 --> 00:12:19,858
That is impossible.
189
00:12:19,860 --> 00:12:22,178
Her DNA's been rewritten.
190
00:12:22,180 --> 00:12:24,458
Every strand corrupted
and reshaped.
191
00:12:24,460 --> 00:12:26,138
She's no longer human.
192
00:12:26,140 --> 00:12:28,858
Just a shell
with a human appearance.
193
00:12:28,860 --> 00:12:30,538
Is she going to live, Doc?
194
00:12:30,540 --> 00:12:32,618
There's nothing of her TO live.
195
00:12:32,620 --> 00:12:34,938
It's like she's been erased.
196
00:12:34,940 --> 00:12:37,258
This is beyond
any human technology.
197
00:12:38,740 --> 00:12:41,618
I was rather worried
you were going to say that.
198
00:12:41,620 --> 00:12:46,218
Doctor, the security of
this entire planet is at stake.
199
00:12:46,220 --> 00:12:48,260
Can we rely upon you?
200
00:12:53,100 --> 00:12:55,938
Anaesthetic darts, laser shoe gun,
201
00:12:55,940 --> 00:12:58,258
infrared ID duplicator,
202
00:12:58,260 --> 00:12:59,938
calendar hacker,
203
00:12:59,940 --> 00:13:01,578
lock-breakers,
204
00:13:01,580 --> 00:13:03,018
rocket-launcher cufflinks,
205
00:13:03,020 --> 00:13:05,538
retinal ID decoder
206
00:13:05,540 --> 00:13:07,738
and tongue-immobiliser chewing gum.
207
00:13:07,740 --> 00:13:09,258
How much more do you want?
208
00:13:09,260 --> 00:13:10,978
Yeah, it's great.
Keep 'em coming, C.
209
00:13:10,980 --> 00:13:13,898
Yeah, bring on the bling.
They are not toys!
210
00:13:13,900 --> 00:13:15,538
Yeah. They're not toys, Graham.
211
00:13:15,540 --> 00:13:16,858
No, they're not, Ryan,
212
00:13:16,860 --> 00:13:19,618
and if you say otherwise,
I will shoot you
213
00:13:19,620 --> 00:13:21,538
with my laser shoe!
214
00:13:21,540 --> 00:13:24,898
All of the assassinated
agents were investigating
215
00:13:24,900 --> 00:13:27,180
leads relating to this man.
216
00:13:28,620 --> 00:13:30,898
Daniel Barton. Born in Bromsgrove.
217
00:13:30,900 --> 00:13:32,778
Now lives
just north of San Francisco.
218
00:13:32,780 --> 00:13:35,698
He's the founder of VOR.
The search engine.
219
00:13:35,700 --> 00:13:39,538
Web apps, social,
global mapping, advertising,
220
00:13:39,540 --> 00:13:41,738
scientific and medical research,
221
00:13:41,740 --> 00:13:43,218
robotics, data polling,
222
00:13:43,220 --> 00:13:44,738
human analytics...
223
00:13:44,740 --> 00:13:48,578
Right now, VOR is more powerful
than most nations.
224
00:13:48,580 --> 00:13:50,538
Daniel Barton is the man
225
00:13:50,540 --> 00:13:52,898
who built it all up
from the ground.
226
00:13:52,900 --> 00:13:54,778
We're going to need
your best man on this.
227
00:13:54,780 --> 00:13:56,658
What do you call him?
Horizon-watcher?
228
00:13:58,100 --> 00:14:00,818
Exactly. Well, he... um...
229
00:14:00,820 --> 00:14:02,538
He left.
230
00:14:02,540 --> 00:14:04,338
I... sacked him.
231
00:14:04,340 --> 00:14:06,298
The only person with
an open mind about all this
232
00:14:06,300 --> 00:14:07,338
and you let him go?
233
00:14:07,340 --> 00:14:10,138
MI6 has never countenanced
234
00:14:10,140 --> 00:14:12,698
the possibility
of extraterrestrial life.
235
00:14:12,700 --> 00:14:15,418
Well, you should talk
to your mates at GCHQ!
236
00:14:15,420 --> 00:14:17,538
The country
has other organisations
237
00:14:17,540 --> 00:14:18,978
that deal with all that!
238
00:14:18,980 --> 00:14:20,978
Even Torchwood.
239
00:14:20,980 --> 00:14:22,538
They're all gone.
240
00:14:22,540 --> 00:14:25,138
Oh, C! You took your eye
off the horizon
241
00:14:25,140 --> 00:14:27,058
just as things
were coming over it.
242
00:14:27,060 --> 00:14:28,618
Don't worry. I'll call him.
243
00:14:28,620 --> 00:14:30,818
You can't. He's off-grid.
244
00:14:30,820 --> 00:14:33,538
We can't find him anywhere.
Believe me, we've tried.
245
00:14:33,540 --> 00:14:34,818
Shh. I'm WhatsApping.
246
00:14:34,820 --> 00:14:35,938
Hi. It's me.
247
00:14:35,940 --> 00:14:39,058
I'm at MI6 with C. Crisis.
248
00:14:39,060 --> 00:14:40,498
Big crisis.
249
00:14:40,500 --> 00:14:41,898
Serious crisis.
250
00:14:41,900 --> 00:14:44,418
Big, serious crisis.
251
00:14:44,420 --> 00:14:47,818
And C says you were right
and he's sorry for being an idiot.
252
00:14:47,820 --> 00:14:49,338
I did not use those words!
253
00:14:49,340 --> 00:14:51,498
Send us your location. Kisses.
254
00:14:51,500 --> 00:14:53,498
It's quite French, that, isn't it?
255
00:14:53,500 --> 00:14:54,938
Kisses?
256
00:14:55,980 --> 00:14:57,740
See? Yes?
257
00:14:59,100 --> 00:15:00,498
It's a fish. I know!
258
00:15:00,500 --> 00:15:02,938
Can we please focus? Daniel Barton
259
00:15:02,940 --> 00:15:05,058
isn't just a powerful businessman.
260
00:15:05,060 --> 00:15:06,578
He was also one of our agents
261
00:15:06,580 --> 00:15:08,698
when he first went to work
in the US.
262
00:15:08,700 --> 00:15:10,860
Then he withdrew cooperation.
263
00:15:11,980 --> 00:15:13,898
It's possible
he became a double agent.
264
00:15:13,900 --> 00:15:16,418
Or even a triple. Who for?
265
00:15:16,420 --> 00:15:18,540
Well...
266
00:15:22,140 --> 00:15:24,378
Down!
267
00:15:24,380 --> 00:15:25,738
Go!
268
00:15:30,140 --> 00:15:31,500
Get to the TARDIS!
269
00:15:48,780 --> 00:15:51,058
We've got to get out of here.
270
00:15:51,060 --> 00:15:52,418
We've still got the gadgets.
271
00:15:52,420 --> 00:15:55,258
We just saw the head of MI6
get assassinated.
272
00:15:55,260 --> 00:15:57,778
Yeah, by the same sort of bolts
that came through that sat nav.
273
00:15:57,780 --> 00:16:00,618
Where's that picture? I need to set
the coordinates. Ooh, I've got it.
274
00:16:00,620 --> 00:16:04,538
So, wrong place, wrong time,
twice in one day.
275
00:16:04,540 --> 00:16:06,178
That's got to make us targets.
276
00:16:06,180 --> 00:16:09,138
And why do you keep looking
at pictures of a fish?
277
00:16:09,140 --> 00:16:11,338
Steganography. There's another image
278
00:16:11,340 --> 00:16:13,578
hidden within the pixels
of that photo.
279
00:16:13,580 --> 00:16:15,138
It's basic spycraft in your time.
280
00:16:15,140 --> 00:16:16,738
Easy way to smuggle out information
281
00:16:16,740 --> 00:16:18,498
because there's no pattern
to look for.
282
00:16:18,500 --> 00:16:20,418
No two stegs are the same.
283
00:16:20,420 --> 00:16:22,778
So one's hidden inside the
other? Doc... Exactly.
284
00:16:22,780 --> 00:16:25,218
Luckily, I can read pixels.
I took a correspondence class.
285
00:16:25,220 --> 00:16:27,538
Doc... Ooh, the outback.
286
00:16:27,540 --> 00:16:28,738
Gone full hermit.
287
00:16:28,740 --> 00:16:31,098
Doctor,
something's trying to get in!
288
00:16:32,940 --> 00:16:34,340
Oh, no, you don't!
289
00:16:50,180 --> 00:16:52,858
I didn't know things could get
into the TARDIS like that.
290
00:16:52,860 --> 00:16:54,620
Neither did I.
291
00:16:55,660 --> 00:16:57,058
But you got rid of it.
292
00:16:57,060 --> 00:16:58,658
Yeah, but what was it?
293
00:16:58,660 --> 00:17:02,618
At a guess, the same thing
that attacked all those spies.
294
00:17:02,620 --> 00:17:04,898
And possibly us.
295
00:17:04,900 --> 00:17:06,258
What?
296
00:17:06,260 --> 00:17:08,338
No readings?
297
00:17:08,340 --> 00:17:10,378
The sonic can usually
read everything.
298
00:17:10,380 --> 00:17:12,218
All right, park that.
299
00:17:12,220 --> 00:17:16,260
Live attacks. They're after us,
but we need intel.
300
00:17:17,420 --> 00:17:20,858
Split resources. Graham, me and you
are off to Australia
301
00:17:20,860 --> 00:17:22,858
to see my old mate from MI6.
I say old mate...
302
00:17:22,860 --> 00:17:24,578
I've met him once, but he seemed
very nice.
303
00:17:24,580 --> 00:17:26,018
We text, though. Does that count?
304
00:17:26,020 --> 00:17:27,418
If you say so. Yaz, Ryan,
305
00:17:27,420 --> 00:17:29,258
how do you feel
about undercover work?
306
00:17:29,260 --> 00:17:30,578
Definitely! I don't know.
307
00:17:30,580 --> 00:17:34,218
Daniel Barton... he's our best lead.
308
00:17:34,220 --> 00:17:36,378
Well, he's our only lead.
309
00:17:36,380 --> 00:17:39,658
We'll get you a cover story.
Hack his diary, get in there,
310
00:17:39,660 --> 00:17:41,938
check him out. Infiltrate VOR.
Have a nose
311
00:17:41,940 --> 00:17:44,220
around their systems.
Be spies, basically.
312
00:17:45,340 --> 00:17:48,018
What, with absolutely no training?
313
00:17:48,020 --> 00:17:50,698
We got the gadgets.
All the gear, but no idea.
314
00:17:50,700 --> 00:17:53,338
Oh, thanks a lot.
No, no, no, I think you'll be great.
315
00:17:53,340 --> 00:17:55,098
I have total confidence, you know?
316
00:17:55,100 --> 00:17:56,458
Just, um...
317
00:17:56,460 --> 00:17:58,658
Just be careful, though.
318
00:17:58,660 --> 00:18:00,218
It's safe for them, though, right?
319
00:18:00,220 --> 00:18:01,738
Yeah. 80% sure.
320
00:18:01,740 --> 00:18:02,858
75.
321
00:18:02,860 --> 00:18:04,698
40% absolute minimum.
322
00:18:04,700 --> 00:18:06,618
Take this.
323
00:18:06,620 --> 00:18:09,498
Bio-scanner disguised
as a digital recorder.
324
00:18:09,500 --> 00:18:11,498
I want to know everything
about Daniel Barton.
325
00:18:11,500 --> 00:18:13,538
Like Graham said, be careful.
326
00:18:13,540 --> 00:18:15,098
Stay in touch.
327
00:18:15,100 --> 00:18:17,818
And remember...
Rule 1 of espionage...
328
00:18:17,820 --> 00:18:20,060
trust no-one.
329
00:18:26,940 --> 00:18:28,618
Diary hacked, got us in.
330
00:18:28,620 --> 00:18:30,018
Loving these toys.
331
00:18:30,020 --> 00:18:31,618
Which building is it?
That one there.
332
00:18:31,620 --> 00:18:32,978
Though according to the files,
333
00:18:32,980 --> 00:18:34,818
this whole development
is down to Barton.
334
00:18:34,820 --> 00:18:38,258
So, you journalist, me photographer?
335
00:18:38,260 --> 00:18:40,338
Yeah. That works, doesn't it?
336
00:18:40,340 --> 00:18:41,898
I reckon.
We've just got to try
337
00:18:41,900 --> 00:18:43,898
and be confident with it,
haven't we?
338
00:18:43,900 --> 00:18:45,858
Try not to panic that
we're blagging our way in
339
00:18:45,860 --> 00:18:47,418
on someone who might be dangerous.
340
00:18:47,420 --> 00:18:49,698
And don't obsess on
our total lack of spy training.
341
00:18:49,700 --> 00:18:51,218
Yeah. Don't obsess on that.
342
00:18:51,220 --> 00:18:53,018
Think how the Doctor would do it.
343
00:18:53,020 --> 00:18:54,538
Swan in like she owns the place,
344
00:18:54,540 --> 00:18:56,658
big smiles, loads of chat,
total confidence.
345
00:18:56,660 --> 00:18:58,500
We can do this.
346
00:18:59,540 --> 00:19:01,098
Why are you looking so worried?
347
00:19:01,100 --> 00:19:04,178
I decided my spy name would be
Logan, and now I'm worried
348
00:19:04,180 --> 00:19:06,218
I don't look anything
like Hugh Jackman.
349
00:19:06,220 --> 00:19:07,938
Ryan, you're panicking.
350
00:19:07,940 --> 00:19:09,258
Rule 1- no panicking.
351
00:19:09,260 --> 00:19:11,218
I thought Rule 1
was don't trust anybody!
352
00:19:11,220 --> 00:19:12,458
Rule 1a, then... no panicking
353
00:19:12,460 --> 00:19:14,100
while you're not trusting anyone!
354
00:19:17,740 --> 00:19:20,138
I am so sorry about
the diary snafu, sir.
355
00:19:20,140 --> 00:19:21,938
Oh, dear, this must be them.
356
00:19:21,940 --> 00:19:25,018
Hi! I'm sure
you recognise Mr Barton.
357
00:19:25,020 --> 00:19:26,458
Certainly do.
358
00:19:26,460 --> 00:19:28,018
This is Sofia Afzal. Hi.
359
00:19:28,020 --> 00:19:30,578
And this is Logan...? I'm Logan.
360
00:19:30,580 --> 00:19:32,938
The name's Logan Jackson.
I'm the photographer.
361
00:19:32,940 --> 00:19:34,378
I'm Sofia. He's nervous.
362
00:19:34,380 --> 00:19:35,898
Big fan of yours.
363
00:19:35,900 --> 00:19:38,058
I'm not nervous. Who's nervous?
364
00:19:38,060 --> 00:19:39,218
Hi.
365
00:19:39,220 --> 00:19:40,898
Logan. I'm... I'm Logan.
366
00:19:40,900 --> 00:19:42,218
Daniel.
367
00:19:42,220 --> 00:19:44,218
Don't be nervous. I don't bite.
368
00:19:44,220 --> 00:19:47,738
Only my own staff.
Especially after this mix-up.
369
00:19:47,740 --> 00:19:49,618
I had to fire half the PR team.
370
00:19:49,620 --> 00:19:51,660
You haven't? No, not half.
371
00:19:52,780 --> 00:19:55,018
Uh... He's kidding. Just... two.
372
00:19:55,020 --> 00:19:56,900
Shall we go up?
373
00:20:00,220 --> 00:20:03,060
I'm sure they'll be able
to find other jobs. Won't they?
374
00:20:21,260 --> 00:20:22,698
Worth racing up from the city
375
00:20:22,700 --> 00:20:25,458
just for that.
Got to be a trick, right?
376
00:20:25,460 --> 00:20:26,940
Projection? Mirrors?
377
00:20:28,340 --> 00:20:30,180
Say hello to the Doctor.
378
00:20:31,500 --> 00:20:33,658
I see you decoded the fish.
379
00:20:33,660 --> 00:20:35,978
Fancy a cuppa? Very much.
380
00:20:35,980 --> 00:20:38,138
Hello. This is my friend, Graham.
381
00:20:38,140 --> 00:20:41,418
O. Sorry, you're...? O.
382
00:20:41,420 --> 00:20:43,018
O? O.
383
00:20:43,020 --> 00:20:45,138
Oh. It was a joke
384
00:20:45,140 --> 00:20:46,538
by the others at MI6.
385
00:20:46,540 --> 00:20:48,618
Whenever I came into the room
to meet C,
386
00:20:48,620 --> 00:20:50,538
he'd go, "Oh, God!"
387
00:20:51,660 --> 00:20:55,178
It sort of stuck,
and now I've owned it.
388
00:20:55,180 --> 00:20:58,138
This is Seesay and Browning.
389
00:20:58,140 --> 00:20:59,618
Just arrived.
390
00:20:59,620 --> 00:21:01,298
Australian Secret Service.
391
00:21:01,300 --> 00:21:02,978
We'll be here for the whole
of your visit.
392
00:21:02,980 --> 00:21:04,778
We're under orders
to keep all of you safe.
393
00:21:04,780 --> 00:21:06,458
Safe from what?
394
00:21:06,460 --> 00:21:07,738
Not sure.
395
00:21:07,740 --> 00:21:10,578
You're going to be a right lot
of help, then, aren't you?
396
00:21:10,580 --> 00:21:12,458
Can I take a nose around your gaff?
397
00:21:12,460 --> 00:21:14,458
I love the outback.
398
00:21:14,460 --> 00:21:16,938
I once lived in the outback
for 123 years.
399
00:21:16,940 --> 00:21:19,260
I saw some great rocks.
400
00:21:23,740 --> 00:21:25,178
Cosy!
401
00:21:25,180 --> 00:21:26,818
You mean messy.
402
00:21:26,820 --> 00:21:28,818
You're right, I do.
403
00:21:28,820 --> 00:21:31,500
Didn't realise you were
this much of a hoarder.
404
00:21:32,540 --> 00:21:34,298
What is all this stuff?
405
00:21:34,300 --> 00:21:37,378
The full MI6 record
of the unexplained.
406
00:21:37,380 --> 00:21:39,418
As compiled by me.
407
00:21:39,420 --> 00:21:42,858
Human disappearances, sightings
of unidentified objects,
408
00:21:42,860 --> 00:21:45,498
mysterious beings,
possible alien incursions
409
00:21:45,500 --> 00:21:46,618
going back centuries.
410
00:21:46,620 --> 00:21:50,620
And a complete set of
Fortean Times in mint condition.
411
00:21:54,340 --> 00:21:56,498
Look at all the evidence
I gathered.
412
00:21:56,500 --> 00:21:58,778
And they just mocked me.
413
00:21:58,780 --> 00:22:00,460
No-one's mocking you now.
414
00:22:02,220 --> 00:22:04,538
I heard C was shot.
415
00:22:04,540 --> 00:22:05,818
We were there.
416
00:22:05,820 --> 00:22:07,260
Nearly got us an' all.
417
00:22:10,220 --> 00:22:13,020
Does this connect
to the attacks on agents?
418
00:22:14,020 --> 00:22:16,380
I have been monitoring
the chatter, Doctor.
419
00:22:17,940 --> 00:22:19,578
Is it aliens?
420
00:22:19,580 --> 00:22:23,298
Aliens attacking spies
all over the world?
421
00:22:23,300 --> 00:22:25,178
And rewriting their DNA.
422
00:22:25,180 --> 00:22:27,218
That's terrifying. But...
423
00:22:27,220 --> 00:22:29,178
Wow! Why would they do that?
I don't know.
424
00:22:29,180 --> 00:22:31,618
They almost infiltrated my
TARDIS as we were taking off.
425
00:22:31,620 --> 00:22:33,298
I thought you might
have something
426
00:22:33,300 --> 00:22:35,580
in your research banks
that might give us some clues.
427
00:22:36,660 --> 00:22:40,098
Wow! This is some set-up.
Paranoid, are we?
428
00:22:40,100 --> 00:22:41,778
No. I prefer cautious.
429
00:22:41,780 --> 00:22:43,580
I like to know
if anything's watching me.
430
00:22:44,980 --> 00:22:47,498
And if you're already
in the middle of all of this,
431
00:22:47,500 --> 00:22:49,340
how do you know
they won't follow you here?
432
00:22:50,380 --> 00:22:52,378
How do you know
you haven't become targets too?
433
00:22:52,380 --> 00:22:55,138
I have to be honest
with you... you only got in
434
00:22:55,140 --> 00:22:56,698
cos you're Brits.
435
00:22:56,700 --> 00:22:58,498
And my mum reads your paper.
436
00:22:58,500 --> 00:22:59,858
She's old.
437
00:22:59,860 --> 00:23:02,538
Still into legacy media.
438
00:23:02,540 --> 00:23:03,978
We know you're busy,
439
00:23:03,980 --> 00:23:06,060
so Logan will take a few photos
while we chat.
440
00:23:07,980 --> 00:23:09,060
OK if I record?
441
00:23:13,020 --> 00:23:15,658
Right, then.
442
00:23:15,660 --> 00:23:16,738
Good to go?
443
00:23:16,740 --> 00:23:19,178
Just searching you up.
444
00:23:19,180 --> 00:23:20,980
Check you are
who you say you are.
445
00:23:29,260 --> 00:23:31,300
Fire away, then.
446
00:23:34,900 --> 00:23:36,658
Boy from Bromsgrove.
447
00:23:36,660 --> 00:23:38,938
Council estate,
local comprehensive.
448
00:23:38,940 --> 00:23:42,380
Now with his own collection
of planes and motorbikes.
449
00:23:43,540 --> 00:23:45,058
And a private airport.
450
00:23:45,060 --> 00:23:47,298
We couldn't afford to go abroad
when I was a kid.
451
00:23:47,300 --> 00:23:49,618
Now flying's one of my big hobbies.
452
00:23:49,620 --> 00:23:51,458
I've even got
my own passenger plane.
453
00:23:51,460 --> 00:23:53,898
I fly my mates around the world
454
00:23:53,900 --> 00:23:56,978
and insult them over the intercom
during the flight.
455
00:23:58,020 --> 00:24:00,778
I bet that goes down well.
So, how did you end up here, then?
456
00:24:00,780 --> 00:24:04,178
A combination of
inspiring computer science teacher,
457
00:24:04,180 --> 00:24:07,778
plus being one of the few
non-white faces at my school.
458
00:24:07,780 --> 00:24:10,658
I spent a lot of time
in my bedroom with my computer.
459
00:24:10,660 --> 00:24:13,698
I started small, just trying to
build a knowledge base.
460
00:24:13,700 --> 00:24:15,178
Trying to connect people
with data.
461
00:24:15,180 --> 00:24:18,458
And that became the biggest
search engine on the planet.
462
00:24:18,460 --> 00:24:20,458
And more.
This company is far more
463
00:24:20,460 --> 00:24:22,258
than just a search engine now.
464
00:24:22,260 --> 00:24:24,258
Sure.
But the same principles apply.
465
00:24:24,260 --> 00:24:26,540
The more data we share,
the better it is for the world.
466
00:24:27,980 --> 00:24:29,938
Unless you count disinformation.
467
00:24:29,940 --> 00:24:32,138
Online abuse. Cyber bullying.
468
00:24:32,140 --> 00:24:34,098
All of which you've been
accused of ignoring.
469
00:24:34,100 --> 00:24:35,818
Haven't you?
470
00:24:35,820 --> 00:24:39,578
Well, we have three start-ups
currently trying to figure out
471
00:24:39,580 --> 00:24:41,178
how to combat them.
472
00:24:41,180 --> 00:24:43,418
We did something great,
and it got hijacked.
473
00:24:43,420 --> 00:24:46,698
I get to see both sides
of humanity in this job.
474
00:24:46,700 --> 00:24:49,938
And do you know what, Sofia?
It turns out
475
00:24:49,940 --> 00:24:52,580
you can't entirely trust everyone.
476
00:24:57,180 --> 00:25:00,818
Sorry. I've got to cut this short.
477
00:25:00,820 --> 00:25:04,620
Something needs my attention.
We were just getting started.
478
00:25:05,780 --> 00:25:07,138
You want to know who I am?
479
00:25:07,140 --> 00:25:09,698
You want to see my house,
meet my friends?
480
00:25:09,700 --> 00:25:11,618
Cos it's my birthday tomorrow.
481
00:25:11,620 --> 00:25:13,098
I'm having a party.
482
00:25:13,100 --> 00:25:16,338
Everyone who knows me
will be there. Come along...
483
00:25:16,340 --> 00:25:18,460
as my apology
for running out on you.
484
00:25:21,060 --> 00:25:24,538
I've managed
to duplicate his access pass.
485
00:25:24,540 --> 00:25:26,978
If we find a place to hide
and do some snooping around
486
00:25:26,980 --> 00:25:28,298
whilst everyone knocks off...
487
00:25:28,300 --> 00:25:31,058
Hey!
Why are you looking all weird?
488
00:25:31,060 --> 00:25:32,738
DNA profile.
489
00:25:32,740 --> 00:25:35,138
Only 93% human.
490
00:25:35,140 --> 00:25:36,740
What's the other 7%?
491
00:25:37,980 --> 00:25:39,900
Who is this guy?
492
00:25:42,220 --> 00:25:46,260
This place... it's open and flat
and empty the whole way round.
493
00:25:48,740 --> 00:25:49,898
So why does it feel like
494
00:25:49,900 --> 00:25:51,660
there are things moving out there?
495
00:26:00,260 --> 00:26:01,778
What just happened?
496
00:26:01,780 --> 00:26:04,660
Two movement sensors tripped.
497
00:26:23,300 --> 00:26:24,740
What's doing that?
498
00:26:26,060 --> 00:26:28,940
What have you brought here, Doctor?
499
00:26:30,460 --> 00:26:32,618
I don't know.
500
00:26:32,620 --> 00:26:34,938
Let's take a look outside.
501
00:26:34,940 --> 00:26:38,378
Looking outside was actually
quite low on my list.
502
00:26:38,380 --> 00:26:40,980
But when does she ever listen to me?
503
00:26:46,020 --> 00:26:48,378
Please, all of you, back inside!
504
00:26:52,260 --> 00:26:53,738
No readings.
505
00:26:53,740 --> 00:26:57,178
You didn't get any readings off that
thing in the TARDIS either. Exactly.
506
00:26:57,180 --> 00:26:58,620
There's something...
507
00:26:59,900 --> 00:27:02,458
It's like I can sense them.
508
00:27:02,460 --> 00:27:04,618
I know what you mean.
They're out there, hiding.
509
00:27:04,620 --> 00:27:07,898
Tripping the sensors to let us know
that they're here.
510
00:27:07,900 --> 00:27:09,338
It's like they're watching us.
511
00:27:09,340 --> 00:27:12,100
Like animals stalking their prey.
512
00:27:14,740 --> 00:27:16,218
Sorry, that wasn't helpful.
513
00:27:16,220 --> 00:27:18,538
From what I understand,
we were sent here cos you're one
514
00:27:18,540 --> 00:27:21,018
of the few people that can stop
the attacks on our colleagues.
515
00:27:21,020 --> 00:27:22,258
So please, go inside,
516
00:27:22,260 --> 00:27:25,620
figure it out, and let us
do the job we came for. Doc...
517
00:27:26,620 --> 00:27:27,660
.. come on.
518
00:27:31,260 --> 00:27:33,780
I'll take round
the back. Stay on comms.
519
00:27:34,860 --> 00:27:37,378
Circling around eastwards.
520
00:27:37,380 --> 00:27:38,900
Understood.
521
00:28:03,020 --> 00:28:04,898
See those lights
going on and off?
522
00:28:04,900 --> 00:28:07,900
It's where I am,
but it's not me.
523
00:28:42,620 --> 00:28:43,900
Browning!
524
00:28:45,100 --> 00:28:46,420
Stay back!
525
00:28:47,580 --> 00:28:49,020
Run!
526
00:28:50,300 --> 00:28:52,540
Oh, my God! What are they?
527
00:28:59,660 --> 00:29:01,498
Get away from them!
528
00:29:07,980 --> 00:29:10,380
We can't fight them out here,
Doctor.
529
00:29:11,580 --> 00:29:13,420
Strategic retreat.
530
00:29:14,620 --> 00:29:16,220
Fine.
531
00:29:20,980 --> 00:29:22,738
No signals off any of them.
532
00:29:22,740 --> 00:29:26,338
They've just obliterated
those bodies. What can they be?
533
00:29:26,340 --> 00:29:28,898
Looks like they're moving.
534
00:29:28,900 --> 00:29:30,698
They're surrounding
the building, look.
535
00:29:30,700 --> 00:29:32,578
That's what we want. Do we?
536
00:29:32,580 --> 00:29:33,978
Yeah.
537
00:29:33,980 --> 00:29:36,300
Just a little closer...
538
00:29:48,540 --> 00:29:50,938
Did you kill 'em?
More like they retreated.
539
00:29:50,940 --> 00:29:54,258
How did you know that would work?
I didn't. Gambled.
540
00:29:54,260 --> 00:29:55,578
Some kit you've got here.
541
00:29:55,580 --> 00:29:57,658
I've had a few years to rig it out.
542
00:29:57,660 --> 00:29:59,538
Just in case. No, no, look.
543
00:29:59,540 --> 00:30:01,020
There's one still outside.
544
00:30:07,540 --> 00:30:09,698
Plan B. I've got a plan B.
545
00:30:09,700 --> 00:30:12,458
It's in the blueprints, Doctor,
just under the folder.
546
00:30:12,460 --> 00:30:15,700
I rigged it in case anything got
past the first line of defence.
547
00:30:19,100 --> 00:30:21,138
It's coming through the wall!
How can it do that?
548
00:30:21,140 --> 00:30:24,618
Well, physical boundaries
don't stop it.
549
00:30:24,620 --> 00:30:26,098
It's still not used
to this planet,
550
00:30:26,100 --> 00:30:27,340
or maybe even this reality.
551
00:30:36,140 --> 00:30:38,138
Spring-loaded? Yep.
552
00:30:38,140 --> 00:30:39,300
What are you talking about?
553
00:30:43,940 --> 00:30:46,458
Oh, you could have warned me
about that!
554
00:30:46,460 --> 00:30:49,058
Re-route the charge.
We've got to keep it in there.
555
00:30:49,060 --> 00:30:51,340
A bit quicker! Yes! Doing my best.
556
00:30:53,500 --> 00:30:56,300
That thing can't hold it. Is he just
here for the running commentary?
557
00:31:04,620 --> 00:31:07,340
It worked! It actually...
It actually worked!
558
00:31:20,780 --> 00:31:21,940
Who are you?
559
00:31:25,500 --> 00:31:27,740
What are you doing
to the people on this planet?
560
00:31:29,580 --> 00:31:31,580
Why are you changing their DNA?
561
00:31:33,620 --> 00:31:36,740
And why spies? Why are you
only attacking spies?
562
00:31:37,780 --> 00:31:40,780
What are you, exactly,
except for reluctant to talk?
563
00:31:41,860 --> 00:31:43,900
I'm thinking one more blast.
564
00:31:45,300 --> 00:31:46,858
How many are you,
565
00:31:46,860 --> 00:31:50,260
in your race or species
or whatever you are?
566
00:31:53,180 --> 00:31:55,180
Where are you from?
567
00:31:56,780 --> 00:31:58,660
Far beyond.
568
00:32:01,100 --> 00:32:02,938
So you can communicate, then.
569
00:32:02,940 --> 00:32:04,698
Beyond where?
570
00:32:04,700 --> 00:32:07,098
Your understanding!
571
00:32:08,900 --> 00:32:12,178
I think it's laughing at you, Doc.
Yes, I got that!
572
00:32:12,180 --> 00:32:14,458
Is this your native form,
573
00:32:14,460 --> 00:32:16,578
wherever it is you're from?
574
00:32:16,580 --> 00:32:19,138
Is this what you look like at home?
575
00:32:19,140 --> 00:32:21,900
We take this form to mock you.
576
00:32:24,580 --> 00:32:27,418
Your shape amuses us.
577
00:32:27,420 --> 00:32:28,778
Very funny.
578
00:32:28,780 --> 00:32:30,618
We are stable now.
579
00:32:30,620 --> 00:32:32,098
We are ready.
580
00:32:32,100 --> 00:32:33,978
What does that mean, stable?
581
00:32:33,980 --> 00:32:35,778
Ready for what?
582
00:32:35,780 --> 00:32:39,058
To take this. To take this what?
Hut?
583
00:32:39,060 --> 00:32:40,940
Country? Planet?
584
00:32:43,220 --> 00:32:44,940
Universe.
585
00:32:52,500 --> 00:32:54,098
Data from Barton's pass says
586
00:32:54,100 --> 00:32:55,418
he left the building hours ago.
587
00:32:55,420 --> 00:32:57,378
Everyone must have gone by now.
588
00:32:57,380 --> 00:32:59,100
Let's have a look.
589
00:33:14,580 --> 00:33:16,500
We're in.
590
00:33:20,140 --> 00:33:22,300
Right. Got to be quick.
591
00:33:23,380 --> 00:33:24,618
If the Doctor's right,
592
00:33:24,620 --> 00:33:26,738
that should download
every piece of data
593
00:33:26,740 --> 00:33:28,460
his computer has ever
had access to.
594
00:33:30,740 --> 00:33:32,218
Have you seen this?
595
00:33:32,220 --> 00:33:34,858
What? That thing in the case
over there? Yeah, a bit creepy.
596
00:33:34,860 --> 00:33:36,980
No. All these cameras.
597
00:33:39,220 --> 00:33:41,218
He's got screens
monitoring half the building.
598
00:33:41,220 --> 00:33:42,858
Control freak, innit?
599
00:33:42,860 --> 00:33:44,978
How long do you reckon
the thing's going to take?
600
00:33:44,980 --> 00:33:47,220
Let's see.
601
00:33:55,380 --> 00:33:57,698
Still clear?
602
00:33:57,700 --> 00:33:59,620
Yep, all good.
603
00:34:00,900 --> 00:34:02,578
You know my sister's
still proper cross
604
00:34:02,580 --> 00:34:04,218
I haven't given her
your phone number.
605
00:34:04,220 --> 00:34:06,378
Why haven't you?
Ryan, you're my mate.
606
00:34:06,380 --> 00:34:08,098
I don't want you
snogging my sister!
607
00:34:08,100 --> 00:34:09,578
She's all right, your sister.
608
00:34:09,580 --> 00:34:12,098
Can you not, please?
Just give me her number, Yaz.
609
00:34:12,100 --> 00:34:14,818
Shut up!
I could be your brother-in-law.
610
00:34:14,820 --> 00:34:16,540
I'd be a good brother-in-law.
611
00:34:19,380 --> 00:34:21,378
Barton's back in the building.
612
00:34:21,380 --> 00:34:23,940
His pass just got access.
He's coming this way!
613
00:34:25,780 --> 00:34:27,860
I'm not done! How close is he?
614
00:34:29,060 --> 00:34:31,218
Quick, Yaz! He's coming!
615
00:34:31,220 --> 00:34:32,860
Get off the computer!
616
00:34:37,540 --> 00:34:39,778
Bag, bag, bag...
617
00:34:39,780 --> 00:34:41,620
There it is.
618
00:34:51,140 --> 00:34:53,140
I know you're here.
619
00:34:54,780 --> 00:34:56,500
Show yourselves.
620
00:35:07,220 --> 00:35:09,740
There have been
obstacles.
621
00:35:11,460 --> 00:35:14,378
I told you to be discreet.
622
00:35:14,380 --> 00:35:16,858
We must remove them all immediately.
623
00:35:16,860 --> 00:35:18,140
No.
624
00:35:22,220 --> 00:35:25,378
The project must continue
as planned.
625
00:35:25,380 --> 00:35:28,500
We must defend.
626
00:35:59,460 --> 00:36:01,498
He knows what they are.
627
00:36:01,500 --> 00:36:03,298
Come on, out!
628
00:36:03,300 --> 00:36:04,618
No.
629
00:36:04,620 --> 00:36:06,458
Let's see what else is here.
630
00:36:06,460 --> 00:36:08,538
No. No.
631
00:36:13,620 --> 00:36:16,098
Yaz! Obstacle!
632
00:36:22,140 --> 00:36:23,818
Yaz!
633
00:36:23,820 --> 00:36:26,578
What have you done with her?
634
00:36:26,580 --> 00:36:28,818
Get her back here right now!
Where is she?
635
00:36:28,820 --> 00:36:30,900
She is gone.
636
00:36:32,660 --> 00:36:34,340
I'm sorry, Yaz.
637
00:37:03,300 --> 00:37:04,658
OK.
638
00:37:04,660 --> 00:37:06,300
PC Khan.
639
00:37:08,420 --> 00:37:10,500
Nothing to worry about.
640
00:37:31,060 --> 00:37:32,420
Hello?
641
00:37:34,500 --> 00:37:36,220
Anyone here?
642
00:37:38,340 --> 00:37:40,100
Ryan?!
643
00:37:55,860 --> 00:37:58,460
Interesting. That glow's increasing.
644
00:37:59,540 --> 00:38:01,258
Life getting more intense...
645
00:38:01,260 --> 00:38:04,820
It's fighting back.
.. or something going on?
646
00:38:29,220 --> 00:38:30,620
No.
647
00:38:31,820 --> 00:38:33,540
Stay away from me!
648
00:38:37,740 --> 00:38:39,500
What's happening?
649
00:38:44,820 --> 00:38:46,058
This isn't good, Doctor.
650
00:38:46,060 --> 00:38:48,218
It's trying to overload
my system.
651
00:38:52,780 --> 00:38:54,540
It's like
it's taken a suicide pill!
652
00:38:57,100 --> 00:38:59,018
No.
653
00:39:12,100 --> 00:39:13,658
Yaz!
654
00:39:13,660 --> 00:39:16,058
Turn the power off in there.
It's already blown out.
655
00:39:16,060 --> 00:39:19,338
Yaz! How are you even here?
656
00:39:23,820 --> 00:39:25,498
Doctor, you've got to help!
657
00:39:25,500 --> 00:39:27,178
I've lost Yaz!
658
00:39:27,180 --> 00:39:29,538
Yaz? I've got her.
659
00:39:29,540 --> 00:39:30,980
We're coming for you now.
660
00:40:04,620 --> 00:40:06,620
You OK?
661
00:40:08,620 --> 00:40:10,300
Get any sleep?
662
00:40:15,180 --> 00:40:16,420
What happened to you?
663
00:40:20,100 --> 00:40:21,660
Don't know.
664
00:40:24,660 --> 00:40:26,220
It were just like...
665
00:40:27,500 --> 00:40:28,860
.. nothingness.
666
00:40:30,060 --> 00:40:31,740
Nowhere.
667
00:40:33,020 --> 00:40:34,820
And I was totally alone.
668
00:40:40,740 --> 00:40:42,420
I was so scared.
669
00:40:43,860 --> 00:40:45,340
Ryan...
670
00:40:46,700 --> 00:40:48,460
.. I thought I was dead.
671
00:40:52,460 --> 00:40:53,780
Nah.
672
00:40:54,940 --> 00:40:57,100
I'm never going
to let that happen to you.
673
00:41:11,420 --> 00:41:14,178
You chose
to exile yourself here?
674
00:41:14,180 --> 00:41:15,538
Yeah.
675
00:41:15,540 --> 00:41:17,018
Ta.
676
00:41:17,020 --> 00:41:19,138
Thanks. You never get lonely?
677
00:41:19,140 --> 00:41:20,858
Yeah.
678
00:41:20,860 --> 00:41:23,020
But it's for the best. Right.
679
00:41:25,460 --> 00:41:27,538
How long have you known
the Doctor, Graham?
680
00:41:27,540 --> 00:41:29,858
Oh, it's a tricky one
to answer, that. You see,
681
00:41:29,860 --> 00:41:32,458
things never really happen in
a straight line with the Doc.
682
00:41:32,460 --> 00:41:34,058
How much do you know about her?
683
00:41:34,060 --> 00:41:35,418
A bit.
684
00:41:35,420 --> 00:41:39,258
Our paths crossed very briefly
once, when she was a man.
685
00:41:39,260 --> 00:41:41,698
When she was a what?
Has she never mentioned that?
686
00:41:41,700 --> 00:41:43,338
I thought she was joking!
687
00:41:43,340 --> 00:41:45,898
You got any idea where she's from?
688
00:41:45,900 --> 00:41:47,058
Well, we've tried to ask,
689
00:41:47,060 --> 00:41:49,018
but she just changes
the subject, you know?
690
00:41:49,020 --> 00:41:52,978
I've got a whole shelf
over there all about the Doctor.
691
00:41:52,980 --> 00:41:54,658
Everything I could gather.
692
00:41:54,660 --> 00:41:56,898
A lot of inconsistencies,
693
00:41:56,900 --> 00:41:59,380
but it's very, very interesting.
694
00:42:00,940 --> 00:42:02,820
Do you want to have a look?
695
00:42:06,220 --> 00:42:07,898
Come on, you two.
696
00:42:07,900 --> 00:42:10,898
Everyone out front. Lots to
catch up on. I made iced tea.
697
00:42:10,900 --> 00:42:12,900
Possibly.
698
00:42:16,940 --> 00:42:21,458
Daniel Barton's DNA
registers as 93% human.
699
00:42:21,460 --> 00:42:23,298
Which makes him, what, alien?
700
00:42:23,300 --> 00:42:26,938
No, it can't be. I've been
through Barton's records.
701
00:42:26,940 --> 00:42:29,218
There are thousands of photos
of him online at all ages.
702
00:42:29,220 --> 00:42:32,658
If he's not human, that's one very
impressive legend he's put together.
703
00:42:32,660 --> 00:42:33,978
Not impossible, though.
704
00:42:33,980 --> 00:42:36,058
All right, MI6,
help me with something,
705
00:42:36,060 --> 00:42:37,618
cos I can't get me nut round it.
706
00:42:37,620 --> 00:42:40,938
C told us that Barton's company
707
00:42:40,940 --> 00:42:43,018
is more powerful
than most countries.
708
00:42:43,020 --> 00:42:44,138
That can't be true.
709
00:42:44,140 --> 00:42:46,218
Governments these days
are full of people
710
00:42:46,220 --> 00:42:47,978
who don't understand technology,
711
00:42:47,980 --> 00:42:50,018
so countries rely on outsourcing
712
00:42:50,020 --> 00:42:51,818
their tech requirements
and expertise
713
00:42:51,820 --> 00:42:55,218
to private companies that
transcend national boundaries.
714
00:42:55,220 --> 00:42:57,020
Companies like VOR.
715
00:42:58,420 --> 00:43:01,818
VOR seeps into every corner
of modern technology.
716
00:43:01,820 --> 00:43:05,098
We're talking leisure,
commercial, military.
717
00:43:05,100 --> 00:43:08,298
It leads the way on face-tagging,
718
00:43:08,300 --> 00:43:10,298
biodata, robotics.
719
00:43:10,300 --> 00:43:12,338
And then there's all
the military systems
720
00:43:12,340 --> 00:43:15,378
across the globe which rely
on servers operated by VOR.
721
00:43:15,380 --> 00:43:18,538
So do we think Barton's behind
the assassination of C?
722
00:43:18,540 --> 00:43:21,058
And the attacking of us in the car?
723
00:43:21,060 --> 00:43:23,538
And is in league with these aliens?
724
00:43:23,540 --> 00:43:25,898
What did he say to
those creatures in his office?
725
00:43:25,900 --> 00:43:27,298
They should have been discreet.
726
00:43:27,300 --> 00:43:29,138
So it was like he was
in control of them?
727
00:43:29,140 --> 00:43:31,298
I couldn't work out
who's in charge of who.
728
00:43:32,860 --> 00:43:35,898
Ah, found something.
729
00:43:35,900 --> 00:43:37,938
I've been searching
through all the data
730
00:43:37,940 --> 00:43:40,138
you took from Barton for any codes
731
00:43:40,140 --> 00:43:42,138
or languages not of this planet,
732
00:43:42,140 --> 00:43:43,778
and it's found something.
733
00:43:43,780 --> 00:43:45,698
In the furthest corner
734
00:43:45,700 --> 00:43:49,938
of the smallest system
of the most obscure company
735
00:43:49,940 --> 00:43:51,618
in Barton's empire...
736
00:43:51,620 --> 00:43:53,978
alien code!
737
00:43:53,980 --> 00:43:55,498
Just decrypting.
738
00:43:55,500 --> 00:43:57,660
Running about 90 billion
possible languages.
739
00:44:01,700 --> 00:44:03,018
Nothing.
740
00:44:03,020 --> 00:44:04,698
That can't be right.
741
00:44:04,700 --> 00:44:07,898
I've checked it against every
known language in the universe
742
00:44:07,900 --> 00:44:09,818
and there's no match.
743
00:44:09,820 --> 00:44:11,098
Ah, wait!
744
00:44:11,100 --> 00:44:13,658
I keep the TARDIS systems open
for new languages,
745
00:44:13,660 --> 00:44:16,258
even on the fringes
of the known universe.
746
00:44:16,260 --> 00:44:17,418
If I can synch that...
747
00:44:17,420 --> 00:44:20,100
Bingo! Right, need a dark wall.
Come on!
748
00:44:23,260 --> 00:44:24,778
What is that?
749
00:44:24,780 --> 00:44:28,738
Not sure. A single image
encrypted in alien code.
750
00:44:28,740 --> 00:44:30,338
Trying to decode.
751
00:44:30,340 --> 00:44:32,018
One image, though.
752
00:44:32,020 --> 00:44:33,538
Steganography.
753
00:44:33,540 --> 00:44:36,898
Like what he sent you...
a picture of a fish?
754
00:44:36,900 --> 00:44:38,258
I can't see a pattern at all, Doc.
755
00:44:38,260 --> 00:44:40,498
Decoding takes a moment.
756
00:44:43,020 --> 00:44:44,540
What's that? Join the dots?
757
00:44:46,020 --> 00:44:48,658
I think it's coordinates.
758
00:44:48,660 --> 00:44:50,940
Coordinates for what?
759
00:44:52,740 --> 00:44:56,418
Locations for those creatures
across planet Earth.
760
00:44:56,420 --> 00:44:59,900
Oh! That's more than just a few.
761
00:45:02,780 --> 00:45:05,138
There's hundreds of 'em.
762
00:45:05,140 --> 00:45:07,020
We can't deal with all those.
763
00:45:08,180 --> 00:45:10,140
What are they doing here, anyway?
764
00:45:13,140 --> 00:45:15,298
It's all in the patterns.
765
00:45:15,300 --> 00:45:19,898
Steganography, encrypted code,
attacks on intelligence agents.
766
00:45:19,900 --> 00:45:21,618
It's all spycraft!
767
00:45:21,620 --> 00:45:25,180
They're alien spies
embedded here on Earth!
768
00:45:26,860 --> 00:45:28,418
No, that's not possible.
769
00:45:28,420 --> 00:45:30,978
Spies from where? I don't know.
I don't recognise them.
770
00:45:30,980 --> 00:45:34,098
I don't recognise the language.
Or why they're attacking people.
771
00:45:34,100 --> 00:45:35,658
Or what happened to you.
772
00:45:35,660 --> 00:45:38,298
The image is still changing, Doc.
773
00:45:38,300 --> 00:45:40,778
More layers still being decrypted.
774
00:45:40,780 --> 00:45:42,858
Oh...
775
00:45:42,860 --> 00:45:45,018
Why's it doing that?
776
00:45:45,020 --> 00:45:46,738
I don't understand.
777
00:45:46,740 --> 00:45:49,018
Multiple Earths...
what does that even mean?
778
00:45:49,020 --> 00:45:51,898
OK. OK. If you really think
they're spies,
779
00:45:51,900 --> 00:45:54,658
we should be asking,
who's the spymaster?
780
00:45:54,660 --> 00:45:56,138
Who's running the alien spies?
781
00:45:56,140 --> 00:45:58,378
Because that's the person
who holds the answers.
782
00:45:58,380 --> 00:46:00,058
That's got to be
Daniel Barton, right?
783
00:46:00,060 --> 00:46:03,378
C said they thought Barton was
a double or triple agent.
784
00:46:03,380 --> 00:46:04,778
We need to pay Barton a visit.
785
00:46:04,780 --> 00:46:07,898
Good thing he's having a party,
then. We got invites.
786
00:46:07,900 --> 00:46:09,938
Yes! Nice work, you two.
787
00:46:09,940 --> 00:46:11,978
Got invites for us all, have you?
788
00:46:11,980 --> 00:46:14,618
I'm sure I can hack a guest
list. What do you reckon, O?
789
00:46:14,620 --> 00:46:16,180
Fancy a trip in the box?
790
00:46:18,180 --> 00:46:20,300
I really, really would.
791
00:46:21,820 --> 00:46:23,300
Be my guest.
792
00:46:28,980 --> 00:46:30,940
Shut up!
793
00:46:35,500 --> 00:46:37,418
Ridiculous.
794
00:46:37,420 --> 00:46:39,978
Somewhere in the lower substrata,
there's a wardrobe hall.
795
00:46:39,980 --> 00:46:42,258
I think it's the first right
after the karaoke buses.
796
00:46:42,260 --> 00:46:44,100
What do we need a wardrobe for?
797
00:46:51,580 --> 00:46:52,860
Shall we?
798
00:47:23,980 --> 00:47:26,538
The name's Doctor. The Doctor.
799
00:47:26,540 --> 00:47:28,940
We're on the list.
Welcome. Go right on in.
800
00:47:34,820 --> 00:47:37,100
Thanks for coming.
801
00:47:39,860 --> 00:47:41,258
Is this a bad time to mention
802
00:47:41,260 --> 00:47:43,378
I've never really done
undercover work?
803
00:47:43,380 --> 00:47:46,818
You said you worked for MI6!
As an analyst. In the office.
804
00:47:46,820 --> 00:47:49,178
It's a party. We're guests.
Blend in.
805
00:47:49,180 --> 00:47:51,700
And keep an eye out
for Daniel Barton.
806
00:47:54,940 --> 00:47:57,018
That should download
every piece of data
807
00:47:57,020 --> 00:47:58,698
his computer has ever had access to.
808
00:47:58,700 --> 00:48:00,138
Thanks, Anya.
809
00:48:00,140 --> 00:48:03,298
Red seven!
Put it on red seven.
810
00:48:03,300 --> 00:48:06,298
Lucky number seven.
All of it?
811
00:48:06,300 --> 00:48:08,580
No more bets.
You'd better be right. Seven.
812
00:48:09,620 --> 00:48:11,698
Seven. Get in!
813
00:48:11,700 --> 00:48:13,818
Get in!
814
00:48:13,820 --> 00:48:15,418
I'm rich!
815
00:48:15,420 --> 00:48:17,178
Good evening, ladies.
816
00:48:17,180 --> 00:48:18,698
That's my grandson.
817
00:48:18,700 --> 00:48:20,778
Seven! Get in!
818
00:48:20,780 --> 00:48:22,380
Card.
819
00:48:23,380 --> 00:48:26,580
Card.
820
00:48:27,660 --> 00:48:29,098
Snap!
821
00:48:31,980 --> 00:48:33,460
Is that not the game?
822
00:48:39,540 --> 00:48:41,778
Did we win? No.
823
00:48:41,780 --> 00:48:43,818
Didn't know
what I was doing anyway.
824
00:48:43,820 --> 00:48:47,138
You know what they say...
lucky at dice, unlucky in love.
825
00:48:47,140 --> 00:48:49,820
Do they say that? No.
826
00:49:00,340 --> 00:49:02,340
Time for a chat.
827
00:49:08,380 --> 00:49:10,698
Nice party.
828
00:49:10,700 --> 00:49:12,498
Nice house.
829
00:49:12,500 --> 00:49:14,698
Daniel. Don't think
we've been introduced.
830
00:49:14,700 --> 00:49:16,218
I'm the Doctor.
831
00:49:16,220 --> 00:49:18,458
I'm a plus-one.
832
00:49:18,460 --> 00:49:21,218
So, did you assassinate
the head of MI6 yourself,
833
00:49:21,220 --> 00:49:22,818
or just order it?
834
00:49:22,820 --> 00:49:25,618
I think you're at the wrong party.
835
00:49:25,620 --> 00:49:28,698
Casino theme, not whodunnit.
836
00:49:28,700 --> 00:49:29,818
Why is there an alien code
837
00:49:29,820 --> 00:49:31,860
embedded at the edge
of your company's systems?
838
00:49:32,940 --> 00:49:36,058
We both know you're in league
with a race of alien creatures.
839
00:49:36,060 --> 00:49:39,138
Think you'd better get your
medication checked, Doctor,
840
00:49:39,140 --> 00:49:40,658
or maybe some psychiatric help,
841
00:49:40,660 --> 00:49:42,218
because I don't know who you are
842
00:49:42,220 --> 00:49:44,298
or what you're talking about.
843
00:49:44,300 --> 00:49:46,618
How long have they been here?
844
00:49:46,620 --> 00:49:48,618
Where are they from?
845
00:49:48,620 --> 00:49:49,938
Who recruited whom?
846
00:49:49,940 --> 00:49:52,138
Are you running them,
or are they running you?
847
00:49:52,140 --> 00:49:56,460
Why is your DNA 7% non-human?
848
00:49:57,860 --> 00:49:59,978
You're properly unhinged.
849
00:49:59,980 --> 00:50:01,458
No. I'm onto you,
850
00:50:01,460 --> 00:50:03,660
and I'm going to stop you.
851
00:50:04,740 --> 00:50:06,218
I'm going to walk away now
852
00:50:06,220 --> 00:50:08,338
and you're going
to stay away from me
853
00:50:08,340 --> 00:50:10,098
for the rest of both our lives,
854
00:50:10,100 --> 00:50:13,018
either voluntarily
or because of my security people.
855
00:50:13,020 --> 00:50:14,380
Understand?
856
00:50:15,660 --> 00:50:17,300
I'm really hard to get rid of,
Mr Barton.
857
00:50:18,380 --> 00:50:19,540
Are you?
858
00:50:25,900 --> 00:50:28,978
Barton's heading your way, gang.
Keep an eye on him.
859
00:50:28,980 --> 00:50:30,860
Don't let him out of your sight.
860
00:50:33,580 --> 00:50:36,018
None of you saw him come back in?
861
00:50:36,020 --> 00:50:37,940
He must be here somewhere.
There he is!
862
00:50:39,900 --> 00:50:41,938
CAR ENGINE STARTS
863
00:50:41,940 --> 00:50:43,500
Oh, no, you don't!
864
00:50:48,180 --> 00:50:50,018
He's off!
865
00:50:50,020 --> 00:50:53,058
I mean, who leaves
their own birthday party?
866
00:50:53,060 --> 00:50:54,898
He's definitely guilty.
867
00:50:54,900 --> 00:50:56,338
So what do we do now?
868
00:50:56,340 --> 00:50:59,620
Remember our trip to
the Great Kalisperon Bike-Off?
869
00:51:09,780 --> 00:51:13,540
Sir, it seems we have three of
your motorcycles following us.
870
00:51:14,740 --> 00:51:16,300
What exactly do I pay you for?
871
00:51:23,700 --> 00:51:26,060
Go, go, go, go!
I'm going! I'm going!
872
00:51:36,940 --> 00:51:40,820
Hey! He's shooting at us!
Yes, I got that!
873
00:52:00,940 --> 00:52:03,058
Is this what it's like
being with the Doctor?
874
00:52:05,020 --> 00:52:08,420
Mate, this is one
of the quiet days! Agh!
875
00:52:23,380 --> 00:52:24,978
What now?
876
00:52:44,860 --> 00:52:47,620
She ready to go?
All secure, Mr Barton.
877
00:52:49,140 --> 00:52:51,098
How many planes does one guy need?
878
00:52:51,100 --> 00:52:52,740
There he is.
879
00:53:00,180 --> 00:53:02,418
That's one big plane.
Where's he going in that?
880
00:53:02,420 --> 00:53:04,338
I don't know,
but we can't let him get away.
881
00:53:04,340 --> 00:53:07,858
How? It's not as if we're gonna just
jump on a plane with him, is it?
882
00:53:07,860 --> 00:53:09,378
Aww, come on!
883
00:53:11,140 --> 00:53:13,498
Lonsdale tower, Barton one-niner,
884
00:53:13,500 --> 00:53:14,818
request clearance.
885
00:53:22,340 --> 00:53:24,858
Cleared to Hawkston
radar vectors to Skaggs Island,
886
00:53:24,860 --> 00:53:26,938
then as filed. Squawk 4634.
887
00:53:28,500 --> 00:53:30,578
She's in!
888
00:53:30,580 --> 00:53:33,860
Fix alert sensors.
889
00:53:36,340 --> 00:53:39,258
Agh! I've got you, Yaz.
890
00:53:39,260 --> 00:53:41,818
Barton one-niner,
climb 3,000 feet,
891
00:53:41,820 --> 00:53:44,418
maintain runway heading,
clear for takeoff.
892
00:53:44,420 --> 00:53:46,818
Runway zero one. Clear for takeoff.
893
00:53:46,820 --> 00:53:49,338
Runway zero one.
Maintain runway heading.
894
00:53:49,340 --> 00:53:52,498
Climb 3,000 feet, Barton one-niner.
895
00:53:55,180 --> 00:53:57,498
Hey, where are you going?
Come on, son!
896
00:53:57,500 --> 00:53:59,820
I need to close the door!
897
00:54:02,780 --> 00:54:05,538
Sorry. I've never been good
at sprinting.
898
00:54:05,540 --> 00:54:06,618
What?!
899
00:54:06,620 --> 00:54:08,618
Come on, Doctor.
We're about to take off.
900
00:54:08,620 --> 00:54:11,258
In the main cabin!
901
00:54:21,860 --> 00:54:24,178
Here...
What are we actually going to do?
902
00:54:24,180 --> 00:54:26,018
Sit tight.
903
00:54:26,020 --> 00:54:27,620
See where he's going.
904
00:54:29,140 --> 00:54:30,778
Never been good at sprinting?
905
00:54:30,780 --> 00:54:33,018
I was the last one
in every race at school.
906
00:54:33,020 --> 00:54:34,698
No, no, no. I read your file.
907
00:54:34,700 --> 00:54:36,100
You were a champion sprinter.
908
00:54:43,260 --> 00:54:44,738
Got me.
909
00:54:44,740 --> 00:54:45,860
Well done.
910
00:54:47,180 --> 00:54:49,940
What's going on, Doc? I don't know.
911
00:54:51,620 --> 00:54:53,660
You'd best take a look
out of the window.
912
00:54:58,380 --> 00:55:01,018
How's your house out there?
913
00:55:01,020 --> 00:55:03,698
Bit Wicked Witch of the West,
but you get the gist.
914
00:55:03,700 --> 00:55:05,698
Maybe. Maybe not.
915
00:55:05,700 --> 00:55:07,378
No.
916
00:55:07,380 --> 00:55:09,658
Oh, come on, Doctor, catch up.
917
00:55:09,660 --> 00:55:11,378
You can do it.
918
00:55:13,580 --> 00:55:17,460
That's... that's my name,
and that is why I chose it.
919
00:55:19,180 --> 00:55:20,860
So satisfying.
920
00:55:22,140 --> 00:55:25,778
Doctor, I did say
look for the spymaster.
921
00:55:25,780 --> 00:55:27,940
Or should I say spy...
922
00:55:29,460 --> 00:55:31,060
.. Master?
923
00:55:35,780 --> 00:55:37,658
Hi.
924
00:55:37,660 --> 00:55:39,818
You can't be.
925
00:55:39,820 --> 00:55:41,540
Oh, I can be. I very much am.
926
00:55:42,780 --> 00:55:45,498
So what's going on, then?
He's not really O?
927
00:55:45,500 --> 00:55:47,420
I'm her best enemy.
928
00:55:48,740 --> 00:55:50,538
HE CHUCKLES SOFTLY
929
00:55:50,540 --> 00:55:52,218
Call me Master. Call you what?
930
00:55:52,220 --> 00:55:53,258
"Master"?
931
00:55:53,260 --> 00:55:57,178
Me and her,
we go way, way, way back.
932
00:55:57,180 --> 00:55:59,058
I met O! I know.
933
00:55:59,060 --> 00:56:01,858
Years ago. I know!
934
00:56:03,020 --> 00:56:04,498
But there was an O at MI6.
935
00:56:04,500 --> 00:56:06,298
C was talking about him. Yeah.
936
00:56:06,300 --> 00:56:08,980
A man very close to my heart.
937
00:56:10,020 --> 00:56:12,258
Well, in my pocket, actually.
938
00:56:12,260 --> 00:56:15,138
Do you want to see him? It's always
good to keep a backup of one's work.
939
00:56:15,140 --> 00:56:18,458
Tissue compression, it's a classic.
940
00:56:23,700 --> 00:56:27,178
Ambushed him on his way to work
for his first day.
941
00:56:27,180 --> 00:56:31,380
Shrunk him, took his identity
and set myself up in MI6.
942
00:56:32,940 --> 00:56:35,060
Surprisingly good staff canteen.
943
00:56:38,460 --> 00:56:42,500
I have had a lot of fun.
944
00:56:43,820 --> 00:56:45,420
I need to warn Barton!
945
00:56:46,980 --> 00:56:48,698
He's not here!
946
00:56:48,700 --> 00:56:51,458
Where's Barton?
What have you done to him?
947
00:56:51,460 --> 00:56:53,098
Barton!
948
00:56:53,100 --> 00:56:55,058
Who's flying the plane?
949
00:56:55,060 --> 00:56:57,498
Wrong question. Check the seat.
950
00:57:03,500 --> 00:57:05,818
Cockpit bomb.
951
00:57:05,820 --> 00:57:07,858
Short fuse.
952
00:57:07,860 --> 00:57:09,620
I can relate to that!
953
00:57:10,740 --> 00:57:13,178
Now, do you really think
954
00:57:13,180 --> 00:57:16,498
that I would not make that
sonic-proof, Doctor?!
955
00:57:16,500 --> 00:57:17,660
Come on!
956
00:57:18,860 --> 00:57:20,858
Deadlock sealed.
957
00:57:20,860 --> 00:57:24,098
And I made sure...
no parachutes on board.
958
00:57:24,100 --> 00:57:25,978
There must be a way!
959
00:57:29,980 --> 00:57:31,698
But where's Barton?
We saw him coming in.
960
00:57:31,700 --> 00:57:34,698
Called away before takeoff. By me!
961
00:57:34,700 --> 00:57:37,060
Stick with me, Yaz, cos I control...
962
00:57:39,020 --> 00:57:40,658
.. everything.
963
00:57:40,660 --> 00:57:42,218
Even these guys.
964
00:57:50,060 --> 00:57:51,098
Yes!
965
00:57:51,100 --> 00:57:53,618
I can't do it!
966
00:57:53,620 --> 00:57:54,940
Get away!
967
00:58:07,060 --> 00:58:10,738
One last thing.
Something you should know
968
00:58:10,740 --> 00:58:13,740
in the seconds before you die...
969
00:58:15,180 --> 00:58:17,580
Everything that you think
you know...
970
00:58:18,980 --> 00:58:20,420
.. is a lie.
971
00:58:21,900 --> 00:58:25,380
Got you... finally.
972
00:58:46,740 --> 00:58:48,380
No.
973
00:58:50,060 --> 00:58:51,620
No, no, no, no, no.
974
00:59:32,540 --> 00:59:33,578
A little chaos
975
00:59:33,580 --> 00:59:34,698
is a wonderful thing.
976
00:59:34,700 --> 00:59:38,578
When I arrange for your death,
I expect you to stay dead.
977
00:59:39,700 --> 00:59:41,580
Welcome to the end of your lives.
68553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.