Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,097 --> 00:00:17,934
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:02:19,597 --> 00:02:20,932
Akhirnya.
3
00:02:22,809 --> 00:02:24,853
Kuharap aku boleh pakai sepatu.
4
00:02:25,812 --> 00:02:27,647
Sepatu ini hadiah dari ayahku.
5
00:02:29,357 --> 00:02:31,526
Sepatuku lebih berharga daripada nyawamu.
6
00:02:34,028 --> 00:02:38,324
Aku selalu pikir ayahku
yang akan pertama membawaku kemari.
7
00:02:40,201 --> 00:02:41,911
Tapi dia selalu sibuk.
8
00:02:42,996 --> 00:02:44,956
Sepertinya dia tak punya waktu
untukku lagi.
9
00:02:46,791 --> 00:02:49,335
Aku masih mencintai dia. Dia ayahku.
10
00:02:50,837 --> 00:02:52,714
Hanya ingin dia lebih sering ada.
11
00:02:55,174 --> 00:02:56,676
Bagaimana dengan kalian?
12
00:02:56,759 --> 00:02:58,511
Punya masalah dengan ayah kalian?
13
00:03:02,390 --> 00:03:03,558
Kimmy?
14
00:03:04,642 --> 00:03:05,894
Clarize?
15
00:03:09,230 --> 00:03:10,356
Apa-apaan ini?
16
00:03:10,440 --> 00:03:14,736
TERINSPIRASI DARI KISAH NYATA
17
00:03:16,821 --> 00:03:18,364
Aku tahu yang kau rasakan.
18
00:03:20,158 --> 00:03:21,576
Ayo!
19
00:03:23,036 --> 00:03:25,038
Minum itu sekarang! Ayo!
20
00:03:29,500 --> 00:03:31,753
- Habiskan!
- Ayolah.
21
00:03:35,548 --> 00:03:37,717
Hai, maaf aku tak bilang sebelumnya.
22
00:03:38,343 --> 00:03:40,720
Kupikir akan lebih produktif
23
00:03:40,803 --> 00:03:43,014
jika kita bertiga saling berbicara.
24
00:03:46,559 --> 00:03:49,145
Pesan apa saja. Apa saja, aku traktir.
25
00:03:49,229 --> 00:03:50,688
- Tenang saja.
- Baiklah.
26
00:03:50,772 --> 00:03:54,400
- Kita jarang pergi bersama.
- Ini kali pertama aku kemari.
27
00:03:54,484 --> 00:03:55,360
Benarkah?
28
00:03:56,236 --> 00:03:59,322
Tempat ini hanya dua blok dari Padua.
Tempat yang bagus untuk bersantai.
29
00:03:59,405 --> 00:04:01,616
Kau belum pernah kemari?
30
00:04:02,158 --> 00:04:03,660
Santa Maria!
31
00:04:03,743 --> 00:04:05,203
Selalu si anak mati.
32
00:04:05,286 --> 00:04:07,205
Setidaknya itu bermanfaat.
33
00:04:07,288 --> 00:04:09,249
Hei, benar. Selamat!
34
00:04:09,332 --> 00:04:11,334
Kau diterima di UP?
35
00:04:14,128 --> 00:04:16,130
Tadinya aku berharap di Ateneo.
36
00:04:16,214 --> 00:04:19,550
Tapi aku masih menunggu permohonan
untuk beasiswa penuh.
37
00:04:20,802 --> 00:04:22,136
Baiklah.
38
00:04:22,220 --> 00:04:24,055
Setiap orang punya jalannya sendiri.
39
00:04:24,889 --> 00:04:25,932
Sambil menunggu...
40
00:04:27,308 --> 00:04:30,270
aku butuh bantuan kalian
agar aku diterima di UP.
41
00:04:31,271 --> 00:04:34,440
Bulan depan ada seleksi
untuk jurusan seni pertunjukan.
42
00:04:34,524 --> 00:04:36,859
Aku harus banyak berlatih.
43
00:04:36,943 --> 00:04:39,320
Sepertinya kau terlalu serius tentang...
44
00:04:40,071 --> 00:04:41,739
- Drama Fest.
- Mark!
45
00:04:42,365 --> 00:04:45,660
Ini adalah yang terakhir
selama masa SMA kita
46
00:04:45,743 --> 00:04:49,247
dan aku tak mau kalah tahun ini.
47
00:04:49,330 --> 00:04:51,165
Jadi, sebagai sesama aktor...
48
00:04:51,249 --> 00:04:53,293
Aktor pemain pengganti.
49
00:04:53,376 --> 00:04:54,836
Terserah.
50
00:04:54,919 --> 00:04:58,548
Aku minta kalian serius
mengerjakan ini. Paham?
51
00:05:01,009 --> 00:05:02,677
Aku siap.
52
00:05:02,760 --> 00:05:03,845
Aku tahu.
53
00:05:04,846 --> 00:05:06,597
Kau kawan yang baik, Santa Maria.
54
00:05:07,598 --> 00:05:09,267
Kau selalu begitu.
55
00:05:09,350 --> 00:05:11,185
Sial, Bung.
56
00:05:17,650 --> 00:05:19,152
Ya ampun.
57
00:05:20,153 --> 00:05:21,612
Aku minta maaf.
58
00:05:22,113 --> 00:05:23,948
Aku tak tahu kau ada di situ,
59
00:05:24,532 --> 00:05:26,242
Pemeran pengganti.
60
00:05:26,326 --> 00:05:27,785
Apa kabar, Bung?
61
00:05:27,869 --> 00:05:30,621
- Apa kau akan menggantikanku?
- Dalam mimpiku, Chuck.
62
00:05:32,165 --> 00:05:33,666
Untungnya kau tahu, Bung.
63
00:05:34,417 --> 00:05:37,420
Tunggu, apa ini? Label harga?
Sialan, baju baru! Tunggu, apa ini?
64
00:05:37,503 --> 00:05:39,505
- Biar kulihat.
- Chuck.
65
00:05:39,589 --> 00:05:42,050
- Astaga, toserba?
- Chuck, hentikan!
66
00:05:42,133 --> 00:05:43,092
Cukup!
67
00:05:43,176 --> 00:05:45,762
- Baik. Maaf.
- Kalian seperti bocah.
68
00:05:45,845 --> 00:05:47,722
Apakah kita akan latihan naskah?
69
00:05:47,805 --> 00:05:49,057
Benar juga.
70
00:05:49,140 --> 00:05:50,600
Perubahan rencana.
71
00:05:51,601 --> 00:05:53,644
Masalahnya, ini baru pragim kami.
72
00:05:53,728 --> 00:05:56,939
Kami semua akan pergi ke 2020
jika kau ikut kami.
73
00:05:57,023 --> 00:05:58,316
Apakah kau mabuk?
74
00:05:58,816 --> 00:06:00,735
2020? Kelab malam?
75
00:06:00,818 --> 00:06:03,696
Menurutku itu tempat
yang lebih meyakinkan...
76
00:06:04,405 --> 00:06:06,449
- Lebih nyaman.
- ...untuk membaca naskah.
77
00:06:11,037 --> 00:06:13,539
- Kau pikir kau apa? Tesaurus berjalan?
- Chuck, bisa berhenti?
78
00:06:15,166 --> 00:06:18,002
Kita takkan pergi ke 2020.
Kita akan baca naskah di sini.
79
00:06:18,086 --> 00:06:19,712
Baik, dengar.
80
00:06:19,796 --> 00:06:22,298
Ikut saja denganku.
Aku masukkan kau ke daftar tamu.
81
00:06:23,382 --> 00:06:25,510
Kita akan bersenang-senang.
Ayo kita minum.
82
00:06:25,593 --> 00:06:28,262
Kita akan menggila. Lalu hari Senin...
83
00:06:29,097 --> 00:06:31,516
Aku janji, kita akan latihan. Ya?
Hari Senin!
84
00:06:31,974 --> 00:06:34,060
Pada geladi resik kita, aku janji.
85
00:06:34,936 --> 00:06:36,562
Entahlah, Chuck.
86
00:06:37,605 --> 00:06:39,273
Aku janji, aku akan menjagamu.
87
00:06:40,691 --> 00:06:42,026
Hari Senin.
88
00:06:42,110 --> 00:06:43,986
Geladi resik. Kau berjanji?
89
00:06:45,863 --> 00:06:48,324
Baik, Kawan-kawan, ayo pergi. Aku traktir.
90
00:06:52,036 --> 00:06:53,538
Ya, itulah kehebatanku, Kawan.
91
00:06:53,621 --> 00:06:55,790
Hei, Blanco. Kita pergi. Ayo.
92
00:06:57,708 --> 00:06:59,502
Aku tak ikut. Kalian saja.
93
00:07:00,128 --> 00:07:02,463
Kau akan meninggalkan aku?
94
00:07:04,423 --> 00:07:07,051
Apa-apaan ini? Pria ini. Dasar berengsek.
95
00:07:07,135 --> 00:07:10,096
Ayahku wali baptismu
dan kau mau meninggalkan aku sekarang?
96
00:07:10,179 --> 00:07:12,306
Berengsek. Pasti kau mabuk, Sialan.
97
00:07:12,974 --> 00:07:16,102
Jadi, Kawan-kawan,
bertemanlah dengan anak polisi.
98
00:07:16,185 --> 00:07:18,938
Supaya kalian bisa keluar
dari semua masalah. Sial!
99
00:07:19,480 --> 00:07:21,399
Tunggu. Bagaimana dengan Santa Maria?
100
00:07:22,650 --> 00:07:24,068
Ada apa dengannya?
101
00:07:26,237 --> 00:07:27,989
Kau bisa masukkan dia ke daftar tamu?
102
00:07:33,244 --> 00:07:34,704
Kau ikut, Kawan?
103
00:07:39,083 --> 00:07:41,669
- Tidak.
- Tunggu, kau tak ikut?
104
00:07:42,086 --> 00:07:45,256
Ada yang harus kukerjakan.
Harus kuselesaikan.
105
00:07:46,007 --> 00:07:47,592
Ayolah, Mark.
106
00:07:47,675 --> 00:07:49,343
Sekali ini saja.
107
00:07:51,762 --> 00:07:52,972
Tidak.
108
00:07:53,764 --> 00:07:55,766
Kau yakin, Kawan? Kau sungguh yakin?
109
00:07:56,350 --> 00:07:57,518
Bukankah kau punya mobil?
110
00:07:59,020 --> 00:08:00,062
Tidak.
111
00:08:00,146 --> 00:08:02,732
Kau bisa menumpang kami.
Kami antar kau sampai...
112
00:08:02,815 --> 00:08:04,442
Aku antar dia pulang.
113
00:08:05,109 --> 00:08:07,403
- Blancs, kau yakin? Orang ini?
- Ya, ayo.
114
00:08:07,487 --> 00:08:09,739
- Pria ini. Kau serius?
- Ayo merokok di luar.
115
00:08:11,991 --> 00:08:13,409
- Ayo!
- Baik.
116
00:08:17,413 --> 00:08:19,165
Dia bisa dipercaya, Kawan.
117
00:08:24,962 --> 00:08:26,297
Sampai jumpa, Santa Maria.
118
00:08:31,135 --> 00:08:33,513
Sampaikan salamku pada Paman Manny.
119
00:08:43,606 --> 00:08:45,483
"Seven Black Roses" dari Chicosci.
120
00:08:45,566 --> 00:08:48,027
Kapten Jack di sini siap melayani.
121
00:08:48,110 --> 00:08:50,238
Kini pukul 22.00,
saatnya untuk telepon kami...
122
00:08:50,321 --> 00:08:51,405
Permisi, Kawan.
123
00:09:04,168 --> 00:09:05,294
Musik rok.
124
00:09:08,798 --> 00:09:10,341
Kalian tinggal di sini?
125
00:09:12,718 --> 00:09:13,928
Hanya aku sendiri.
126
00:09:14,011 --> 00:09:15,304
Kau tinggal sendiri?
127
00:09:16,055 --> 00:09:17,932
Ini rumah bibiku.
128
00:09:18,015 --> 00:09:19,767
Aku hanya menyewa.
129
00:09:20,977 --> 00:09:22,270
Keren.
130
00:09:38,661 --> 00:09:40,705
- Halo?
- Anakku.
131
00:09:41,455 --> 00:09:43,499
- Astaga, Paolo.
- Kenapa kau bawa aku kemari?
132
00:09:43,583 --> 00:09:46,085
- Tempat ini tak jelek.
- Penuh nyamuk. Astaga...
133
00:09:46,168 --> 00:09:48,337
- Lagi pula, aku hanya mampu ini.
- Hai.
134
00:09:48,421 --> 00:09:50,715
Tak apa-apa. Tempatnya bagus.
135
00:09:51,424 --> 00:09:53,551
Ibu, bagaimana jika dia minta
uang sewanya?
136
00:09:53,634 --> 00:09:55,678
- Manis sekali.
- Kami akan pergi sekarang.
137
00:09:55,761 --> 00:09:58,639
Tempatnya sedikit panas, tapi tak apa.
138
00:09:59,932 --> 00:10:03,477
- Uang sewa terakhir yang kita bayar...
- Kami akan pergi. Dah.
139
00:10:03,561 --> 00:10:04,687
tak cukup.
140
00:10:05,354 --> 00:10:08,065
Pantas saja dia selalu memarahi aku.
141
00:10:08,941 --> 00:10:10,484
Selamat.
142
00:10:28,836 --> 00:10:30,254
Tapi, Bu...
143
00:10:30,338 --> 00:10:32,715
kau harus jelaskan ke Bibi Bebe.
144
00:10:39,555 --> 00:10:42,892
UNIVERSITAS ATENEO DE MANILA
FAKULTAS FILOSOFI
145
00:10:44,226 --> 00:10:45,353
Ibu.
146
00:10:48,564 --> 00:10:50,900
DENGAN MENYESAL
KAMI TIDAK BISA MENERIMAMU...
147
00:10:52,652 --> 00:10:54,445
Aku diterima di UP.
148
00:11:07,333 --> 00:11:09,627
Hei, apa kabar, Janina. Dia mabuk.
149
00:11:09,710 --> 00:11:11,754
Kami menuju ke... Hei!
150
00:11:11,837 --> 00:11:14,090
- Apa kabar, Cantik?
- 2020!
151
00:11:14,173 --> 00:11:16,384
Maldo, menyetir saja, Bung!
152
00:11:17,009 --> 00:11:18,511
Apa kabar semua?
153
00:11:19,136 --> 00:11:22,973
Di sini ada Janina! Kami semua mabuk!
154
00:11:23,682 --> 00:11:26,310
- Siswa Padua 2020, Ayo!
- Siswa Padua!
155
00:11:27,228 --> 00:11:29,980
Sang Chuck Santos hadir di sini!
156
00:11:30,064 --> 00:11:33,442
Di jalan menuju 2020, Ayo!
Janina, bagaimana? Kau baik-baik saja?
157
00:11:33,526 --> 00:11:35,444
- Minum.
- Minum? Baik.
158
00:11:38,697 --> 00:11:41,117
KUOTA GRATIS ANDA TELAH HABIS
BATALKAN, BELI DATA
159
00:11:52,336 --> 00:11:56,674
PEMERKOSAAN TANAH AIR
160
00:11:58,384 --> 00:12:00,052
Teknik Kage Bunshin !
161
00:12:12,481 --> 00:12:14,233
- Sial.
- Banci!
162
00:12:30,624 --> 00:12:33,294
Aku tak bohong, Kawan.
Semalam sungguh luar biasa.
163
00:12:33,377 --> 00:12:35,838
Kau harus liat dia berdansa.
Lihat gadis teman dansaku?
164
00:12:35,921 --> 00:12:37,631
Luar biasa, Bung.
165
00:12:41,218 --> 00:12:45,055
Sejarah, seperti banyak kelas yang kalian
ambil di San Antonio de Padua...
166
00:12:45,139 --> 00:12:47,725
Kau harus lihat bokong Janina.
Itu melambung
167
00:12:47,808 --> 00:12:49,643
- ke mana-mana, Bung.
- ...adalah ilmu.
168
00:12:49,727 --> 00:12:51,812
Itu adalah ilmu sosial.
169
00:12:52,521 --> 00:12:54,899
- Rumus bisa dari sejarah.
- Gadis lawan bicaramu?
170
00:12:54,982 --> 00:12:57,485
- Persamaan, soal.
- Dia seperti, "Baiklah."
171
00:12:57,568 --> 00:12:58,986
Pemecahan.
172
00:12:59,820 --> 00:13:04,116
Jadi, jika kalian pikir bisa lulus
dari kelas ini hanya dengan menghafal...
173
00:13:04,200 --> 00:13:06,702
Tak peduli. Jika mau cari aku,
dia akan temukan.
174
00:13:06,785 --> 00:13:08,412
- Benar?
- Mereka sedang periksa...
175
00:13:08,496 --> 00:13:09,872
Kau salah!
176
00:13:09,955 --> 00:13:11,582
Sialan.
177
00:13:12,416 --> 00:13:13,417
Pak Santos.
178
00:13:13,501 --> 00:13:14,335
Pak.
179
00:13:14,835 --> 00:13:17,338
Bisa kau sebutkan tokoh bersejarah
yang kau kagumi?
180
00:13:17,421 --> 00:13:19,423
Siapa saja. Masih hidup atau sudah wafat.
181
00:13:31,977 --> 00:13:33,562
Apa alasannya?
182
00:13:34,605 --> 00:13:36,565
Tak ada. Dia pemengaruh, seperti aku.
183
00:13:36,649 --> 00:13:37,650
Jadi...
184
00:13:38,692 --> 00:13:40,819
Aku tak tahu.
Dia bicara seperti bos, jadi...
185
00:13:41,779 --> 00:13:43,322
Seakan dia tahu yang dilakukannya.
186
00:13:44,198 --> 00:13:47,785
Senang mengetahui
bahwa kau tertarik pada kelas ini.
187
00:13:48,285 --> 00:13:51,664
Tapi kusarankan, kau mencari tahu lagi
tentang tokoh yang kau kagumi.
188
00:13:52,456 --> 00:13:55,709
Karena jelas sekali ada banyak
yang harus kau pelajari dari sejarah.
189
00:13:55,793 --> 00:13:56,794
Pekerjaan rumah.
190
00:13:56,877 --> 00:13:58,420
Nomor satu.
191
00:13:58,504 --> 00:14:00,214
Aku mau ini ditulis berbentuk esai.
192
00:14:00,714 --> 00:14:02,633
Tulis latar belakang
193
00:14:03,175 --> 00:14:05,302
dari tokoh bersejarah yang kalian kagumi.
194
00:14:06,470 --> 00:14:09,974
Di mana dan kapan dia dibesarkan.
195
00:14:11,350 --> 00:14:13,227
Blancs!
196
00:14:14,186 --> 00:14:15,396
Blancs!
197
00:14:16,605 --> 00:14:18,566
- Dalam nama Bapa, Putra...
- Pao!
198
00:14:18,649 --> 00:14:21,402
dan Roh Kudus.
199
00:14:21,485 --> 00:14:23,112
Ini terlalu ketat!
200
00:14:23,195 --> 00:14:24,405
Ada apa, Kawan?
201
00:14:25,823 --> 00:14:27,032
Bagaimana penampilanku?
202
00:14:29,994 --> 00:14:32,746
Halaman 87. Sudah kubilang,
tandai bagian itu.
203
00:14:33,289 --> 00:14:34,206
Ini...
204
00:14:34,290 --> 00:14:35,666
Tidak. Ini tak bisa.
205
00:14:35,749 --> 00:14:38,085
Kita pangkas adegannya
karena bagian ketiga terlalu lama.
206
00:14:38,168 --> 00:14:39,420
Adegannya dipotong?
207
00:14:39,503 --> 00:14:41,714
Ada apa?
208
00:14:41,797 --> 00:14:44,008
Tak ada apa-apa.
209
00:14:44,091 --> 00:14:44,967
Halo?
210
00:14:45,551 --> 00:14:47,970
Tolong waspada.
211
00:14:48,053 --> 00:14:49,972
Drama Fest sebentar lagi.
212
00:14:50,055 --> 00:14:51,473
Apakah sudah selesai? Yang itu?
213
00:14:52,391 --> 00:14:54,894
- Ya, Pak.
- Tunggu apa lagi, Santa Maria?
214
00:14:54,977 --> 00:14:57,146
Taruh itu di belakang panggung. Itu...
215
00:14:57,229 --> 00:14:58,939
Hanya membuat makin berantakan.
216
00:14:59,023 --> 00:15:00,149
Astaga!
217
00:15:00,232 --> 00:15:01,233
Paolo.
218
00:15:01,859 --> 00:15:04,153
- Ya, Pak?
- Drama Fest beberapa hari lagi.
219
00:15:04,820 --> 00:15:06,655
Kau sudah hafal dialogmu?
220
00:15:06,739 --> 00:15:07,990
Ya, Pak.
221
00:15:08,073 --> 00:15:10,159
Namaku Pastor Damaso.
222
00:15:10,242 --> 00:15:12,536
- Ya, Pak.
- Itu bahkan tak ada dalam naskah.
223
00:15:26,425 --> 00:15:27,384
Santa Maria!
224
00:15:27,927 --> 00:15:29,136
Hei.
225
00:15:32,765 --> 00:15:34,558
Chuck terlambat lagi, seperti biasa.
226
00:15:36,894 --> 00:15:39,772
Kau mau latihan dialog? Kau bawa naskahmu?
227
00:15:40,564 --> 00:15:42,942
Kurasa tertinggal di rumah.
228
00:15:43,025 --> 00:15:45,152
Aku harus selesaikan ini.
229
00:15:53,285 --> 00:15:54,703
Kau yang buat?
230
00:15:59,166 --> 00:16:00,000
Sial.
231
00:16:00,876 --> 00:16:02,836
Sial, maaf, aku merusaknya.
232
00:16:03,337 --> 00:16:05,756
Maaf, aku tak bermaksud.
233
00:16:06,465 --> 00:16:07,925
- Bagaimana caranya?
- Tak apa.
234
00:16:08,801 --> 00:16:09,843
Berikan padaku.
235
00:16:17,643 --> 00:16:19,144
Dor!
236
00:16:20,104 --> 00:16:22,022
Kau mati, Santa Maria.
237
00:16:24,149 --> 00:16:25,776
Kau yang buat?
238
00:16:25,859 --> 00:16:27,444
Kau cakap.
239
00:16:28,278 --> 00:16:29,780
Kau bisa ajari aku?
240
00:16:30,447 --> 00:16:31,615
Tentu saja.
241
00:16:35,494 --> 00:16:39,081
Jadi, di pertunjukan pertamaku...
242
00:16:41,083 --> 00:16:44,211
Saat aku di tengah-tengah monologku,
243
00:16:44,294 --> 00:16:46,672
mendadak ada properti jatuh.
244
00:16:47,756 --> 00:16:50,759
Pohon di latar panggung.
245
00:16:50,843 --> 00:16:54,013
Pohonnya jatuh dan aku kaget
karena jatuhnya keras sekali.
246
00:16:54,680 --> 00:16:55,806
Jadi, aku panik.
247
00:16:56,640 --> 00:16:58,392
Aku kena demam panggung.
248
00:17:00,102 --> 00:17:02,938
Aku masih trauma sampai sekarang.
249
00:17:03,022 --> 00:17:06,442
Aku masih ingat tawa penonton
karena aku menangis di panggung.
250
00:17:06,525 --> 00:17:07,943
Aku terlihat seperti orang bodoh.
251
00:17:09,570 --> 00:17:11,238
Aku kira
252
00:17:11,321 --> 00:17:13,824
aku takkan bisa berakting lagi sejak itu.
253
00:17:13,907 --> 00:17:16,243
Untungnya kau mencoba lagi.
254
00:17:17,494 --> 00:17:19,121
Aku percaya
255
00:17:20,622 --> 00:17:22,666
bahwa semua orang layak dapat
kesempatan kedua
256
00:17:25,836 --> 00:17:27,463
untuk menentukan nasibnya.
257
00:17:39,099 --> 00:17:40,934
Sudah kubilang, dia ada di sini.
258
00:17:51,612 --> 00:17:52,905
Apa kalian...
259
00:17:53,864 --> 00:17:55,741
butuh sesuatu?
260
00:17:55,824 --> 00:17:58,744
Seribu peso untuk kalkulus.
Tujuh ratus untuk esai.
261
00:17:59,661 --> 00:18:01,580
Delapan ratus lima puluh dengan kutipan.
262
00:18:02,247 --> 00:18:03,415
Boleh juga.
263
00:18:04,291 --> 00:18:05,667
Apa kabar?
264
00:18:06,335 --> 00:18:08,253
Jadi, kau kenal si bodoh ini?
265
00:18:08,796 --> 00:18:11,924
Sebenarnya, kami seperti rekan bisnis.
266
00:18:12,466 --> 00:18:14,426
Dia punya pekerjaan sampingan untukku.
267
00:18:15,094 --> 00:18:16,929
- Benar, bukan?
- "Rekan bisnis."
268
00:18:17,012 --> 00:18:18,305
Ini Uy.
269
00:18:18,388 --> 00:18:19,807
Dia dari Loyalty.
270
00:18:19,890 --> 00:18:21,642
Juga dikenal...
271
00:18:21,725 --> 00:18:24,103
sebagai bocah hot dog
yang terkenal dan hebat!
272
00:18:24,186 --> 00:18:25,854
Tutup mulutmu.
273
00:18:27,689 --> 00:18:30,692
Kau sudah lihat videonya yang viral?
Pasti kau sudah lihat.
274
00:18:30,776 --> 00:18:31,902
Kau?
275
00:18:32,486 --> 00:18:35,322
- Jilat!
- Buka mulutmu!
276
00:18:35,405 --> 00:18:38,700
Bukankah Chuck yang mengunggah?
277
00:18:39,910 --> 00:18:42,579
Kenapa? Bajingan itu kawanmu?
278
00:18:48,502 --> 00:18:50,504
Aku sudah lama kenal orang bodoh ini...
279
00:18:51,213 --> 00:18:52,965
Sejak 4 SD, bukan?
280
00:18:53,048 --> 00:18:55,801
- Tepat.
- Waktu itu kami di bagian Gratitude.
281
00:18:55,884 --> 00:18:59,304
Terima kasih atas kunjungannya,
tapi aku harus selesaikan ini.
282
00:18:59,388 --> 00:19:00,639
Apa itu?
283
00:19:02,432 --> 00:19:03,559
Bukan apa-apa.
284
00:19:04,434 --> 00:19:05,894
Benarkah?
285
00:19:06,645 --> 00:19:10,023
Karena sepertinya
kau mengerjakan PR demi uang, Bung.
286
00:19:10,774 --> 00:19:12,776
Kau mau kami laporkan?
287
00:19:18,574 --> 00:19:20,367
Kau mau ke mana?
288
00:19:23,412 --> 00:19:25,539
- Tenang saja, Kawan.
- Tasmu tertinggal.
289
00:19:26,623 --> 00:19:27,708
Tenangkan dirimu.
290
00:19:28,375 --> 00:19:31,461
Dia hanya mencoba bertahan hidup.
Dia tahu perjuangannya.
291
00:19:32,921 --> 00:19:33,964
Hei!
292
00:19:37,676 --> 00:19:39,052
Santa Maria.
293
00:19:40,804 --> 00:19:43,182
Kami punya penawaran bisnis.
Mungkin kau tertarik.
294
00:19:43,682 --> 00:19:46,685
Percayalah, kau pasti mau bergabung.
295
00:19:47,394 --> 00:19:52,232
Anggap saja kita punya solusi
untuk "masalah Chuck" yang kita alami.
296
00:19:53,901 --> 00:19:55,652
Ditambah, kau bisa mendapat uang.
297
00:19:57,654 --> 00:19:59,323
Hei, apa yang kau lakukan?
298
00:20:03,160 --> 00:20:04,703
Kembalikan padaku.
299
00:20:04,786 --> 00:20:05,746
Lihat?
300
00:20:05,829 --> 00:20:07,748
Aku juga bisa matematika.
301
00:20:10,375 --> 00:20:12,753
Pulang sekolah. Tempat parkir.
302
00:20:13,462 --> 00:20:15,589
Datang saja jika kau tertarik.
303
00:20:18,800 --> 00:20:21,678
Hei, Mark! Yssa bilang,
kau diundang malam ini.
304
00:20:22,387 --> 00:20:26,308
- Ke mana?
- Pesta malam ini di Last Home!
305
00:20:27,059 --> 00:20:28,560
Kau yang diam, Jenny Mae!
306
00:20:29,019 --> 00:20:31,063
Tapi aku baru ke sana semalam.
307
00:20:33,732 --> 00:20:35,567
Bom!
308
00:20:36,235 --> 00:20:38,362
Makan bola itu, "Gaylord"!
309
00:20:39,488 --> 00:20:41,823
- Berengsek kau.
- Itu tembakan beruntung.
310
00:20:41,907 --> 00:20:44,076
Lumayan! Daftarkan pria ini.
311
00:20:44,159 --> 00:20:45,911
Santa Maria, tim Filipina.
312
00:20:46,411 --> 00:20:47,663
Minggir.
313
00:20:48,163 --> 00:20:49,831
Jangan tunjukkan dadamu.
314
00:20:50,582 --> 00:20:52,084
Aku akan selesaikan ini.
315
00:20:56,380 --> 00:20:57,464
- Berengsek!
- Hebat!
316
00:20:58,048 --> 00:20:59,549
Habiskan, Pecundang.
317
00:21:00,175 --> 00:21:03,136
- Habiskan, Kawan.
- Habiskan, Santa Maria!
318
00:21:03,637 --> 00:21:04,888
Minum!
319
00:21:05,555 --> 00:21:07,015
- Minum!
- Minum!
320
00:21:07,599 --> 00:21:09,226
- Minum!
- Minum!
321
00:21:09,851 --> 00:21:11,353
- Minum!
- Minum!
322
00:21:11,979 --> 00:21:13,647
- Minum!
- Minum!
323
00:21:13,730 --> 00:21:14,940
Minum...
324
00:21:17,067 --> 00:21:18,777
Berengsek, dia kuat!
325
00:21:19,403 --> 00:21:22,072
Hadirin sekalian...
326
00:21:22,572 --> 00:21:24,116
Ini adalah Santa Maria,
327
00:21:24,199 --> 00:21:26,034
sang cendekiawan bangsa.
328
00:21:27,995 --> 00:21:30,289
Siswa Padua terpintar
329
00:21:31,790 --> 00:21:34,209
yang keluar dari anus ibunya.
330
00:21:38,422 --> 00:21:40,716
- Apa?
- Karena dialah si hebat!
331
00:21:47,514 --> 00:21:49,516
Keluarkan benda lemah ini, Bocah Hot Dog.
332
00:21:49,599 --> 00:21:51,518
Pulanglah, Kawan.
333
00:21:51,601 --> 00:21:53,145
- Berengsek kau, Paolo!
- Dah!
334
00:21:53,228 --> 00:21:55,397
- Dasar bajingan!
- Kami belum siap.
335
00:21:56,273 --> 00:21:58,233
Tiga puluh juta peso?
336
00:21:59,067 --> 00:22:00,360
Kami tak bercanda, Kawan.
337
00:22:00,861 --> 00:22:02,696
Kalian sedang membodohiku?
338
00:22:08,243 --> 00:22:10,037
Jika ada seseorang
339
00:22:11,204 --> 00:22:13,373
di dunia ini yang ingin kau hilangkan,
340
00:22:14,416 --> 00:22:15,959
siapa dia?
341
00:22:16,043 --> 00:22:17,627
Paolo, pastinya.
342
00:22:18,420 --> 00:22:19,838
Berengsek kau.
343
00:22:20,339 --> 00:22:22,257
Tempat yang tak seorang pun tahu.
344
00:22:23,216 --> 00:22:24,885
Tempat tanpa konsekuensi.
345
00:22:25,427 --> 00:22:26,887
Siapa lagi?
346
00:22:27,471 --> 00:22:29,056
Kalian sedang memakai narkoba?
347
00:22:30,307 --> 00:22:31,892
Kalian akan menculik Chuck?
348
00:22:32,768 --> 00:22:34,144
Pelankan suaramu.
349
00:22:34,227 --> 00:22:35,395
Koreksi.
350
00:22:36,188 --> 00:22:38,273
Kita yang akan menculik Chuck.
351
00:22:38,940 --> 00:22:41,318
Kami sudah mengantisipasi
semua kemungkinan masalah
352
00:22:41,902 --> 00:22:43,779
kecuali satu.
353
00:22:44,654 --> 00:22:46,406
Kau butuh apartemenku.
354
00:22:46,490 --> 00:22:48,450
Tempat aman untuk sembunyikan Chuck.
355
00:22:48,533 --> 00:22:51,119
Tak ada yang akan temukan dia di sana.
356
00:22:51,578 --> 00:22:56,166
Bahkan seorang Santo Antonius dari Padua
dan anjing pelacaknya.
357
00:22:56,875 --> 00:22:57,876
Kawan.
358
00:22:58,668 --> 00:23:01,922
Kau tak mau membalas Chuck?
Setelah dia halangi kau berhubungan seks?
359
00:23:02,005 --> 00:23:04,591
- Dia tak menghalangi.
- Dia menghalangi.
360
00:23:05,217 --> 00:23:06,885
Kau lupakan saja Janina.
361
00:23:07,594 --> 00:23:09,513
Kelas kalian berbeda, Bung.
362
00:23:10,097 --> 00:23:12,140
Kau harus punya uang banyak
363
00:23:12,224 --> 00:23:14,392
atau bergaya untuk dapatkan dia.
364
00:23:14,476 --> 00:23:15,977
Dan jujur saja,
365
00:23:16,812 --> 00:23:18,313
kau tak punya keduanya.
366
00:23:21,983 --> 00:23:23,735
Kenapa kalian begitu yakin?
367
00:23:24,528 --> 00:23:25,695
Lagi pula.
368
00:23:25,779 --> 00:23:29,157
Bagaimana kalian bisa yakin
bahwa mereka bisa membayar 30 juta peso?
369
00:23:30,992 --> 00:23:32,744
Sial, Blancs.
370
00:23:33,870 --> 00:23:35,914
Ketua, kau belum bilang padanya?
371
00:23:35,997 --> 00:23:37,624
Dia tak perlu tahu.
372
00:23:38,375 --> 00:23:39,543
Kata siapa tak perlu.
373
00:23:40,293 --> 00:23:41,128
Berengsek!
374
00:23:41,586 --> 00:23:43,672
Paman Rody, ayah dari Chuck,
375
00:23:43,755 --> 00:23:45,966
adalah gembong narkoba, Kawan.
376
00:23:46,466 --> 00:23:48,593
Baginya, uang 30 juta bukan apa-apa.
377
00:23:48,677 --> 00:23:52,597
Kau pikir dia dapat uang dari mana
untuk semua baju dan sepatunya?
378
00:23:53,098 --> 00:23:58,436
Itu semua uang haram, Kawan,
dan dia punya banyak uang di dalam tangki!
379
00:23:58,520 --> 00:24:01,481
Mereka berdua berenang di dalamnya
seperti Nemo dan Marlin.
380
00:24:02,357 --> 00:24:04,109
Tanya saja Blanco, Bung.
381
00:24:04,985 --> 00:24:07,362
- Ayahnya melindungi Chuck.
- Jangan sekarang, Uy.
382
00:24:07,445 --> 00:24:10,157
Mereka seperti rekan bisnis.
383
00:24:10,866 --> 00:24:12,826
Bahkan Blanco adalah anak baptisnya...
384
00:24:20,083 --> 00:24:22,043
Tak bisakah kau lihat?
385
00:24:22,586 --> 00:24:24,671
Ini kesempatan kita membalas dendam.
386
00:24:25,046 --> 00:24:27,591
Kau tak lelah terus diinjak-injak?
387
00:24:28,633 --> 00:24:30,760
Kurasa itu masih lebih baik
388
00:24:30,844 --> 00:24:32,762
daripada mendekam di penjara.
389
00:24:32,846 --> 00:24:35,932
Atau lebih parah,
kita bisa dibunuh polisi.
390
00:24:36,975 --> 00:24:38,185
Idiot.
391
00:24:38,810 --> 00:24:41,021
Polisi hanya membunuh orang miskin.
392
00:24:41,104 --> 00:24:43,023
Apa kami tampak miskin bagimu?
393
00:24:43,523 --> 00:24:46,234
Kawan, kami takkan melakukan ini
jika kau tak ikut.
394
00:24:48,153 --> 00:24:49,613
Kami butuh kau, Kawan.
395
00:24:51,698 --> 00:24:53,033
Jadi, bagaimana?
396
00:24:53,867 --> 00:24:57,537
Apakah kau Immanuel "Bisa,"
atau Immanuel "Tak Bisa"?
397
00:25:00,707 --> 00:25:02,459
Kalian semua gila.
398
00:25:03,126 --> 00:25:04,711
Kami selalu gila.
399
00:25:05,378 --> 00:25:08,215
Saatnya kau bergabung
dengan para orang gila!
400
00:25:10,926 --> 00:25:13,094
- Pao?
- Ya, Sayang?
401
00:25:13,845 --> 00:25:15,305
Telepon Stacy.
402
00:25:15,847 --> 00:25:16,681
Kenapa?
403
00:25:17,974 --> 00:25:20,393
Astaga, sial. Sialan!
404
00:25:20,477 --> 00:25:23,855
Baik. Pak, bisa minta tisu dan air?
405
00:25:24,940 --> 00:25:26,650
Baik, duduk. Sayang, duduklah.
406
00:25:26,733 --> 00:25:29,402
Jika tidak, kau akan terus muntah.
Minum air dahulu.
407
00:25:38,495 --> 00:25:41,039
Peter, ayo pergi
Ayolah, Bung. Lebih cepat.
408
00:25:41,122 --> 00:25:44,459
- Dia tak mendengarkanmu, Kawan.
- Kemari.
409
00:25:44,542 --> 00:25:46,711
- Untuk privasi, bukan?
- Ayo.
410
00:25:46,795 --> 00:25:49,172
- Ini karena, Peter...
- Ini kejutan, tapi pribadi.
411
00:25:49,256 --> 00:25:50,966
Aku dengar sesuatu, Peter.
412
00:25:52,217 --> 00:25:55,095
Aku mau ajari kau sesuatu,
karena tak baik untuk...
413
00:25:55,178 --> 00:25:57,389
Aku tak tahu, mengadu. Kau paham maksudku?
414
00:25:57,472 --> 00:25:59,808
Karena tukang mengadu
pasti babak belur, Bung.
415
00:26:01,601 --> 00:26:03,770
- Tahan bajingan itu.
- Hentikan! Sakit!
416
00:26:03,853 --> 00:26:05,021
- Ayo!
- Kumohon hentikan!
417
00:26:05,105 --> 00:26:08,316
- Kau akan mengadu lagi, Bajingan?
- Tak akan kuulangi!
418
00:26:09,276 --> 00:26:10,527
Santa Maria?
419
00:26:12,028 --> 00:26:14,531
Kenapa mukamu begitu? Ada apa denganmu?
420
00:26:16,783 --> 00:26:18,368
Halo, ada apa ini?
421
00:26:19,202 --> 00:26:21,037
Apa kabar? Izin keluar kelas yang bagus.
422
00:26:21,121 --> 00:26:23,873
Aku baru ingat. Kenapa kita
tak latihan membaca naskah saja?
423
00:26:25,917 --> 00:26:27,877
Jan, aku ada...
424
00:26:29,337 --> 00:26:30,880
Latihan sepak bola.
425
00:26:30,964 --> 00:26:33,383
Karena itu, aku tak bisa hari ini.
426
00:26:33,466 --> 00:26:37,095
Jan, maaf, tapi aku juga ada urusan.
427
00:26:37,178 --> 00:26:39,597
Jadi, aku harus pulang.
428
00:26:40,348 --> 00:26:41,891
Biarkan saja dia.
429
00:26:41,975 --> 00:26:44,936
Sekali anak mati, selamanya anak mati.
430
00:26:47,355 --> 00:26:49,107
Tak semua orang
431
00:26:49,190 --> 00:26:51,484
bisa menjadi anak keren sepertimu, Chuck.
432
00:26:54,321 --> 00:26:56,531
Itu yang akan dikatakan anak mati.
433
00:26:58,199 --> 00:26:59,576
Chuck, kumohon.
434
00:27:00,660 --> 00:27:02,495
Jangan ganggu Santa Maria.
435
00:27:02,579 --> 00:27:03,663
Apa-apaan itu?
436
00:27:03,747 --> 00:27:06,041
Jan, kau terlalu serius memikirkan
drama ini.
437
00:27:06,124 --> 00:27:07,250
Ya ampun.
438
00:27:08,668 --> 00:27:10,086
Terserah, Chuck.
439
00:27:11,004 --> 00:27:12,672
Semoga latihan sepak bolamu
440
00:27:12,756 --> 00:27:13,923
lancar.
441
00:27:15,508 --> 00:27:16,885
Semoga bermain baik.
442
00:27:18,553 --> 00:27:19,971
Apa-apaan itu?
443
00:27:29,230 --> 00:27:32,484
BIBI BEBE
SATU PESAN
444
00:27:34,819 --> 00:27:37,364
MARK, DI MANA UANG SEWANYA?
KALIAN MULAI KETERLALUAN!
445
00:27:45,538 --> 00:27:46,915
KESABARANKU MULAI MENIPIS!
446
00:27:53,630 --> 00:27:55,298
MARK? MANA UANG SEWANYA?
447
00:28:06,601 --> 00:28:08,186
Jadi, kau mau ikut?
448
00:28:08,269 --> 00:28:09,562
Atau tidak?
449
00:28:11,606 --> 00:28:14,567
Selama tak ada yang terluka.
450
00:28:14,651 --> 00:28:17,237
- Hanya itu syaratku.
- Tak akan ada yang terluka.
451
00:28:17,821 --> 00:28:19,030
Kami tak bisa berjanji.
452
00:28:19,697 --> 00:28:20,990
Tak akan ada yang terluka.
453
00:28:23,827 --> 00:28:25,203
Apa rencananya?
454
00:28:25,286 --> 00:28:26,287
Pao?
455
00:28:28,164 --> 00:28:29,916
- Tunggu, kuhabiskan ini dahulu.
- Pao?
456
00:28:37,465 --> 00:28:38,466
Baik.
457
00:28:39,175 --> 00:28:41,594
Kawan, kau pernah pergi ke panti pijat?
458
00:28:41,678 --> 00:28:42,929
Dalam hidupmu?
459
00:28:44,514 --> 00:28:46,474
- Apa maksudmu?
- Baik.
460
00:28:46,975 --> 00:28:49,102
Suatu malam, Blanco dan aku sedang minum.
461
00:28:49,185 --> 00:28:51,396
Kami putuskan untuk lakukan pragim
di Spa Geisha's Touch.
462
00:28:51,479 --> 00:28:52,814
Spa Geisha's?
463
00:28:54,065 --> 00:28:56,317
- Apa itu?
- Spa Geisha's Touch.
464
00:28:56,401 --> 00:28:57,694
Yang ada di E. Ave.
465
00:28:58,278 --> 00:29:01,030
Itulah satu-satunya spa
untuk dapat pijat terbaik di metro.
466
00:29:01,614 --> 00:29:02,490
Kenapa?
467
00:29:03,074 --> 00:29:05,618
Kau harus rasakan sendiri, Kawan.
468
00:29:06,286 --> 00:29:08,538
Kuberi tahu, itu sangat sepadan.
469
00:29:09,372 --> 00:29:11,666
Para gadis di sana
sangat wangi dan bersih.
470
00:29:11,750 --> 00:29:12,834
Bukan, maksudku...
471
00:29:14,461 --> 00:29:16,379
Kenapa kalian pergi ke sana?
472
00:29:18,339 --> 00:29:20,592
Baru aku bilang,
para gadisnya wangi dan bersih.
473
00:29:20,675 --> 00:29:22,093
Apakah kau mendengarkan?
474
00:29:22,844 --> 00:29:25,847
Jadi, Blanco dan aku parkir di luar.
475
00:29:25,930 --> 00:29:28,391
Kawan, barusan aku sadar.
476
00:29:29,058 --> 00:29:32,187
Uy tak pernah ikut dengan kita
untuk hal seperti ini, bukan?
477
00:29:32,937 --> 00:29:35,815
Lalu kami lihat, seorang bajingan
masuk ke dalam.
478
00:29:35,899 --> 00:29:37,025
- Siapa? Chuck?
- Chuck.
479
00:29:37,108 --> 00:29:40,403
- Dia tertangkap basah.
- Itu hari Kamis.
480
00:29:41,029 --> 00:29:43,323
Kenapa? Ada apa dengan hari Kamis?
481
00:29:43,406 --> 00:29:46,159
Ada promo khusus Kamis Kembar.
482
00:29:46,242 --> 00:29:49,537
Gandakan uang, gandakan bokongnya!
483
00:29:50,246 --> 00:29:53,291
Bagian terbaiknya,
kami ada di sana Kamis lalu.
484
00:29:53,374 --> 00:29:55,835
Baru Kamis lalu. Bajingan itu datang lagi.
485
00:29:56,503 --> 00:29:58,338
Dia pengunjung tetap.
486
00:30:00,590 --> 00:30:03,301
Kita hanya bisa culik Chuck dari spa itu.
487
00:30:03,384 --> 00:30:05,845
Dia parkir jauh dari tempat itu.
488
00:30:05,929 --> 00:30:08,890
Dia tak membawa pengawal.
Tempat itu juga terpencil.
489
00:30:08,973 --> 00:30:09,808
Akhirnya.
490
00:30:13,394 --> 00:30:14,521
Halo, Nona-nona.
491
00:30:14,604 --> 00:30:17,106
Dengan semua hal ilegal
yang terjadi di sana,
492
00:30:17,190 --> 00:30:20,109
aku yakin takkan ada saksi tepercaya
yang bisa mengadukan kita.
493
00:30:22,737 --> 00:30:24,280
Kalian tahu harus bagaimana.
494
00:30:28,243 --> 00:30:30,745
Jadi, ini hal terbaik
yang mau kalian katakan kepadaku?
495
00:30:30,829 --> 00:30:33,081
Ini rencana terbaik kalian?
496
00:30:33,164 --> 00:30:34,958
Menculik Chuck di spa?
497
00:30:35,041 --> 00:30:37,794
Menyeret dia keluar dan minta
semua orang tiarap. Begitu?
498
00:30:39,796 --> 00:30:42,215
Yah, kurang lebih. Itu rencananya.
499
00:30:42,632 --> 00:30:44,217
Jangan khawatir.
500
00:30:44,300 --> 00:30:46,177
Aku punya dua mata-mata di spa.
501
00:30:48,137 --> 00:30:51,808
Kurang lebih, kami tahu situasi di dalam
dan di luar Geisha's Touch.
502
00:30:53,852 --> 00:30:56,437
- Sini, berikan padaku.
- Tunggu, kenapa harus makananku?
503
00:30:57,230 --> 00:30:58,481
Baik.
504
00:30:59,399 --> 00:31:01,192
- Kau menjijikkan.
- Aku sedang makan.
505
00:31:01,276 --> 00:31:02,944
Aku bahkan belum mulai makan.
506
00:31:03,695 --> 00:31:06,322
Ini Spa Geisha's Touch, dan ini kita.
507
00:31:07,073 --> 00:31:09,325
Garpu ini mobil SUV Blanco.
508
00:31:10,243 --> 00:31:12,871
Kita di dalam...
509
00:31:12,954 --> 00:31:14,163
mobil SUV-nya.
510
00:31:14,247 --> 00:31:17,709
Lalu kita tunggu
bajingan itu masuk ke spa.
511
00:31:17,792 --> 00:31:19,711
- Saat dia di dalam...
- Tunggu.
512
00:31:19,794 --> 00:31:21,671
Apa yang kau lakukan?
513
00:31:21,754 --> 00:31:23,423
Menurutmu apa?
514
00:31:23,506 --> 00:31:24,674
Denah.
515
00:31:25,383 --> 00:31:29,095
Jangan membuat denah
dengan benda mati, Pao.
516
00:31:29,178 --> 00:31:31,097
Ini bukan film.
517
00:31:31,180 --> 00:31:33,182
- Baik.
- Dengar.
518
00:31:33,266 --> 00:31:35,602
Gagal berencana artinya merencanakan
untuk gagal.
519
00:31:35,685 --> 00:31:38,479
Jika mau ini berhasil,
kita harus melakukannya dengan benar.
520
00:31:38,563 --> 00:31:39,772
Dengan cara...
521
00:31:40,356 --> 00:31:43,067
Cepat! Seharusnya kau pukul dia
lebih keras lagi.
522
00:31:44,944 --> 00:31:47,238
Semuanya, pergi.
523
00:31:51,743 --> 00:31:53,036
Kalian mau ke mana?
524
00:32:06,925 --> 00:32:08,051
Annyeonghaseyo.
525
00:32:55,139 --> 00:32:56,265
Charles.
526
00:32:57,100 --> 00:32:59,811
Makan malam sudah disiapkan pembantu.
Kau akan turun?
527
00:33:03,231 --> 00:33:06,818
Sekolah menelepon.
Apakah kita akan bicarakan itu, Charles?
528
00:33:12,281 --> 00:33:14,367
Kau boleh tak menghormati aku
selama kau bisa.
529
00:33:14,450 --> 00:33:18,538
Pastikan saja aku takkan melihat
wajahmu lagi di rumah ini.
530
00:33:18,621 --> 00:33:20,957
Itu jika kau masih punya nyali
untuk menghadapiku.
531
00:33:30,008 --> 00:33:30,883
Sialan!
532
00:34:42,830 --> 00:34:45,374
Pak, boleh aku minta uang receh
untuk beli makan?
533
00:34:47,668 --> 00:34:48,961
Pergi sana!
534
00:34:54,133 --> 00:34:55,676
Dasar pencandu obat.
535
00:34:58,638 --> 00:35:01,557
Ayah benar. Seharusnya mereka dibasmi.
536
00:35:25,790 --> 00:35:27,458
Kalian semua gugup, bukan?
537
00:35:30,253 --> 00:35:32,964
Paolo, apa yang akan kau lakukan
dengan uangnya?
538
00:35:35,800 --> 00:35:37,552
Akan kau apakan uangnya?
539
00:35:38,177 --> 00:35:39,887
Aku belum tahu.
540
00:35:40,429 --> 00:35:41,848
Tapi...
541
00:35:43,724 --> 00:35:45,935
Mungkin aku akan beli Civic baru.
542
00:35:47,478 --> 00:35:48,688
Sepertinya keren.
543
00:35:50,148 --> 00:35:51,566
Kau sudah lihat, Uy?
544
00:35:53,025 --> 00:35:54,819
Ya. Aku sudah melihatnya.
545
00:35:56,362 --> 00:35:57,697
Bagus.
546
00:35:59,532 --> 00:36:00,950
Bagaimana denganmu, Uy?
547
00:36:02,785 --> 00:36:04,745
Akan kau apakan bagianmu?
548
00:36:07,165 --> 00:36:08,457
Aku tak tahu.
549
00:36:09,292 --> 00:36:11,127
Mungkin aku akan beli Civic juga.
550
00:36:11,711 --> 00:36:13,379
Bagus. Baik.
551
00:36:17,341 --> 00:36:19,218
Bagaimana dengan kau, Santa Maria?
552
00:36:23,014 --> 00:36:24,098
Aku?
553
00:36:29,312 --> 00:36:30,479
Aku akan pulang.
554
00:36:31,939 --> 00:36:33,399
Ke kampung halaman.
555
00:36:34,901 --> 00:36:36,652
Aku takkan kembali kemari.
556
00:36:38,404 --> 00:36:40,907
Sejujurnya, aku muak akan tempat ini.
557
00:36:42,283 --> 00:36:43,618
Itu bagus.
558
00:36:45,411 --> 00:36:47,205
Lakukan apa pun yang kau mau.
559
00:36:52,835 --> 00:36:54,170
Dan kau, Blancs?
560
00:36:54,670 --> 00:36:55,713
Apa rencanamu?
561
00:37:00,927 --> 00:37:02,178
Hei, Kawan!
562
00:37:05,223 --> 00:37:07,225
Si bajingan datang lebih awal.
563
00:37:20,238 --> 00:37:21,864
Persiapkan diri kalian.
564
00:37:31,874 --> 00:37:34,460
Aku tak bisa melihat. Berengsek.
565
00:37:36,003 --> 00:37:37,588
Apa itu?
566
00:37:39,215 --> 00:37:41,342
Kita seperti main-main saja.
567
00:37:41,801 --> 00:37:44,971
Apa ini? Berengsek,
kau bahkan punya ini. Apa itu dildo?
568
00:37:46,472 --> 00:37:47,932
Hentikan!
569
00:37:48,015 --> 00:37:50,059
Berengsek! Cukup!
570
00:38:05,741 --> 00:38:07,827
Buka matamu, Santa Maria.
571
00:38:10,037 --> 00:38:11,455
Kau siap?
572
00:38:12,206 --> 00:38:14,083
Begitu masuk, kita tak bisa mundur.
573
00:38:15,876 --> 00:38:17,086
Ini adalah lakon.
574
00:38:18,838 --> 00:38:21,299
Lakon yang akan mengubah hidupmu.
575
00:38:24,260 --> 00:38:25,761
Aku harus pipis.
576
00:38:34,937 --> 00:38:36,355
Pijat, Pak?
577
00:38:55,333 --> 00:38:56,667
Akhirnya.
578
00:38:58,627 --> 00:39:00,755
Kuharap aku boleh pakai sepatu.
579
00:39:01,589 --> 00:39:03,466
Sepatu ini hadiah dari ayahku.
580
00:39:04,925 --> 00:39:08,346
Sepatuku lebih berharga daripada nyawamu.
581
00:39:10,598 --> 00:39:15,144
Aku selalu pikir ayahku
yang akan pertama membawaku kemari.
582
00:39:16,771 --> 00:39:18,647
Tapi dia selalu sibuk.
583
00:39:19,565 --> 00:39:21,650
Sepertinya dia tak punya waktu
untukku lagi.
584
00:39:23,152 --> 00:39:25,738
Aku masih mencintai dia. Dia ayahku.
585
00:39:27,406 --> 00:39:29,116
Hanya ingin dia lebih sering ada.
586
00:39:30,618 --> 00:39:33,496
Bagaimana dengan kalian?
Punya masalah dengan ayah kalian?
587
00:39:34,538 --> 00:39:35,706
Kimmy?
588
00:39:36,874 --> 00:39:37,875
Clarize?
589
00:39:42,630 --> 00:39:44,173
Apa-apaan ini?
590
00:39:44,256 --> 00:39:46,467
Bangsat! Apa-apaan...
591
00:39:46,967 --> 00:39:49,011
Siapa kalian, Berengsek?
592
00:39:50,179 --> 00:39:52,431
Apa-apaan ini... Lepaskan aku!
593
00:39:52,515 --> 00:39:53,557
Lepaskan...
594
00:39:59,647 --> 00:40:00,773
Sial!
595
00:40:01,273 --> 00:40:02,608
Kau tahu siapa aku?
596
00:40:03,067 --> 00:40:05,903
Aku Chuck Santos! Sialan!
597
00:40:12,660 --> 00:40:13,869
Lepaskan aku!
598
00:40:13,953 --> 00:40:15,246
Lepaskan aku...
599
00:40:17,498 --> 00:40:20,209
Kembali ke saat sabuk 5.000 pesoku hilang
ketika mosh pit.
600
00:40:20,793 --> 00:40:22,711
Untuk semua anak screamo di luar sana,
601
00:40:22,795 --> 00:40:25,089
ini adalah "Last Look" dari Chicosci.
602
00:40:25,172 --> 00:40:26,715
Tunjukkan dirimu...
603
00:40:26,799 --> 00:40:28,843
makhluk malam!
604
00:41:03,878 --> 00:41:05,546
Terima kasih, Chuck.
605
00:41:11,135 --> 00:41:12,219
Tidak!
606
00:41:12,845 --> 00:41:15,473
Kau beri 30 juta atau kami bunuh dia!
607
00:41:15,931 --> 00:41:19,018
- Apa-apaan?
- Semua uangmu milik kami, Tuan.
608
00:41:19,935 --> 00:41:21,437
Tidak! Kau beri 30...
609
00:41:22,104 --> 00:41:24,148
Kau beri 30 juta!
610
00:41:25,649 --> 00:41:27,526
Mengerti?
611
00:41:27,610 --> 00:41:29,195
Kau beri besok!
612
00:41:29,278 --> 00:41:30,696
Tak ada uang, tak ada anak ini!
613
00:41:32,823 --> 00:41:34,950
- Apa-apaan?
- Apa-apaan itu tadi?
614
00:41:35,451 --> 00:41:37,953
Apa kau bodoh?
Kenapa aku harus pakai suara asli?
615
00:41:38,037 --> 00:41:41,290
Apa kau bodoh? Kenapa bicara begitu?
Kau mirip Ryan Bang.
616
00:41:41,373 --> 00:41:43,375
Mereka akan kira kita gangster Tiongkok.
617
00:41:43,459 --> 00:41:45,794
Semua pengedar tahu
jangan main-main dengan mereka.
618
00:41:45,878 --> 00:41:47,755
Tapi kau orang Tionghoa, Bodoh.
619
00:41:48,672 --> 00:41:49,965
Lalu kenapa?
620
00:41:50,925 --> 00:41:51,800
Apa-apaan...
621
00:41:52,468 --> 00:41:55,387
Uy, kau satu-satunya
siswa keturunan Tionghoa di angkatan kita!
622
00:41:55,471 --> 00:41:59,725
Kau bercanda?
Kau tersangka utama dalam pemeriksaan.
623
00:41:59,808 --> 00:42:01,769
Moses juga berwajah Tionghoa.
624
00:42:01,852 --> 00:42:05,147
Benar, Moses.
Moses bisa menjadi tersangka.
625
00:42:05,231 --> 00:42:06,732
Dia orang Korea, bodoh!
626
00:42:08,943 --> 00:42:11,111
Sial!
627
00:42:12,404 --> 00:42:14,240
Sial, hancurlah kita!
628
00:42:18,035 --> 00:42:21,330
Kenapa kau lakukan itu, Dik?
Kau sungguh bodoh!
629
00:42:21,413 --> 00:42:24,041
Berengsek kalian.
Kenapa tak telepon Paman Rody?
630
00:42:24,583 --> 00:42:25,876
Apa katanya?
631
00:42:26,252 --> 00:42:29,713
Katanya dia akan berikan uang
selama kita tak melukai Chuck.
632
00:42:30,881 --> 00:42:32,132
Dia juga bilang...
633
00:42:33,175 --> 00:42:34,468
Apa?
634
00:42:34,552 --> 00:42:36,428
Katanya...
635
00:42:37,805 --> 00:42:39,557
Jika Chuck terluka sedikit saja...
636
00:42:40,849 --> 00:42:41,934
Apa?
637
00:42:42,560 --> 00:42:44,645
Dia akan hajar kepala kita
dengan stik golf.
638
00:42:45,396 --> 00:42:46,230
Sialan.
639
00:42:46,313 --> 00:42:48,524
Dengan semua stiknya,
mulai dari stik 9 Iron.
640
00:42:48,607 --> 00:42:49,608
Sialan.
641
00:42:50,442 --> 00:42:52,278
Dia hanya menakuti kita. Aku tahu itu.
642
00:42:52,945 --> 00:42:54,613
Kita tetap pada rencana awal.
643
00:42:55,239 --> 00:42:58,158
Nanti kita buat cerita Instagram.
644
00:42:58,242 --> 00:43:00,995
Entah itu foto makanan atau swafoto.
645
00:43:01,996 --> 00:43:04,790
Tapi jangan pasang bersamaan,
dan lakukan dari tempat yang berbeda.
646
00:43:05,583 --> 00:43:08,002
Agar orang tahu kita tak bersama
sepanjang malam.
647
00:43:11,422 --> 00:43:12,423
Mengerti?
648
00:43:13,632 --> 00:43:16,468
Aku sudah pasang tadi, Berengsek.
Kau bahkan tak melihatnya.
649
00:43:17,720 --> 00:43:20,556
Aku takkan bisa pasang cerita Instagram.
650
00:43:22,725 --> 00:43:24,310
Kenapa tidak?
651
00:43:24,393 --> 00:43:26,478
Dataku habis.
652
00:43:27,605 --> 00:43:29,189
- Apa-apaan?
- Konyol!
653
00:43:29,273 --> 00:43:31,025
Kau serius?
654
00:43:32,359 --> 00:43:34,612
Sini, sambungkan ke ponselku.
655
00:43:35,696 --> 00:43:37,489
- Kemari. Ayo.
- Apa?
656
00:43:37,573 --> 00:43:39,033
- Cepat.
- Kita pergi ke mana?
657
00:43:39,116 --> 00:43:41,243
- Cepat.
- Tunggu, kalian mau ke mana?
658
00:43:41,327 --> 00:43:43,287
Kami akan beli burger. Aku lapar!
659
00:43:43,787 --> 00:43:45,456
Hei, aku minta pakai dua roti!
660
00:43:45,998 --> 00:43:47,207
Mengerti?
661
00:43:47,291 --> 00:43:48,876
Ekstra saus barbeku dan keju!
662
00:43:49,877 --> 00:43:50,919
Terima kasih.
663
00:43:54,214 --> 00:43:56,425
Ada apa, Dik? Kau mau main mahyong?
664
00:43:56,508 --> 00:43:58,010
Main denganku, Dik.
665
00:43:58,552 --> 00:43:59,970
Berengsek kau.
666
00:44:14,360 --> 00:44:15,903
Kau takkan makan itu?
667
00:44:18,405 --> 00:44:19,948
Aku lupa, apa nama kampungmu?
668
00:44:30,793 --> 00:44:32,294
Aku tahu yang kau pikirkan.
669
00:44:36,632 --> 00:44:38,217
Aku benar, bukan?
670
00:44:41,720 --> 00:44:45,474
Hanya karena terlahir dari keluarga makmur
bukan berarti aku tak tahu apa-apa
671
00:44:45,557 --> 00:44:47,351
tentang kesenjangan di dunia.
672
00:44:53,148 --> 00:44:54,316
Ayahku...
673
00:44:55,859 --> 00:44:56,985
kini salah satunya.
674
00:44:59,655 --> 00:45:02,116
Aku sungguh benci itu.
675
00:45:04,576 --> 00:45:06,662
Tapi dahulu dia tak seperti itu.
676
00:45:08,997 --> 00:45:10,666
Tapi aku bukan ayahku.
677
00:45:12,751 --> 00:45:14,628
Aku tahu yang kulakukan.
678
00:45:17,381 --> 00:45:18,590
Si berengsek Chuck?
679
00:45:19,800 --> 00:45:21,218
Paman Rody?
680
00:45:23,720 --> 00:45:25,347
Aku akan hancurkan mereka berdua.
681
00:45:42,948 --> 00:45:45,451
Menurutku, kau hanya punya dua pilihan.
682
00:45:47,244 --> 00:45:49,037
Kau bisa pergi ke polisi,
683
00:45:50,164 --> 00:45:52,458
jadilah pengecut, adukan kami.
684
00:45:52,541 --> 00:45:54,793
Kita semua pulang
685
00:45:54,877 --> 00:45:57,421
memegang penis dan bukan uang.
686
00:46:00,757 --> 00:46:02,259
Atau...
687
00:46:04,761 --> 00:46:06,763
kau bisa belajar menjadi berani.
688
00:46:09,558 --> 00:46:11,143
Terserah kau.
689
00:46:13,145 --> 00:46:15,772
Kau takkan kehilangan apa pun
kecuali belenggu.
690
00:46:19,276 --> 00:46:20,777
Karl Marx.
691
00:46:24,114 --> 00:46:25,491
Karl Marx.
692
00:46:28,243 --> 00:46:30,078
"Kita takkan kehilangan apa pun,
693
00:46:31,163 --> 00:46:32,539
kecuali belenggu kita."
694
00:46:42,341 --> 00:46:44,885
Aku tak menonton Game of Thrones .
695
00:46:46,261 --> 00:46:47,554
Blanco.
696
00:46:49,056 --> 00:46:50,682
- Apa?
- Tacloban.
697
00:46:52,017 --> 00:46:52,935
Apa?
698
00:46:55,896 --> 00:46:57,773
Aku berasal dari Tacloban.
699
00:46:59,024 --> 00:47:00,275
Tacloban.
700
00:47:01,527 --> 00:47:03,028
Di sana indah.
701
00:47:03,111 --> 00:47:04,613
Aku pernah ke sana.
702
00:47:04,696 --> 00:47:06,698
Hei! Kalian sedang apa?
703
00:47:09,743 --> 00:47:11,495
Bayar, dasar kurang ajar.
704
00:47:18,252 --> 00:47:19,253
Ini.
705
00:47:59,710 --> 00:48:00,919
Merinda?
706
00:48:02,254 --> 00:48:03,463
Olog?
707
00:48:05,299 --> 00:48:06,592
Rodriguez?
708
00:48:07,843 --> 00:48:09,511
- Pak.
- Ramos?
709
00:48:11,263 --> 00:48:12,598
Santos?
710
00:48:14,057 --> 00:48:15,601
Santos? Chuck?
711
00:48:25,110 --> 00:48:26,445
Dia tak ada?
712
00:48:56,016 --> 00:48:58,018
Astaga, Yesus! Bunda Maria!
713
00:48:59,728 --> 00:49:01,730
Hai. Hai, Sayang.
714
00:49:02,773 --> 00:49:04,232
Apa kabar?
715
00:49:04,316 --> 00:49:06,026
Kenapa kau abaikan teleponku?
716
00:49:07,694 --> 00:49:08,862
Kau menelepon?
717
00:49:10,614 --> 00:49:12,783
Aku tak menerima...
718
00:49:12,866 --> 00:49:14,493
Bukan, aku sedang di kelas.
719
00:49:14,576 --> 00:49:17,245
Aku di kelas, dan aku merespons ceritamu.
720
00:49:17,329 --> 00:49:19,331
- Kurespons dua kali.
- Itu tak termasuk.
721
00:49:19,414 --> 00:49:21,500
- Ada apa?
- Kenapa itu tak termasuk?
722
00:49:22,918 --> 00:49:24,419
Kau sembunyikan sesuatu?
723
00:49:25,087 --> 00:49:26,338
Apa?
724
00:49:26,421 --> 00:49:27,422
Sembunyikan?
725
00:49:27,964 --> 00:49:29,257
Tidak.
726
00:49:29,341 --> 00:49:33,470
Aku tak bisa sembunyikan apa pun darimu...
727
00:49:35,222 --> 00:49:36,348
Itu...
728
00:49:38,684 --> 00:49:40,143
SESEORANG AKAN DIPUTUSKAN
729
00:49:41,311 --> 00:49:44,398
Kawanku mengirim ini.
Mau kukirim dengan AirDrop?
730
00:49:45,023 --> 00:49:48,110
Atau lebih baik, mungkin kau bisa
jelaskan padaku, Pao Sayang.
731
00:49:48,193 --> 00:49:50,696
Apa yang kau lakukan di spa seks ini?
732
00:49:52,280 --> 00:49:55,242
- Sayang. Ayolah, Sayang.
- Berengsek kau. Sialan.
733
00:49:55,325 --> 00:49:57,536
Berani-beraninya kau lakukan ini padaku?
734
00:49:58,829 --> 00:50:01,081
Semua kawanku bilang
kau tak pantas untukku.
735
00:50:01,164 --> 00:50:04,042
Aku tak tahu kenapa aku memacarimu.
Sungguh, Pao? Spa seks?
736
00:50:04,126 --> 00:50:05,544
- Sungguh?
- Tenang.
737
00:50:06,086 --> 00:50:08,839
- Ya?
- Bukan seperti itu. Aku bisa jelaskan.
738
00:50:08,922 --> 00:50:11,675
Jelaskan. Karena sedikit lagi
aku akan mencampakkanmu.
739
00:50:34,906 --> 00:50:35,741
Hei.
740
00:50:36,742 --> 00:50:37,909
Kau baik-baik saja?
741
00:50:40,871 --> 00:50:43,832
Aku terus menelepon Chuck,
tapi dia tak menjawab.
742
00:50:43,915 --> 00:50:46,251
Pria itu tak bisa diandalkan.
743
00:50:48,211 --> 00:50:49,755
Mungkin dia sakit.
744
00:50:50,255 --> 00:50:53,425
Kau tahu dia.
Dia berpesta hampir tiap malam.
745
00:50:53,925 --> 00:50:56,386
Mungkin juga, tapi...
746
00:50:56,470 --> 00:50:59,222
Tidak, dia tidak memasang apa pun
di media sosial.
747
00:50:59,306 --> 00:51:01,475
Dia membuat 50.000 pengikutnya kecewa.
748
00:51:02,476 --> 00:51:05,437
Bagaimanapun, karena kau di sini
dan dia tidak,
749
00:51:05,520 --> 00:51:07,939
kenapa kita tak latihan dialog saja?
750
00:51:08,023 --> 00:51:09,649
Kau sudah hafal ini, bukan?
751
00:51:10,984 --> 00:51:12,110
Bisa dibilang begitu.
752
00:51:12,611 --> 00:51:13,612
Baik.
753
00:51:14,696 --> 00:51:18,158
Kumohon kau sabar. Aku sungguh gelisah
dengan ujian bakat ini.
754
00:51:19,242 --> 00:51:22,078
Kau pasti bisa. Yakin saja.
755
00:51:22,162 --> 00:51:24,873
Apakah kau punya sesuatu
untuk dijadikan motivasi?
756
00:51:25,332 --> 00:51:28,168
Agar kau bisa menyemangati dirimu sendiri?
757
00:51:30,170 --> 00:51:33,006
Terserah, Santa Maria.
Aku tahu yang kau pikirkan.
758
00:51:35,050 --> 00:51:36,176
Apa?
759
00:51:36,259 --> 00:51:40,764
Janina tak perlu motivasi
karena tak ada yang dia khawatirkan.
760
00:51:41,264 --> 00:51:42,974
Sungguh bukan. Tapi apakah itu benar?
761
00:51:44,226 --> 00:51:46,269
Apa yang membuatmu kecewa?
762
00:51:49,314 --> 00:51:52,234
Orang tuamu bangga padamu, Santa Maria?
763
00:51:55,737 --> 00:51:57,322
Ini keterlaluan.
764
00:51:57,405 --> 00:52:00,158
Ini keterlaluan. Dia keterlaluan.
765
00:52:00,242 --> 00:52:03,703
Jika dia tak menjalankan perannya
dengan serius,
766
00:52:03,787 --> 00:52:06,331
maka dia dikeluarkan dari drama ini!
767
00:52:07,249 --> 00:52:08,250
Dengarkan.
768
00:52:08,875 --> 00:52:12,170
Sebelum kita teruskan geladi resik ini,
769
00:52:12,796 --> 00:52:14,756
aku punya pengumuman.
770
00:52:14,840 --> 00:52:17,092
Mulai hari ini,
771
00:52:17,175 --> 00:52:22,097
Tuan Chuck Santos bukan lagi bagian
dari penampilan ini.
772
00:52:23,974 --> 00:52:24,808
Astaga.
773
00:52:24,891 --> 00:52:26,768
Kita tak punya Chuck.
Kita tak punya Basilio.
774
00:52:26,852 --> 00:52:31,439
Ini sia-sia. Selesai! Hentikan.
775
00:52:31,940 --> 00:52:33,066
- Sudah berakhir.
- Pak!
776
00:52:33,608 --> 00:52:34,734
Permisi?
777
00:52:35,527 --> 00:52:38,613
Santa Maria adalah
pemeran pengganti Chuck.
778
00:52:39,239 --> 00:52:40,866
Mungkin dia bisa.
779
00:52:41,992 --> 00:52:43,159
Kau benar.
780
00:52:43,702 --> 00:52:46,663
Bukankah kau pemeran penggantinya,
Tuan Santa Maria?
781
00:52:47,163 --> 00:52:48,498
Ya, benar.
782
00:52:48,582 --> 00:52:49,416
Sempurna.
783
00:52:49,499 --> 00:52:50,834
Mulai hari ini,
784
00:52:50,917 --> 00:52:55,380
kau adalah pengganti Basilio
dalam drama ini.
785
00:52:57,007 --> 00:52:59,217
Mari berikan dia tepuk tangan.
786
00:53:02,095 --> 00:53:04,514
- Selamat, Santa Maria.
- Hei, selamat.
787
00:53:09,311 --> 00:53:10,812
Ayo kita mulai!
788
00:53:26,202 --> 00:53:28,079
Kuharap kau kena kanker karena itu.
789
00:53:29,831 --> 00:53:31,166
Kau tak tahu?
790
00:53:31,666 --> 00:53:36,296
Menurut data, kecil kemungkinan terkena
kanker karena mengisap rokok elektrik.
791
00:53:37,297 --> 00:53:41,384
Tahukah kau jika tanganmu lebih besar
dari wajahmu,
792
00:53:41,885 --> 00:53:44,262
maka kemungkinan kau terkena kanker
lebih besar?
793
00:53:44,346 --> 00:53:45,764
Sudah mengecek punyamu?
794
00:53:47,974 --> 00:53:49,434
- Keparat.
- Sialan.
795
00:53:50,101 --> 00:53:52,187
Diam. Ada berita?
796
00:53:53,313 --> 00:53:54,981
Paman Rody sudah menelepon?
797
00:53:55,065 --> 00:53:56,316
Belum.
798
00:53:56,399 --> 00:53:59,277
Jika asumsiku benar,
dia sudah meminta bantuan ayahmu.
799
00:54:02,948 --> 00:54:06,409
Artinya, langkah berikutnya adalah
sergap kita di lokasi menaruh tebusan.
800
00:54:06,493 --> 00:54:07,577
Kita masih punya Chuck.
801
00:54:07,661 --> 00:54:11,081
Maka, kita harus pastikan
Chuck aman di rumah aman.
802
00:54:11,164 --> 00:54:14,250
Nanti kami akan ke apartemenmu,
Santa Maria.
803
00:54:14,334 --> 00:54:17,295
Bukan berarti takkan ada polisi
di lokasi menaruh tebusan.
804
00:54:17,879 --> 00:54:20,757
Sekali lagi, gagal berencana
artinya merencanakan untuk gagal.
805
00:54:21,299 --> 00:54:22,634
Kita harus bersiap.
806
00:54:24,844 --> 00:54:26,763
Ya, Pak Rody. Aku akan lakukan sesuatu.
807
00:54:26,846 --> 00:54:29,057
Kita akan minta Paman Rody
datang sendirian.
808
00:54:29,140 --> 00:54:31,351
Hei, tunggu apa lagi?
809
00:54:31,434 --> 00:54:32,936
Ayo jalan!
810
00:54:33,019 --> 00:54:35,480
Tapi tentu saja, takkan seperti itu.
811
00:54:37,315 --> 00:54:38,817
Kemungkinan akan ada polisi.
812
00:54:38,900 --> 00:54:41,069
Tunggu. Di mana tebusannya ditaruh?
813
00:54:44,406 --> 00:54:45,240
Di mana?
814
00:54:45,323 --> 00:54:46,574
- Di 2020.
- Di 2020.
815
00:54:46,658 --> 00:54:48,827
Di 2020? Kenapa di 2020?
816
00:54:48,910 --> 00:54:51,287
Itu Jumat malam. Kelab pasti akan penuh.
817
00:54:52,038 --> 00:54:53,873
Kita tak terlihat di keramaian.
818
00:54:53,957 --> 00:54:55,417
Berengsek!
819
00:54:55,500 --> 00:54:58,086
Rencana ini terlalu berbahaya.
820
00:54:58,169 --> 00:55:01,423
Jika tak ada yang lebih baik,
maka ini satu-satunya peluang kita.
821
00:55:02,215 --> 00:55:04,009
Yang penting kita harus fokus,
822
00:55:04,592 --> 00:55:06,970
dan saling memahami sebagai satu kelompok.
823
00:55:07,429 --> 00:55:09,264
Jadi, kalian harus bilang semua padaku.
824
00:55:11,391 --> 00:55:14,227
Kalian benar-benar butuh
tempat rapat yang baru. Sialan.
825
00:55:17,897 --> 00:55:19,190
Sialan.
826
00:55:20,025 --> 00:55:21,526
Hai, Semua.
827
00:55:21,609 --> 00:55:24,696
Bagaimana proyeknya? Semua lancar?
828
00:55:27,073 --> 00:55:28,158
Omong-omong,
829
00:55:28,992 --> 00:55:32,954
aku hanya mampir dan ingatkan kalian
agar tak lupa bagianku. Paham?
830
00:55:34,164 --> 00:55:37,208
Karena aku takkan terima
jika tak sesuai yang kuminta.
831
00:55:38,626 --> 00:55:39,794
Benar, Sayang?
832
00:55:39,878 --> 00:55:40,754
Ya.
833
00:55:42,464 --> 00:55:44,257
Ya? Diskusi yang bagus.
834
00:55:50,930 --> 00:55:53,308
Tapi jika butuh bantuanku, telepon aku.
835
00:55:59,898 --> 00:56:01,357
- Kau beri tahu?
- Dasar keparat!
836
00:56:01,441 --> 00:56:03,109
- Kau berbuat apa?
- Kenapa bilang pacarmu?
837
00:56:03,193 --> 00:56:05,653
- Kita suruh rahasiakan, ingat?
- Kenapa bilang pacar?
838
00:56:05,737 --> 00:56:07,489
Itu seperti suara aplikasi GPS.
839
00:56:08,573 --> 00:56:10,784
Apa yang kau pikirkan, Pao?
Ada apa denganmu?
840
00:56:10,867 --> 00:56:12,494
- Baik.
- Apa-apaan, Paolo?
841
00:56:14,412 --> 00:56:17,832
Jadi, aku mungkin sudah cerita soal Chuck
pada Yssa. Ya?
842
00:56:18,792 --> 00:56:20,627
Kawan-kawan, dia pacarku.
843
00:56:20,710 --> 00:56:22,462
Aku tak bisa rahasiakan apa pun darinya.
844
00:56:22,545 --> 00:56:23,630
Astaga, manis sekali.
845
00:56:23,713 --> 00:56:26,049
Lagi pula, aku tak ceritakan
semua detailnya.
846
00:56:26,132 --> 00:56:28,885
- Hanya hal kecil. Sumpah.
- Bisa kau jelaskan pada kami?
847
00:56:28,968 --> 00:56:31,596
"Detail kecil" apa
yang kau katakan padanya?
848
00:56:32,305 --> 00:56:36,267
Aku bilang padanya kita memeras Chuck.
849
00:56:36,351 --> 00:56:37,894
Pemerasan. Semacam itu.
850
00:56:37,977 --> 00:56:40,396
- Lalu apa katanya?
- Kawan, kita dalam masalah.
851
00:56:40,480 --> 00:56:42,148
- Apa yang dia bilang?
- Apa-apaan?
852
00:56:44,275 --> 00:56:46,569
- Apa?
- Dia minta bagian.
853
00:56:46,653 --> 00:56:48,530
- Supaya dia tak adukan kita.
- Bagian?
854
00:56:50,323 --> 00:56:52,992
Apa-apaan? Pacarmu sendiri memerasmu?
855
00:56:54,369 --> 00:56:56,496
- Kau sungguh tak punya nyali.
- Berengsek kau.
856
00:56:56,579 --> 00:56:58,540
Kau yang tak punya nyali karena kau gay.
857
00:56:58,623 --> 00:57:01,668
Dengan bualan Seni Perang -mu.
"Merencanakan untuk gagal."
858
00:57:01,751 --> 00:57:03,670
Aku muak dengan bualan Seni Perang -mu!
859
00:57:03,753 --> 00:57:06,714
- Kau bukan Sun Tzu, Berengsek.
- Hei, kalian berdua! Hentikan!
860
00:57:06,798 --> 00:57:08,091
- Diam!
- Kau tunduk pada pacarmu.
861
00:57:08,174 --> 00:57:11,052
Berengsek, kubilang diam!
Ayo, katakan sesuatu.
862
00:57:11,761 --> 00:57:12,929
Jangan keras-keras.
863
00:57:14,430 --> 00:57:15,974
Habislah kita. Habis!
864
00:57:16,057 --> 00:57:19,394
Jadi, kita hanya perlu
memberinya bagian. Itu saja.
865
00:57:19,477 --> 00:57:21,688
Omong kosong.
Dia akan dapat dari bagianmu.
866
00:57:21,771 --> 00:57:22,772
Apa?
867
00:57:22,856 --> 00:57:25,692
- Tidak. Sama sekali tidak!
- Benar. Itu adil, Paolo.
868
00:57:26,317 --> 00:57:28,987
Apa kami harus bayar kebodohanmu?
Bayar dari bagian kami?
869
00:57:30,238 --> 00:57:33,324
Mereka benar. Bayarannya harus diambil
dari bagianmu, bukan kami.
870
00:57:34,576 --> 00:57:36,327
Baiklah, Sialan!
871
00:57:37,120 --> 00:57:38,455
Aku berikan bagianku padanya.
872
00:57:38,538 --> 00:57:41,166
Biasakan itu. Itu namanya harta gana-gini.
873
00:57:41,916 --> 00:57:43,168
Sok pintar.
874
00:57:43,793 --> 00:57:45,003
- Bajingan!
- Kau bajingan!
875
00:57:45,086 --> 00:57:47,589
- Bajingan!
- Bajingan, dasar sialan.
876
00:57:48,089 --> 00:57:49,507
Kalian sudah selesai?
877
00:57:54,345 --> 00:57:55,597
Jujur saja.
878
00:57:57,474 --> 00:57:59,476
Bagaimana kalian bisa berteman?
879
00:58:01,561 --> 00:58:04,022
Chuck sungguh bajingan, bukan?
880
00:58:04,939 --> 00:58:09,152
Aku tak tahu kenapa pengikutnya
lebih banyak daripada punyaku.
881
00:58:09,861 --> 00:58:12,614
- Awas rokokmu.
- Kenapa kau berharap?
882
00:58:12,697 --> 00:58:15,200
Kau dapat pengikut
hanya karena anjing pug-mu.
883
00:58:15,283 --> 00:58:17,952
- Dia bahkan tak semanis itu.
- Yang benar saja, Uy.
884
00:58:18,036 --> 00:58:20,371
- Yohann manis!
- Bodoh, apanya yang manis?
885
00:58:21,498 --> 00:58:24,042
Bagaimana menurut kalian?
Aku bisa menjadi pemengaruh?
886
00:58:25,418 --> 00:58:28,421
- Pemengaruh bagi orang bodoh.
- Berengsek, jika aku...
887
00:58:34,427 --> 00:58:36,346
Bangun!
888
00:59:12,340 --> 00:59:13,967
Berengsek!
889
00:59:14,634 --> 00:59:16,052
Berengsek!
890
00:59:16,135 --> 00:59:18,179
Kau lupa mengikat kakinya!
891
00:59:19,222 --> 00:59:22,308
Berengsek. Kau menyerang dari belakang,
tapi tak bisa lumpuhkan dia.
892
00:59:22,392 --> 00:59:24,102
Keparat itu patahkan tulang keringku.
893
00:59:24,185 --> 00:59:27,772
Bodoh, tutup mulut kalian!
Dia bisa dengar kita.
894
00:59:27,855 --> 00:59:29,107
Hentikan!
895
00:59:30,149 --> 00:59:33,778
Jangan seperti amatir.
Hidup kita dipertaruhkan di sini!
896
00:59:37,282 --> 00:59:38,825
Sialan!
897
00:59:51,170 --> 00:59:52,839
- Tunggu sebentar.
- Satu...
898
01:00:16,154 --> 01:00:18,031
Apa kabar Bibi Bebe?
899
01:00:18,114 --> 01:00:19,532
Apa yang terjadi di sini?
900
01:00:19,616 --> 01:00:23,119
Maaf Bibi. Aku sedang bersih-bersih.
901
01:00:23,202 --> 01:00:24,746
Tadi sangat berantakan.
902
01:00:24,829 --> 01:00:28,625
Selain tak sanggup membayar sewa,
kau juga berantakan.
903
01:00:28,708 --> 01:00:30,418
Lihat ada burger di lantai!
904
01:00:31,044 --> 01:00:33,546
Ini gila. Jika saja kau bukan...
905
01:00:34,255 --> 01:00:35,673
keponakanku.
906
01:00:37,759 --> 01:00:39,302
Kapan kau belajar merokok?
907
01:00:39,802 --> 01:00:42,305
Tahukah kau jika rokok elektrik
merusak paru-parumu?
908
01:00:42,388 --> 01:00:44,098
Aku hanya mencoba.
909
01:00:44,182 --> 01:00:46,267
Katanya itu bisa menenangkanku.
910
01:00:46,351 --> 01:00:48,019
Tapi aku akan berhenti.
911
01:00:48,102 --> 01:00:50,021
Berhentilah. Desainnya jelek.
912
01:00:50,104 --> 01:00:51,522
Terlihat seperti gay!
913
01:00:57,487 --> 01:00:58,571
Apa itu?
914
01:01:04,535 --> 01:01:05,411
Apa ini?
915
01:01:05,495 --> 01:01:08,206
Bukan apa-apa, Bibi. Itu hanya tiruan.
916
01:01:08,706 --> 01:01:11,876
Kau tahu aku tak mampu beli yang asli.
917
01:01:11,959 --> 01:01:14,545
Tiruan? Jika ini tiruan, tetap saja mahal.
918
01:01:14,629 --> 01:01:16,631
Kau pikir aku tak tahu?
919
01:01:16,714 --> 01:01:18,883
Jangan membodohiku, ya?
920
01:01:19,801 --> 01:01:21,886
Ada apa di sana?
Kau terus melihat ke sana.
921
01:01:21,969 --> 01:01:23,763
Kumohon, Bibi. Tidak ada apa-apa...
922
01:01:23,846 --> 01:01:27,308
- Minggir!
- Tolong biarkan, setidaknya pekan ini.
923
01:01:29,268 --> 01:01:31,688
- Minggir.
- Aku hanya perlu selesaikan semester ini.
924
01:01:31,771 --> 01:01:35,108
Kumohon Bibi.
Aku minta terakhir kali. Tolong, Bibi.
925
01:01:35,191 --> 01:01:37,110
- Apa-apaan?
- Mark, kau hampir lulus...
926
01:01:37,193 --> 01:01:40,405
- Kau bawa senjata ke sekolah?
- Belajar bahasa Inggris akan berguna.
927
01:01:40,738 --> 01:01:42,949
Aku tahu situasi sulit
antara aku dan ibumu.
928
01:01:43,032 --> 01:01:46,285
Tapi aku tahu betapa keras mereka berjuang
untuk menyekolahkanmu.
929
01:01:46,369 --> 01:01:49,706
Perbaiki hidupmu. Jangan sia-siakan.
930
01:01:51,040 --> 01:01:52,458
Aku kembali pekan depan, ya?
931
01:01:52,542 --> 01:01:54,252
Pastikan tempat ini bersih.
932
01:02:08,766 --> 01:02:11,269
Apa? Kau tak mau menjawabnya?
933
01:02:15,022 --> 01:02:17,650
Dia tak menjawab panggilannya,
dia tak bersih-bersih.
934
01:02:37,545 --> 01:02:38,713
Berengsek!
935
01:02:44,385 --> 01:02:45,636
Berengsek!
936
01:02:47,263 --> 01:02:50,099
- Tak ada yang mau menjawab.
- Hei, siapa itu?
937
01:02:52,935 --> 01:02:54,061
Halo?
938
01:02:56,773 --> 01:02:57,899
Baik.
939
01:02:58,941 --> 01:03:00,568
Kau bawa uang malam ini.
940
01:03:02,612 --> 01:03:05,323
Kau bawa uang malam ke 2020, la.
941
01:03:05,406 --> 01:03:08,659
Tidak! Datang sendiri! Tanpa polisi.
942
01:03:09,577 --> 01:03:10,703
Baik.
943
01:03:10,787 --> 01:03:12,830
Ingat, tak ada uang, tak ada anak ini.
944
01:03:16,334 --> 01:03:17,627
Apa-apaan?
945
01:03:19,295 --> 01:03:20,797
Bagaimana kakimu, Uy?
946
01:03:21,798 --> 01:03:23,841
Tak bisa jalan, Kawan.
947
01:03:25,760 --> 01:03:27,845
Firasatku jelek tentang ini, Kawan.
948
01:03:28,429 --> 01:03:30,765
Dengan kondisi Uy, dia tak bisa ikut.
949
01:03:31,766 --> 01:03:34,685
Ini berbahaya.
Terlalu banyak halangan untuk kita.
950
01:03:35,686 --> 01:03:37,355
Apa yang kau akan lakukan?
951
01:03:38,397 --> 01:03:40,900
Tak ada. Kita tak melakukan apa pun.
952
01:03:40,983 --> 01:03:42,068
Persetan ini.
953
01:03:42,610 --> 01:03:45,530
Tak ada, kita tak bisa melakukan ini.
Sudah berakhir.
954
01:03:46,239 --> 01:03:48,366
Apa maksudmu berakhir?
Kita tetap lakukan ini.
955
01:03:48,449 --> 01:03:49,450
Apa?
956
01:03:50,034 --> 01:03:51,452
Blanco benar.
957
01:03:51,536 --> 01:03:54,789
Kita tetap lakukan.
Kita tak bisa mundur sekarang.
958
01:03:55,915 --> 01:03:57,542
- Hati-hati.
- Kau tak punya kehidupan.
959
01:03:58,292 --> 01:03:59,544
Tapi aku punya.
960
01:03:59,627 --> 01:04:02,713
Aku takkan menyia-nyiakannya
dalam misi bunuh diri bodoh ini.
961
01:04:03,214 --> 01:04:05,925
Kalian silakan lanjutkan.
Tapi aku? Aku mundur.
962
01:04:06,676 --> 01:04:08,427
Kami bertiga tak bisa melakukannya.
963
01:04:10,972 --> 01:04:12,640
Maka, kami perlu satu orang lagi.
964
01:04:13,474 --> 01:04:14,475
Berengsek.
965
01:04:15,268 --> 01:04:16,519
Baik, Blanco.
966
01:04:17,228 --> 01:04:19,063
Di mana kita bisa mencari orang baru?
967
01:04:19,856 --> 01:04:22,400
Sekarang? Tebusan ditaruh
beberapa jam lagi.
968
01:04:22,900 --> 01:04:24,318
Siapa yang akan setuju ikut?
969
01:04:36,998 --> 01:04:37,999
Tidak!
970
01:04:39,000 --> 01:04:41,627
Tidak. Tak akan! Pokoknya, tidak!
971
01:04:50,011 --> 01:04:51,262
Kalian terlambat.
972
01:05:16,996 --> 01:05:18,873
Aku cinta Jumat malam.
973
01:05:21,000 --> 01:05:23,753
Hebat. Mari kita mulai!
974
01:05:25,379 --> 01:05:26,964
Kalian tahu yang harus dilakukan.
975
01:06:20,017 --> 01:06:21,060
AKU DI SINI
976
01:06:21,143 --> 01:06:23,270
TINGGALKAN DI SANA, LALU KAMI YANG URUS.
977
01:06:28,985 --> 01:06:30,695
AYAH
BAIK
978
01:06:33,614 --> 01:06:35,282
Hai, Kawan!
979
01:06:37,702 --> 01:06:38,828
Saatnya beraksi!
980
01:06:38,911 --> 01:06:39,996
Sial.
981
01:06:44,542 --> 01:06:46,544
- Halo?
- Baik, dengar.
982
01:06:46,627 --> 01:06:48,796
Laki-laki tua yang membawa tas jinjing?
983
01:06:48,879 --> 01:06:50,297
Dia yang akan taruh uangnya.
984
01:06:50,381 --> 01:06:53,551
Ketika dia pergi dan kondisi ramai,
kau langsung ambil.
985
01:06:53,634 --> 01:06:55,094
Di mana? Aku tak melihatnya.
986
01:06:58,305 --> 01:07:02,393
Sial! Dia menuju kau sekarang.
Seseorang dengan tas jinjing.
987
01:07:05,104 --> 01:07:07,606
- Seseorang dengan tas raw sienna ?
- Apa?
988
01:07:07,690 --> 01:07:10,693
- Dia yang membawa tas raw sienna ?
- Bagaimana aku tahu?
989
01:07:10,776 --> 01:07:12,194
Apa itu tas raw sienna ?
990
01:07:12,278 --> 01:07:15,031
Apa dia yang membawa tas raw sienna ?
Apa kau paham itu?
991
01:07:15,114 --> 01:07:17,491
Sayang, aku tak tahu tas raw sienna !
992
01:07:17,575 --> 01:07:19,577
Dia yang membawa tas jinjing, ya?
993
01:07:23,539 --> 01:07:24,623
Berengsek!
994
01:07:43,517 --> 01:07:45,186
Yssa, ambil sekarang!
995
01:08:00,117 --> 01:08:02,244
Semuanya, tunggu.
996
01:08:02,328 --> 01:08:03,662
Aku kenal laki-laki ini
997
01:08:20,179 --> 01:08:21,305
- Astaga, sial.
- Bung.
998
01:08:21,388 --> 01:08:22,681
- Apa?
- Itu ayahku.
999
01:08:24,183 --> 01:08:25,476
Berengsek!
1000
01:08:26,102 --> 01:08:28,521
Ayo keluar dari sini, Kawan. Yssa!
1001
01:08:28,604 --> 01:08:30,731
Kita takkan keluar sebelum ambil uangnya.
1002
01:08:30,815 --> 01:08:32,691
Sialan. Berengsek kau, Blanco!
1003
01:08:32,775 --> 01:08:34,819
Kau permainkan kehidupan pacarku!
1004
01:08:35,861 --> 01:08:37,071
Tenang!
1005
01:08:39,365 --> 01:08:40,658
- Hei!
- Apa-apaan?
1006
01:08:41,283 --> 01:08:42,576
Ini milikku!
1007
01:08:43,285 --> 01:08:45,538
- Enyah, Jalang. Aku lihat lebih dulu.
- Kau yang enyah!
1008
01:08:45,621 --> 01:08:46,914
Ini bukan permainan.
1009
01:08:46,997 --> 01:08:49,250
- Bukan begitu!
- Ini tak cocok untukmu. Lepas!
1010
01:08:49,333 --> 01:08:51,085
Ini sebenarnya milikku. Enyah kau!
1011
01:08:51,168 --> 01:08:52,670
- Ya, baiklah.
- Apa? Lepaskan!
1012
01:08:53,546 --> 01:08:55,923
- Kau yang lepaskan.
- Kau serius? Aku yang lihat...
1013
01:08:56,006 --> 01:08:57,341
Aku yang lihat lebih dahulu.
1014
01:08:58,425 --> 01:08:59,426
Enyah kau!
1015
01:08:59,510 --> 01:09:02,888
Enyah, dasar pelacur.
Singkirkan tangan kotormu dari tas ini!
1016
01:09:03,639 --> 01:09:04,765
Apa yang terjadi?
1017
01:09:04,849 --> 01:09:07,810
Kawan, sial. Aku kenal kau.
1018
01:09:07,893 --> 01:09:09,728
Dia bertanya padamu, Bung.
1019
01:09:09,812 --> 01:09:12,356
- Aku tak kenal kau.
- Berhenti permainkan kami, Bung.
1020
01:09:12,940 --> 01:09:14,358
Kau jelas kenal aku.
1021
01:09:20,114 --> 01:09:22,575
Berengsek, Bung.
Kita harus lakukan sesuatu sekarang!
1022
01:09:22,658 --> 01:09:24,034
Ayo pergi.
1023
01:09:24,118 --> 01:09:25,870
- Tunggu!
- Persetan!
1024
01:09:33,377 --> 01:09:37,173
Hei, para pemula! Saatnya menari!
1025
01:09:37,256 --> 01:09:39,633
Ayo, tunjukan beberapa gerakan! Ayolah!
1026
01:09:40,843 --> 01:09:42,511
- Minggir!
- Pergi kau! Ini milikku!
1027
01:09:43,470 --> 01:09:44,847
Baik, itu milikmu, Jalang!
1028
01:09:47,099 --> 01:09:48,642
- Ayo!
- Bergerak!
1029
01:09:50,895 --> 01:09:52,771
Berengsek! Hei!
1030
01:09:55,524 --> 01:09:56,358
Bergerak!
1031
01:09:57,776 --> 01:09:58,777
Ini sungguhan?
1032
01:09:58,861 --> 01:09:59,987
KELUAR
1033
01:10:01,906 --> 01:10:03,782
Aku kenal dia, Kawan. Aku mengenalnya.
1034
01:10:03,866 --> 01:10:05,743
Kubilang aku tak kenal!
1035
01:10:05,826 --> 01:10:06,952
Dasar berengsek.
1036
01:10:16,337 --> 01:10:18,297
Kau pergi ke sana. Ayo.
1037
01:10:18,380 --> 01:10:20,466
Awas. Minggir!
1038
01:10:27,806 --> 01:10:29,058
Berengsek.
1039
01:10:30,851 --> 01:10:33,020
Di mana kalian?
1040
01:10:44,031 --> 01:10:45,658
Siapa kau?
1041
01:10:45,741 --> 01:10:47,743
Aku sudah berikan kau uangnya.
1042
01:10:47,826 --> 01:10:49,328
Di mana putraku?
1043
01:10:50,037 --> 01:10:52,790
Apa yang kau bicarakan? Siapa kau?
1044
01:10:53,290 --> 01:10:54,625
Dasar berengsek!
1045
01:10:57,753 --> 01:10:59,797
Kau tahu dengan siapa kau berurusan?
1046
01:10:59,880 --> 01:11:02,466
Kau tidak mengenalku? Di mana putraku?
1047
01:11:08,889 --> 01:11:09,974
Pergi dari sini!
1048
01:11:11,350 --> 01:11:12,810
Di mana putraku?
1049
01:11:12,893 --> 01:11:14,603
Aku tak tahu. Kumohon jangan...
1050
01:11:14,687 --> 01:11:17,189
Kau tak tahu? Kamu sungguh tak tahu?
1051
01:11:18,816 --> 01:11:20,067
Mati kau, Nak.
1052
01:11:20,150 --> 01:11:21,151
Yssa?
1053
01:11:23,988 --> 01:11:26,699
- Charles?
- Ini untuk ayahku!
1054
01:11:30,619 --> 01:11:31,537
Berengsek!
1055
01:11:34,999 --> 01:11:36,000
Yssa!
1056
01:11:36,500 --> 01:11:37,668
Yssa!
1057
01:11:38,460 --> 01:11:40,629
Yssa, ayo pergi!
1058
01:11:59,523 --> 01:12:02,192
Apa-apaan ini?
1059
01:12:02,943 --> 01:12:04,570
Apa yang baru saja terjadi?
1060
01:12:05,779 --> 01:12:08,365
- Pao?
- Yssa? Yssa, Sayang. Sayang...
1061
01:12:08,866 --> 01:12:11,535
Maaf. Aku tak tahu apa yang terjadi.
1062
01:12:12,244 --> 01:12:13,620
Aku tak...
1063
01:12:15,956 --> 01:12:16,832
Yssa.
1064
01:12:17,291 --> 01:12:20,419
- Astaga. Kau membohongiku lagi.
- Sayang, tidak. Yssa.
1065
01:12:21,086 --> 01:12:22,421
Astaga.
1066
01:12:23,213 --> 01:12:25,049
Siapa yang kau bunuh, Blanco? Siapa dia?
1067
01:12:26,550 --> 01:12:30,721
Blanco, dasar berengsek.
Apa yang kau lakukan? Siapa dia?
1068
01:12:30,804 --> 01:12:32,097
Ayahnya Chuck.
1069
01:12:34,892 --> 01:12:35,768
Kenapa?
1070
01:12:35,851 --> 01:12:38,187
- Yssa, baik, tenang.
- Kalian apakan Chuck?
1071
01:12:39,396 --> 01:12:43,442
Yssa, pikirkan bagianmu.
Uangmu. Kau tetap dapat uangmu.
1072
01:12:43,525 --> 01:12:46,653
- Kita semua baik-baik saja.
- Kau saat ini bercanda, Pao?
1073
01:12:46,737 --> 01:12:49,448
Bagianku? Persetan bagianku, Pao!
1074
01:12:49,531 --> 01:12:50,366
Yssa...
1075
01:12:51,075 --> 01:12:53,535
- Persetan bagianku!
- Tenang, Yssa.
1076
01:12:53,619 --> 01:12:54,578
Yssa...
1077
01:12:54,661 --> 01:12:58,290
Jangan sentuh aku! Aku percaya kau!
1078
01:12:58,374 --> 01:13:02,211
Kau memanfaatkanku!
Seseorang dibunuh di depanku, Pao!
1079
01:13:02,294 --> 01:13:03,921
Apa yang kalian lakukan?
1080
01:13:04,546 --> 01:13:06,715
Sialan. Apa yang kalian lakukan?
1081
01:13:06,799 --> 01:13:08,175
Baik, Yssa...
1082
01:13:09,343 --> 01:13:11,428
Kami menculik Chuck, paham?
1083
01:13:12,137 --> 01:13:14,598
Tapi, Yssa, dia aman, paham?
1084
01:13:15,641 --> 01:13:17,059
Polisi akan menemukanmu.
1085
01:13:17,142 --> 01:13:20,104
Tidak! Tak ada polisi
yang akan menemukan kita. Tidak ada!
1086
01:13:20,187 --> 01:13:22,940
Ini mustahil karena kami menculik Chuck
di dalam spa seks.
1087
01:13:23,023 --> 01:13:25,484
Mereka takkan mengadukan kita, Yssa.
1088
01:13:26,443 --> 01:13:28,153
- Yssa, takkan ada yang tahu.
- Astaga.
1089
01:13:28,237 --> 01:13:31,198
Yssa, Sayang, tunggu.
Para PSK takkan laporkan kita. Yssa!
1090
01:13:31,281 --> 01:13:32,908
Lupakan dia. Kemari.
1091
01:13:34,243 --> 01:13:36,203
Lepaskan tanganmu dariku!
1092
01:13:37,287 --> 01:13:38,997
Berengsek.
1093
01:13:39,665 --> 01:13:42,709
Berengsek, dia akan mengadukan kita!
Dia akan mengadu, Kawan!
1094
01:13:42,793 --> 01:13:44,753
Tidak akan. Dia takkan adukan kita!
1095
01:13:44,837 --> 01:13:48,132
Bagaimana kau bisa tahu? Dia pergi, Kawan!
1096
01:13:48,215 --> 01:13:51,218
Kalau dia pergi ke polisi?
Dia akan adukan kita. Kita tamat!
1097
01:13:51,301 --> 01:13:54,096
Pao, dia takkan mengadukan kita.
Dia terlibat.
1098
01:13:54,179 --> 01:13:57,182
Dia tak bisa keluar dari ini,
suka atau tidak.
1099
01:13:57,683 --> 01:13:58,851
Berengsek.
1100
01:13:58,934 --> 01:14:01,395
- Dia takkan mengadukan kita.
- Sialan.
1101
01:14:01,895 --> 01:14:04,231
Habislah kita!
1102
01:14:04,314 --> 01:14:07,443
Habislah kita...
1103
01:14:07,860 --> 01:14:09,820
Blanco, apa yang kau lakukan?
1104
01:14:11,864 --> 01:14:13,574
Aku harus lakukan itu, Kawan.
1105
01:14:14,116 --> 01:14:16,076
Kita hampir tertangkap.
1106
01:14:16,994 --> 01:14:20,622
Persetan ini. Hanya aku yang melakukan
pekerjaan dengan benar.
1107
01:14:24,042 --> 01:14:26,587
Katamu takkan ada yang terluka.
1108
01:14:26,670 --> 01:14:28,005
Aku percaya padamu.
1109
01:14:28,672 --> 01:14:30,090
Kau pembohong!
1110
01:14:30,591 --> 01:14:31,592
Pembohong!
1111
01:14:32,759 --> 01:14:34,052
Apakah aku memaksamu?
1112
01:14:37,264 --> 01:14:38,891
Pao, apa aku memaksamu?
1113
01:14:39,808 --> 01:14:40,893
Paolo?
1114
01:14:48,609 --> 01:14:51,236
Apakah aku memaksamu?
1115
01:15:10,589 --> 01:15:12,883
Sejak awal, kau tahu apa yang kita hadapi.
1116
01:15:14,426 --> 01:15:18,680
Sudah kubilang, kita takkan kalah
1117
01:15:18,764 --> 01:15:21,141
karena nyawa kita taruhannya.
1118
01:15:21,892 --> 01:15:23,060
Omong kosong!
1119
01:15:23,685 --> 01:15:25,395
Ini omong kosong, Blanco!
1120
01:15:25,479 --> 01:15:28,607
Aku muak akan semua pidato omong kosongmu!
1121
01:15:28,690 --> 01:15:31,318
Tidakkah kau paham?
1122
01:15:31,944 --> 01:15:35,072
Blanco! Kau membunuh orang, Blanco!
1123
01:15:35,697 --> 01:15:37,199
Berengsek!
1124
01:15:37,282 --> 01:15:38,992
Itu kacau, Kawan!
1125
01:15:40,202 --> 01:15:43,163
Habis kau, Blanco. Kau benar-benar habis!
1126
01:15:44,456 --> 01:15:45,582
Berengsek kau!
1127
01:15:46,250 --> 01:15:47,376
Pao.
1128
01:15:49,211 --> 01:15:50,629
Berengsek kalian semua.
1129
01:15:54,633 --> 01:15:56,301
Mereka yang memulai, Bung.
1130
01:15:57,511 --> 01:16:00,347
Mereka menculik semua keluargaku!
1131
01:16:00,847 --> 01:16:04,142
Mereka mau membunuhku lebih dulu.
Hanya adil jika mereka semua juga mati.
1132
01:16:06,687 --> 01:16:08,564
Hanya adil jika mereka mati, bukan?
1133
01:16:23,787 --> 01:16:25,080
Belum terlambat.
1134
01:16:31,587 --> 01:16:33,213
Chuck masih hidup.
1135
01:16:33,297 --> 01:16:34,840
Apa yang akan kita lakukan?
1136
01:16:41,930 --> 01:16:43,473
Selamat datang kembali, Keparat.
1137
01:16:44,391 --> 01:16:45,642
Bagaimana?
1138
01:16:51,565 --> 01:16:52,566
Hei?
1139
01:16:53,692 --> 01:16:55,027
Apa yang terjadi?
1140
01:17:11,168 --> 01:17:13,003
Apa yang harus kita lakukan, Uy?
1141
01:17:15,088 --> 01:17:16,131
Bunuh Chuck?
1142
01:17:16,965 --> 01:17:18,550
Siapa yang akan bunuh? Kau?
1143
01:17:19,384 --> 01:17:22,679
- Aku tak bisa bunuh dua orang semalam.
- Astaga.
1144
01:17:22,763 --> 01:17:25,599
Tak ada yang minta kau bunuh orang.
1145
01:17:32,773 --> 01:17:35,108
Kita bukan pembunuh, bukan?
1146
01:17:37,194 --> 01:17:38,487
Ayo lepaskan Chuck.
1147
01:17:56,254 --> 01:17:59,508
Kuharap kalian tahu
betapa berbahayanya ini.
1148
01:18:00,634 --> 01:18:02,386
Habislah kita.
1149
01:18:02,469 --> 01:18:04,888
Dan kita membuat banyak masalah.
1150
01:18:11,478 --> 01:18:14,564
Yang terpenting kita dapat uangnya.
1151
01:18:23,782 --> 01:18:26,451
Pokoknya, senjata ini
tak boleh keluar dari apartemen.
1152
01:18:27,703 --> 01:18:29,371
Aku salah menilaimu.
1153
01:18:31,456 --> 01:18:33,166
Tak apa-apa, Santa Maria.
1154
01:18:37,087 --> 01:18:38,880
Nyawamu di tanganmu sekarang.
1155
01:18:40,799 --> 01:18:42,801
Aku tak tahu cara memakainya.
1156
01:19:33,643 --> 01:19:34,770
Berengsek.
1157
01:19:35,645 --> 01:19:37,606
Aku masih takut soal Yssa.
1158
01:19:39,649 --> 01:19:43,069
- Dia tak masuk sekolah berhari-hari.
- Jika dia bicara, matilah kita.
1159
01:19:43,153 --> 01:19:46,198
Biarkan saja, Kawan. Dia hanya trauma.
1160
01:19:46,740 --> 01:19:48,742
Berengsek, aku juga trauma.
1161
01:19:51,369 --> 01:19:53,205
Yang Blanco lakukan...
1162
01:19:54,122 --> 01:19:55,665
Banyak hal buruk kulihat di internet.
1163
01:19:57,501 --> 01:19:58,794
Tak ada yang seperti ini.
1164
01:20:00,295 --> 01:20:01,797
Lupakan saja.
1165
01:20:04,257 --> 01:20:05,550
Sudah kulupakan.
1166
01:20:08,637 --> 01:20:10,096
Kawan-kawan.
1167
01:20:10,180 --> 01:20:11,598
Kita mulai dalam lima menit.
1168
01:20:16,520 --> 01:20:17,854
Semoga sukses.
1169
01:20:20,232 --> 01:20:21,441
Uy!
1170
01:20:21,525 --> 01:20:24,694
Maaf, rokok elektrik dilarang
di belakang panggung.
1171
01:20:25,570 --> 01:20:26,696
Terserah, Bung.
1172
01:20:28,698 --> 01:20:29,991
Kau tahu?
1173
01:20:30,075 --> 01:20:33,245
Jika tanganmu lebih besar dari wajahmu,
1174
01:20:33,328 --> 01:20:36,373
kemungkinan kau terkena kanker
saat dewasa lebih besar?
1175
01:20:36,915 --> 01:20:38,959
Berengsek kau. Aku tak percaya.
1176
01:21:06,027 --> 01:21:09,239
Lentera ini sungguh terang!
1177
01:21:09,781 --> 01:21:12,659
Lalu musik yang bersemangat!
1178
01:21:14,786 --> 01:21:17,664
Para gadis ini adalah pemandangan
yang menyenangkan.
1179
01:21:18,582 --> 01:21:22,878
Kendalikan dirimu, Pastor Camorra.
Kau bisa digosipkan orang.
1180
01:21:23,461 --> 01:21:25,297
Diam, Bocah.
1181
01:21:25,922 --> 01:21:29,009
Aku hanya mengagumi
indahnya karunia Tuhan.
1182
01:21:29,885 --> 01:21:31,094
Kau baik-baik saja?
1183
01:21:34,848 --> 01:21:36,725
Adegan kita sebentar lagi.
1184
01:21:39,853 --> 01:21:41,438
Aku tak bisa melakukan ini.
1185
01:21:42,230 --> 01:21:43,398
Apa?
1186
01:21:44,024 --> 01:21:46,526
Aku tak bisa melakukannya, Mark.
Aku tak bisa.
1187
01:21:47,027 --> 01:21:49,863
Jan, kau sudah lama bekerja keras
untuk ini.
1188
01:21:50,363 --> 01:21:52,032
Lalu sekarang kau menyerah?
1189
01:21:52,115 --> 01:21:53,992
- Kau sudah sejauh ini.
- Kau tak paham?
1190
01:21:54,910 --> 01:21:56,369
Paham apa?
1191
01:21:56,453 --> 01:21:59,581
Aku tahu saja, ya? Entah bagaimana,
aku pasti akan mengacau.
1192
01:22:00,540 --> 01:22:02,918
Itu tak benar, Jan.
Aku tahu yang kau rasakan.
1193
01:22:03,001 --> 01:22:04,002
Tidak.
1194
01:22:05,211 --> 01:22:06,796
Tidak, kau tak tahu.
1195
01:22:09,382 --> 01:22:11,217
Aku tak diterima di UP.
1196
01:22:13,011 --> 01:22:14,012
Jan...
1197
01:22:14,554 --> 01:22:18,183
Kau tak perlu diterima di sana
untuk membuktikan sesuatu pada dirimu.
1198
01:22:18,808 --> 01:22:20,685
Kita berdua tahu itu.
1199
01:22:21,978 --> 01:22:23,813
Mudah bagimu untuk mengatakannya, bukan?
1200
01:22:25,315 --> 01:22:26,650
Karena kau sudah diterima.
1201
01:22:29,194 --> 01:22:31,780
Astaga. Jangan cubit aku.
1202
01:22:31,863 --> 01:22:34,199
Aku tak seperti gadis yang kau...
1203
01:22:34,783 --> 01:22:36,868
Kau tahu, Santa Maria,
1204
01:22:36,952 --> 01:22:40,997
kau bicara padaku
seolah kau tahu semua yang aku lalui.
1205
01:22:42,040 --> 01:22:43,375
Kau tak tahu apa-apa.
1206
01:22:45,752 --> 01:22:47,212
Jujur saja, Santa Maria,
1207
01:22:47,295 --> 01:22:49,756
sungguh menyakitkan
1208
01:22:50,757 --> 01:22:54,386
jika mereka yang terdekat denganmu
justru tak melihat dirimu sebenarnya...
1209
01:22:54,469 --> 01:22:55,720
Siapa?
1210
01:22:55,804 --> 01:22:56,972
Siapa, Jan?
1211
01:22:57,931 --> 01:22:58,848
Mereka?
1212
01:22:58,932 --> 01:23:00,809
Para siswa kaya itu?
1213
01:23:00,892 --> 01:23:04,229
Yang tak pernah bekerja seumur hidupnya?
Kau tak perlu dengarkan mereka.
1214
01:23:04,312 --> 01:23:05,981
- Bukan mereka, Mark.
- Lalu siapa?
1215
01:23:07,691 --> 01:23:09,275
Lebih dekat lagi.
1216
01:23:13,947 --> 01:23:15,949
Santa Maria, saat aku pergi dengan Chuck,
1217
01:23:16,032 --> 01:23:17,951
seharusnya kau ada bersamaku.
1218
01:23:20,453 --> 01:23:21,871
Tapi tidak.
1219
01:23:22,831 --> 01:23:23,999
Kau tahu alasannya?
1220
01:23:26,334 --> 01:23:28,336
- Aku anak mati, ingat?
- Anak mati?
1221
01:23:29,129 --> 01:23:30,880
Kau tak pernah menjadi anak mati.
1222
01:23:32,674 --> 01:23:34,509
Kau hanya tak tahu caranya hidup.
1223
01:23:37,345 --> 01:23:38,346
Jan.
1224
01:23:44,394 --> 01:23:46,604
Wanita seperti apa dirimu?
1225
01:23:46,688 --> 01:23:48,732
Matamu berbicara kepadaku.
1226
01:23:49,691 --> 01:23:51,901
Wajahmu memerah lagi, Pastor Camorra.
1227
01:23:51,985 --> 01:23:53,653
Jangan marah.
1228
01:23:55,238 --> 01:23:56,865
Mungkin daripada
1229
01:23:57,449 --> 01:24:01,119
mencubit atau menyentuh pipiku,
kau malah memukul bokongku.
1230
01:24:01,870 --> 01:24:05,498
- Atau mungkin memukuli...
- Jaga lidahmu, Binatang Jahat.
1231
01:24:05,582 --> 01:24:07,876
Aku hanya biarawan biasa,
aku tak lakukan apa-apa.
1232
01:24:13,590 --> 01:24:14,758
Hei, berhenti!
1233
01:24:15,341 --> 01:24:16,718
Jangan bergerak!
1234
01:24:16,801 --> 01:24:17,927
Jangan bergerak!
1235
01:24:18,011 --> 01:24:19,095
Berhenti!
1236
01:24:19,179 --> 01:24:20,472
Berhenti!
1237
01:24:20,972 --> 01:24:23,016
Berhenti! Berlutut! Angkat tangan!
1238
01:24:23,099 --> 01:24:24,601
- Berlutut!
- Diam di tempat!
1239
01:24:24,684 --> 01:24:26,311
Jangan bergerak!
1240
01:24:26,686 --> 01:24:27,896
- Jangan bergerak!
- Ayo!
1241
01:24:27,979 --> 01:24:29,397
Ayo maju, Sialan!
1242
01:24:32,275 --> 01:24:33,276
Berengsek!
1243
01:24:38,823 --> 01:24:40,617
Santa Maria, kenapa kau di sini?
1244
01:24:41,701 --> 01:24:44,037
Kau masih tak paham, Charles?
1245
01:24:45,830 --> 01:24:47,373
Kau yang lakukan ini.
1246
01:24:47,457 --> 01:24:49,542
Hei, ada apa? Bung, Kawan...
1247
01:24:49,626 --> 01:24:51,294
Ingat ini.
1248
01:24:51,961 --> 01:24:53,880
Aku tak pernah jadi bagian kalian.
1249
01:24:53,963 --> 01:24:55,381
Mark, jatuhkan itu.
1250
01:24:56,216 --> 01:24:58,093
- Ini salahmu.
- Mark.
1251
01:24:58,802 --> 01:25:00,553
- Kau pembohong.
- Mark.
1252
01:25:01,346 --> 01:25:03,848
- Mark?
- Kita bebas lakukan apa pun, bukan?
1253
01:25:05,892 --> 01:25:07,644
- Jangan lari!
- Angkat tangan!
1254
01:25:07,727 --> 01:25:08,728
Angkat tanganmu!
1255
01:25:08,812 --> 01:25:09,646
- Mark!
- Jangan lari!
1256
01:25:09,729 --> 01:25:10,563
Tangkap dia!
1257
01:25:13,441 --> 01:25:16,194
- Angkat tangan!
- Berhenti! Jangan lari!
1258
01:25:18,321 --> 01:25:19,948
Tenang saja, Bung.
1259
01:25:37,966 --> 01:25:40,343
Jangan tembak! Jangan lari!
1260
01:25:43,179 --> 01:25:45,849
- Mark, tidak! Itu tak sepadan.
- Santa Maria!
1261
01:25:46,808 --> 01:25:47,976
Jangan, Kawan!
1262
01:25:49,811 --> 01:25:50,854
Mark.
1263
01:26:02,073 --> 01:26:03,199
- Berengsek!
- Diam!
1264
01:26:03,283 --> 01:26:05,285
Sialan! Kalian binatang! Dia hanya bocah!
1265
01:26:05,368 --> 01:26:06,744
- Kawan, tidak!
- Kenapa?
1266
01:26:06,828 --> 01:26:07,829
Kumohon. Berengsek!
1267
01:26:07,912 --> 01:26:09,497
Keparat kalian!
1268
01:26:09,581 --> 01:26:11,791
Kawan, maaf. Maaf, Kawan.
1269
01:26:13,960 --> 01:26:16,129
Aku belum mau mati, Kawan.
1270
01:26:16,921 --> 01:26:18,840
Aku tak mau mati.
1271
01:26:25,805 --> 01:26:26,848
Mark...
1272
01:26:33,438 --> 01:26:34,898
Ayo, bawa dia.
1273
01:26:36,608 --> 01:26:38,484
- Cepat!
- Mark!
1274
01:26:38,985 --> 01:26:42,322
- Jangan lihat itu.
- Sialan. Berengsek kalian semua!
1275
01:26:58,379 --> 01:27:02,508
Kawan! Seseorang, tolong kami! Tolong!
1276
01:27:02,592 --> 01:27:04,302
Tolong kami!
1277
01:27:05,803 --> 01:27:11,142
Kami kabarkan, Senin ini persidangan
Gideon Uy dan Paolo Gabriel,
1278
01:27:11,226 --> 01:27:15,563
para remaja
dari Akademi San Antonio de Padua,
1279
01:27:15,647 --> 01:27:21,152
yang dituduh menculik dan membunuh
setelah menculik teman sekelasnya.
1280
01:27:21,236 --> 01:27:27,408
Ayah korban juga tewas tertembak
setelah memberikan tebusan untuk anaknya.
1281
01:27:27,492 --> 01:27:30,328
Siswa yang juga ditemukan tewas
adalah Mark Santa Maria,
1282
01:27:30,411 --> 01:27:31,829
seorang siswa berprestasi.
1283
01:27:31,913 --> 01:27:33,957
- Dia juga kaki tangan.
- Jangan lari!
1284
01:27:34,040 --> 01:27:37,460
Dia ditembak setelah melawan
penangkapan satuan polisi
1285
01:27:37,543 --> 01:27:40,338
- yang melakukan penggerebekan di sekolah.
- Pak, ampun.
1286
01:27:40,421 --> 01:27:45,843
Sementara itu, polisi masih mencari
anggota keempat komplotan ini,
1287
01:27:45,927 --> 01:27:48,763
seorang siswa bernama Charles Blanco.
1288
01:27:48,846 --> 01:27:50,765
Charles diketahui adalah putra dari...
1289
01:29:10,553 --> 01:29:14,807
DUA PEKAN KEMUDIAN
1290
01:29:56,766 --> 01:30:01,687
TAMAT
1291
01:33:39,613 --> 01:33:41,615
Terjemahan subtitle oleh Theodorus Sule
84601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.