All language subtitles for deadkids2019POPCORN21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,097 --> 00:00:17,934 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:02:19,597 --> 00:02:20,932 Akhirnya. 3 00:02:22,809 --> 00:02:24,853 Kuharap aku boleh pakai sepatu. 4 00:02:25,812 --> 00:02:27,647 Sepatu ini hadiah dari ayahku. 5 00:02:29,357 --> 00:02:31,526 Sepatuku lebih berharga daripada nyawamu. 6 00:02:34,028 --> 00:02:38,324 Aku selalu pikir ayahku yang akan pertama membawaku kemari. 7 00:02:40,201 --> 00:02:41,911 Tapi dia selalu sibuk. 8 00:02:42,996 --> 00:02:44,956 Sepertinya dia tak punya waktu untukku lagi. 9 00:02:46,791 --> 00:02:49,335 Aku masih mencintai dia. Dia ayahku. 10 00:02:50,837 --> 00:02:52,714 Hanya ingin dia lebih sering ada. 11 00:02:55,174 --> 00:02:56,676 Bagaimana dengan kalian? 12 00:02:56,759 --> 00:02:58,511 Punya masalah dengan ayah kalian? 13 00:03:02,390 --> 00:03:03,558 Kimmy? 14 00:03:04,642 --> 00:03:05,894 Clarize? 15 00:03:09,230 --> 00:03:10,356 Apa-apaan ini? 16 00:03:10,440 --> 00:03:14,736 TERINSPIRASI DARI KISAH NYATA 17 00:03:16,821 --> 00:03:18,364 Aku tahu yang kau rasakan. 18 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 Ayo! 19 00:03:23,036 --> 00:03:25,038 Minum itu sekarang! Ayo! 20 00:03:29,500 --> 00:03:31,753 - Habiskan! - Ayolah. 21 00:03:35,548 --> 00:03:37,717 Hai, maaf aku tak bilang sebelumnya. 22 00:03:38,343 --> 00:03:40,720 Kupikir akan lebih produktif 23 00:03:40,803 --> 00:03:43,014 jika kita bertiga saling berbicara. 24 00:03:46,559 --> 00:03:49,145 Pesan apa saja. Apa saja, aku traktir. 25 00:03:49,229 --> 00:03:50,688 - Tenang saja. - Baiklah. 26 00:03:50,772 --> 00:03:54,400 - Kita jarang pergi bersama. - Ini kali pertama aku kemari. 27 00:03:54,484 --> 00:03:55,360 Benarkah? 28 00:03:56,236 --> 00:03:59,322 Tempat ini hanya dua blok dari Padua. Tempat yang bagus untuk bersantai. 29 00:03:59,405 --> 00:04:01,616 Kau belum pernah kemari? 30 00:04:02,158 --> 00:04:03,660 Santa Maria! 31 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 Selalu si anak mati. 32 00:04:05,286 --> 00:04:07,205 Setidaknya itu bermanfaat. 33 00:04:07,288 --> 00:04:09,249 Hei, benar. Selamat! 34 00:04:09,332 --> 00:04:11,334 Kau diterima di UP? 35 00:04:14,128 --> 00:04:16,130 Tadinya aku berharap di Ateneo. 36 00:04:16,214 --> 00:04:19,550 Tapi aku masih menunggu permohonan untuk beasiswa penuh. 37 00:04:20,802 --> 00:04:22,136 Baiklah. 38 00:04:22,220 --> 00:04:24,055 Setiap orang punya jalannya sendiri. 39 00:04:24,889 --> 00:04:25,932 Sambil menunggu... 40 00:04:27,308 --> 00:04:30,270 aku butuh bantuan kalian agar aku diterima di UP. 41 00:04:31,271 --> 00:04:34,440 Bulan depan ada seleksi untuk jurusan seni pertunjukan. 42 00:04:34,524 --> 00:04:36,859 Aku harus banyak berlatih. 43 00:04:36,943 --> 00:04:39,320 Sepertinya kau terlalu serius tentang... 44 00:04:40,071 --> 00:04:41,739 - Drama Fest. - Mark! 45 00:04:42,365 --> 00:04:45,660 Ini adalah yang terakhir selama masa SMA kita 46 00:04:45,743 --> 00:04:49,247 dan aku tak mau kalah tahun ini. 47 00:04:49,330 --> 00:04:51,165 Jadi, sebagai sesama aktor... 48 00:04:51,249 --> 00:04:53,293 Aktor pemain pengganti. 49 00:04:53,376 --> 00:04:54,836 Terserah. 50 00:04:54,919 --> 00:04:58,548 Aku minta kalian serius mengerjakan ini. Paham? 51 00:05:01,009 --> 00:05:02,677 Aku siap. 52 00:05:02,760 --> 00:05:03,845 Aku tahu. 53 00:05:04,846 --> 00:05:06,597 Kau kawan yang baik, Santa Maria. 54 00:05:07,598 --> 00:05:09,267 Kau selalu begitu. 55 00:05:09,350 --> 00:05:11,185 Sial, Bung. 56 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 Ya ampun. 57 00:05:20,153 --> 00:05:21,612 Aku minta maaf. 58 00:05:22,113 --> 00:05:23,948 Aku tak tahu kau ada di situ, 59 00:05:24,532 --> 00:05:26,242 Pemeran pengganti. 60 00:05:26,326 --> 00:05:27,785 Apa kabar, Bung? 61 00:05:27,869 --> 00:05:30,621 - Apa kau akan menggantikanku? - Dalam mimpiku, Chuck. 62 00:05:32,165 --> 00:05:33,666 Untungnya kau tahu, Bung. 63 00:05:34,417 --> 00:05:37,420 Tunggu, apa ini? Label harga? Sialan, baju baru! Tunggu, apa ini? 64 00:05:37,503 --> 00:05:39,505 - Biar kulihat. - Chuck. 65 00:05:39,589 --> 00:05:42,050 - Astaga, toserba? - Chuck, hentikan! 66 00:05:42,133 --> 00:05:43,092 Cukup! 67 00:05:43,176 --> 00:05:45,762 - Baik. Maaf. - Kalian seperti bocah. 68 00:05:45,845 --> 00:05:47,722 Apakah kita akan latihan naskah? 69 00:05:47,805 --> 00:05:49,057 Benar juga. 70 00:05:49,140 --> 00:05:50,600 Perubahan rencana. 71 00:05:51,601 --> 00:05:53,644 Masalahnya, ini baru pragim kami. 72 00:05:53,728 --> 00:05:56,939 Kami semua akan pergi ke 2020 jika kau ikut kami. 73 00:05:57,023 --> 00:05:58,316 Apakah kau mabuk? 74 00:05:58,816 --> 00:06:00,735 2020? Kelab malam? 75 00:06:00,818 --> 00:06:03,696 Menurutku itu tempat yang lebih meyakinkan... 76 00:06:04,405 --> 00:06:06,449 - Lebih nyaman. - ...untuk membaca naskah. 77 00:06:11,037 --> 00:06:13,539 - Kau pikir kau apa? Tesaurus berjalan? - Chuck, bisa berhenti? 78 00:06:15,166 --> 00:06:18,002 Kita takkan pergi ke 2020. Kita akan baca naskah di sini. 79 00:06:18,086 --> 00:06:19,712 Baik, dengar. 80 00:06:19,796 --> 00:06:22,298 Ikut saja denganku. Aku masukkan kau ke daftar tamu. 81 00:06:23,382 --> 00:06:25,510 Kita akan bersenang-senang. Ayo kita minum. 82 00:06:25,593 --> 00:06:28,262 Kita akan menggila. Lalu hari Senin... 83 00:06:29,097 --> 00:06:31,516 Aku janji, kita akan latihan. Ya? Hari Senin! 84 00:06:31,974 --> 00:06:34,060 Pada geladi resik kita, aku janji. 85 00:06:34,936 --> 00:06:36,562 Entahlah, Chuck. 86 00:06:37,605 --> 00:06:39,273 Aku janji, aku akan menjagamu. 87 00:06:40,691 --> 00:06:42,026 Hari Senin. 88 00:06:42,110 --> 00:06:43,986 Geladi resik. Kau berjanji? 89 00:06:45,863 --> 00:06:48,324 Baik, Kawan-kawan, ayo pergi. Aku traktir. 90 00:06:52,036 --> 00:06:53,538 Ya, itulah kehebatanku, Kawan. 91 00:06:53,621 --> 00:06:55,790 Hei, Blanco. Kita pergi. Ayo. 92 00:06:57,708 --> 00:06:59,502 Aku tak ikut. Kalian saja. 93 00:07:00,128 --> 00:07:02,463 Kau akan meninggalkan aku? 94 00:07:04,423 --> 00:07:07,051 Apa-apaan ini? Pria ini. Dasar berengsek. 95 00:07:07,135 --> 00:07:10,096 Ayahku wali baptismu dan kau mau meninggalkan aku sekarang? 96 00:07:10,179 --> 00:07:12,306 Berengsek. Pasti kau mabuk, Sialan. 97 00:07:12,974 --> 00:07:16,102 Jadi, Kawan-kawan, bertemanlah dengan anak polisi. 98 00:07:16,185 --> 00:07:18,938 Supaya kalian bisa keluar dari semua masalah. Sial! 99 00:07:19,480 --> 00:07:21,399 Tunggu. Bagaimana dengan Santa Maria? 100 00:07:22,650 --> 00:07:24,068 Ada apa dengannya? 101 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 Kau bisa masukkan dia ke daftar tamu? 102 00:07:33,244 --> 00:07:34,704 Kau ikut, Kawan? 103 00:07:39,083 --> 00:07:41,669 - Tidak. - Tunggu, kau tak ikut? 104 00:07:42,086 --> 00:07:45,256 Ada yang harus kukerjakan. Harus kuselesaikan. 105 00:07:46,007 --> 00:07:47,592 Ayolah, Mark. 106 00:07:47,675 --> 00:07:49,343 Sekali ini saja. 107 00:07:51,762 --> 00:07:52,972 Tidak. 108 00:07:53,764 --> 00:07:55,766 Kau yakin, Kawan? Kau sungguh yakin? 109 00:07:56,350 --> 00:07:57,518 Bukankah kau punya mobil? 110 00:07:59,020 --> 00:08:00,062 Tidak. 111 00:08:00,146 --> 00:08:02,732 Kau bisa menumpang kami. Kami antar kau sampai... 112 00:08:02,815 --> 00:08:04,442 Aku antar dia pulang. 113 00:08:05,109 --> 00:08:07,403 - Blancs, kau yakin? Orang ini? - Ya, ayo. 114 00:08:07,487 --> 00:08:09,739 - Pria ini. Kau serius? - Ayo merokok di luar. 115 00:08:11,991 --> 00:08:13,409 - Ayo! - Baik. 116 00:08:17,413 --> 00:08:19,165 Dia bisa dipercaya, Kawan. 117 00:08:24,962 --> 00:08:26,297 Sampai jumpa, Santa Maria. 118 00:08:31,135 --> 00:08:33,513 Sampaikan salamku pada Paman Manny. 119 00:08:43,606 --> 00:08:45,483 "Seven Black Roses" dari Chicosci. 120 00:08:45,566 --> 00:08:48,027 Kapten Jack di sini siap melayani. 121 00:08:48,110 --> 00:08:50,238 Kini pukul 22.00, saatnya untuk telepon kami... 122 00:08:50,321 --> 00:08:51,405 Permisi, Kawan. 123 00:09:04,168 --> 00:09:05,294 Musik rok. 124 00:09:08,798 --> 00:09:10,341 Kalian tinggal di sini? 125 00:09:12,718 --> 00:09:13,928 Hanya aku sendiri. 126 00:09:14,011 --> 00:09:15,304 Kau tinggal sendiri? 127 00:09:16,055 --> 00:09:17,932 Ini rumah bibiku. 128 00:09:18,015 --> 00:09:19,767 Aku hanya menyewa. 129 00:09:20,977 --> 00:09:22,270 Keren. 130 00:09:38,661 --> 00:09:40,705 - Halo? - Anakku. 131 00:09:41,455 --> 00:09:43,499 - Astaga, Paolo. - Kenapa kau bawa aku kemari? 132 00:09:43,583 --> 00:09:46,085 - Tempat ini tak jelek. - Penuh nyamuk. Astaga... 133 00:09:46,168 --> 00:09:48,337 - Lagi pula, aku hanya mampu ini. - Hai. 134 00:09:48,421 --> 00:09:50,715 Tak apa-apa. Tempatnya bagus. 135 00:09:51,424 --> 00:09:53,551 Ibu, bagaimana jika dia minta uang sewanya? 136 00:09:53,634 --> 00:09:55,678 - Manis sekali. - Kami akan pergi sekarang. 137 00:09:55,761 --> 00:09:58,639 Tempatnya sedikit panas, tapi tak apa. 138 00:09:59,932 --> 00:10:03,477 - Uang sewa terakhir yang kita bayar... - Kami akan pergi. Dah. 139 00:10:03,561 --> 00:10:04,687 tak cukup. 140 00:10:05,354 --> 00:10:08,065 Pantas saja dia selalu memarahi aku. 141 00:10:08,941 --> 00:10:10,484 Selamat. 142 00:10:28,836 --> 00:10:30,254 Tapi, Bu... 143 00:10:30,338 --> 00:10:32,715 kau harus jelaskan ke Bibi Bebe. 144 00:10:39,555 --> 00:10:42,892 UNIVERSITAS ATENEO DE MANILA FAKULTAS FILOSOFI 145 00:10:44,226 --> 00:10:45,353 Ibu. 146 00:10:48,564 --> 00:10:50,900 DENGAN MENYESAL KAMI TIDAK BISA MENERIMAMU... 147 00:10:52,652 --> 00:10:54,445 Aku diterima di UP. 148 00:11:07,333 --> 00:11:09,627 Hei, apa kabar, Janina. Dia mabuk. 149 00:11:09,710 --> 00:11:11,754 Kami menuju ke... Hei! 150 00:11:11,837 --> 00:11:14,090 - Apa kabar, Cantik? - 2020! 151 00:11:14,173 --> 00:11:16,384 Maldo, menyetir saja, Bung! 152 00:11:17,009 --> 00:11:18,511 Apa kabar semua? 153 00:11:19,136 --> 00:11:22,973 Di sini ada Janina! Kami semua mabuk! 154 00:11:23,682 --> 00:11:26,310 - Siswa Padua 2020, Ayo! - Siswa Padua! 155 00:11:27,228 --> 00:11:29,980 Sang Chuck Santos hadir di sini! 156 00:11:30,064 --> 00:11:33,442 Di jalan menuju 2020, Ayo! Janina, bagaimana? Kau baik-baik saja? 157 00:11:33,526 --> 00:11:35,444 - Minum. - Minum? Baik. 158 00:11:38,697 --> 00:11:41,117 KUOTA GRATIS ANDA TELAH HABIS BATALKAN, BELI DATA 159 00:11:52,336 --> 00:11:56,674 PEMERKOSAAN TANAH AIR 160 00:11:58,384 --> 00:12:00,052 Teknik Kage Bunshin ! 161 00:12:12,481 --> 00:12:14,233 - Sial. - Banci! 162 00:12:30,624 --> 00:12:33,294 Aku tak bohong, Kawan. Semalam sungguh luar biasa. 163 00:12:33,377 --> 00:12:35,838 Kau harus liat dia berdansa. Lihat gadis teman dansaku? 164 00:12:35,921 --> 00:12:37,631 Luar biasa, Bung. 165 00:12:41,218 --> 00:12:45,055 Sejarah, seperti banyak kelas yang kalian ambil di San Antonio de Padua... 166 00:12:45,139 --> 00:12:47,725 Kau harus lihat bokong Janina. Itu melambung 167 00:12:47,808 --> 00:12:49,643 - ke mana-mana, Bung. - ...adalah ilmu. 168 00:12:49,727 --> 00:12:51,812 Itu adalah ilmu sosial. 169 00:12:52,521 --> 00:12:54,899 - Rumus bisa dari sejarah. - Gadis lawan bicaramu? 170 00:12:54,982 --> 00:12:57,485 - Persamaan, soal. - Dia seperti, "Baiklah." 171 00:12:57,568 --> 00:12:58,986 Pemecahan. 172 00:12:59,820 --> 00:13:04,116 Jadi, jika kalian pikir bisa lulus dari kelas ini hanya dengan menghafal... 173 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 Tak peduli. Jika mau cari aku, dia akan temukan. 174 00:13:06,785 --> 00:13:08,412 - Benar? - Mereka sedang periksa... 175 00:13:08,496 --> 00:13:09,872 Kau salah! 176 00:13:09,955 --> 00:13:11,582 Sialan. 177 00:13:12,416 --> 00:13:13,417 Pak Santos. 178 00:13:13,501 --> 00:13:14,335 Pak. 179 00:13:14,835 --> 00:13:17,338 Bisa kau sebutkan tokoh bersejarah yang kau kagumi? 180 00:13:17,421 --> 00:13:19,423 Siapa saja. Masih hidup atau sudah wafat. 181 00:13:31,977 --> 00:13:33,562 Apa alasannya? 182 00:13:34,605 --> 00:13:36,565 Tak ada. Dia pemengaruh, seperti aku. 183 00:13:36,649 --> 00:13:37,650 Jadi... 184 00:13:38,692 --> 00:13:40,819 Aku tak tahu. Dia bicara seperti bos, jadi... 185 00:13:41,779 --> 00:13:43,322 Seakan dia tahu yang dilakukannya. 186 00:13:44,198 --> 00:13:47,785 Senang mengetahui bahwa kau tertarik pada kelas ini. 187 00:13:48,285 --> 00:13:51,664 Tapi kusarankan, kau mencari tahu lagi tentang tokoh yang kau kagumi. 188 00:13:52,456 --> 00:13:55,709 Karena jelas sekali ada banyak yang harus kau pelajari dari sejarah. 189 00:13:55,793 --> 00:13:56,794 Pekerjaan rumah. 190 00:13:56,877 --> 00:13:58,420 Nomor satu. 191 00:13:58,504 --> 00:14:00,214 Aku mau ini ditulis berbentuk esai. 192 00:14:00,714 --> 00:14:02,633 Tulis latar belakang 193 00:14:03,175 --> 00:14:05,302 dari tokoh bersejarah yang kalian kagumi. 194 00:14:06,470 --> 00:14:09,974 Di mana dan kapan dia dibesarkan. 195 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 Blancs! 196 00:14:14,186 --> 00:14:15,396 Blancs! 197 00:14:16,605 --> 00:14:18,566 - Dalam nama Bapa, Putra... - Pao! 198 00:14:18,649 --> 00:14:21,402 dan Roh Kudus. 199 00:14:21,485 --> 00:14:23,112 Ini terlalu ketat! 200 00:14:23,195 --> 00:14:24,405 Ada apa, Kawan? 201 00:14:25,823 --> 00:14:27,032 Bagaimana penampilanku? 202 00:14:29,994 --> 00:14:32,746 Halaman 87. Sudah kubilang, tandai bagian itu. 203 00:14:33,289 --> 00:14:34,206 Ini... 204 00:14:34,290 --> 00:14:35,666 Tidak. Ini tak bisa. 205 00:14:35,749 --> 00:14:38,085 Kita pangkas adegannya karena bagian ketiga terlalu lama. 206 00:14:38,168 --> 00:14:39,420 Adegannya dipotong? 207 00:14:39,503 --> 00:14:41,714 Ada apa? 208 00:14:41,797 --> 00:14:44,008 Tak ada apa-apa. 209 00:14:44,091 --> 00:14:44,967 Halo? 210 00:14:45,551 --> 00:14:47,970 Tolong waspada. 211 00:14:48,053 --> 00:14:49,972 Drama Fest sebentar lagi. 212 00:14:50,055 --> 00:14:51,473 Apakah sudah selesai? Yang itu? 213 00:14:52,391 --> 00:14:54,894 - Ya, Pak. - Tunggu apa lagi, Santa Maria? 214 00:14:54,977 --> 00:14:57,146 Taruh itu di belakang panggung. Itu... 215 00:14:57,229 --> 00:14:58,939 Hanya membuat makin berantakan. 216 00:14:59,023 --> 00:15:00,149 Astaga! 217 00:15:00,232 --> 00:15:01,233 Paolo. 218 00:15:01,859 --> 00:15:04,153 - Ya, Pak? - Drama Fest beberapa hari lagi. 219 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 Kau sudah hafal dialogmu? 220 00:15:06,739 --> 00:15:07,990 Ya, Pak. 221 00:15:08,073 --> 00:15:10,159 Namaku Pastor Damaso. 222 00:15:10,242 --> 00:15:12,536 - Ya, Pak. - Itu bahkan tak ada dalam naskah. 223 00:15:26,425 --> 00:15:27,384 Santa Maria! 224 00:15:27,927 --> 00:15:29,136 Hei. 225 00:15:32,765 --> 00:15:34,558 Chuck terlambat lagi, seperti biasa. 226 00:15:36,894 --> 00:15:39,772 Kau mau latihan dialog? Kau bawa naskahmu? 227 00:15:40,564 --> 00:15:42,942 Kurasa tertinggal di rumah. 228 00:15:43,025 --> 00:15:45,152 Aku harus selesaikan ini. 229 00:15:53,285 --> 00:15:54,703 Kau yang buat? 230 00:15:59,166 --> 00:16:00,000 Sial. 231 00:16:00,876 --> 00:16:02,836 Sial, maaf, aku merusaknya. 232 00:16:03,337 --> 00:16:05,756 Maaf, aku tak bermaksud. 233 00:16:06,465 --> 00:16:07,925 - Bagaimana caranya? - Tak apa. 234 00:16:08,801 --> 00:16:09,843 Berikan padaku. 235 00:16:17,643 --> 00:16:19,144 Dor! 236 00:16:20,104 --> 00:16:22,022 Kau mati, Santa Maria. 237 00:16:24,149 --> 00:16:25,776 Kau yang buat? 238 00:16:25,859 --> 00:16:27,444 Kau cakap. 239 00:16:28,278 --> 00:16:29,780 Kau bisa ajari aku? 240 00:16:30,447 --> 00:16:31,615 Tentu saja. 241 00:16:35,494 --> 00:16:39,081 Jadi, di pertunjukan pertamaku... 242 00:16:41,083 --> 00:16:44,211 Saat aku di tengah-tengah monologku, 243 00:16:44,294 --> 00:16:46,672 mendadak ada properti jatuh. 244 00:16:47,756 --> 00:16:50,759 Pohon di latar panggung. 245 00:16:50,843 --> 00:16:54,013 Pohonnya jatuh dan aku kaget karena jatuhnya keras sekali. 246 00:16:54,680 --> 00:16:55,806 Jadi, aku panik. 247 00:16:56,640 --> 00:16:58,392 Aku kena demam panggung. 248 00:17:00,102 --> 00:17:02,938 Aku masih trauma sampai sekarang. 249 00:17:03,022 --> 00:17:06,442 Aku masih ingat tawa penonton karena aku menangis di panggung. 250 00:17:06,525 --> 00:17:07,943 Aku terlihat seperti orang bodoh. 251 00:17:09,570 --> 00:17:11,238 Aku kira 252 00:17:11,321 --> 00:17:13,824 aku takkan bisa berakting lagi sejak itu. 253 00:17:13,907 --> 00:17:16,243 Untungnya kau mencoba lagi. 254 00:17:17,494 --> 00:17:19,121 Aku percaya 255 00:17:20,622 --> 00:17:22,666 bahwa semua orang layak dapat kesempatan kedua 256 00:17:25,836 --> 00:17:27,463 untuk menentukan nasibnya. 257 00:17:39,099 --> 00:17:40,934 Sudah kubilang, dia ada di sini. 258 00:17:51,612 --> 00:17:52,905 Apa kalian... 259 00:17:53,864 --> 00:17:55,741 butuh sesuatu? 260 00:17:55,824 --> 00:17:58,744 Seribu peso untuk kalkulus. Tujuh ratus untuk esai. 261 00:17:59,661 --> 00:18:01,580 Delapan ratus lima puluh dengan kutipan. 262 00:18:02,247 --> 00:18:03,415 Boleh juga. 263 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 Apa kabar? 264 00:18:06,335 --> 00:18:08,253 Jadi, kau kenal si bodoh ini? 265 00:18:08,796 --> 00:18:11,924 Sebenarnya, kami seperti rekan bisnis. 266 00:18:12,466 --> 00:18:14,426 Dia punya pekerjaan sampingan untukku. 267 00:18:15,094 --> 00:18:16,929 - Benar, bukan? - "Rekan bisnis." 268 00:18:17,012 --> 00:18:18,305 Ini Uy. 269 00:18:18,388 --> 00:18:19,807 Dia dari Loyalty. 270 00:18:19,890 --> 00:18:21,642 Juga dikenal... 271 00:18:21,725 --> 00:18:24,103 sebagai bocah hot dog yang terkenal dan hebat! 272 00:18:24,186 --> 00:18:25,854 Tutup mulutmu. 273 00:18:27,689 --> 00:18:30,692 Kau sudah lihat videonya yang viral? Pasti kau sudah lihat. 274 00:18:30,776 --> 00:18:31,902 Kau? 275 00:18:32,486 --> 00:18:35,322 - Jilat! - Buka mulutmu! 276 00:18:35,405 --> 00:18:38,700 Bukankah Chuck yang mengunggah? 277 00:18:39,910 --> 00:18:42,579 Kenapa? Bajingan itu kawanmu? 278 00:18:48,502 --> 00:18:50,504 Aku sudah lama kenal orang bodoh ini... 279 00:18:51,213 --> 00:18:52,965 Sejak 4 SD, bukan? 280 00:18:53,048 --> 00:18:55,801 - Tepat. - Waktu itu kami di bagian Gratitude. 281 00:18:55,884 --> 00:18:59,304 Terima kasih atas kunjungannya, tapi aku harus selesaikan ini. 282 00:18:59,388 --> 00:19:00,639 Apa itu? 283 00:19:02,432 --> 00:19:03,559 Bukan apa-apa. 284 00:19:04,434 --> 00:19:05,894 Benarkah? 285 00:19:06,645 --> 00:19:10,023 Karena sepertinya kau mengerjakan PR demi uang, Bung. 286 00:19:10,774 --> 00:19:12,776 Kau mau kami laporkan? 287 00:19:18,574 --> 00:19:20,367 Kau mau ke mana? 288 00:19:23,412 --> 00:19:25,539 - Tenang saja, Kawan. - Tasmu tertinggal. 289 00:19:26,623 --> 00:19:27,708 Tenangkan dirimu. 290 00:19:28,375 --> 00:19:31,461 Dia hanya mencoba bertahan hidup. Dia tahu perjuangannya. 291 00:19:32,921 --> 00:19:33,964 Hei! 292 00:19:37,676 --> 00:19:39,052 Santa Maria. 293 00:19:40,804 --> 00:19:43,182 Kami punya penawaran bisnis. Mungkin kau tertarik. 294 00:19:43,682 --> 00:19:46,685 Percayalah, kau pasti mau bergabung. 295 00:19:47,394 --> 00:19:52,232 Anggap saja kita punya solusi untuk "masalah Chuck" yang kita alami. 296 00:19:53,901 --> 00:19:55,652 Ditambah, kau bisa mendapat uang. 297 00:19:57,654 --> 00:19:59,323 Hei, apa yang kau lakukan? 298 00:20:03,160 --> 00:20:04,703 Kembalikan padaku. 299 00:20:04,786 --> 00:20:05,746 Lihat? 300 00:20:05,829 --> 00:20:07,748 Aku juga bisa matematika. 301 00:20:10,375 --> 00:20:12,753 Pulang sekolah. Tempat parkir. 302 00:20:13,462 --> 00:20:15,589 Datang saja jika kau tertarik. 303 00:20:18,800 --> 00:20:21,678 Hei, Mark! Yssa bilang, kau diundang malam ini. 304 00:20:22,387 --> 00:20:26,308 - Ke mana? - Pesta malam ini di Last Home! 305 00:20:27,059 --> 00:20:28,560 Kau yang diam, Jenny Mae! 306 00:20:29,019 --> 00:20:31,063 Tapi aku baru ke sana semalam. 307 00:20:33,732 --> 00:20:35,567 Bom! 308 00:20:36,235 --> 00:20:38,362 Makan bola itu, "Gaylord"! 309 00:20:39,488 --> 00:20:41,823 - Berengsek kau. - Itu tembakan beruntung. 310 00:20:41,907 --> 00:20:44,076 Lumayan! Daftarkan pria ini. 311 00:20:44,159 --> 00:20:45,911 Santa Maria, tim Filipina. 312 00:20:46,411 --> 00:20:47,663 Minggir. 313 00:20:48,163 --> 00:20:49,831 Jangan tunjukkan dadamu. 314 00:20:50,582 --> 00:20:52,084 Aku akan selesaikan ini. 315 00:20:56,380 --> 00:20:57,464 - Berengsek! - Hebat! 316 00:20:58,048 --> 00:20:59,549 Habiskan, Pecundang. 317 00:21:00,175 --> 00:21:03,136 - Habiskan, Kawan. - Habiskan, Santa Maria! 318 00:21:03,637 --> 00:21:04,888 Minum! 319 00:21:05,555 --> 00:21:07,015 - Minum! - Minum! 320 00:21:07,599 --> 00:21:09,226 - Minum! - Minum! 321 00:21:09,851 --> 00:21:11,353 - Minum! - Minum! 322 00:21:11,979 --> 00:21:13,647 - Minum! - Minum! 323 00:21:13,730 --> 00:21:14,940 Minum... 324 00:21:17,067 --> 00:21:18,777 Berengsek, dia kuat! 325 00:21:19,403 --> 00:21:22,072 Hadirin sekalian... 326 00:21:22,572 --> 00:21:24,116 Ini adalah Santa Maria, 327 00:21:24,199 --> 00:21:26,034 sang cendekiawan bangsa. 328 00:21:27,995 --> 00:21:30,289 Siswa Padua terpintar 329 00:21:31,790 --> 00:21:34,209 yang keluar dari anus ibunya. 330 00:21:38,422 --> 00:21:40,716 - Apa? - Karena dialah si hebat! 331 00:21:47,514 --> 00:21:49,516 Keluarkan benda lemah ini, Bocah Hot Dog. 332 00:21:49,599 --> 00:21:51,518 Pulanglah, Kawan. 333 00:21:51,601 --> 00:21:53,145 - Berengsek kau, Paolo! - Dah! 334 00:21:53,228 --> 00:21:55,397 - Dasar bajingan! - Kami belum siap. 335 00:21:56,273 --> 00:21:58,233 Tiga puluh juta peso? 336 00:21:59,067 --> 00:22:00,360 Kami tak bercanda, Kawan. 337 00:22:00,861 --> 00:22:02,696 Kalian sedang membodohiku? 338 00:22:08,243 --> 00:22:10,037 Jika ada seseorang 339 00:22:11,204 --> 00:22:13,373 di dunia ini yang ingin kau hilangkan, 340 00:22:14,416 --> 00:22:15,959 siapa dia? 341 00:22:16,043 --> 00:22:17,627 Paolo, pastinya. 342 00:22:18,420 --> 00:22:19,838 Berengsek kau. 343 00:22:20,339 --> 00:22:22,257 Tempat yang tak seorang pun tahu. 344 00:22:23,216 --> 00:22:24,885 Tempat tanpa konsekuensi. 345 00:22:25,427 --> 00:22:26,887 Siapa lagi? 346 00:22:27,471 --> 00:22:29,056 Kalian sedang memakai narkoba? 347 00:22:30,307 --> 00:22:31,892 Kalian akan menculik Chuck? 348 00:22:32,768 --> 00:22:34,144 Pelankan suaramu. 349 00:22:34,227 --> 00:22:35,395 Koreksi. 350 00:22:36,188 --> 00:22:38,273 Kita yang akan menculik Chuck. 351 00:22:38,940 --> 00:22:41,318 Kami sudah mengantisipasi semua kemungkinan masalah 352 00:22:41,902 --> 00:22:43,779 kecuali satu. 353 00:22:44,654 --> 00:22:46,406 Kau butuh apartemenku. 354 00:22:46,490 --> 00:22:48,450 Tempat aman untuk sembunyikan Chuck. 355 00:22:48,533 --> 00:22:51,119 Tak ada yang akan temukan dia di sana. 356 00:22:51,578 --> 00:22:56,166 Bahkan seorang Santo Antonius dari Padua dan anjing pelacaknya. 357 00:22:56,875 --> 00:22:57,876 Kawan. 358 00:22:58,668 --> 00:23:01,922 Kau tak mau membalas Chuck? Setelah dia halangi kau berhubungan seks? 359 00:23:02,005 --> 00:23:04,591 - Dia tak menghalangi. - Dia menghalangi. 360 00:23:05,217 --> 00:23:06,885 Kau lupakan saja Janina. 361 00:23:07,594 --> 00:23:09,513 Kelas kalian berbeda, Bung. 362 00:23:10,097 --> 00:23:12,140 Kau harus punya uang banyak 363 00:23:12,224 --> 00:23:14,392 atau bergaya untuk dapatkan dia. 364 00:23:14,476 --> 00:23:15,977 Dan jujur saja, 365 00:23:16,812 --> 00:23:18,313 kau tak punya keduanya. 366 00:23:21,983 --> 00:23:23,735 Kenapa kalian begitu yakin? 367 00:23:24,528 --> 00:23:25,695 Lagi pula. 368 00:23:25,779 --> 00:23:29,157 Bagaimana kalian bisa yakin bahwa mereka bisa membayar 30 juta peso? 369 00:23:30,992 --> 00:23:32,744 Sial, Blancs. 370 00:23:33,870 --> 00:23:35,914 Ketua, kau belum bilang padanya? 371 00:23:35,997 --> 00:23:37,624 Dia tak perlu tahu. 372 00:23:38,375 --> 00:23:39,543 Kata siapa tak perlu. 373 00:23:40,293 --> 00:23:41,128 Berengsek! 374 00:23:41,586 --> 00:23:43,672 Paman Rody, ayah dari Chuck, 375 00:23:43,755 --> 00:23:45,966 adalah gembong narkoba, Kawan. 376 00:23:46,466 --> 00:23:48,593 Baginya, uang 30 juta bukan apa-apa. 377 00:23:48,677 --> 00:23:52,597 Kau pikir dia dapat uang dari mana untuk semua baju dan sepatunya? 378 00:23:53,098 --> 00:23:58,436 Itu semua uang haram, Kawan, dan dia punya banyak uang di dalam tangki! 379 00:23:58,520 --> 00:24:01,481 Mereka berdua berenang di dalamnya seperti Nemo dan Marlin. 380 00:24:02,357 --> 00:24:04,109 Tanya saja Blanco, Bung. 381 00:24:04,985 --> 00:24:07,362 - Ayahnya melindungi Chuck. - Jangan sekarang, Uy. 382 00:24:07,445 --> 00:24:10,157 Mereka seperti rekan bisnis. 383 00:24:10,866 --> 00:24:12,826 Bahkan Blanco adalah anak baptisnya... 384 00:24:20,083 --> 00:24:22,043 Tak bisakah kau lihat? 385 00:24:22,586 --> 00:24:24,671 Ini kesempatan kita membalas dendam. 386 00:24:25,046 --> 00:24:27,591 Kau tak lelah terus diinjak-injak? 387 00:24:28,633 --> 00:24:30,760 Kurasa itu masih lebih baik 388 00:24:30,844 --> 00:24:32,762 daripada mendekam di penjara. 389 00:24:32,846 --> 00:24:35,932 Atau lebih parah, kita bisa dibunuh polisi. 390 00:24:36,975 --> 00:24:38,185 Idiot. 391 00:24:38,810 --> 00:24:41,021 Polisi hanya membunuh orang miskin. 392 00:24:41,104 --> 00:24:43,023 Apa kami tampak miskin bagimu? 393 00:24:43,523 --> 00:24:46,234 Kawan, kami takkan melakukan ini jika kau tak ikut. 394 00:24:48,153 --> 00:24:49,613 Kami butuh kau, Kawan. 395 00:24:51,698 --> 00:24:53,033 Jadi, bagaimana? 396 00:24:53,867 --> 00:24:57,537 Apakah kau Immanuel "Bisa," atau Immanuel "Tak Bisa"? 397 00:25:00,707 --> 00:25:02,459 Kalian semua gila. 398 00:25:03,126 --> 00:25:04,711 Kami selalu gila. 399 00:25:05,378 --> 00:25:08,215 Saatnya kau bergabung dengan para orang gila! 400 00:25:10,926 --> 00:25:13,094 - Pao? - Ya, Sayang? 401 00:25:13,845 --> 00:25:15,305 Telepon Stacy. 402 00:25:15,847 --> 00:25:16,681 Kenapa? 403 00:25:17,974 --> 00:25:20,393 Astaga, sial. Sialan! 404 00:25:20,477 --> 00:25:23,855 Baik. Pak, bisa minta tisu dan air? 405 00:25:24,940 --> 00:25:26,650 Baik, duduk. Sayang, duduklah. 406 00:25:26,733 --> 00:25:29,402 Jika tidak, kau akan terus muntah. Minum air dahulu. 407 00:25:38,495 --> 00:25:41,039 Peter, ayo pergi Ayolah, Bung. Lebih cepat. 408 00:25:41,122 --> 00:25:44,459 - Dia tak mendengarkanmu, Kawan. - Kemari. 409 00:25:44,542 --> 00:25:46,711 - Untuk privasi, bukan? - Ayo. 410 00:25:46,795 --> 00:25:49,172 - Ini karena, Peter... - Ini kejutan, tapi pribadi. 411 00:25:49,256 --> 00:25:50,966 Aku dengar sesuatu, Peter. 412 00:25:52,217 --> 00:25:55,095 Aku mau ajari kau sesuatu, karena tak baik untuk... 413 00:25:55,178 --> 00:25:57,389 Aku tak tahu, mengadu. Kau paham maksudku? 414 00:25:57,472 --> 00:25:59,808 Karena tukang mengadu pasti babak belur, Bung. 415 00:26:01,601 --> 00:26:03,770 - Tahan bajingan itu. - Hentikan! Sakit! 416 00:26:03,853 --> 00:26:05,021 - Ayo! - Kumohon hentikan! 417 00:26:05,105 --> 00:26:08,316 - Kau akan mengadu lagi, Bajingan? - Tak akan kuulangi! 418 00:26:09,276 --> 00:26:10,527 Santa Maria? 419 00:26:12,028 --> 00:26:14,531 Kenapa mukamu begitu? Ada apa denganmu? 420 00:26:16,783 --> 00:26:18,368 Halo, ada apa ini? 421 00:26:19,202 --> 00:26:21,037 Apa kabar? Izin keluar kelas yang bagus. 422 00:26:21,121 --> 00:26:23,873 Aku baru ingat. Kenapa kita tak latihan membaca naskah saja? 423 00:26:25,917 --> 00:26:27,877 Jan, aku ada... 424 00:26:29,337 --> 00:26:30,880 Latihan sepak bola. 425 00:26:30,964 --> 00:26:33,383 Karena itu, aku tak bisa hari ini. 426 00:26:33,466 --> 00:26:37,095 Jan, maaf, tapi aku juga ada urusan. 427 00:26:37,178 --> 00:26:39,597 Jadi, aku harus pulang. 428 00:26:40,348 --> 00:26:41,891 Biarkan saja dia. 429 00:26:41,975 --> 00:26:44,936 Sekali anak mati, selamanya anak mati. 430 00:26:47,355 --> 00:26:49,107 Tak semua orang 431 00:26:49,190 --> 00:26:51,484 bisa menjadi anak keren sepertimu, Chuck. 432 00:26:54,321 --> 00:26:56,531 Itu yang akan dikatakan anak mati. 433 00:26:58,199 --> 00:26:59,576 Chuck, kumohon. 434 00:27:00,660 --> 00:27:02,495 Jangan ganggu Santa Maria. 435 00:27:02,579 --> 00:27:03,663 Apa-apaan itu? 436 00:27:03,747 --> 00:27:06,041 Jan, kau terlalu serius memikirkan drama ini. 437 00:27:06,124 --> 00:27:07,250 Ya ampun. 438 00:27:08,668 --> 00:27:10,086 Terserah, Chuck. 439 00:27:11,004 --> 00:27:12,672 Semoga latihan sepak bolamu 440 00:27:12,756 --> 00:27:13,923 lancar. 441 00:27:15,508 --> 00:27:16,885 Semoga bermain baik. 442 00:27:18,553 --> 00:27:19,971 Apa-apaan itu? 443 00:27:29,230 --> 00:27:32,484 BIBI BEBE SATU PESAN 444 00:27:34,819 --> 00:27:37,364 MARK, DI MANA UANG SEWANYA? KALIAN MULAI KETERLALUAN! 445 00:27:45,538 --> 00:27:46,915 KESABARANKU MULAI MENIPIS! 446 00:27:53,630 --> 00:27:55,298 MARK? MANA UANG SEWANYA? 447 00:28:06,601 --> 00:28:08,186 Jadi, kau mau ikut? 448 00:28:08,269 --> 00:28:09,562 Atau tidak? 449 00:28:11,606 --> 00:28:14,567 Selama tak ada yang terluka. 450 00:28:14,651 --> 00:28:17,237 - Hanya itu syaratku. - Tak akan ada yang terluka. 451 00:28:17,821 --> 00:28:19,030 Kami tak bisa berjanji. 452 00:28:19,697 --> 00:28:20,990 Tak akan ada yang terluka. 453 00:28:23,827 --> 00:28:25,203 Apa rencananya? 454 00:28:25,286 --> 00:28:26,287 Pao? 455 00:28:28,164 --> 00:28:29,916 - Tunggu, kuhabiskan ini dahulu. - Pao? 456 00:28:37,465 --> 00:28:38,466 Baik. 457 00:28:39,175 --> 00:28:41,594 Kawan, kau pernah pergi ke panti pijat? 458 00:28:41,678 --> 00:28:42,929 Dalam hidupmu? 459 00:28:44,514 --> 00:28:46,474 - Apa maksudmu? - Baik. 460 00:28:46,975 --> 00:28:49,102 Suatu malam, Blanco dan aku sedang minum. 461 00:28:49,185 --> 00:28:51,396 Kami putuskan untuk lakukan pragim di Spa Geisha's Touch. 462 00:28:51,479 --> 00:28:52,814 Spa Geisha's? 463 00:28:54,065 --> 00:28:56,317 - Apa itu? - Spa Geisha's Touch. 464 00:28:56,401 --> 00:28:57,694 Yang ada di E. Ave. 465 00:28:58,278 --> 00:29:01,030 Itulah satu-satunya spa untuk dapat pijat terbaik di metro. 466 00:29:01,614 --> 00:29:02,490 Kenapa? 467 00:29:03,074 --> 00:29:05,618 Kau harus rasakan sendiri, Kawan. 468 00:29:06,286 --> 00:29:08,538 Kuberi tahu, itu sangat sepadan. 469 00:29:09,372 --> 00:29:11,666 Para gadis di sana sangat wangi dan bersih. 470 00:29:11,750 --> 00:29:12,834 Bukan, maksudku... 471 00:29:14,461 --> 00:29:16,379 Kenapa kalian pergi ke sana? 472 00:29:18,339 --> 00:29:20,592 Baru aku bilang, para gadisnya wangi dan bersih. 473 00:29:20,675 --> 00:29:22,093 Apakah kau mendengarkan? 474 00:29:22,844 --> 00:29:25,847 Jadi, Blanco dan aku parkir di luar. 475 00:29:25,930 --> 00:29:28,391 Kawan, barusan aku sadar. 476 00:29:29,058 --> 00:29:32,187 Uy tak pernah ikut dengan kita untuk hal seperti ini, bukan? 477 00:29:32,937 --> 00:29:35,815 Lalu kami lihat, seorang bajingan masuk ke dalam. 478 00:29:35,899 --> 00:29:37,025 - Siapa? Chuck? - Chuck. 479 00:29:37,108 --> 00:29:40,403 - Dia tertangkap basah. - Itu hari Kamis. 480 00:29:41,029 --> 00:29:43,323 Kenapa? Ada apa dengan hari Kamis? 481 00:29:43,406 --> 00:29:46,159 Ada promo khusus Kamis Kembar. 482 00:29:46,242 --> 00:29:49,537 Gandakan uang, gandakan bokongnya! 483 00:29:50,246 --> 00:29:53,291 Bagian terbaiknya, kami ada di sana Kamis lalu. 484 00:29:53,374 --> 00:29:55,835 Baru Kamis lalu. Bajingan itu datang lagi. 485 00:29:56,503 --> 00:29:58,338 Dia pengunjung tetap. 486 00:30:00,590 --> 00:30:03,301 Kita hanya bisa culik Chuck dari spa itu. 487 00:30:03,384 --> 00:30:05,845 Dia parkir jauh dari tempat itu. 488 00:30:05,929 --> 00:30:08,890 Dia tak membawa pengawal. Tempat itu juga terpencil. 489 00:30:08,973 --> 00:30:09,808 Akhirnya. 490 00:30:13,394 --> 00:30:14,521 Halo, Nona-nona. 491 00:30:14,604 --> 00:30:17,106 Dengan semua hal ilegal yang terjadi di sana, 492 00:30:17,190 --> 00:30:20,109 aku yakin takkan ada saksi tepercaya yang bisa mengadukan kita. 493 00:30:22,737 --> 00:30:24,280 Kalian tahu harus bagaimana. 494 00:30:28,243 --> 00:30:30,745 Jadi, ini hal terbaik yang mau kalian katakan kepadaku? 495 00:30:30,829 --> 00:30:33,081 Ini rencana terbaik kalian? 496 00:30:33,164 --> 00:30:34,958 Menculik Chuck di spa? 497 00:30:35,041 --> 00:30:37,794 Menyeret dia keluar dan minta semua orang tiarap. Begitu? 498 00:30:39,796 --> 00:30:42,215 Yah, kurang lebih. Itu rencananya. 499 00:30:42,632 --> 00:30:44,217 Jangan khawatir. 500 00:30:44,300 --> 00:30:46,177 Aku punya dua mata-mata di spa. 501 00:30:48,137 --> 00:30:51,808 Kurang lebih, kami tahu situasi di dalam dan di luar Geisha's Touch. 502 00:30:53,852 --> 00:30:56,437 - Sini, berikan padaku. - Tunggu, kenapa harus makananku? 503 00:30:57,230 --> 00:30:58,481 Baik. 504 00:30:59,399 --> 00:31:01,192 - Kau menjijikkan. - Aku sedang makan. 505 00:31:01,276 --> 00:31:02,944 Aku bahkan belum mulai makan. 506 00:31:03,695 --> 00:31:06,322 Ini Spa Geisha's Touch, dan ini kita. 507 00:31:07,073 --> 00:31:09,325 Garpu ini mobil SUV Blanco. 508 00:31:10,243 --> 00:31:12,871 Kita di dalam... 509 00:31:12,954 --> 00:31:14,163 mobil SUV-nya. 510 00:31:14,247 --> 00:31:17,709 Lalu kita tunggu bajingan itu masuk ke spa. 511 00:31:17,792 --> 00:31:19,711 - Saat dia di dalam... - Tunggu. 512 00:31:19,794 --> 00:31:21,671 Apa yang kau lakukan? 513 00:31:21,754 --> 00:31:23,423 Menurutmu apa? 514 00:31:23,506 --> 00:31:24,674 Denah. 515 00:31:25,383 --> 00:31:29,095 Jangan membuat denah dengan benda mati, Pao. 516 00:31:29,178 --> 00:31:31,097 Ini bukan film. 517 00:31:31,180 --> 00:31:33,182 - Baik. - Dengar. 518 00:31:33,266 --> 00:31:35,602 Gagal berencana artinya merencanakan untuk gagal. 519 00:31:35,685 --> 00:31:38,479 Jika mau ini berhasil, kita harus melakukannya dengan benar. 520 00:31:38,563 --> 00:31:39,772 Dengan cara... 521 00:31:40,356 --> 00:31:43,067 Cepat! Seharusnya kau pukul dia lebih keras lagi. 522 00:31:44,944 --> 00:31:47,238 Semuanya, pergi. 523 00:31:51,743 --> 00:31:53,036 Kalian mau ke mana? 524 00:32:06,925 --> 00:32:08,051 Annyeonghaseyo. 525 00:32:55,139 --> 00:32:56,265 Charles. 526 00:32:57,100 --> 00:32:59,811 Makan malam sudah disiapkan pembantu. Kau akan turun? 527 00:33:03,231 --> 00:33:06,818 Sekolah menelepon. Apakah kita akan bicarakan itu, Charles? 528 00:33:12,281 --> 00:33:14,367 Kau boleh tak menghormati aku selama kau bisa. 529 00:33:14,450 --> 00:33:18,538 Pastikan saja aku takkan melihat wajahmu lagi di rumah ini. 530 00:33:18,621 --> 00:33:20,957 Itu jika kau masih punya nyali untuk menghadapiku. 531 00:33:30,008 --> 00:33:30,883 Sialan! 532 00:34:42,830 --> 00:34:45,374 Pak, boleh aku minta uang receh untuk beli makan? 533 00:34:47,668 --> 00:34:48,961 Pergi sana! 534 00:34:54,133 --> 00:34:55,676 Dasar pencandu obat. 535 00:34:58,638 --> 00:35:01,557 Ayah benar. Seharusnya mereka dibasmi. 536 00:35:25,790 --> 00:35:27,458 Kalian semua gugup, bukan? 537 00:35:30,253 --> 00:35:32,964 Paolo, apa yang akan kau lakukan dengan uangnya? 538 00:35:35,800 --> 00:35:37,552 Akan kau apakan uangnya? 539 00:35:38,177 --> 00:35:39,887 Aku belum tahu. 540 00:35:40,429 --> 00:35:41,848 Tapi... 541 00:35:43,724 --> 00:35:45,935 Mungkin aku akan beli Civic baru. 542 00:35:47,478 --> 00:35:48,688 Sepertinya keren. 543 00:35:50,148 --> 00:35:51,566 Kau sudah lihat, Uy? 544 00:35:53,025 --> 00:35:54,819 Ya. Aku sudah melihatnya. 545 00:35:56,362 --> 00:35:57,697 Bagus. 546 00:35:59,532 --> 00:36:00,950 Bagaimana denganmu, Uy? 547 00:36:02,785 --> 00:36:04,745 Akan kau apakan bagianmu? 548 00:36:07,165 --> 00:36:08,457 Aku tak tahu. 549 00:36:09,292 --> 00:36:11,127 Mungkin aku akan beli Civic juga. 550 00:36:11,711 --> 00:36:13,379 Bagus. Baik. 551 00:36:17,341 --> 00:36:19,218 Bagaimana dengan kau, Santa Maria? 552 00:36:23,014 --> 00:36:24,098 Aku? 553 00:36:29,312 --> 00:36:30,479 Aku akan pulang. 554 00:36:31,939 --> 00:36:33,399 Ke kampung halaman. 555 00:36:34,901 --> 00:36:36,652 Aku takkan kembali kemari. 556 00:36:38,404 --> 00:36:40,907 Sejujurnya, aku muak akan tempat ini. 557 00:36:42,283 --> 00:36:43,618 Itu bagus. 558 00:36:45,411 --> 00:36:47,205 Lakukan apa pun yang kau mau. 559 00:36:52,835 --> 00:36:54,170 Dan kau, Blancs? 560 00:36:54,670 --> 00:36:55,713 Apa rencanamu? 561 00:37:00,927 --> 00:37:02,178 Hei, Kawan! 562 00:37:05,223 --> 00:37:07,225 Si bajingan datang lebih awal. 563 00:37:20,238 --> 00:37:21,864 Persiapkan diri kalian. 564 00:37:31,874 --> 00:37:34,460 Aku tak bisa melihat. Berengsek. 565 00:37:36,003 --> 00:37:37,588 Apa itu? 566 00:37:39,215 --> 00:37:41,342 Kita seperti main-main saja. 567 00:37:41,801 --> 00:37:44,971 Apa ini? Berengsek, kau bahkan punya ini. Apa itu dildo? 568 00:37:46,472 --> 00:37:47,932 Hentikan! 569 00:37:48,015 --> 00:37:50,059 Berengsek! Cukup! 570 00:38:05,741 --> 00:38:07,827 Buka matamu, Santa Maria. 571 00:38:10,037 --> 00:38:11,455 Kau siap? 572 00:38:12,206 --> 00:38:14,083 Begitu masuk, kita tak bisa mundur. 573 00:38:15,876 --> 00:38:17,086 Ini adalah lakon. 574 00:38:18,838 --> 00:38:21,299 Lakon yang akan mengubah hidupmu. 575 00:38:24,260 --> 00:38:25,761 Aku harus pipis. 576 00:38:34,937 --> 00:38:36,355 Pijat, Pak? 577 00:38:55,333 --> 00:38:56,667 Akhirnya. 578 00:38:58,627 --> 00:39:00,755 Kuharap aku boleh pakai sepatu. 579 00:39:01,589 --> 00:39:03,466 Sepatu ini hadiah dari ayahku. 580 00:39:04,925 --> 00:39:08,346 Sepatuku lebih berharga daripada nyawamu. 581 00:39:10,598 --> 00:39:15,144 Aku selalu pikir ayahku yang akan pertama membawaku kemari. 582 00:39:16,771 --> 00:39:18,647 Tapi dia selalu sibuk. 583 00:39:19,565 --> 00:39:21,650 Sepertinya dia tak punya waktu untukku lagi. 584 00:39:23,152 --> 00:39:25,738 Aku masih mencintai dia. Dia ayahku. 585 00:39:27,406 --> 00:39:29,116 Hanya ingin dia lebih sering ada. 586 00:39:30,618 --> 00:39:33,496 Bagaimana dengan kalian? Punya masalah dengan ayah kalian? 587 00:39:34,538 --> 00:39:35,706 Kimmy? 588 00:39:36,874 --> 00:39:37,875 Clarize? 589 00:39:42,630 --> 00:39:44,173 Apa-apaan ini? 590 00:39:44,256 --> 00:39:46,467 Bangsat! Apa-apaan... 591 00:39:46,967 --> 00:39:49,011 Siapa kalian, Berengsek? 592 00:39:50,179 --> 00:39:52,431 Apa-apaan ini... Lepaskan aku! 593 00:39:52,515 --> 00:39:53,557 Lepaskan... 594 00:39:59,647 --> 00:40:00,773 Sial! 595 00:40:01,273 --> 00:40:02,608 Kau tahu siapa aku? 596 00:40:03,067 --> 00:40:05,903 Aku Chuck Santos! Sialan! 597 00:40:12,660 --> 00:40:13,869 Lepaskan aku! 598 00:40:13,953 --> 00:40:15,246 Lepaskan aku... 599 00:40:17,498 --> 00:40:20,209 Kembali ke saat sabuk 5.000 pesoku hilang ketika mosh pit. 600 00:40:20,793 --> 00:40:22,711 Untuk semua anak screamo di luar sana, 601 00:40:22,795 --> 00:40:25,089 ini adalah "Last Look" dari Chicosci. 602 00:40:25,172 --> 00:40:26,715 Tunjukkan dirimu... 603 00:40:26,799 --> 00:40:28,843 makhluk malam! 604 00:41:03,878 --> 00:41:05,546 Terima kasih, Chuck. 605 00:41:11,135 --> 00:41:12,219 Tidak! 606 00:41:12,845 --> 00:41:15,473 Kau beri 30 juta atau kami bunuh dia! 607 00:41:15,931 --> 00:41:19,018 - Apa-apaan? - Semua uangmu milik kami, Tuan. 608 00:41:19,935 --> 00:41:21,437 Tidak! Kau beri 30... 609 00:41:22,104 --> 00:41:24,148 Kau beri 30 juta! 610 00:41:25,649 --> 00:41:27,526 Mengerti? 611 00:41:27,610 --> 00:41:29,195 Kau beri besok! 612 00:41:29,278 --> 00:41:30,696 Tak ada uang, tak ada anak ini! 613 00:41:32,823 --> 00:41:34,950 - Apa-apaan? - Apa-apaan itu tadi? 614 00:41:35,451 --> 00:41:37,953 Apa kau bodoh? Kenapa aku harus pakai suara asli? 615 00:41:38,037 --> 00:41:41,290 Apa kau bodoh? Kenapa bicara begitu? Kau mirip Ryan Bang. 616 00:41:41,373 --> 00:41:43,375 Mereka akan kira kita gangster Tiongkok. 617 00:41:43,459 --> 00:41:45,794 Semua pengedar tahu jangan main-main dengan mereka. 618 00:41:45,878 --> 00:41:47,755 Tapi kau orang Tionghoa, Bodoh. 619 00:41:48,672 --> 00:41:49,965 Lalu kenapa? 620 00:41:50,925 --> 00:41:51,800 Apa-apaan... 621 00:41:52,468 --> 00:41:55,387 Uy, kau satu-satunya siswa keturunan Tionghoa di angkatan kita! 622 00:41:55,471 --> 00:41:59,725 Kau bercanda? Kau tersangka utama dalam pemeriksaan. 623 00:41:59,808 --> 00:42:01,769 Moses juga berwajah Tionghoa. 624 00:42:01,852 --> 00:42:05,147 Benar, Moses. Moses bisa menjadi tersangka. 625 00:42:05,231 --> 00:42:06,732 Dia orang Korea, bodoh! 626 00:42:08,943 --> 00:42:11,111 Sial! 627 00:42:12,404 --> 00:42:14,240 Sial, hancurlah kita! 628 00:42:18,035 --> 00:42:21,330 Kenapa kau lakukan itu, Dik? Kau sungguh bodoh! 629 00:42:21,413 --> 00:42:24,041 Berengsek kalian. Kenapa tak telepon Paman Rody? 630 00:42:24,583 --> 00:42:25,876 Apa katanya? 631 00:42:26,252 --> 00:42:29,713 Katanya dia akan berikan uang selama kita tak melukai Chuck. 632 00:42:30,881 --> 00:42:32,132 Dia juga bilang... 633 00:42:33,175 --> 00:42:34,468 Apa? 634 00:42:34,552 --> 00:42:36,428 Katanya... 635 00:42:37,805 --> 00:42:39,557 Jika Chuck terluka sedikit saja... 636 00:42:40,849 --> 00:42:41,934 Apa? 637 00:42:42,560 --> 00:42:44,645 Dia akan hajar kepala kita dengan stik golf. 638 00:42:45,396 --> 00:42:46,230 Sialan. 639 00:42:46,313 --> 00:42:48,524 Dengan semua stiknya, mulai dari stik 9 Iron. 640 00:42:48,607 --> 00:42:49,608 Sialan. 641 00:42:50,442 --> 00:42:52,278 Dia hanya menakuti kita. Aku tahu itu. 642 00:42:52,945 --> 00:42:54,613 Kita tetap pada rencana awal. 643 00:42:55,239 --> 00:42:58,158 Nanti kita buat cerita Instagram. 644 00:42:58,242 --> 00:43:00,995 Entah itu foto makanan atau swafoto. 645 00:43:01,996 --> 00:43:04,790 Tapi jangan pasang bersamaan, dan lakukan dari tempat yang berbeda. 646 00:43:05,583 --> 00:43:08,002 Agar orang tahu kita tak bersama sepanjang malam. 647 00:43:11,422 --> 00:43:12,423 Mengerti? 648 00:43:13,632 --> 00:43:16,468 Aku sudah pasang tadi, Berengsek. Kau bahkan tak melihatnya. 649 00:43:17,720 --> 00:43:20,556 Aku takkan bisa pasang cerita Instagram. 650 00:43:22,725 --> 00:43:24,310 Kenapa tidak? 651 00:43:24,393 --> 00:43:26,478 Dataku habis. 652 00:43:27,605 --> 00:43:29,189 - Apa-apaan? - Konyol! 653 00:43:29,273 --> 00:43:31,025 Kau serius? 654 00:43:32,359 --> 00:43:34,612 Sini, sambungkan ke ponselku. 655 00:43:35,696 --> 00:43:37,489 - Kemari. Ayo. - Apa? 656 00:43:37,573 --> 00:43:39,033 - Cepat. - Kita pergi ke mana? 657 00:43:39,116 --> 00:43:41,243 - Cepat. - Tunggu, kalian mau ke mana? 658 00:43:41,327 --> 00:43:43,287 Kami akan beli burger. Aku lapar! 659 00:43:43,787 --> 00:43:45,456 Hei, aku minta pakai dua roti! 660 00:43:45,998 --> 00:43:47,207 Mengerti? 661 00:43:47,291 --> 00:43:48,876 Ekstra saus barbeku dan keju! 662 00:43:49,877 --> 00:43:50,919 Terima kasih. 663 00:43:54,214 --> 00:43:56,425 Ada apa, Dik? Kau mau main mahyong? 664 00:43:56,508 --> 00:43:58,010 Main denganku, Dik. 665 00:43:58,552 --> 00:43:59,970 Berengsek kau. 666 00:44:14,360 --> 00:44:15,903 Kau takkan makan itu? 667 00:44:18,405 --> 00:44:19,948 Aku lupa, apa nama kampungmu? 668 00:44:30,793 --> 00:44:32,294 Aku tahu yang kau pikirkan. 669 00:44:36,632 --> 00:44:38,217 Aku benar, bukan? 670 00:44:41,720 --> 00:44:45,474 Hanya karena terlahir dari keluarga makmur bukan berarti aku tak tahu apa-apa 671 00:44:45,557 --> 00:44:47,351 tentang kesenjangan di dunia. 672 00:44:53,148 --> 00:44:54,316 Ayahku... 673 00:44:55,859 --> 00:44:56,985 kini salah satunya. 674 00:44:59,655 --> 00:45:02,116 Aku sungguh benci itu. 675 00:45:04,576 --> 00:45:06,662 Tapi dahulu dia tak seperti itu. 676 00:45:08,997 --> 00:45:10,666 Tapi aku bukan ayahku. 677 00:45:12,751 --> 00:45:14,628 Aku tahu yang kulakukan. 678 00:45:17,381 --> 00:45:18,590 Si berengsek Chuck? 679 00:45:19,800 --> 00:45:21,218 Paman Rody? 680 00:45:23,720 --> 00:45:25,347 Aku akan hancurkan mereka berdua. 681 00:45:42,948 --> 00:45:45,451 Menurutku, kau hanya punya dua pilihan. 682 00:45:47,244 --> 00:45:49,037 Kau bisa pergi ke polisi, 683 00:45:50,164 --> 00:45:52,458 jadilah pengecut, adukan kami. 684 00:45:52,541 --> 00:45:54,793 Kita semua pulang 685 00:45:54,877 --> 00:45:57,421 memegang penis dan bukan uang. 686 00:46:00,757 --> 00:46:02,259 Atau... 687 00:46:04,761 --> 00:46:06,763 kau bisa belajar menjadi berani. 688 00:46:09,558 --> 00:46:11,143 Terserah kau. 689 00:46:13,145 --> 00:46:15,772 Kau takkan kehilangan apa pun kecuali belenggu. 690 00:46:19,276 --> 00:46:20,777 Karl Marx. 691 00:46:24,114 --> 00:46:25,491 Karl Marx. 692 00:46:28,243 --> 00:46:30,078 "Kita takkan kehilangan apa pun, 693 00:46:31,163 --> 00:46:32,539 kecuali belenggu kita." 694 00:46:42,341 --> 00:46:44,885 Aku tak menonton Game of Thrones . 695 00:46:46,261 --> 00:46:47,554 Blanco. 696 00:46:49,056 --> 00:46:50,682 - Apa? - Tacloban. 697 00:46:52,017 --> 00:46:52,935 Apa? 698 00:46:55,896 --> 00:46:57,773 Aku berasal dari Tacloban. 699 00:46:59,024 --> 00:47:00,275 Tacloban. 700 00:47:01,527 --> 00:47:03,028 Di sana indah. 701 00:47:03,111 --> 00:47:04,613 Aku pernah ke sana. 702 00:47:04,696 --> 00:47:06,698 Hei! Kalian sedang apa? 703 00:47:09,743 --> 00:47:11,495 Bayar, dasar kurang ajar. 704 00:47:18,252 --> 00:47:19,253 Ini. 705 00:47:59,710 --> 00:48:00,919 Merinda? 706 00:48:02,254 --> 00:48:03,463 Olog? 707 00:48:05,299 --> 00:48:06,592 Rodriguez? 708 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 - Pak. - Ramos? 709 00:48:11,263 --> 00:48:12,598 Santos? 710 00:48:14,057 --> 00:48:15,601 Santos? Chuck? 711 00:48:25,110 --> 00:48:26,445 Dia tak ada? 712 00:48:56,016 --> 00:48:58,018 Astaga, Yesus! Bunda Maria! 713 00:48:59,728 --> 00:49:01,730 Hai. Hai, Sayang. 714 00:49:02,773 --> 00:49:04,232 Apa kabar? 715 00:49:04,316 --> 00:49:06,026 Kenapa kau abaikan teleponku? 716 00:49:07,694 --> 00:49:08,862 Kau menelepon? 717 00:49:10,614 --> 00:49:12,783 Aku tak menerima... 718 00:49:12,866 --> 00:49:14,493 Bukan, aku sedang di kelas. 719 00:49:14,576 --> 00:49:17,245 Aku di kelas, dan aku merespons ceritamu. 720 00:49:17,329 --> 00:49:19,331 - Kurespons dua kali. - Itu tak termasuk. 721 00:49:19,414 --> 00:49:21,500 - Ada apa? - Kenapa itu tak termasuk? 722 00:49:22,918 --> 00:49:24,419 Kau sembunyikan sesuatu? 723 00:49:25,087 --> 00:49:26,338 Apa? 724 00:49:26,421 --> 00:49:27,422 Sembunyikan? 725 00:49:27,964 --> 00:49:29,257 Tidak. 726 00:49:29,341 --> 00:49:33,470 Aku tak bisa sembunyikan apa pun darimu... 727 00:49:35,222 --> 00:49:36,348 Itu... 728 00:49:38,684 --> 00:49:40,143 SESEORANG AKAN DIPUTUSKAN 729 00:49:41,311 --> 00:49:44,398 Kawanku mengirim ini. Mau kukirim dengan AirDrop? 730 00:49:45,023 --> 00:49:48,110 Atau lebih baik, mungkin kau bisa jelaskan padaku, Pao Sayang. 731 00:49:48,193 --> 00:49:50,696 Apa yang kau lakukan di spa seks ini? 732 00:49:52,280 --> 00:49:55,242 - Sayang. Ayolah, Sayang. - Berengsek kau. Sialan. 733 00:49:55,325 --> 00:49:57,536 Berani-beraninya kau lakukan ini padaku? 734 00:49:58,829 --> 00:50:01,081 Semua kawanku bilang kau tak pantas untukku. 735 00:50:01,164 --> 00:50:04,042 Aku tak tahu kenapa aku memacarimu. Sungguh, Pao? Spa seks? 736 00:50:04,126 --> 00:50:05,544 - Sungguh? - Tenang. 737 00:50:06,086 --> 00:50:08,839 - Ya? - Bukan seperti itu. Aku bisa jelaskan. 738 00:50:08,922 --> 00:50:11,675 Jelaskan. Karena sedikit lagi aku akan mencampakkanmu. 739 00:50:34,906 --> 00:50:35,741 Hei. 740 00:50:36,742 --> 00:50:37,909 Kau baik-baik saja? 741 00:50:40,871 --> 00:50:43,832 Aku terus menelepon Chuck, tapi dia tak menjawab. 742 00:50:43,915 --> 00:50:46,251 Pria itu tak bisa diandalkan. 743 00:50:48,211 --> 00:50:49,755 Mungkin dia sakit. 744 00:50:50,255 --> 00:50:53,425 Kau tahu dia. Dia berpesta hampir tiap malam. 745 00:50:53,925 --> 00:50:56,386 Mungkin juga, tapi... 746 00:50:56,470 --> 00:50:59,222 Tidak, dia tidak memasang apa pun di media sosial. 747 00:50:59,306 --> 00:51:01,475 Dia membuat 50.000 pengikutnya kecewa. 748 00:51:02,476 --> 00:51:05,437 Bagaimanapun, karena kau di sini dan dia tidak, 749 00:51:05,520 --> 00:51:07,939 kenapa kita tak latihan dialog saja? 750 00:51:08,023 --> 00:51:09,649 Kau sudah hafal ini, bukan? 751 00:51:10,984 --> 00:51:12,110 Bisa dibilang begitu. 752 00:51:12,611 --> 00:51:13,612 Baik. 753 00:51:14,696 --> 00:51:18,158 Kumohon kau sabar. Aku sungguh gelisah dengan ujian bakat ini. 754 00:51:19,242 --> 00:51:22,078 Kau pasti bisa. Yakin saja. 755 00:51:22,162 --> 00:51:24,873 Apakah kau punya sesuatu untuk dijadikan motivasi? 756 00:51:25,332 --> 00:51:28,168 Agar kau bisa menyemangati dirimu sendiri? 757 00:51:30,170 --> 00:51:33,006 Terserah, Santa Maria. Aku tahu yang kau pikirkan. 758 00:51:35,050 --> 00:51:36,176 Apa? 759 00:51:36,259 --> 00:51:40,764 Janina tak perlu motivasi karena tak ada yang dia khawatirkan. 760 00:51:41,264 --> 00:51:42,974 Sungguh bukan. Tapi apakah itu benar? 761 00:51:44,226 --> 00:51:46,269 Apa yang membuatmu kecewa? 762 00:51:49,314 --> 00:51:52,234 Orang tuamu bangga padamu, Santa Maria? 763 00:51:55,737 --> 00:51:57,322 Ini keterlaluan. 764 00:51:57,405 --> 00:52:00,158 Ini keterlaluan. Dia keterlaluan. 765 00:52:00,242 --> 00:52:03,703 Jika dia tak menjalankan perannya dengan serius, 766 00:52:03,787 --> 00:52:06,331 maka dia dikeluarkan dari drama ini! 767 00:52:07,249 --> 00:52:08,250 Dengarkan. 768 00:52:08,875 --> 00:52:12,170 Sebelum kita teruskan geladi resik ini, 769 00:52:12,796 --> 00:52:14,756 aku punya pengumuman. 770 00:52:14,840 --> 00:52:17,092 Mulai hari ini, 771 00:52:17,175 --> 00:52:22,097 Tuan Chuck Santos bukan lagi bagian dari penampilan ini. 772 00:52:23,974 --> 00:52:24,808 Astaga. 773 00:52:24,891 --> 00:52:26,768 Kita tak punya Chuck. Kita tak punya Basilio. 774 00:52:26,852 --> 00:52:31,439 Ini sia-sia. Selesai! Hentikan. 775 00:52:31,940 --> 00:52:33,066 - Sudah berakhir. - Pak! 776 00:52:33,608 --> 00:52:34,734 Permisi? 777 00:52:35,527 --> 00:52:38,613 Santa Maria adalah pemeran pengganti Chuck. 778 00:52:39,239 --> 00:52:40,866 Mungkin dia bisa. 779 00:52:41,992 --> 00:52:43,159 Kau benar. 780 00:52:43,702 --> 00:52:46,663 Bukankah kau pemeran penggantinya, Tuan Santa Maria? 781 00:52:47,163 --> 00:52:48,498 Ya, benar. 782 00:52:48,582 --> 00:52:49,416 Sempurna. 783 00:52:49,499 --> 00:52:50,834 Mulai hari ini, 784 00:52:50,917 --> 00:52:55,380 kau adalah pengganti Basilio dalam drama ini. 785 00:52:57,007 --> 00:52:59,217 Mari berikan dia tepuk tangan. 786 00:53:02,095 --> 00:53:04,514 - Selamat, Santa Maria. - Hei, selamat. 787 00:53:09,311 --> 00:53:10,812 Ayo kita mulai! 788 00:53:26,202 --> 00:53:28,079 Kuharap kau kena kanker karena itu. 789 00:53:29,831 --> 00:53:31,166 Kau tak tahu? 790 00:53:31,666 --> 00:53:36,296 Menurut data, kecil kemungkinan terkena kanker karena mengisap rokok elektrik. 791 00:53:37,297 --> 00:53:41,384 Tahukah kau jika tanganmu lebih besar dari wajahmu, 792 00:53:41,885 --> 00:53:44,262 maka kemungkinan kau terkena kanker lebih besar? 793 00:53:44,346 --> 00:53:45,764 Sudah mengecek punyamu? 794 00:53:47,974 --> 00:53:49,434 - Keparat. - Sialan. 795 00:53:50,101 --> 00:53:52,187 Diam. Ada berita? 796 00:53:53,313 --> 00:53:54,981 Paman Rody sudah menelepon? 797 00:53:55,065 --> 00:53:56,316 Belum. 798 00:53:56,399 --> 00:53:59,277 Jika asumsiku benar, dia sudah meminta bantuan ayahmu. 799 00:54:02,948 --> 00:54:06,409 Artinya, langkah berikutnya adalah sergap kita di lokasi menaruh tebusan. 800 00:54:06,493 --> 00:54:07,577 Kita masih punya Chuck. 801 00:54:07,661 --> 00:54:11,081 Maka, kita harus pastikan Chuck aman di rumah aman. 802 00:54:11,164 --> 00:54:14,250 Nanti kami akan ke apartemenmu, Santa Maria. 803 00:54:14,334 --> 00:54:17,295 Bukan berarti takkan ada polisi di lokasi menaruh tebusan. 804 00:54:17,879 --> 00:54:20,757 Sekali lagi, gagal berencana artinya merencanakan untuk gagal. 805 00:54:21,299 --> 00:54:22,634 Kita harus bersiap. 806 00:54:24,844 --> 00:54:26,763 Ya, Pak Rody. Aku akan lakukan sesuatu. 807 00:54:26,846 --> 00:54:29,057 Kita akan minta Paman Rody datang sendirian. 808 00:54:29,140 --> 00:54:31,351 Hei, tunggu apa lagi? 809 00:54:31,434 --> 00:54:32,936 Ayo jalan! 810 00:54:33,019 --> 00:54:35,480 Tapi tentu saja, takkan seperti itu. 811 00:54:37,315 --> 00:54:38,817 Kemungkinan akan ada polisi. 812 00:54:38,900 --> 00:54:41,069 Tunggu. Di mana tebusannya ditaruh? 813 00:54:44,406 --> 00:54:45,240 Di mana? 814 00:54:45,323 --> 00:54:46,574 - Di 2020. - Di 2020. 815 00:54:46,658 --> 00:54:48,827 Di 2020? Kenapa di 2020? 816 00:54:48,910 --> 00:54:51,287 Itu Jumat malam. Kelab pasti akan penuh. 817 00:54:52,038 --> 00:54:53,873 Kita tak terlihat di keramaian. 818 00:54:53,957 --> 00:54:55,417 Berengsek! 819 00:54:55,500 --> 00:54:58,086 Rencana ini terlalu berbahaya. 820 00:54:58,169 --> 00:55:01,423 Jika tak ada yang lebih baik, maka ini satu-satunya peluang kita. 821 00:55:02,215 --> 00:55:04,009 Yang penting kita harus fokus, 822 00:55:04,592 --> 00:55:06,970 dan saling memahami sebagai satu kelompok. 823 00:55:07,429 --> 00:55:09,264 Jadi, kalian harus bilang semua padaku. 824 00:55:11,391 --> 00:55:14,227 Kalian benar-benar butuh tempat rapat yang baru. Sialan. 825 00:55:17,897 --> 00:55:19,190 Sialan. 826 00:55:20,025 --> 00:55:21,526 Hai, Semua. 827 00:55:21,609 --> 00:55:24,696 Bagaimana proyeknya? Semua lancar? 828 00:55:27,073 --> 00:55:28,158 Omong-omong, 829 00:55:28,992 --> 00:55:32,954 aku hanya mampir dan ingatkan kalian agar tak lupa bagianku. Paham? 830 00:55:34,164 --> 00:55:37,208 Karena aku takkan terima jika tak sesuai yang kuminta. 831 00:55:38,626 --> 00:55:39,794 Benar, Sayang? 832 00:55:39,878 --> 00:55:40,754 Ya. 833 00:55:42,464 --> 00:55:44,257 Ya? Diskusi yang bagus. 834 00:55:50,930 --> 00:55:53,308 Tapi jika butuh bantuanku, telepon aku. 835 00:55:59,898 --> 00:56:01,357 - Kau beri tahu? - Dasar keparat! 836 00:56:01,441 --> 00:56:03,109 - Kau berbuat apa? - Kenapa bilang pacarmu? 837 00:56:03,193 --> 00:56:05,653 - Kita suruh rahasiakan, ingat? - Kenapa bilang pacar? 838 00:56:05,737 --> 00:56:07,489 Itu seperti suara aplikasi GPS. 839 00:56:08,573 --> 00:56:10,784 Apa yang kau pikirkan, Pao? Ada apa denganmu? 840 00:56:10,867 --> 00:56:12,494 - Baik. - Apa-apaan, Paolo? 841 00:56:14,412 --> 00:56:17,832 Jadi, aku mungkin sudah cerita soal Chuck pada Yssa. Ya? 842 00:56:18,792 --> 00:56:20,627 Kawan-kawan, dia pacarku. 843 00:56:20,710 --> 00:56:22,462 Aku tak bisa rahasiakan apa pun darinya. 844 00:56:22,545 --> 00:56:23,630 Astaga, manis sekali. 845 00:56:23,713 --> 00:56:26,049 Lagi pula, aku tak ceritakan semua detailnya. 846 00:56:26,132 --> 00:56:28,885 - Hanya hal kecil. Sumpah. - Bisa kau jelaskan pada kami? 847 00:56:28,968 --> 00:56:31,596 "Detail kecil" apa yang kau katakan padanya? 848 00:56:32,305 --> 00:56:36,267 Aku bilang padanya kita memeras Chuck. 849 00:56:36,351 --> 00:56:37,894 Pemerasan. Semacam itu. 850 00:56:37,977 --> 00:56:40,396 - Lalu apa katanya? - Kawan, kita dalam masalah. 851 00:56:40,480 --> 00:56:42,148 - Apa yang dia bilang? - Apa-apaan? 852 00:56:44,275 --> 00:56:46,569 - Apa? - Dia minta bagian. 853 00:56:46,653 --> 00:56:48,530 - Supaya dia tak adukan kita. - Bagian? 854 00:56:50,323 --> 00:56:52,992 Apa-apaan? Pacarmu sendiri memerasmu? 855 00:56:54,369 --> 00:56:56,496 - Kau sungguh tak punya nyali. - Berengsek kau. 856 00:56:56,579 --> 00:56:58,540 Kau yang tak punya nyali karena kau gay. 857 00:56:58,623 --> 00:57:01,668 Dengan bualan Seni Perang -mu. "Merencanakan untuk gagal." 858 00:57:01,751 --> 00:57:03,670 Aku muak dengan bualan Seni Perang -mu! 859 00:57:03,753 --> 00:57:06,714 - Kau bukan Sun Tzu, Berengsek. - Hei, kalian berdua! Hentikan! 860 00:57:06,798 --> 00:57:08,091 - Diam! - Kau tunduk pada pacarmu. 861 00:57:08,174 --> 00:57:11,052 Berengsek, kubilang diam! Ayo, katakan sesuatu. 862 00:57:11,761 --> 00:57:12,929 Jangan keras-keras. 863 00:57:14,430 --> 00:57:15,974 Habislah kita. Habis! 864 00:57:16,057 --> 00:57:19,394 Jadi, kita hanya perlu memberinya bagian. Itu saja. 865 00:57:19,477 --> 00:57:21,688 Omong kosong. Dia akan dapat dari bagianmu. 866 00:57:21,771 --> 00:57:22,772 Apa? 867 00:57:22,856 --> 00:57:25,692 - Tidak. Sama sekali tidak! - Benar. Itu adil, Paolo. 868 00:57:26,317 --> 00:57:28,987 Apa kami harus bayar kebodohanmu? Bayar dari bagian kami? 869 00:57:30,238 --> 00:57:33,324 Mereka benar. Bayarannya harus diambil dari bagianmu, bukan kami. 870 00:57:34,576 --> 00:57:36,327 Baiklah, Sialan! 871 00:57:37,120 --> 00:57:38,455 Aku berikan bagianku padanya. 872 00:57:38,538 --> 00:57:41,166 Biasakan itu. Itu namanya harta gana-gini. 873 00:57:41,916 --> 00:57:43,168 Sok pintar. 874 00:57:43,793 --> 00:57:45,003 - Bajingan! - Kau bajingan! 875 00:57:45,086 --> 00:57:47,589 - Bajingan! - Bajingan, dasar sialan. 876 00:57:48,089 --> 00:57:49,507 Kalian sudah selesai? 877 00:57:54,345 --> 00:57:55,597 Jujur saja. 878 00:57:57,474 --> 00:57:59,476 Bagaimana kalian bisa berteman? 879 00:58:01,561 --> 00:58:04,022 Chuck sungguh bajingan, bukan? 880 00:58:04,939 --> 00:58:09,152 Aku tak tahu kenapa pengikutnya lebih banyak daripada punyaku. 881 00:58:09,861 --> 00:58:12,614 - Awas rokokmu. - Kenapa kau berharap? 882 00:58:12,697 --> 00:58:15,200 Kau dapat pengikut hanya karena anjing pug-mu. 883 00:58:15,283 --> 00:58:17,952 - Dia bahkan tak semanis itu. - Yang benar saja, Uy. 884 00:58:18,036 --> 00:58:20,371 - Yohann manis! - Bodoh, apanya yang manis? 885 00:58:21,498 --> 00:58:24,042 Bagaimana menurut kalian? Aku bisa menjadi pemengaruh? 886 00:58:25,418 --> 00:58:28,421 - Pemengaruh bagi orang bodoh. - Berengsek, jika aku... 887 00:58:34,427 --> 00:58:36,346 Bangun! 888 00:59:12,340 --> 00:59:13,967 Berengsek! 889 00:59:14,634 --> 00:59:16,052 Berengsek! 890 00:59:16,135 --> 00:59:18,179 Kau lupa mengikat kakinya! 891 00:59:19,222 --> 00:59:22,308 Berengsek. Kau menyerang dari belakang, tapi tak bisa lumpuhkan dia. 892 00:59:22,392 --> 00:59:24,102 Keparat itu patahkan tulang keringku. 893 00:59:24,185 --> 00:59:27,772 Bodoh, tutup mulut kalian! Dia bisa dengar kita. 894 00:59:27,855 --> 00:59:29,107 Hentikan! 895 00:59:30,149 --> 00:59:33,778 Jangan seperti amatir. Hidup kita dipertaruhkan di sini! 896 00:59:37,282 --> 00:59:38,825 Sialan! 897 00:59:51,170 --> 00:59:52,839 - Tunggu sebentar. - Satu... 898 01:00:16,154 --> 01:00:18,031 Apa kabar Bibi Bebe? 899 01:00:18,114 --> 01:00:19,532 Apa yang terjadi di sini? 900 01:00:19,616 --> 01:00:23,119 Maaf Bibi. Aku sedang bersih-bersih. 901 01:00:23,202 --> 01:00:24,746 Tadi sangat berantakan. 902 01:00:24,829 --> 01:00:28,625 Selain tak sanggup membayar sewa, kau juga berantakan. 903 01:00:28,708 --> 01:00:30,418 Lihat ada burger di lantai! 904 01:00:31,044 --> 01:00:33,546 Ini gila. Jika saja kau bukan... 905 01:00:34,255 --> 01:00:35,673 keponakanku. 906 01:00:37,759 --> 01:00:39,302 Kapan kau belajar merokok? 907 01:00:39,802 --> 01:00:42,305 Tahukah kau jika rokok elektrik merusak paru-parumu? 908 01:00:42,388 --> 01:00:44,098 Aku hanya mencoba. 909 01:00:44,182 --> 01:00:46,267 Katanya itu bisa menenangkanku. 910 01:00:46,351 --> 01:00:48,019 Tapi aku akan berhenti. 911 01:00:48,102 --> 01:00:50,021 Berhentilah. Desainnya jelek. 912 01:00:50,104 --> 01:00:51,522 Terlihat seperti gay! 913 01:00:57,487 --> 01:00:58,571 Apa itu? 914 01:01:04,535 --> 01:01:05,411 Apa ini? 915 01:01:05,495 --> 01:01:08,206 Bukan apa-apa, Bibi. Itu hanya tiruan. 916 01:01:08,706 --> 01:01:11,876 Kau tahu aku tak mampu beli yang asli. 917 01:01:11,959 --> 01:01:14,545 Tiruan? Jika ini tiruan, tetap saja mahal. 918 01:01:14,629 --> 01:01:16,631 Kau pikir aku tak tahu? 919 01:01:16,714 --> 01:01:18,883 Jangan membodohiku, ya? 920 01:01:19,801 --> 01:01:21,886 Ada apa di sana? Kau terus melihat ke sana. 921 01:01:21,969 --> 01:01:23,763 Kumohon, Bibi. Tidak ada apa-apa... 922 01:01:23,846 --> 01:01:27,308 - Minggir! - Tolong biarkan, setidaknya pekan ini. 923 01:01:29,268 --> 01:01:31,688 - Minggir. - Aku hanya perlu selesaikan semester ini. 924 01:01:31,771 --> 01:01:35,108 Kumohon Bibi. Aku minta terakhir kali. Tolong, Bibi. 925 01:01:35,191 --> 01:01:37,110 - Apa-apaan? - Mark, kau hampir lulus... 926 01:01:37,193 --> 01:01:40,405 - Kau bawa senjata ke sekolah? - Belajar bahasa Inggris akan berguna. 927 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 Aku tahu situasi sulit antara aku dan ibumu. 928 01:01:43,032 --> 01:01:46,285 Tapi aku tahu betapa keras mereka berjuang untuk menyekolahkanmu. 929 01:01:46,369 --> 01:01:49,706 Perbaiki hidupmu. Jangan sia-siakan. 930 01:01:51,040 --> 01:01:52,458 Aku kembali pekan depan, ya? 931 01:01:52,542 --> 01:01:54,252 Pastikan tempat ini bersih. 932 01:02:08,766 --> 01:02:11,269 Apa? Kau tak mau menjawabnya? 933 01:02:15,022 --> 01:02:17,650 Dia tak menjawab panggilannya, dia tak bersih-bersih. 934 01:02:37,545 --> 01:02:38,713 Berengsek! 935 01:02:44,385 --> 01:02:45,636 Berengsek! 936 01:02:47,263 --> 01:02:50,099 - Tak ada yang mau menjawab. - Hei, siapa itu? 937 01:02:52,935 --> 01:02:54,061 Halo? 938 01:02:56,773 --> 01:02:57,899 Baik. 939 01:02:58,941 --> 01:03:00,568 Kau bawa uang malam ini. 940 01:03:02,612 --> 01:03:05,323 Kau bawa uang malam ke 2020, la. 941 01:03:05,406 --> 01:03:08,659 Tidak! Datang sendiri! Tanpa polisi. 942 01:03:09,577 --> 01:03:10,703 Baik. 943 01:03:10,787 --> 01:03:12,830 Ingat, tak ada uang, tak ada anak ini. 944 01:03:16,334 --> 01:03:17,627 Apa-apaan? 945 01:03:19,295 --> 01:03:20,797 Bagaimana kakimu, Uy? 946 01:03:21,798 --> 01:03:23,841 Tak bisa jalan, Kawan. 947 01:03:25,760 --> 01:03:27,845 Firasatku jelek tentang ini, Kawan. 948 01:03:28,429 --> 01:03:30,765 Dengan kondisi Uy, dia tak bisa ikut. 949 01:03:31,766 --> 01:03:34,685 Ini berbahaya. Terlalu banyak halangan untuk kita. 950 01:03:35,686 --> 01:03:37,355 Apa yang kau akan lakukan? 951 01:03:38,397 --> 01:03:40,900 Tak ada. Kita tak melakukan apa pun. 952 01:03:40,983 --> 01:03:42,068 Persetan ini. 953 01:03:42,610 --> 01:03:45,530 Tak ada, kita tak bisa melakukan ini. Sudah berakhir. 954 01:03:46,239 --> 01:03:48,366 Apa maksudmu berakhir? Kita tetap lakukan ini. 955 01:03:48,449 --> 01:03:49,450 Apa? 956 01:03:50,034 --> 01:03:51,452 Blanco benar. 957 01:03:51,536 --> 01:03:54,789 Kita tetap lakukan. Kita tak bisa mundur sekarang. 958 01:03:55,915 --> 01:03:57,542 - Hati-hati. - Kau tak punya kehidupan. 959 01:03:58,292 --> 01:03:59,544 Tapi aku punya. 960 01:03:59,627 --> 01:04:02,713 Aku takkan menyia-nyiakannya dalam misi bunuh diri bodoh ini. 961 01:04:03,214 --> 01:04:05,925 Kalian silakan lanjutkan. Tapi aku? Aku mundur. 962 01:04:06,676 --> 01:04:08,427 Kami bertiga tak bisa melakukannya. 963 01:04:10,972 --> 01:04:12,640 Maka, kami perlu satu orang lagi. 964 01:04:13,474 --> 01:04:14,475 Berengsek. 965 01:04:15,268 --> 01:04:16,519 Baik, Blanco. 966 01:04:17,228 --> 01:04:19,063 Di mana kita bisa mencari orang baru? 967 01:04:19,856 --> 01:04:22,400 Sekarang? Tebusan ditaruh beberapa jam lagi. 968 01:04:22,900 --> 01:04:24,318 Siapa yang akan setuju ikut? 969 01:04:36,998 --> 01:04:37,999 Tidak! 970 01:04:39,000 --> 01:04:41,627 Tidak. Tak akan! Pokoknya, tidak! 971 01:04:50,011 --> 01:04:51,262 Kalian terlambat. 972 01:05:16,996 --> 01:05:18,873 Aku cinta Jumat malam. 973 01:05:21,000 --> 01:05:23,753 Hebat. Mari kita mulai! 974 01:05:25,379 --> 01:05:26,964 Kalian tahu yang harus dilakukan. 975 01:06:20,017 --> 01:06:21,060 AKU DI SINI 976 01:06:21,143 --> 01:06:23,270 TINGGALKAN DI SANA, LALU KAMI YANG URUS. 977 01:06:28,985 --> 01:06:30,695 AYAH BAIK 978 01:06:33,614 --> 01:06:35,282 Hai, Kawan! 979 01:06:37,702 --> 01:06:38,828 Saatnya beraksi! 980 01:06:38,911 --> 01:06:39,996 Sial. 981 01:06:44,542 --> 01:06:46,544 - Halo? - Baik, dengar. 982 01:06:46,627 --> 01:06:48,796 Laki-laki tua yang membawa tas jinjing? 983 01:06:48,879 --> 01:06:50,297 Dia yang akan taruh uangnya. 984 01:06:50,381 --> 01:06:53,551 Ketika dia pergi dan kondisi ramai, kau langsung ambil. 985 01:06:53,634 --> 01:06:55,094 Di mana? Aku tak melihatnya. 986 01:06:58,305 --> 01:07:02,393 Sial! Dia menuju kau sekarang. Seseorang dengan tas jinjing. 987 01:07:05,104 --> 01:07:07,606 - Seseorang dengan tas raw sienna ? - Apa? 988 01:07:07,690 --> 01:07:10,693 - Dia yang membawa tas raw sienna ? - Bagaimana aku tahu? 989 01:07:10,776 --> 01:07:12,194 Apa itu tas raw sienna ? 990 01:07:12,278 --> 01:07:15,031 Apa dia yang membawa tas raw sienna ? Apa kau paham itu? 991 01:07:15,114 --> 01:07:17,491 Sayang, aku tak tahu tas raw sienna ! 992 01:07:17,575 --> 01:07:19,577 Dia yang membawa tas jinjing, ya? 993 01:07:23,539 --> 01:07:24,623 Berengsek! 994 01:07:43,517 --> 01:07:45,186 Yssa, ambil sekarang! 995 01:08:00,117 --> 01:08:02,244 Semuanya, tunggu. 996 01:08:02,328 --> 01:08:03,662 Aku kenal laki-laki ini 997 01:08:20,179 --> 01:08:21,305 - Astaga, sial. - Bung. 998 01:08:21,388 --> 01:08:22,681 - Apa? - Itu ayahku. 999 01:08:24,183 --> 01:08:25,476 Berengsek! 1000 01:08:26,102 --> 01:08:28,521 Ayo keluar dari sini, Kawan. Yssa! 1001 01:08:28,604 --> 01:08:30,731 Kita takkan keluar sebelum ambil uangnya. 1002 01:08:30,815 --> 01:08:32,691 Sialan. Berengsek kau, Blanco! 1003 01:08:32,775 --> 01:08:34,819 Kau permainkan kehidupan pacarku! 1004 01:08:35,861 --> 01:08:37,071 Tenang! 1005 01:08:39,365 --> 01:08:40,658 - Hei! - Apa-apaan? 1006 01:08:41,283 --> 01:08:42,576 Ini milikku! 1007 01:08:43,285 --> 01:08:45,538 - Enyah, Jalang. Aku lihat lebih dulu. - Kau yang enyah! 1008 01:08:45,621 --> 01:08:46,914 Ini bukan permainan. 1009 01:08:46,997 --> 01:08:49,250 - Bukan begitu! - Ini tak cocok untukmu. Lepas! 1010 01:08:49,333 --> 01:08:51,085 Ini sebenarnya milikku. Enyah kau! 1011 01:08:51,168 --> 01:08:52,670 - Ya, baiklah. - Apa? Lepaskan! 1012 01:08:53,546 --> 01:08:55,923 - Kau yang lepaskan. - Kau serius? Aku yang lihat... 1013 01:08:56,006 --> 01:08:57,341 Aku yang lihat lebih dahulu. 1014 01:08:58,425 --> 01:08:59,426 Enyah kau! 1015 01:08:59,510 --> 01:09:02,888 Enyah, dasar pelacur. Singkirkan tangan kotormu dari tas ini! 1016 01:09:03,639 --> 01:09:04,765 Apa yang terjadi? 1017 01:09:04,849 --> 01:09:07,810 Kawan, sial. Aku kenal kau. 1018 01:09:07,893 --> 01:09:09,728 Dia bertanya padamu, Bung. 1019 01:09:09,812 --> 01:09:12,356 - Aku tak kenal kau. - Berhenti permainkan kami, Bung. 1020 01:09:12,940 --> 01:09:14,358 Kau jelas kenal aku. 1021 01:09:20,114 --> 01:09:22,575 Berengsek, Bung. Kita harus lakukan sesuatu sekarang! 1022 01:09:22,658 --> 01:09:24,034 Ayo pergi. 1023 01:09:24,118 --> 01:09:25,870 - Tunggu! - Persetan! 1024 01:09:33,377 --> 01:09:37,173 Hei, para pemula! Saatnya menari! 1025 01:09:37,256 --> 01:09:39,633 Ayo, tunjukan beberapa gerakan! Ayolah! 1026 01:09:40,843 --> 01:09:42,511 - Minggir! - Pergi kau! Ini milikku! 1027 01:09:43,470 --> 01:09:44,847 Baik, itu milikmu, Jalang! 1028 01:09:47,099 --> 01:09:48,642 - Ayo! - Bergerak! 1029 01:09:50,895 --> 01:09:52,771 Berengsek! Hei! 1030 01:09:55,524 --> 01:09:56,358 Bergerak! 1031 01:09:57,776 --> 01:09:58,777 Ini sungguhan? 1032 01:09:58,861 --> 01:09:59,987 KELUAR 1033 01:10:01,906 --> 01:10:03,782 Aku kenal dia, Kawan. Aku mengenalnya. 1034 01:10:03,866 --> 01:10:05,743 Kubilang aku tak kenal! 1035 01:10:05,826 --> 01:10:06,952 Dasar berengsek. 1036 01:10:16,337 --> 01:10:18,297 Kau pergi ke sana. Ayo. 1037 01:10:18,380 --> 01:10:20,466 Awas. Minggir! 1038 01:10:27,806 --> 01:10:29,058 Berengsek. 1039 01:10:30,851 --> 01:10:33,020 Di mana kalian? 1040 01:10:44,031 --> 01:10:45,658 Siapa kau? 1041 01:10:45,741 --> 01:10:47,743 Aku sudah berikan kau uangnya. 1042 01:10:47,826 --> 01:10:49,328 Di mana putraku? 1043 01:10:50,037 --> 01:10:52,790 Apa yang kau bicarakan? Siapa kau? 1044 01:10:53,290 --> 01:10:54,625 Dasar berengsek! 1045 01:10:57,753 --> 01:10:59,797 Kau tahu dengan siapa kau berurusan? 1046 01:10:59,880 --> 01:11:02,466 Kau tidak mengenalku? Di mana putraku? 1047 01:11:08,889 --> 01:11:09,974 Pergi dari sini! 1048 01:11:11,350 --> 01:11:12,810 Di mana putraku? 1049 01:11:12,893 --> 01:11:14,603 Aku tak tahu. Kumohon jangan... 1050 01:11:14,687 --> 01:11:17,189 Kau tak tahu? Kamu sungguh tak tahu? 1051 01:11:18,816 --> 01:11:20,067 Mati kau, Nak. 1052 01:11:20,150 --> 01:11:21,151 Yssa? 1053 01:11:23,988 --> 01:11:26,699 - Charles? - Ini untuk ayahku! 1054 01:11:30,619 --> 01:11:31,537 Berengsek! 1055 01:11:34,999 --> 01:11:36,000 Yssa! 1056 01:11:36,500 --> 01:11:37,668 Yssa! 1057 01:11:38,460 --> 01:11:40,629 Yssa, ayo pergi! 1058 01:11:59,523 --> 01:12:02,192 Apa-apaan ini? 1059 01:12:02,943 --> 01:12:04,570 Apa yang baru saja terjadi? 1060 01:12:05,779 --> 01:12:08,365 - Pao? - Yssa? Yssa, Sayang. Sayang... 1061 01:12:08,866 --> 01:12:11,535 Maaf. Aku tak tahu apa yang terjadi. 1062 01:12:12,244 --> 01:12:13,620 Aku tak... 1063 01:12:15,956 --> 01:12:16,832 Yssa. 1064 01:12:17,291 --> 01:12:20,419 - Astaga. Kau membohongiku lagi. - Sayang, tidak. Yssa. 1065 01:12:21,086 --> 01:12:22,421 Astaga. 1066 01:12:23,213 --> 01:12:25,049 Siapa yang kau bunuh, Blanco? Siapa dia? 1067 01:12:26,550 --> 01:12:30,721 Blanco, dasar berengsek. Apa yang kau lakukan? Siapa dia? 1068 01:12:30,804 --> 01:12:32,097 Ayahnya Chuck. 1069 01:12:34,892 --> 01:12:35,768 Kenapa? 1070 01:12:35,851 --> 01:12:38,187 - Yssa, baik, tenang. - Kalian apakan Chuck? 1071 01:12:39,396 --> 01:12:43,442 Yssa, pikirkan bagianmu. Uangmu. Kau tetap dapat uangmu. 1072 01:12:43,525 --> 01:12:46,653 - Kita semua baik-baik saja. - Kau saat ini bercanda, Pao? 1073 01:12:46,737 --> 01:12:49,448 Bagianku? Persetan bagianku, Pao! 1074 01:12:49,531 --> 01:12:50,366 Yssa... 1075 01:12:51,075 --> 01:12:53,535 - Persetan bagianku! - Tenang, Yssa. 1076 01:12:53,619 --> 01:12:54,578 Yssa... 1077 01:12:54,661 --> 01:12:58,290 Jangan sentuh aku! Aku percaya kau! 1078 01:12:58,374 --> 01:13:02,211 Kau memanfaatkanku! Seseorang dibunuh di depanku, Pao! 1079 01:13:02,294 --> 01:13:03,921 Apa yang kalian lakukan? 1080 01:13:04,546 --> 01:13:06,715 Sialan. Apa yang kalian lakukan? 1081 01:13:06,799 --> 01:13:08,175 Baik, Yssa... 1082 01:13:09,343 --> 01:13:11,428 Kami menculik Chuck, paham? 1083 01:13:12,137 --> 01:13:14,598 Tapi, Yssa, dia aman, paham? 1084 01:13:15,641 --> 01:13:17,059 Polisi akan menemukanmu. 1085 01:13:17,142 --> 01:13:20,104 Tidak! Tak ada polisi yang akan menemukan kita. Tidak ada! 1086 01:13:20,187 --> 01:13:22,940 Ini mustahil karena kami menculik Chuck di dalam spa seks. 1087 01:13:23,023 --> 01:13:25,484 Mereka takkan mengadukan kita, Yssa. 1088 01:13:26,443 --> 01:13:28,153 - Yssa, takkan ada yang tahu. - Astaga. 1089 01:13:28,237 --> 01:13:31,198 Yssa, Sayang, tunggu. Para PSK takkan laporkan kita. Yssa! 1090 01:13:31,281 --> 01:13:32,908 Lupakan dia. Kemari. 1091 01:13:34,243 --> 01:13:36,203 Lepaskan tanganmu dariku! 1092 01:13:37,287 --> 01:13:38,997 Berengsek. 1093 01:13:39,665 --> 01:13:42,709 Berengsek, dia akan mengadukan kita! Dia akan mengadu, Kawan! 1094 01:13:42,793 --> 01:13:44,753 Tidak akan. Dia takkan adukan kita! 1095 01:13:44,837 --> 01:13:48,132 Bagaimana kau bisa tahu? Dia pergi, Kawan! 1096 01:13:48,215 --> 01:13:51,218 Kalau dia pergi ke polisi? Dia akan adukan kita. Kita tamat! 1097 01:13:51,301 --> 01:13:54,096 Pao, dia takkan mengadukan kita. Dia terlibat. 1098 01:13:54,179 --> 01:13:57,182 Dia tak bisa keluar dari ini, suka atau tidak. 1099 01:13:57,683 --> 01:13:58,851 Berengsek. 1100 01:13:58,934 --> 01:14:01,395 - Dia takkan mengadukan kita. - Sialan. 1101 01:14:01,895 --> 01:14:04,231 Habislah kita! 1102 01:14:04,314 --> 01:14:07,443 Habislah kita... 1103 01:14:07,860 --> 01:14:09,820 Blanco, apa yang kau lakukan? 1104 01:14:11,864 --> 01:14:13,574 Aku harus lakukan itu, Kawan. 1105 01:14:14,116 --> 01:14:16,076 Kita hampir tertangkap. 1106 01:14:16,994 --> 01:14:20,622 Persetan ini. Hanya aku yang melakukan pekerjaan dengan benar. 1107 01:14:24,042 --> 01:14:26,587 Katamu takkan ada yang terluka. 1108 01:14:26,670 --> 01:14:28,005 Aku percaya padamu. 1109 01:14:28,672 --> 01:14:30,090 Kau pembohong! 1110 01:14:30,591 --> 01:14:31,592 Pembohong! 1111 01:14:32,759 --> 01:14:34,052 Apakah aku memaksamu? 1112 01:14:37,264 --> 01:14:38,891 Pao, apa aku memaksamu? 1113 01:14:39,808 --> 01:14:40,893 Paolo? 1114 01:14:48,609 --> 01:14:51,236 Apakah aku memaksamu? 1115 01:15:10,589 --> 01:15:12,883 Sejak awal, kau tahu apa yang kita hadapi. 1116 01:15:14,426 --> 01:15:18,680 Sudah kubilang, kita takkan kalah 1117 01:15:18,764 --> 01:15:21,141 karena nyawa kita taruhannya. 1118 01:15:21,892 --> 01:15:23,060 Omong kosong! 1119 01:15:23,685 --> 01:15:25,395 Ini omong kosong, Blanco! 1120 01:15:25,479 --> 01:15:28,607 Aku muak akan semua pidato omong kosongmu! 1121 01:15:28,690 --> 01:15:31,318 Tidakkah kau paham? 1122 01:15:31,944 --> 01:15:35,072 Blanco! Kau membunuh orang, Blanco! 1123 01:15:35,697 --> 01:15:37,199 Berengsek! 1124 01:15:37,282 --> 01:15:38,992 Itu kacau, Kawan! 1125 01:15:40,202 --> 01:15:43,163 Habis kau, Blanco. Kau benar-benar habis! 1126 01:15:44,456 --> 01:15:45,582 Berengsek kau! 1127 01:15:46,250 --> 01:15:47,376 Pao. 1128 01:15:49,211 --> 01:15:50,629 Berengsek kalian semua. 1129 01:15:54,633 --> 01:15:56,301 Mereka yang memulai, Bung. 1130 01:15:57,511 --> 01:16:00,347 Mereka menculik semua keluargaku! 1131 01:16:00,847 --> 01:16:04,142 Mereka mau membunuhku lebih dulu. Hanya adil jika mereka semua juga mati. 1132 01:16:06,687 --> 01:16:08,564 Hanya adil jika mereka mati, bukan? 1133 01:16:23,787 --> 01:16:25,080 Belum terlambat. 1134 01:16:31,587 --> 01:16:33,213 Chuck masih hidup. 1135 01:16:33,297 --> 01:16:34,840 Apa yang akan kita lakukan? 1136 01:16:41,930 --> 01:16:43,473 Selamat datang kembali, Keparat. 1137 01:16:44,391 --> 01:16:45,642 Bagaimana? 1138 01:16:51,565 --> 01:16:52,566 Hei? 1139 01:16:53,692 --> 01:16:55,027 Apa yang terjadi? 1140 01:17:11,168 --> 01:17:13,003 Apa yang harus kita lakukan, Uy? 1141 01:17:15,088 --> 01:17:16,131 Bunuh Chuck? 1142 01:17:16,965 --> 01:17:18,550 Siapa yang akan bunuh? Kau? 1143 01:17:19,384 --> 01:17:22,679 - Aku tak bisa bunuh dua orang semalam. - Astaga. 1144 01:17:22,763 --> 01:17:25,599 Tak ada yang minta kau bunuh orang. 1145 01:17:32,773 --> 01:17:35,108 Kita bukan pembunuh, bukan? 1146 01:17:37,194 --> 01:17:38,487 Ayo lepaskan Chuck. 1147 01:17:56,254 --> 01:17:59,508 Kuharap kalian tahu betapa berbahayanya ini. 1148 01:18:00,634 --> 01:18:02,386 Habislah kita. 1149 01:18:02,469 --> 01:18:04,888 Dan kita membuat banyak masalah. 1150 01:18:11,478 --> 01:18:14,564 Yang terpenting kita dapat uangnya. 1151 01:18:23,782 --> 01:18:26,451 Pokoknya, senjata ini tak boleh keluar dari apartemen. 1152 01:18:27,703 --> 01:18:29,371 Aku salah menilaimu. 1153 01:18:31,456 --> 01:18:33,166 Tak apa-apa, Santa Maria. 1154 01:18:37,087 --> 01:18:38,880 Nyawamu di tanganmu sekarang. 1155 01:18:40,799 --> 01:18:42,801 Aku tak tahu cara memakainya. 1156 01:19:33,643 --> 01:19:34,770 Berengsek. 1157 01:19:35,645 --> 01:19:37,606 Aku masih takut soal Yssa. 1158 01:19:39,649 --> 01:19:43,069 - Dia tak masuk sekolah berhari-hari. - Jika dia bicara, matilah kita. 1159 01:19:43,153 --> 01:19:46,198 Biarkan saja, Kawan. Dia hanya trauma. 1160 01:19:46,740 --> 01:19:48,742 Berengsek, aku juga trauma. 1161 01:19:51,369 --> 01:19:53,205 Yang Blanco lakukan... 1162 01:19:54,122 --> 01:19:55,665 Banyak hal buruk kulihat di internet. 1163 01:19:57,501 --> 01:19:58,794 Tak ada yang seperti ini. 1164 01:20:00,295 --> 01:20:01,797 Lupakan saja. 1165 01:20:04,257 --> 01:20:05,550 Sudah kulupakan. 1166 01:20:08,637 --> 01:20:10,096 Kawan-kawan. 1167 01:20:10,180 --> 01:20:11,598 Kita mulai dalam lima menit. 1168 01:20:16,520 --> 01:20:17,854 Semoga sukses. 1169 01:20:20,232 --> 01:20:21,441 Uy! 1170 01:20:21,525 --> 01:20:24,694 Maaf, rokok elektrik dilarang di belakang panggung. 1171 01:20:25,570 --> 01:20:26,696 Terserah, Bung. 1172 01:20:28,698 --> 01:20:29,991 Kau tahu? 1173 01:20:30,075 --> 01:20:33,245 Jika tanganmu lebih besar dari wajahmu, 1174 01:20:33,328 --> 01:20:36,373 kemungkinan kau terkena kanker saat dewasa lebih besar? 1175 01:20:36,915 --> 01:20:38,959 Berengsek kau. Aku tak percaya. 1176 01:21:06,027 --> 01:21:09,239 Lentera ini sungguh terang! 1177 01:21:09,781 --> 01:21:12,659 Lalu musik yang bersemangat! 1178 01:21:14,786 --> 01:21:17,664 Para gadis ini adalah pemandangan yang menyenangkan. 1179 01:21:18,582 --> 01:21:22,878 Kendalikan dirimu, Pastor Camorra. Kau bisa digosipkan orang. 1180 01:21:23,461 --> 01:21:25,297 Diam, Bocah. 1181 01:21:25,922 --> 01:21:29,009 Aku hanya mengagumi indahnya karunia Tuhan. 1182 01:21:29,885 --> 01:21:31,094 Kau baik-baik saja? 1183 01:21:34,848 --> 01:21:36,725 Adegan kita sebentar lagi. 1184 01:21:39,853 --> 01:21:41,438 Aku tak bisa melakukan ini. 1185 01:21:42,230 --> 01:21:43,398 Apa? 1186 01:21:44,024 --> 01:21:46,526 Aku tak bisa melakukannya, Mark. Aku tak bisa. 1187 01:21:47,027 --> 01:21:49,863 Jan, kau sudah lama bekerja keras untuk ini. 1188 01:21:50,363 --> 01:21:52,032 Lalu sekarang kau menyerah? 1189 01:21:52,115 --> 01:21:53,992 - Kau sudah sejauh ini. - Kau tak paham? 1190 01:21:54,910 --> 01:21:56,369 Paham apa? 1191 01:21:56,453 --> 01:21:59,581 Aku tahu saja, ya? Entah bagaimana, aku pasti akan mengacau. 1192 01:22:00,540 --> 01:22:02,918 Itu tak benar, Jan. Aku tahu yang kau rasakan. 1193 01:22:03,001 --> 01:22:04,002 Tidak. 1194 01:22:05,211 --> 01:22:06,796 Tidak, kau tak tahu. 1195 01:22:09,382 --> 01:22:11,217 Aku tak diterima di UP. 1196 01:22:13,011 --> 01:22:14,012 Jan... 1197 01:22:14,554 --> 01:22:18,183 Kau tak perlu diterima di sana untuk membuktikan sesuatu pada dirimu. 1198 01:22:18,808 --> 01:22:20,685 Kita berdua tahu itu. 1199 01:22:21,978 --> 01:22:23,813 Mudah bagimu untuk mengatakannya, bukan? 1200 01:22:25,315 --> 01:22:26,650 Karena kau sudah diterima. 1201 01:22:29,194 --> 01:22:31,780 Astaga. Jangan cubit aku. 1202 01:22:31,863 --> 01:22:34,199 Aku tak seperti gadis yang kau... 1203 01:22:34,783 --> 01:22:36,868 Kau tahu, Santa Maria, 1204 01:22:36,952 --> 01:22:40,997 kau bicara padaku seolah kau tahu semua yang aku lalui. 1205 01:22:42,040 --> 01:22:43,375 Kau tak tahu apa-apa. 1206 01:22:45,752 --> 01:22:47,212 Jujur saja, Santa Maria, 1207 01:22:47,295 --> 01:22:49,756 sungguh menyakitkan 1208 01:22:50,757 --> 01:22:54,386 jika mereka yang terdekat denganmu justru tak melihat dirimu sebenarnya... 1209 01:22:54,469 --> 01:22:55,720 Siapa? 1210 01:22:55,804 --> 01:22:56,972 Siapa, Jan? 1211 01:22:57,931 --> 01:22:58,848 Mereka? 1212 01:22:58,932 --> 01:23:00,809 Para siswa kaya itu? 1213 01:23:00,892 --> 01:23:04,229 Yang tak pernah bekerja seumur hidupnya? Kau tak perlu dengarkan mereka. 1214 01:23:04,312 --> 01:23:05,981 - Bukan mereka, Mark. - Lalu siapa? 1215 01:23:07,691 --> 01:23:09,275 Lebih dekat lagi. 1216 01:23:13,947 --> 01:23:15,949 Santa Maria, saat aku pergi dengan Chuck, 1217 01:23:16,032 --> 01:23:17,951 seharusnya kau ada bersamaku. 1218 01:23:20,453 --> 01:23:21,871 Tapi tidak. 1219 01:23:22,831 --> 01:23:23,999 Kau tahu alasannya? 1220 01:23:26,334 --> 01:23:28,336 - Aku anak mati, ingat? - Anak mati? 1221 01:23:29,129 --> 01:23:30,880 Kau tak pernah menjadi anak mati. 1222 01:23:32,674 --> 01:23:34,509 Kau hanya tak tahu caranya hidup. 1223 01:23:37,345 --> 01:23:38,346 Jan. 1224 01:23:44,394 --> 01:23:46,604 Wanita seperti apa dirimu? 1225 01:23:46,688 --> 01:23:48,732 Matamu berbicara kepadaku. 1226 01:23:49,691 --> 01:23:51,901 Wajahmu memerah lagi, Pastor Camorra. 1227 01:23:51,985 --> 01:23:53,653 Jangan marah. 1228 01:23:55,238 --> 01:23:56,865 Mungkin daripada 1229 01:23:57,449 --> 01:24:01,119 mencubit atau menyentuh pipiku, kau malah memukul bokongku. 1230 01:24:01,870 --> 01:24:05,498 - Atau mungkin memukuli... - Jaga lidahmu, Binatang Jahat. 1231 01:24:05,582 --> 01:24:07,876 Aku hanya biarawan biasa, aku tak lakukan apa-apa. 1232 01:24:13,590 --> 01:24:14,758 Hei, berhenti! 1233 01:24:15,341 --> 01:24:16,718 Jangan bergerak! 1234 01:24:16,801 --> 01:24:17,927 Jangan bergerak! 1235 01:24:18,011 --> 01:24:19,095 Berhenti! 1236 01:24:19,179 --> 01:24:20,472 Berhenti! 1237 01:24:20,972 --> 01:24:23,016 Berhenti! Berlutut! Angkat tangan! 1238 01:24:23,099 --> 01:24:24,601 - Berlutut! - Diam di tempat! 1239 01:24:24,684 --> 01:24:26,311 Jangan bergerak! 1240 01:24:26,686 --> 01:24:27,896 - Jangan bergerak! - Ayo! 1241 01:24:27,979 --> 01:24:29,397 Ayo maju, Sialan! 1242 01:24:32,275 --> 01:24:33,276 Berengsek! 1243 01:24:38,823 --> 01:24:40,617 Santa Maria, kenapa kau di sini? 1244 01:24:41,701 --> 01:24:44,037 Kau masih tak paham, Charles? 1245 01:24:45,830 --> 01:24:47,373 Kau yang lakukan ini. 1246 01:24:47,457 --> 01:24:49,542 Hei, ada apa? Bung, Kawan... 1247 01:24:49,626 --> 01:24:51,294 Ingat ini. 1248 01:24:51,961 --> 01:24:53,880 Aku tak pernah jadi bagian kalian. 1249 01:24:53,963 --> 01:24:55,381 Mark, jatuhkan itu. 1250 01:24:56,216 --> 01:24:58,093 - Ini salahmu. - Mark. 1251 01:24:58,802 --> 01:25:00,553 - Kau pembohong. - Mark. 1252 01:25:01,346 --> 01:25:03,848 - Mark? - Kita bebas lakukan apa pun, bukan? 1253 01:25:05,892 --> 01:25:07,644 - Jangan lari! - Angkat tangan! 1254 01:25:07,727 --> 01:25:08,728 Angkat tanganmu! 1255 01:25:08,812 --> 01:25:09,646 - Mark! - Jangan lari! 1256 01:25:09,729 --> 01:25:10,563 Tangkap dia! 1257 01:25:13,441 --> 01:25:16,194 - Angkat tangan! - Berhenti! Jangan lari! 1258 01:25:18,321 --> 01:25:19,948 Tenang saja, Bung. 1259 01:25:37,966 --> 01:25:40,343 Jangan tembak! Jangan lari! 1260 01:25:43,179 --> 01:25:45,849 - Mark, tidak! Itu tak sepadan. - Santa Maria! 1261 01:25:46,808 --> 01:25:47,976 Jangan, Kawan! 1262 01:25:49,811 --> 01:25:50,854 Mark. 1263 01:26:02,073 --> 01:26:03,199 - Berengsek! - Diam! 1264 01:26:03,283 --> 01:26:05,285 Sialan! Kalian binatang! Dia hanya bocah! 1265 01:26:05,368 --> 01:26:06,744 - Kawan, tidak! - Kenapa? 1266 01:26:06,828 --> 01:26:07,829 Kumohon. Berengsek! 1267 01:26:07,912 --> 01:26:09,497 Keparat kalian! 1268 01:26:09,581 --> 01:26:11,791 Kawan, maaf. Maaf, Kawan. 1269 01:26:13,960 --> 01:26:16,129 Aku belum mau mati, Kawan. 1270 01:26:16,921 --> 01:26:18,840 Aku tak mau mati. 1271 01:26:25,805 --> 01:26:26,848 Mark... 1272 01:26:33,438 --> 01:26:34,898 Ayo, bawa dia. 1273 01:26:36,608 --> 01:26:38,484 - Cepat! - Mark! 1274 01:26:38,985 --> 01:26:42,322 - Jangan lihat itu. - Sialan. Berengsek kalian semua! 1275 01:26:58,379 --> 01:27:02,508 Kawan! Seseorang, tolong kami! Tolong! 1276 01:27:02,592 --> 01:27:04,302 Tolong kami! 1277 01:27:05,803 --> 01:27:11,142 Kami kabarkan, Senin ini persidangan Gideon Uy dan Paolo Gabriel, 1278 01:27:11,226 --> 01:27:15,563 para remaja dari Akademi San Antonio de Padua, 1279 01:27:15,647 --> 01:27:21,152 yang dituduh menculik dan membunuh setelah menculik teman sekelasnya. 1280 01:27:21,236 --> 01:27:27,408 Ayah korban juga tewas tertembak setelah memberikan tebusan untuk anaknya. 1281 01:27:27,492 --> 01:27:30,328 Siswa yang juga ditemukan tewas adalah Mark Santa Maria, 1282 01:27:30,411 --> 01:27:31,829 seorang siswa berprestasi. 1283 01:27:31,913 --> 01:27:33,957 - Dia juga kaki tangan. - Jangan lari! 1284 01:27:34,040 --> 01:27:37,460 Dia ditembak setelah melawan penangkapan satuan polisi 1285 01:27:37,543 --> 01:27:40,338 - yang melakukan penggerebekan di sekolah. - Pak, ampun. 1286 01:27:40,421 --> 01:27:45,843 Sementara itu, polisi masih mencari anggota keempat komplotan ini, 1287 01:27:45,927 --> 01:27:48,763 seorang siswa bernama Charles Blanco. 1288 01:27:48,846 --> 01:27:50,765 Charles diketahui adalah putra dari... 1289 01:29:10,553 --> 01:29:14,807 DUA PEKAN KEMUDIAN 1290 01:29:56,766 --> 01:30:01,687 TAMAT 1291 01:33:39,613 --> 01:33:41,615 Terjemahan subtitle oleh Theodorus Sule 84601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.