Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,575 --> 00:01:17,035
Here. You starting all over again?
2
00:01:17,077 --> 00:01:19,037
What about it if I am?
3
00:01:19,079 --> 00:01:21,415
Supposing the police
come along?
4
00:01:21,498 --> 00:01:22,916
Let 'em come.
5
00:01:23,000 --> 00:01:25,919
The windows are steamed up.
The doors are locked.
6
00:01:26,003 --> 00:01:28,964
It's like a Turkish bath
in here.
7
00:01:29,047 --> 00:01:31,884
Don't it make you thirsty?
8
00:01:31,925 --> 00:01:35,012
Here.
Watch my stockings.
9
00:01:35,095 --> 00:01:37,139
Move over a bit, then.
10
00:01:39,892 --> 00:01:42,811
Get your knee off
the steering wheel!
11
00:01:42,895 --> 00:01:44,313
I can't. I'm stuck.
12
00:01:44,396 --> 00:01:45,814
Here. I'll do it.
13
00:01:46,899 --> 00:01:48,859
Oh, that hurt!
14
00:01:50,611 --> 00:01:52,029
I've told you before
15
00:01:52,112 --> 00:01:54,448
to be careful where
you put your legs.
16
00:01:54,531 --> 00:01:56,491
I was only trying
to be helpful.
17
00:01:56,533 --> 00:01:57,993
I can help meself.
18
00:01:59,620 --> 00:02:01,705
Hello.
19
00:02:01,788 --> 00:02:05,209
They never make these cars
big enough, do they?
20
00:02:05,292 --> 00:02:07,628
Well, are you
all settled in?
21
00:02:07,711 --> 00:02:10,672
Right. We can begin.
My name is...
22
00:02:10,714 --> 00:02:11,840
Alfie.
23
00:02:13,342 --> 00:02:14,593
Alfie.
24
00:02:14,676 --> 00:02:17,095
I suppose you think
you're going to see
25
00:02:17,179 --> 00:02:18,597
the bleedin' titles now.
26
00:02:18,680 --> 00:02:20,599
Well, you're not,
so relax.
27
00:02:20,682 --> 00:02:21,600
Alfie.
28
00:02:21,683 --> 00:02:23,101
What time did
your old man say
29
00:02:23,185 --> 00:02:24,603
he'd be waiting
at the station?
30
00:02:24,686 --> 00:02:26,104
Never mind about him.
31
00:02:26,188 --> 00:02:27,606
That's just who
I am gonna mind.
32
00:02:27,689 --> 00:02:29,107
Never spoil
a good thing.
33
00:02:29,191 --> 00:02:30,609
That's a thing
34
00:02:30,692 --> 00:02:32,110
you women can't get
into your heads.
35
00:02:32,194 --> 00:02:33,612
Enough's as good
as a feast.
36
00:02:33,695 --> 00:02:34,947
Oh, you've changed your tune.
37
00:02:35,030 --> 00:02:36,615
That horn put me off.
38
00:02:36,698 --> 00:02:38,825
I hate noise
at a time like that.
39
00:02:39,910 --> 00:02:41,245
Eh, mate?
40
00:02:41,328 --> 00:02:42,746
Don't forget your napkin.
41
00:02:42,829 --> 00:02:45,123
When I first saw you
put your handkerchief
42
00:02:45,207 --> 00:02:46,750
over your shoulder,
43
00:02:46,834 --> 00:02:49,336
I thought you were
going to play fiddle.
44
00:02:49,378 --> 00:02:51,296
I'm from
a musical family.
45
00:02:51,380 --> 00:02:52,464
- Here.
- What?
46
00:02:52,548 --> 00:02:54,508
Mind you don't catch cold.
47
00:02:58,762 --> 00:03:01,056
I've had a lovely time, Alfie.
48
00:03:02,891 --> 00:03:04,393
A married woman, see?
49
00:03:04,476 --> 00:03:06,979
They're all in need
of a good laugh.
50
00:03:07,062 --> 00:03:08,981
It don't never strike
their husbands.
51
00:03:09,064 --> 00:03:10,983
Make a married woman laugh,
52
00:03:11,066 --> 00:03:13,485
and you're halfway
there with her.
53
00:03:13,569 --> 00:03:15,988
Course it don't work
with a single bird.
54
00:03:16,071 --> 00:03:17,990
Starts you off
on the wrong foot.
55
00:03:18,073 --> 00:03:19,950
Get one of them
laughing,
56
00:03:19,992 --> 00:03:21,451
you won't
get nothing else.
57
00:03:21,493 --> 00:03:23,453
La-di,
la-dum...
58
00:03:23,495 --> 00:03:24,580
Just listen.
59
00:03:24,663 --> 00:03:27,416
It was dead glum
when I met it tonight.
60
00:03:27,499 --> 00:03:31,253
I listened to its problems,
then I got it laughing.
61
00:03:31,295 --> 00:03:32,421
It'll go home happy.
62
00:03:48,979 --> 00:03:50,480
Where did you tell
your husband
63
00:03:50,522 --> 00:03:51,982
you were going?
64
00:03:52,024 --> 00:03:53,483
Pictures with Olive.
65
00:03:53,525 --> 00:03:54,484
What pictures?
66
00:03:54,526 --> 00:03:55,944
Just the pictures.
67
00:03:55,986 --> 00:03:56,987
Never be vague
like that.
68
00:03:57,029 --> 00:03:58,113
It plants suspicion.
69
00:03:58,155 --> 00:03:59,406
No wonder there's
70
00:03:59,489 --> 00:04:00,616
all this broken marriage
and divorce about.
71
00:04:00,657 --> 00:04:03,118
It would never
occur to him
72
00:04:03,202 --> 00:04:05,454
another man would
want to take me out.
73
00:04:05,495 --> 00:04:06,705
I see.
74
00:04:06,788 --> 00:04:08,207
Suck these sweets,
Siddie,
75
00:04:08,290 --> 00:04:10,209
so he don't
smell the gin.
76
00:04:10,292 --> 00:04:12,211
I don't care
if he does.
77
00:04:12,294 --> 00:04:13,420
Now be human.
78
00:04:13,504 --> 00:04:15,714
We're having fun.
Why hurt him?
79
00:04:15,797 --> 00:04:17,508
You like to see
everybody happy.
80
00:04:17,591 --> 00:04:20,469
I don't believe in
making anybody unhappy
81
00:04:20,552 --> 00:04:22,471
or in making an enemy.
82
00:04:22,554 --> 00:04:24,848
You could be crossing
the Sahara Desert,
83
00:04:24,932 --> 00:04:27,392
and he'd be just
the bloke you'd meet.
84
00:04:27,434 --> 00:04:30,020
What about next week?
Same time, same place?
85
00:04:30,103 --> 00:04:31,355
Maybe.
86
00:04:31,438 --> 00:04:33,899
I'll go
and get me ticket.
87
00:04:35,943 --> 00:04:37,903
What she don't know is,
88
00:04:37,945 --> 00:04:40,906
we won't be seeing
much more of her.
89
00:04:40,948 --> 00:04:42,908
She's on her way out.
90
00:04:42,950 --> 00:04:45,410
When a married woman
gets too hot,
91
00:04:45,452 --> 00:04:47,412
it's time to cool off.
92
00:04:47,454 --> 00:04:49,039
Next she'll want
to introduce me
93
00:04:49,122 --> 00:04:50,374
to the husband.
94
00:04:50,457 --> 00:04:53,418
I can see it coming.
95
00:04:53,502 --> 00:04:55,420
Well, good night,
dear girl.
96
00:04:55,504 --> 00:04:57,923
This is a ticket
for the firm's dance
97
00:04:57,965 --> 00:04:59,424
on Saturday.
98
00:04:59,508 --> 00:05:01,426
Won't your old man
be there?
99
00:05:01,510 --> 00:05:04,555
Yeah, I'd like you
to meet. Good night.
100
00:05:05,973 --> 00:05:07,432
Don't forget your napkin.
101
00:05:07,474 --> 00:05:09,935
Yeah. Well, I'm like
the Boy Scouts-
102
00:05:09,977 --> 00:05:12,437
always prepared.
103
00:05:12,479 --> 00:05:15,440
Once I met the husband,
it puts me off the wife.
104
00:05:15,482 --> 00:05:17,442
He could be dying
on his bed,
105
00:05:17,484 --> 00:05:19,361
but if I ain't met him,
106
00:05:19,444 --> 00:05:21,363
I won't think about him.
107
00:05:21,446 --> 00:05:22,865
It's once you meet.
108
00:05:22,948 --> 00:05:25,868
Likely as not,
he'll be a real good sport.
109
00:05:25,951 --> 00:05:27,327
His sort usually are.
110
00:05:27,411 --> 00:05:29,830
As I'm having it off
with her,
111
00:05:29,913 --> 00:05:32,833
I'll think about him
hanging his drip-dry shirts
112
00:05:32,916 --> 00:05:36,336
or arguing in the pub
about football or cricket.
113
00:05:36,420 --> 00:05:39,339
A lot of his sort are
Chelsea supporters.
114
00:05:39,423 --> 00:05:40,340
Hello.
115
00:05:41,967 --> 00:05:43,886
Had a nice time, dear?
116
00:05:43,969 --> 00:05:45,387
Not bad at all.
117
00:05:45,470 --> 00:05:46,388
Good film?
118
00:05:46,471 --> 00:05:48,390
Well, there was a queue,
119
00:05:48,473 --> 00:05:51,393
so we went to
a restaurant instead.
120
00:05:51,476 --> 00:05:53,896
Did you enjoy yourself?
That's the main thing.
121
00:05:53,979 --> 00:05:56,398
I did me best.
What about you?
122
00:05:56,481 --> 00:05:58,901
I've been going through
that garden catalog.
123
00:05:58,984 --> 00:06:00,402
It's very interesting.
124
00:06:01,987 --> 00:06:04,406
You should go out
more often.
125
00:06:04,489 --> 00:06:06,408
You come back
ever so cheerful.
126
00:06:06,491 --> 00:06:08,660
Made over again,
you might say.
127
00:06:08,869 --> 00:06:12,289
Now I'm off to visit
a little bird called Gilda.
128
00:06:12,372 --> 00:06:14,291
While she ain't
exactly stupid,
129
00:06:14,374 --> 00:06:16,793
she is a bit
on the simple side.
130
00:06:16,877 --> 00:06:19,213
She'd never make
a number one.
131
00:06:19,296 --> 00:06:21,215
You couldn't show her off.
132
00:06:21,298 --> 00:06:23,217
She ain't
an exciting dresser,
133
00:06:23,300 --> 00:06:25,719
but she's a cracking
little stand-by,
134
00:06:25,802 --> 00:06:28,222
and she ain't
a liberty-taker.
135
00:06:28,305 --> 00:06:30,724
Most birds go mad
to get a bloke,
136
00:06:30,807 --> 00:06:34,144
and the first thing they do
is go about changing him.
137
00:06:34,228 --> 00:06:37,189
Now, I told Gilda
I ain't the marrying sort,
138
00:06:37,272 --> 00:06:38,732
and she don't mind.
139
00:06:38,774 --> 00:06:41,568
She's a stand-by,
and she knows it.
140
00:06:41,652 --> 00:06:44,613
Any bird that knows
its place in this world
141
00:06:44,655 --> 00:06:45,906
can be quite content.
142
00:06:47,407 --> 00:06:50,869
Alfie? Did you
forget your key?
143
00:06:53,080 --> 00:06:54,164
Oh.
144
00:06:54,248 --> 00:06:56,333
Humphrey, it's you.
145
00:06:56,416 --> 00:06:59,336
Yeah, I'm sorry for
coming round so late,
146
00:06:59,419 --> 00:07:02,840
but, well, you know,
I was just passing by.
147
00:07:02,923 --> 00:07:04,341
Yes, I see.
148
00:07:04,424 --> 00:07:06,343
Only I just
finished work
149
00:07:06,426 --> 00:07:07,845
and was feeling
a bit lonely
150
00:07:07,928 --> 00:07:10,347
so thought I'd, like,
you know, pop in.
151
00:07:10,430 --> 00:07:11,849
Yes, I see.
152
00:07:16,436 --> 00:07:20,440
Uh, have I come
at an awkward time?
153
00:07:20,524 --> 00:07:22,860
I am expecting
Alfie any minute.
154
00:07:54,850 --> 00:07:57,811
Cor, there ain't half
a pong in here.
155
00:07:57,853 --> 00:07:59,813
It's Phul Nana,
scent of Araby.
156
00:07:59,855 --> 00:08:01,315
Don't you like it?
157
00:08:01,356 --> 00:08:03,817
No. I like everything
to smell natural.
158
00:08:03,859 --> 00:08:05,319
I got your meal
ready.
159
00:08:05,360 --> 00:08:07,821
Never push things
at me right away.
160
00:08:07,863 --> 00:08:09,823
I like to get
me bearings.
161
00:08:09,865 --> 00:08:11,325
Just as you like it.
162
00:08:12,367 --> 00:08:13,827
That's enough of that.
163
00:08:15,120 --> 00:08:18,290
I saw that geezer
Humphrey going off.
164
00:08:18,373 --> 00:08:19,374
Here, here.
165
00:08:19,458 --> 00:08:22,753
You're not having it
off with him, are you?
166
00:08:22,836 --> 00:08:24,755
Alfie, I can't
bear another man
167
00:08:24,838 --> 00:08:26,256
to come near me
168
00:08:26,340 --> 00:08:27,758
since I met you.
169
00:08:27,841 --> 00:08:29,259
Well, I just wondered.
170
00:08:29,343 --> 00:08:32,262
Did he just call to give
you these chocolates?
171
00:08:32,346 --> 00:08:35,766
No. He called to
tell me he loved me.
172
00:08:35,849 --> 00:08:38,101
Love ya? Blimey,
some men are funny.
173
00:08:38,185 --> 00:08:40,103
Alfie,
do you love me?
174
00:08:40,187 --> 00:08:43,607
Well, shall we say,
I like you a lot.
175
00:08:46,860 --> 00:08:50,280
Now, well, I will have
that grub after all.
176
00:09:02,668 --> 00:09:04,419
Hot water bottle?
177
00:09:04,503 --> 00:09:06,797
She's getting
a bit previous.
178
00:09:11,760 --> 00:09:13,428
Hello.
179
00:09:16,139 --> 00:09:17,099
Uh...
180
00:09:17,182 --> 00:09:19,434
is today the 22nd?
181
00:09:19,476 --> 00:09:20,936
Yeah, I think so.
182
00:09:20,978 --> 00:09:24,439
Shouldn't our little friend
have arrived on the 1 9th?
183
00:09:24,481 --> 00:09:25,607
Don't worry.
184
00:09:25,691 --> 00:09:27,609
He'll turn up.
He always has.
185
00:09:27,693 --> 00:09:29,194
He's usually so punctual.
186
00:09:29,278 --> 00:09:31,196
I had a good day.
187
00:09:31,280 --> 00:09:33,699
Took over $50
on the till.
188
00:09:33,782 --> 00:09:35,200
Isn't that
wonderful?
189
00:09:35,284 --> 00:09:38,203
It's not as if
it was your money.
190
00:09:38,287 --> 00:09:41,206
Well, I like to think
of them doing well.
191
00:09:41,290 --> 00:09:43,208
Besides,
it keeps me busy.
192
00:09:43,292 --> 00:09:46,211
Ain't it time you started
that fiddle on the till?
193
00:09:46,295 --> 00:09:47,421
I couldn't.
194
00:09:47,504 --> 00:09:49,298
Must be the only
till in London
195
00:09:49,339 --> 00:09:50,716
that ain't bent.
196
00:09:50,799 --> 00:09:53,719
Luigi and his wife,
they treat me like family.
197
00:09:53,802 --> 00:09:56,722
There's all the more
reason to do 'em.
198
00:09:56,805 --> 00:09:59,224
Alfie,
I'm happy as I am.
199
00:09:59,308 --> 00:10:00,809
You could still be happy
200
00:10:00,851 --> 00:10:03,312
with a few hundred quid
in the bank
201
00:10:03,353 --> 00:10:04,813
instead of
tuppence halfpenny.
202
00:10:06,857 --> 00:10:08,901
Now, look...
203
00:10:08,984 --> 00:10:12,863
the one thing you got
to get into your head is
204
00:10:12,905 --> 00:10:15,365
that nobody don't
help you in this life.
205
00:10:15,407 --> 00:10:16,867
You got to help
yourself.
206
00:10:16,909 --> 00:10:19,870
If you'd only fiddled
5 bob a day,
207
00:10:19,912 --> 00:10:22,372
you'd have
200 nicker by now.
208
00:10:22,414 --> 00:10:23,874
Money isn't
everything, Alfie.
209
00:10:23,916 --> 00:10:25,876
Only people ain't
got none talk like that.
210
00:10:25,918 --> 00:10:28,378
I've had a fiddle
on every job I've done.
211
00:10:28,420 --> 00:10:31,673
A fiddle gives you an
interest in your work.
212
00:10:31,715 --> 00:10:34,384
And everybody should
take an interest
213
00:10:34,426 --> 00:10:35,636
in their work.
214
00:10:41,934 --> 00:10:43,894
There's another
little job done.
215
00:10:43,936 --> 00:10:44,895
Yeah.
216
00:10:52,486 --> 00:10:53,946
You sound cheerful,
Elkins.
217
00:10:53,987 --> 00:10:56,406
Yes, some mornings
I feel quite chirpy.
218
00:10:56,490 --> 00:10:58,909
Not all that chirpy
on what I'm paying you.
219
00:10:58,951 --> 00:11:00,911
You must have a fiddle.
220
00:11:00,953 --> 00:11:02,913
That's defamation
of character.
221
00:11:02,955 --> 00:11:05,415
I'll report you
to the union.
222
00:11:05,457 --> 00:11:08,919
How do you think
I got where I am?
223
00:11:08,961 --> 00:11:12,422
I'm satisfied as long
as you do the job well,
224
00:11:12,464 --> 00:11:13,924
but don't get greedy.
225
00:11:13,966 --> 00:11:15,926
Otherwise you'll
kill the goose.
226
00:11:20,931 --> 00:11:22,349
I tumbled at once.
227
00:11:22,432 --> 00:11:23,851
I shouldn't
have whistled.
228
00:11:23,934 --> 00:11:26,353
Never be cheerful
on a job
229
00:11:26,436 --> 00:11:28,355
if you're
doing a fiddle.
230
00:11:28,438 --> 00:11:29,857
You're getting
careless, Alf.
231
00:11:29,940 --> 00:11:31,859
You can say that
again.
232
00:11:31,942 --> 00:11:33,360
Little Gilda,
she's pregnant.
233
00:11:33,443 --> 00:11:34,361
How long?
234
00:11:34,444 --> 00:11:35,863
A couple of months.
235
00:11:35,946 --> 00:11:38,657
You ain't getting
married to her, are you?
236
00:11:38,740 --> 00:11:41,660
What, me in
my state of health?
237
00:11:48,250 --> 00:11:49,960
Sorry. Full up.
238
00:11:51,336 --> 00:11:54,256
Room for just
one more inside.
239
00:11:57,426 --> 00:11:59,845
Humphrey, I'm glad
it's your bus.
240
00:11:59,928 --> 00:12:00,846
Are you?
241
00:12:00,929 --> 00:12:03,348
I haven't seen you
for so long.
242
00:12:03,432 --> 00:12:05,142
You don't need
flinging downstairs
243
00:12:05,225 --> 00:12:06,852
to know
you're not welcome.
244
00:12:06,935 --> 00:12:07,895
I'm sorry.
245
00:12:07,936 --> 00:12:09,396
That's all right.
246
00:12:09,438 --> 00:12:11,398
I've missed
our little chats.
247
00:12:11,440 --> 00:12:12,357
Have you?
248
00:12:12,441 --> 00:12:13,400
Oh.
249
00:12:13,483 --> 00:12:16,403
2 sixpennies, when
you've got the time.
250
00:12:17,905 --> 00:12:18,822
Ta.
251
00:12:21,408 --> 00:12:23,869
I've never seen you
looking lovelier.
252
00:12:23,911 --> 00:12:27,372
I still can't get
you out of my mind.
253
00:12:27,414 --> 00:12:30,876
How's, um, how's
Alfie these days?
254
00:12:30,918 --> 00:12:32,878
He's fine. Fine.
255
00:12:32,920 --> 00:12:35,881
Mind you, it doesn't
hurt like it used to.
256
00:12:35,923 --> 00:12:36,882
What doesn't?
257
00:12:36,924 --> 00:12:39,384
Well, you know,
the old heartache.
258
00:12:39,426 --> 00:12:41,887
Still, I wouldn't
be without it.
259
00:12:43,931 --> 00:12:45,390
You haven't got engaged
260
00:12:45,432 --> 00:12:49,311
or anything like that,
have you?
261
00:12:49,394 --> 00:12:51,605
No, nothing like that.
262
00:12:51,647 --> 00:12:54,107
He doesn't rush
into things, Alfie.
263
00:13:02,991 --> 00:13:05,911
I don't expect you'll
ever be needing me,
264
00:13:05,994 --> 00:13:09,414
but if you do, I'll-
I'll always be there.
265
00:13:13,043 --> 00:13:14,962
Bye, Gilda.
266
00:13:15,003 --> 00:13:16,129
God bless.
267
00:13:53,709 --> 00:13:55,294
Hello, Alfie.
268
00:13:55,377 --> 00:13:57,296
You're late, girl.
269
00:13:57,379 --> 00:13:59,798
I ran all the way.
270
00:13:59,882 --> 00:14:02,801
Any news? Any reports
from the front?
271
00:14:04,344 --> 00:14:05,262
No.
272
00:14:05,345 --> 00:14:07,264
It doesn't
look like it.
273
00:14:07,347 --> 00:14:09,766
We've definitely
got to do something
274
00:14:09,850 --> 00:14:11,268
about
this little lot.
275
00:14:11,351 --> 00:14:13,937
I-I've tried
everything, Alfie.
276
00:14:14,021 --> 00:14:16,440
You've been taking
stuff on the quiet?
277
00:14:16,523 --> 00:14:19,401
You don't want to make
yourself ill, you know.
278
00:14:19,443 --> 00:14:20,569
Alfie...
279
00:14:26,450 --> 00:14:28,869
You're not getting
cooey lately.
280
00:14:28,952 --> 00:14:29,995
I'm sorry.
281
00:14:30,078 --> 00:14:31,914
You're not only cooey,
you're more bossified.
282
00:14:31,955 --> 00:14:33,916
It's as though I've got
to take notice of you,
283
00:14:33,957 --> 00:14:35,918
instead of you of me.
284
00:14:35,959 --> 00:14:38,962
I can't describe it,
but I can feel it.
285
00:14:39,004 --> 00:14:40,464
Do you love me?
286
00:14:40,506 --> 00:14:43,467
And what can I say
when you ask?
287
00:14:43,509 --> 00:14:44,927
You shouldn't ask.
288
00:14:44,968 --> 00:14:47,930
I'll tell you...
when I feel like it.
289
00:14:47,971 --> 00:14:49,431
I'll make the coffee.
290
00:14:49,473 --> 00:14:52,434
Yeah. Make it strong.
291
00:14:52,476 --> 00:14:54,811
Alfie, I was thinking...
292
00:14:54,853 --> 00:14:56,313
why can't we...
293
00:14:56,355 --> 00:14:57,856
go through with it?
294
00:14:57,940 --> 00:15:00,859
Blimey, I've never been
through with anything.
295
00:15:00,943 --> 00:15:03,362
If I was to marry you,
296
00:15:03,445 --> 00:15:06,365
you'd gain a husband,
but you'd lose a friend.
297
00:15:06,448 --> 00:15:08,367
You don't have
to marry me.
298
00:15:08,450 --> 00:15:10,369
I've got it worked out.
299
00:15:10,452 --> 00:15:11,870
You've got
to think twice
300
00:15:11,954 --> 00:15:13,455
before turning
an innocent creature
301
00:15:13,497 --> 00:15:14,873
out into this world.
302
00:15:14,957 --> 00:15:18,377
I wouldn't turn him out.
I'll have him adopted.
303
00:15:18,460 --> 00:15:20,337
Adopted? What are
you talking about?
304
00:15:20,379 --> 00:15:22,589
By a rich woman,
see?
305
00:15:22,673 --> 00:15:24,132
A rich woman?
306
00:15:24,216 --> 00:15:27,135
I'd like to do
that much for him.
307
00:15:27,219 --> 00:15:29,513
He'd have
a good life then.
308
00:15:29,555 --> 00:15:31,139
Steady on, girl.
309
00:15:31,223 --> 00:15:35,185
I mean, you can't be sure
there's something there yet.
310
00:15:35,227 --> 00:15:38,188
This morning, I thought
I felt him kick.
311
00:15:38,230 --> 00:15:39,690
How can he kick?
312
00:15:39,731 --> 00:15:42,192
It's not the size
of my thumbnail.
313
00:15:42,234 --> 00:15:44,194
I'll tell you
next time.
314
00:15:44,236 --> 00:15:45,904
You'll do nothing
of the sort.
315
00:15:45,988 --> 00:15:47,906
Don't give way to your
impulses like that.
316
00:15:47,990 --> 00:15:49,908
Something a woman
might think natural,
317
00:15:49,992 --> 00:15:51,159
Like as not, a bloke
would find sickening.
318
00:15:51,159 --> 00:15:52,202
Like as not, a bloke
would find sickening.
319
00:15:52,244 --> 00:15:54,037
Mrs. Artoni at the cafe
used to call her husband
320
00:15:54,121 --> 00:15:55,539
every time
their baby moved.
321
00:15:55,581 --> 00:15:56,915
What you don't realize
322
00:15:56,999 --> 00:15:59,418
is that men are more
sensitive than women.
323
00:15:59,501 --> 00:16:01,920
Remember that big bird
I used to dance with?
324
00:16:02,004 --> 00:16:03,422
One Sunday night,
325
00:16:03,505 --> 00:16:05,424
she showed me
her operation scar
326
00:16:05,507 --> 00:16:07,926
what she had made
when she was a kid-
327
00:16:08,010 --> 00:16:09,928
a long scar with
white skin around it.
328
00:16:10,012 --> 00:16:11,930
I got straight out of bed
and put me clobber on.
329
00:16:12,014 --> 00:16:13,932
"What's up with you?"
she says.
330
00:16:14,016 --> 00:16:16,435
"I'd sooner go see
a bleeding horror film,"
331
00:16:16,518 --> 00:16:19,605
I said,
"than a thing like that."
332
00:16:20,772 --> 00:16:23,400
Alfie, please.
333
00:16:23,483 --> 00:16:24,902
Please...
334
00:16:24,943 --> 00:16:26,403
can l...you know,
335
00:16:26,445 --> 00:16:29,406
go through with it
and have the baby?
336
00:16:29,448 --> 00:16:31,909
What are you
asking me for?
337
00:16:31,992 --> 00:16:33,911
It's yours,
isn't it?
338
00:16:33,994 --> 00:16:35,412
Nobody in this world
339
00:16:35,495 --> 00:16:38,415
has any right
to stop you doing
340
00:16:38,498 --> 00:16:40,918
what you want to do.
341
00:16:41,001 --> 00:16:42,586
Oh, steady on, girl.
342
00:16:42,669 --> 00:16:44,087
Now then, now then...
343
00:16:44,171 --> 00:16:46,507
don't break
your bleeding heart.
344
00:16:46,590 --> 00:16:48,425
If you want
to do something,
345
00:16:48,509 --> 00:16:50,427
and you think
it's right,
346
00:16:50,511 --> 00:16:52,930
you do it.
To hell with them.
347
00:16:53,013 --> 00:16:54,431
Mind me shirt.
348
00:16:54,515 --> 00:16:55,432
Now...
349
00:17:02,356 --> 00:17:03,774
You know what?
350
00:17:03,857 --> 00:17:06,777
She was quite happy
them months she was carrying,
351
00:17:06,860 --> 00:17:09,780
which to my mind
was a bit out of place,
352
00:17:09,863 --> 00:17:11,281
her not being married, see?
353
00:17:11,365 --> 00:17:14,785
Mind you, she came over
quite beautified for a time,
354
00:17:14,868 --> 00:17:16,787
especially
in the early months.
355
00:17:16,870 --> 00:17:18,288
And I told her,
356
00:17:18,372 --> 00:17:22,709
"Blimey, girl, you ain't
as ugly as I thought."
357
00:17:22,793 --> 00:17:24,211
Anyway, her time comes,
358
00:17:24,294 --> 00:17:27,714
and into the hospital
she goes to have it.
359
00:17:27,798 --> 00:17:31,218
I wasn't there. I didn't
know till they told me.
360
00:17:31,301 --> 00:17:35,264
Then, from all accounts,
the kid comes out at 3:00.
361
00:17:35,347 --> 00:17:38,225
Right bang on the minute,
you might say.
362
00:17:45,148 --> 00:17:46,316
Alfie?
363
00:17:46,400 --> 00:17:49,319
I didn't see you there.
You look all different.
364
00:17:49,403 --> 00:17:50,821
What do you mean?
365
00:17:50,904 --> 00:17:52,739
Oh, sort of mumsy.
366
00:17:54,491 --> 00:17:58,453
Um, l-I put my name
down as Mrs. Elkins.
367
00:17:58,495 --> 00:17:59,955
Was that all right?
368
00:17:59,997 --> 00:18:00,914
Of course.
369
00:18:00,998 --> 00:18:03,625
Put your name down
as who you like.
370
00:18:03,709 --> 00:18:06,128
It's a free country,
isn't it?
371
00:18:06,211 --> 00:18:08,130
I brought you
some flowers.
372
00:18:08,213 --> 00:18:11,133
Well, I didn't want to
be seen carrying them.
373
00:18:11,216 --> 00:18:12,634
Oh, that's nice.
374
00:18:12,718 --> 00:18:14,136
Oh, freesias.
How delightful.
375
00:18:14,219 --> 00:18:17,139
I'll put them into
a vase, Mrs. Elkins.
376
00:18:17,222 --> 00:18:20,100
What do you think of your
little son, Mr. Elkins?
377
00:18:20,142 --> 00:18:21,101
My what?
378
00:18:21,143 --> 00:18:23,103
He hasn't
seen him yet.
379
00:18:24,146 --> 00:18:25,606
Here he is.
380
00:18:28,483 --> 00:18:30,944
He's the image
of his father.
381
00:18:38,660 --> 00:18:39,578
Yes...
382
00:18:39,661 --> 00:18:43,624
I can see more of me
in him than you.
383
00:18:45,292 --> 00:18:47,711
What are you going
to call him?
384
00:18:47,794 --> 00:18:49,838
I thought
Malcolm Alfred.
385
00:18:49,922 --> 00:18:51,340
Malcolm bleedin' Alfred?
386
00:18:51,423 --> 00:18:52,841
He'll never forgive you,
387
00:18:52,925 --> 00:18:55,844
you give him
a name like that.
388
00:18:55,886 --> 00:18:57,346
Here. He's moving.
389
00:18:57,387 --> 00:18:59,389
Quick, you
better take him.
390
00:19:03,519 --> 00:19:06,438
Nah, the mistake
I made with Gilda
391
00:19:06,522 --> 00:19:07,856
was getting involved.
392
00:19:08,065 --> 00:19:10,442
I was having
a beautiful little life,
393
00:19:10,526 --> 00:19:12,444
and I couldn't see it.
394
00:19:12,528 --> 00:19:15,447
There was this manageress
of a dry cleaners.
395
00:19:35,592 --> 00:19:39,596
And I was getting a suit
cleaned in the bargain.
396
00:19:39,680 --> 00:19:44,226
Well, you can't turn
something like that down.
397
00:19:44,434 --> 00:19:46,436
Then there was
this chiropodist woman
398
00:19:46,478 --> 00:19:48,272
from a foot-comfort
service
399
00:19:48,355 --> 00:19:50,774
I was having it off with.
400
00:19:50,858 --> 00:19:54,278
I never had me feet
in such lovely condition.
401
00:19:54,361 --> 00:19:57,197
I was hopping about
like a little fairy.
402
00:19:57,281 --> 00:20:00,200
She's got a little
ginger mustache.
403
00:20:00,284 --> 00:20:03,203
But I find I'm quite
willing to overlook
404
00:20:03,287 --> 00:20:05,706
the odd blemish
in a woman,
405
00:20:05,789 --> 00:20:07,708
provided she's
got something else
406
00:20:07,791 --> 00:20:10,460
to make up for it.
407
00:20:10,502 --> 00:20:13,964
Well, that's what we're
all here for, isn't it?
408
00:20:14,006 --> 00:20:17,968
To help one another out
in this life.
409
00:20:18,177 --> 00:20:19,469
Then there was Dora,
410
00:20:19,553 --> 00:20:22,514
this little bird
I was having it off with
411
00:20:22,556 --> 00:20:24,016
every Monday
and Wednesday
412
00:20:24,057 --> 00:20:27,519
when her young man was at
his body-building classes.
413
00:20:31,273 --> 00:20:34,193
And there was always
the odd bird
414
00:20:34,276 --> 00:20:36,695
that came my way
by chance.
415
00:20:40,532 --> 00:20:42,492
Oh, what
a lovely baby.
416
00:20:42,534 --> 00:20:43,493
Yeah.
417
00:20:43,535 --> 00:20:44,995
Is it yours?
418
00:20:45,037 --> 00:20:48,457
No, no.
It's my sister's.
419
00:20:48,540 --> 00:20:52,044
So why I had to be involved
with Gilda, I do not know.
420
00:20:52,127 --> 00:20:54,338
What's that brown
round his mouth?
421
00:20:54,379 --> 00:20:56,381
That chocolate bar
I gave him.
422
00:20:56,465 --> 00:20:58,509
Oh, Alfie.
You shouldn't.
423
00:21:00,177 --> 00:21:02,513
You smell
a bit milkified.
424
00:21:02,554 --> 00:21:05,516
Oh, I'm sorry, Alfie.
I'll have a wash.
425
00:21:05,557 --> 00:21:08,519
No, I don't mind.
It smells mumsy.
426
00:21:08,560 --> 00:21:10,521
How long
are you going
427
00:21:10,562 --> 00:21:11,522
to keep him
breast-feeding?
428
00:21:11,563 --> 00:21:15,192
As long as I can.
It's best for him.
429
00:21:15,275 --> 00:21:18,237
Don't let yourself
get too attached to him.
430
00:21:18,278 --> 00:21:19,655
But I'm his mother.
431
00:21:19,738 --> 00:21:21,156
And I'm his father,
432
00:21:21,240 --> 00:21:22,658
but you've got
to be fair.
433
00:21:22,741 --> 00:21:24,660
You've got
to think of him.
434
00:21:24,743 --> 00:21:26,954
What about
this rich woman?
435
00:21:27,037 --> 00:21:28,455
What rich woman?
436
00:21:28,539 --> 00:21:30,958
The one you was
getting him adopted to.
437
00:21:31,041 --> 00:21:32,960
I got to think
about it.
438
00:21:33,043 --> 00:21:34,962
I can't rush
into it.
439
00:21:35,045 --> 00:21:37,464
You better make up
your mind quick.
440
00:21:37,548 --> 00:21:38,465
Why?
441
00:21:38,549 --> 00:21:40,968
Because he might
get so drawn to you,
442
00:21:41,051 --> 00:21:44,471
he'll fret his heart out
when they take him away.
443
00:21:44,555 --> 00:21:46,974
Who says they're going
to take him away?
444
00:21:47,057 --> 00:21:48,475
That's what you said,
445
00:21:48,559 --> 00:21:50,978
that a rich woman
was going to adopt him
446
00:21:51,061 --> 00:21:52,980
so he wouldn't
want for nothing.
447
00:21:53,063 --> 00:21:54,481
That was
a long time ago.
448
00:21:54,565 --> 00:21:56,358
You know what you've had?
449
00:21:56,441 --> 00:21:58,735
You've had
a change of heart.
450
00:21:58,819 --> 00:22:01,446
I can see it
in your face.
451
00:22:01,488 --> 00:22:03,949
Well, haven't you
ever had one?
452
00:22:03,991 --> 00:22:05,909
Yes, but I've
always resisted it.
453
00:22:05,993 --> 00:22:08,412
Lying there in
the hospital feeding him
454
00:22:08,495 --> 00:22:09,830
must have brought it on.
455
00:22:09,913 --> 00:22:13,000
I saw your face changing
every time I went in.
456
00:22:13,083 --> 00:22:14,459
I'm not ashamed of it.
457
00:22:14,501 --> 00:22:15,878
But think of him.
458
00:22:15,961 --> 00:22:18,714
You couldn't raise him
like this rich woman could,
459
00:22:18,797 --> 00:22:21,175
give him
the things she could.
460
00:22:21,216 --> 00:22:22,176
We'll see.
461
00:22:22,217 --> 00:22:24,678
I'm going back
to work next week.
462
00:22:24,720 --> 00:22:26,972
She could really
take care of him-
463
00:22:27,014 --> 00:22:29,141
dress him handsome,
feed him beautiful.
464
00:22:29,224 --> 00:22:31,810
Who says I can't
dress him proper?
465
00:22:31,894 --> 00:22:32,978
Look.
466
00:22:33,020 --> 00:22:34,980
Look at that lovely
shawl and cot cover
467
00:22:35,022 --> 00:22:37,024
and all the things
in that drawer.
468
00:22:37,065 --> 00:22:39,484
You can't learn him
to talk nice,
469
00:22:39,568 --> 00:22:41,987
not like
this rich woman could.
470
00:22:42,070 --> 00:22:43,989
I can if I try hard.
471
00:22:44,072 --> 00:22:45,991
Before he can
talk proper,
472
00:22:46,074 --> 00:22:48,493
he'll be "bleedin' this"
and "bleedin' that."
473
00:22:48,577 --> 00:22:49,870
I won't let him.
474
00:22:49,912 --> 00:22:51,205
These are dry.
475
00:22:51,246 --> 00:22:55,709
Who'll look after him when
you go back to the cafe?
476
00:22:55,751 --> 00:22:57,002
I'm going
to the brewery.
477
00:22:57,085 --> 00:22:58,545
It's better paid.
478
00:22:58,587 --> 00:23:00,547
Lugging bleedin'
beer crates about?
479
00:23:00,589 --> 00:23:03,008
When will you
learn some sense?
480
00:23:03,091 --> 00:23:05,511
Who'll watch him while
you're at the brewery?
481
00:23:05,594 --> 00:23:07,513
A woman called
Mrs. Tippet.
482
00:23:07,596 --> 00:23:10,516
She's got four children
of her own, Alfie.
483
00:23:10,599 --> 00:23:13,018
She'll watch him
from Monday morning
484
00:23:13,101 --> 00:23:14,228
till Friday teatime.
485
00:23:14,269 --> 00:23:16,230
I'll have him
all weekend.
486
00:23:16,271 --> 00:23:18,607
I think that's
best for him.
487
00:23:18,649 --> 00:23:20,943
And what about-
and what about me?
488
00:23:21,026 --> 00:23:22,945
Do you think I'm going
to spend my weekends
489
00:23:23,028 --> 00:23:24,947
dodging about
under wet nappies?
490
00:23:25,030 --> 00:23:27,950
You won't leave us,
Alfie, not now?
491
00:23:28,033 --> 00:23:29,451
I'll have
to think about it.
492
00:23:29,535 --> 00:23:31,453
I won't ever ask you
for anything,
493
00:23:31,537 --> 00:23:32,955
not a farthing.
494
00:23:33,038 --> 00:23:34,957
But don't
leave us now.
495
00:23:35,040 --> 00:23:36,959
If you do,
I'll-I-
496
00:23:37,042 --> 00:23:38,961
Now, don't
talk like that.
497
00:23:39,044 --> 00:23:41,463
I haven't said
I'll leave you.
498
00:23:41,547 --> 00:23:45,008
I just don't think
you'll do right by him.
499
00:23:45,092 --> 00:23:46,510
But I will.
500
00:23:46,593 --> 00:23:47,970
I'll look after him,
straight up.
501
00:23:48,053 --> 00:23:49,555
I'll never
neglect him.
502
00:23:49,680 --> 00:23:52,975
I'm only telling you
the truth, as I see it.
503
00:23:53,058 --> 00:23:55,477
You won't leave us,
will you?
504
00:23:55,561 --> 00:23:56,979
Oh, promise me,
Alfie.
505
00:23:57,062 --> 00:23:57,980
Let go.
506
00:23:58,063 --> 00:23:59,439
Don't ruckle me sleeve.
507
00:23:59,481 --> 00:24:01,316
I ain't a savage,
you know.
508
00:24:01,400 --> 00:24:02,818
I ain't
going to scarper.
509
00:24:02,901 --> 00:24:04,736
But don't you
start off crying.
510
00:24:04,820 --> 00:24:06,655
Otherwise
I'll belt you one.
511
00:24:06,697 --> 00:24:08,991
I don't
feel up to it.
512
00:24:10,534 --> 00:24:13,495
Don't. Don't jump up
to him at once.
513
00:24:13,537 --> 00:24:15,998
You'll grow so attached
to one another
514
00:24:16,039 --> 00:24:18,584
he won't even go
to this Mrs. Tippet.
515
00:24:18,667 --> 00:24:21,587
Here, mate. That's
enough of that now.
516
00:24:21,670 --> 00:24:24,506
I'll give you
something to cry for.
517
00:24:24,590 --> 00:24:25,841
Come on now.
518
00:24:34,516 --> 00:24:36,226
There, you see?
519
00:24:36,310 --> 00:24:39,229
All you need
is a father's voice.
520
00:24:39,313 --> 00:24:41,023
He's got a hard life
in front of him,
521
00:24:41,106 --> 00:24:44,026
so don't give him
any wrong impression
522
00:24:44,109 --> 00:24:45,277
from the start.
523
00:25:13,055 --> 00:25:14,973
Now, about this
little kid of mine,
524
00:25:15,057 --> 00:25:17,726
he turns out to be
a real quick 'un.
525
00:25:17,768 --> 00:25:21,522
He don't half love it
when I play games with him.
526
00:25:21,605 --> 00:25:23,023
Never wants his mother,
527
00:25:23,106 --> 00:25:25,025
always asking
for his father.
528
00:25:25,108 --> 00:25:26,193
Very soon,
529
00:25:26,276 --> 00:25:28,529
I find I'm getting
quite attached to him.
530
00:25:28,612 --> 00:25:30,239
Know what I mean?
531
00:25:30,280 --> 00:25:33,242
Now, that's something
I always guard against
532
00:25:33,283 --> 00:25:34,743
because sooner or later,
533
00:25:34,785 --> 00:25:37,246
that's going to
bring you some pain.
534
00:25:37,287 --> 00:25:40,249
So if a bird
ain't got you one way,
535
00:25:40,290 --> 00:25:41,875
she's got you another.
536
00:25:47,130 --> 00:25:49,049
That's the trouble,
isn't it?
537
00:25:49,132 --> 00:25:51,552
Once you get a kid
in your life,
538
00:25:51,635 --> 00:25:53,053
it ain't
your bleedin' own.
539
00:25:53,136 --> 00:25:55,556
Look at the things
you have to do.
540
00:25:55,639 --> 00:25:57,558
Next, please.
541
00:25:59,017 --> 00:26:01,478
Well, you can't
be too careful,
542
00:26:01,520 --> 00:26:03,981
not with hereditary.
543
00:26:04,022 --> 00:26:05,649
No smoking, please.
544
00:26:08,652 --> 00:26:11,405
Queer job
for a bird, isn't it-
545
00:26:11,488 --> 00:26:13,115
photographing
people's insides.
546
00:26:14,199 --> 00:26:16,076
Chin on the top, please.
547
00:26:19,872 --> 00:26:21,832
Hands on hips.
548
00:26:21,915 --> 00:26:24,001
Shoulders forward.
549
00:26:24,084 --> 00:26:25,544
What does
she think I am,
550
00:26:25,586 --> 00:26:27,045
a bleedin'
contortionist?
551
00:26:27,087 --> 00:26:28,547
Nice hands, though.
552
00:26:28,589 --> 00:26:30,048
Firm but gentle.
553
00:26:30,090 --> 00:26:31,550
Know what I mean?
554
00:26:31,592 --> 00:26:33,051
I wouldn't mind her
giving me a-
555
00:26:33,093 --> 00:26:34,136
Hold it.
556
00:26:34,219 --> 00:26:35,345
Next thing,
557
00:26:35,429 --> 00:26:38,390
they'll be taking pictures
of what you're thinking.
558
00:26:38,432 --> 00:26:40,392
There'll be some
"X" certificates
559
00:26:40,434 --> 00:26:42,394
knocking around then, eh?
560
00:26:54,823 --> 00:26:56,241
Sorry I'm late.
561
00:26:56,325 --> 00:26:57,743
There was a traffic jam
at Piccadilly.
562
00:26:57,826 --> 00:27:00,245
It's all right.
You're here now.
563
00:27:00,329 --> 00:27:02,247
I brought you
some cherries.
564
00:27:02,331 --> 00:27:04,541
Oh, you shouldn't
have done.
565
00:27:07,127 --> 00:27:10,088
Well, we never got that rain
they promised us.
566
00:27:10,130 --> 00:27:12,341
It doesn't look like it.
567
00:27:14,676 --> 00:27:16,595
You had a hard morning?
568
00:27:18,138 --> 00:27:19,431
The usual.
569
00:27:26,104 --> 00:27:29,024
I don't like you working
on that brewery bay.
570
00:27:29,107 --> 00:27:31,026
That's no job
for a woman.
571
00:27:31,109 --> 00:27:33,070
You get used to it.
572
00:27:37,866 --> 00:27:38,825
What's that?
573
00:27:38,867 --> 00:27:41,745
That's that ring
I was talking about.
574
00:27:43,664 --> 00:27:45,082
Oh, it's heavy.
575
00:27:45,165 --> 00:27:47,000
22-karat.
Solid gold.
576
00:27:47,042 --> 00:27:49,545
Same as I say,
that was my mother's.
577
00:27:49,628 --> 00:27:52,047
They don't make rings
like that today.
578
00:27:52,130 --> 00:27:55,008
They made them to last
in the old days.
579
00:27:55,050 --> 00:27:57,010
Can I try it on?
580
00:27:57,052 --> 00:27:58,554
Yeah, go on.
581
00:27:59,721 --> 00:28:02,558
Eh, no. No, sorry,
but it's-it's bad luck.
582
00:28:02,641 --> 00:28:05,561
They say that once you
put a wedding ring on,
583
00:28:05,644 --> 00:28:08,063
you should never
take it off again.
584
00:28:08,146 --> 00:28:10,399
I don't know if there's
anything in it.
585
00:28:12,985 --> 00:28:14,194
Humphrey...
586
00:28:17,406 --> 00:28:19,032
how would
you feel...
587
00:28:21,159 --> 00:28:23,245
bringing up
another man's child?
588
00:28:27,165 --> 00:28:28,083
Um...
589
00:28:29,585 --> 00:28:31,044
Have a cherry?
590
00:28:32,588 --> 00:28:34,047
You mean little Malcolm.
591
00:28:34,089 --> 00:28:36,550
I mean,
once we were married,
592
00:28:36,592 --> 00:28:40,053
I could only look on him
as my own child.
593
00:28:40,095 --> 00:28:43,056
I'd try to be
a good father to him,
594
00:28:43,098 --> 00:28:45,017
if he'd have me.
595
00:28:49,104 --> 00:28:50,063
Here.
596
00:28:50,105 --> 00:28:51,857
Can I have this?
597
00:28:54,193 --> 00:28:55,611
Here. Come on, darling.
598
00:28:55,694 --> 00:28:58,530
Have a bit of
the lady's sandwich.
599
00:28:58,614 --> 00:29:01,533
Just a little bit
of the lady's sandwich.
600
00:29:01,617 --> 00:29:03,035
Come on, darling.
601
00:29:03,118 --> 00:29:04,578
Won't hurt you.
602
00:29:04,620 --> 00:29:06,079
Just a little bit.
603
00:29:06,121 --> 00:29:07,581
Come on. Good boy.
604
00:29:07,623 --> 00:29:09,082
I-I must go.
605
00:29:09,124 --> 00:29:11,627
I shall be
late for work.
606
00:29:11,710 --> 00:29:13,045
Will you think over
607
00:29:13,128 --> 00:29:15,797
what I said to you
last Wednesday?
608
00:29:17,466 --> 00:29:20,427
I've been
thinking it over.
609
00:29:23,013 --> 00:29:25,474
Now I'll tell it to you
610
00:29:25,516 --> 00:29:27,976
for the very last time,
Malcolm.
611
00:29:28,018 --> 00:29:30,979
Then you got
to go to bye-byes.
612
00:29:31,021 --> 00:29:32,481
Abou Ben Adhem,
613
00:29:32,523 --> 00:29:33,982
may his tribe increase,
614
00:29:34,024 --> 00:29:36,985
awoke one night
from a dream of peace
615
00:29:37,027 --> 00:29:40,405
and saw within the
moonlight in his room,
616
00:29:40,489 --> 00:29:41,907
makin' it rich,
617
00:29:41,990 --> 00:29:44,326
and like a lily
in bloom,
618
00:29:44,368 --> 00:29:47,746
an angel writin'
in a book of gold.
619
00:29:47,829 --> 00:29:49,456
What's an angel?
620
00:29:49,540 --> 00:29:52,459
You know what an angel is.
I told you.
621
00:29:52,543 --> 00:29:55,003
They're up in heaven,
all around God.
622
00:29:55,045 --> 00:29:59,466
Exceeding peace had
made Ben Adhem bold.
623
00:29:59,550 --> 00:30:00,926
Who's Ben Adhem, eh?
624
00:30:01,009 --> 00:30:04,513
He's the man that
it's all happening to.
625
00:30:04,555 --> 00:30:07,516
Now shut your eyes
and listen, Malcolm.
626
00:30:07,558 --> 00:30:09,560
Lie down...
627
00:30:09,643 --> 00:30:12,271
and don't ask questions.
628
00:30:12,354 --> 00:30:15,732
And to the presence
in the room he said,
629
00:30:15,774 --> 00:30:18,986
"What writest thou?"
630
00:30:19,069 --> 00:30:22,030
The vision
raised its head,
631
00:30:22,072 --> 00:30:26,159
and with a look made
of all sweet accord,
632
00:30:26,243 --> 00:30:27,578
answered,
633
00:30:27,661 --> 00:30:32,791
"The names of those
who love the Lord."
634
00:30:51,310 --> 00:30:53,228
What a lad he is-
635
00:30:53,312 --> 00:30:55,606
could hardly
keep his eyes open,
636
00:30:55,689 --> 00:30:57,649
but he
wouldn't give in.
637
00:30:57,691 --> 00:30:59,151
You know what?
638
00:30:59,193 --> 00:31:00,736
He went off
just like that.
639
00:31:00,819 --> 00:31:04,615
He'll be a real handful
in a few months' time.
640
00:31:04,698 --> 00:31:06,658
We'll have
to be careful
641
00:31:06,700 --> 00:31:08,160
what we say
in front of him.
642
00:31:08,202 --> 00:31:10,162
He's as sharp
as a needle.
643
00:31:10,204 --> 00:31:12,664
Wait till he sees
that great teddy bear
644
00:31:12,706 --> 00:31:14,666
I bought
for his birthday.
645
00:31:14,708 --> 00:31:17,169
It's about that size,
ever so soft.
646
00:31:17,211 --> 00:31:19,087
The bloke who sold it
647
00:31:19,171 --> 00:31:22,174
said it was
a real rich kid's teddy.
648
00:31:23,300 --> 00:31:27,179
Here, do you fancy
an hour's kip, girl,
649
00:31:27,262 --> 00:31:28,597
while he's asleep?
650
00:31:29,848 --> 00:31:32,267
Cloth ears,
I'm talking to you.
651
00:31:32,351 --> 00:31:34,269
Humphrey's been
to see me
652
00:31:34,353 --> 00:31:36,438
twice this week
at lunchtime.
653
00:31:36,522 --> 00:31:38,649
What's he after-
a bit on the side?
654
00:31:38,732 --> 00:31:40,192
No. Nothing like that.
655
00:31:40,234 --> 00:31:42,194
We just talked a bit.
656
00:31:45,572 --> 00:31:48,075
Then don't tell me
what you talk about
657
00:31:48,158 --> 00:31:50,577
because I don't
want to know.
658
00:31:50,661 --> 00:31:54,373
I can't bear to hear
about a bird and a bloke
659
00:31:54,456 --> 00:31:56,416
having their innocent
talks together.
660
00:31:56,458 --> 00:31:59,586
I think it's more
intimate than the other.
661
00:31:59,670 --> 00:32:01,213
What is he after?
662
00:32:01,296 --> 00:32:03,841
He wants to marry me.
663
00:32:04,925 --> 00:32:06,844
What did you
tell him?
664
00:32:06,927 --> 00:32:09,847
That I'd talk it over
with you first.
665
00:32:09,930 --> 00:32:12,349
Why talk it over
with me?
666
00:32:12,432 --> 00:32:13,851
You're a free agent.
667
00:32:13,934 --> 00:32:15,060
Malcolm needs a father.
668
00:32:15,143 --> 00:32:16,603
What do
you think I am?
669
00:32:16,687 --> 00:32:19,064
I don't mean
a weekend father.
670
00:32:19,106 --> 00:32:21,066
I mean a proper father.
671
00:32:21,108 --> 00:32:23,068
Well, we all need
proper fathers.
672
00:32:23,110 --> 00:32:24,570
And proper mothers, too.
673
00:32:24,611 --> 00:32:28,073
There's just not enough
to go around these days.
674
00:32:28,115 --> 00:32:29,575
I don't love him.
675
00:32:29,616 --> 00:32:32,077
I don't know
what love is,
676
00:32:32,119 --> 00:32:35,080
the way you birds
talk about it.
677
00:32:35,122 --> 00:32:37,749
But l-I respect him.
678
00:32:41,003 --> 00:32:42,462
Well...
679
00:32:42,504 --> 00:32:45,465
you'd better marry him
then, hadn't you?
680
00:32:45,507 --> 00:32:49,928
You got young buster
in there to think about.
681
00:32:50,012 --> 00:32:51,638
I'll be seeing you.
682
00:32:53,515 --> 00:32:54,766
Maybe.
683
00:33:01,690 --> 00:33:03,442
Daddy.
684
00:33:08,488 --> 00:33:10,908
Daddy!
685
00:33:36,725 --> 00:33:38,185
Nice, isn't it?
686
00:33:38,227 --> 00:33:40,187
Goes like a bomb, too.
687
00:33:40,229 --> 00:33:42,689
This car-hire firm
I'm working for,
688
00:33:42,731 --> 00:33:45,192
they have
all the best stuff.
689
00:33:45,234 --> 00:33:47,569
Know where
I'm off to now?
690
00:33:47,653 --> 00:33:50,197
Pick up a party
of publicans,
691
00:33:50,239 --> 00:33:52,699
take them to Brighton
for the races.
692
00:33:52,741 --> 00:33:54,701
Well, you've got
to enjoy yourself.
693
00:33:54,743 --> 00:33:58,705
Once a bloke thinks about
a bird he's finished with-
694
00:33:58,789 --> 00:34:00,791
There's a waste of time.
695
00:34:03,085 --> 00:34:05,587
I'm not picking them up
till half past 11:00,
696
00:34:05,671 --> 00:34:07,631
so I'm just
popping in here.
697
00:34:07,673 --> 00:34:09,091
It's about that X ray.
698
00:34:09,174 --> 00:34:11,260
Didn't come out right
or something.
699
00:34:11,343 --> 00:34:12,803
Load of red tape.
700
00:34:40,747 --> 00:34:42,165
Tilt forward, please.
701
00:34:42,249 --> 00:34:43,542
Thank you.
702
00:34:47,004 --> 00:34:49,464
You've done this
before, haven't ya?
703
00:34:49,506 --> 00:34:50,591
Thank you.
704
00:34:50,674 --> 00:34:53,468
Have you been worrying
about anything lately?
705
00:34:53,510 --> 00:34:54,469
Who, me?
706
00:34:54,511 --> 00:34:56,972
No. I'm not
the worrying sort.
707
00:34:58,140 --> 00:34:59,558
Here. You know what?
708
00:34:59,641 --> 00:35:03,770
Gilda's only decided to marry
this Humphrey geezer-
709
00:35:03,854 --> 00:35:05,564
Do you get
tired easily?
710
00:35:05,647 --> 00:35:08,567
No. I'm full of energy.
Always have been.
711
00:35:08,650 --> 00:35:10,110
I got a letter
from her, see?
712
00:35:10,194 --> 00:35:12,112
"I don't love him,"
she says,
713
00:35:12,196 --> 00:35:13,614
"but I do respect him."
714
00:35:13,697 --> 00:35:15,616
I don't want
no bird's respect.
715
00:35:15,699 --> 00:35:17,784
I wouldn't know
what to do with it.
716
00:35:17,868 --> 00:35:19,703
Step on the scales,
please.
717
00:35:19,786 --> 00:35:22,748
I haven't got
much time, you know.
718
00:35:22,789 --> 00:35:24,208
She's told me
time and again
719
00:35:24,291 --> 00:35:25,417
she loves me.
720
00:35:25,501 --> 00:35:26,877
Loves me for meself,
721
00:35:26,919 --> 00:35:28,378
whatever
that may mean.
722
00:35:28,420 --> 00:35:29,922
Have you lost
any weight lately?
723
00:35:29,963 --> 00:35:32,549
No. I always
weigh 1 2 stone 6.
724
00:35:32,633 --> 00:35:33,884
Have done for years.
725
00:35:33,967 --> 00:35:36,553
I've never told her
I love her,
726
00:35:36,637 --> 00:35:39,598
except when you
got to say something
727
00:35:39,640 --> 00:35:41,099
for appearances' sake.
728
00:35:41,141 --> 00:35:42,601
1 stone 9 pounds.
729
00:35:42,643 --> 00:35:44,102
Get out of it.
730
00:35:44,144 --> 00:35:46,104
You sure these scales
are right?
731
00:35:46,146 --> 00:35:48,106
This suit
don't weigh nothing.
732
00:35:48,148 --> 00:35:49,608
9 ounces. Lightweight.
733
00:35:49,650 --> 00:35:51,485
It's a new terylene
and mohair.
734
00:35:51,568 --> 00:35:52,986
You don't feel
735
00:35:53,070 --> 00:35:55,948
as though you
got nothing on at all.
736
00:35:55,989 --> 00:35:58,742
The one thing I never
do with a woman,
737
00:35:58,784 --> 00:35:59,743
I never-
738
00:35:59,785 --> 00:36:01,620
Take your shirt off,
please.
739
00:36:01,662 --> 00:36:02,704
Eh?
740
00:36:02,788 --> 00:36:05,415
Would you take
your shirt off, please?
741
00:36:06,667 --> 00:36:08,585
I never crawled to one.
742
00:36:08,627 --> 00:36:13,090
They either take me
as I am or not at all.
743
00:36:13,131 --> 00:36:14,591
Do you perspire?
744
00:36:14,633 --> 00:36:16,510
I mean,
do you sweat much?
745
00:36:16,593 --> 00:36:17,803
Sweat? No.
746
00:36:17,845 --> 00:36:19,221
Tell a lie.
747
00:36:19,304 --> 00:36:22,224
I did sweat last Sunday
at the Locarno.
748
00:36:22,307 --> 00:36:25,227
I was dancing then, see,
and I'd had a few beers.
749
00:36:25,310 --> 00:36:28,021
Of course, I use a deodorant
under me armpits.
750
00:36:28,105 --> 00:36:31,108
Just rub it on.
Quite good, they are.
751
00:36:31,191 --> 00:36:32,526
I see.
752
00:36:32,609 --> 00:36:34,570
Do you ever
sweat at night?
753
00:36:36,738 --> 00:36:38,115
At nights?
754
00:36:40,117 --> 00:36:41,493
You mean in bed?
755
00:36:41,535 --> 00:36:43,829
Yes. In bed.
756
00:36:43,912 --> 00:36:45,873
Come to think of it,
757
00:36:45,914 --> 00:36:48,876
I did sweat
a lot last night,
758
00:36:48,917 --> 00:36:50,878
and I couldn't
understand why.
759
00:36:50,961 --> 00:36:53,922
Sit there with your
back to me, please.
760
00:36:57,885 --> 00:36:59,845
Now take a deep breath.
761
00:37:01,180 --> 00:37:02,598
Now breathe out slowly.
762
00:37:02,681 --> 00:37:04,391
She said
in her letter,
763
00:37:04,474 --> 00:37:06,101
"Malcolm and me
will be all right
764
00:37:06,185 --> 00:37:08,604
'cause I'll be home
to look after him."
765
00:37:08,687 --> 00:37:11,106
Again. A good deep one.
Hold it.
766
00:37:22,576 --> 00:37:23,994
Oh. Let it out.
767
00:37:24,077 --> 00:37:25,996
"What about you, Alfie?"
she says.
768
00:37:26,079 --> 00:37:27,497
"What will you do?"
769
00:37:27,581 --> 00:37:28,498
Say 99.
770
00:37:28,582 --> 00:37:29,708
99.
771
00:37:29,791 --> 00:37:32,252
I came over quite choked
at that bit.
772
00:37:32,336 --> 00:37:33,670
Again. Whisper it
this time.
773
00:37:33,754 --> 00:37:34,671
99.
774
00:37:34,755 --> 00:37:35,797
Whisper it again.
775
00:37:35,881 --> 00:37:36,924
99.
776
00:37:37,007 --> 00:37:39,051
Of course,
I managed before-
777
00:37:39,134 --> 00:37:40,594
I managed
before I met her,
778
00:37:40,636 --> 00:37:42,387
and I'll manage
now she's gone.
779
00:37:42,471 --> 00:37:44,264
Do you have
a pain in your back?
780
00:37:44,306 --> 00:37:45,265
Pain? No.
781
00:37:45,307 --> 00:37:47,267
Last week,
I'm missing her,
782
00:37:47,309 --> 00:37:49,269
so I calls her up.
783
00:37:49,311 --> 00:37:52,272
Funny, I do feel
some pain there now.
784
00:37:52,314 --> 00:37:54,274
A bit to the left.
785
00:37:54,316 --> 00:37:55,275
There?
786
00:37:55,317 --> 00:37:56,276
Higher up.
787
00:37:56,318 --> 00:37:57,277
There?
788
00:37:57,319 --> 00:37:58,278
Yeah. There.
789
00:37:58,320 --> 00:37:59,780
Is it tender?
790
00:37:59,821 --> 00:38:01,615
It is when you prod it.
791
00:38:01,657 --> 00:38:02,741
Turn around, please.
792
00:38:02,824 --> 00:38:05,244
Yeah, so
I calls round, see?
793
00:38:05,327 --> 00:38:06,745
And you know what?
794
00:38:06,828 --> 00:38:09,248
She kept me at the door.
795
00:38:09,331 --> 00:38:10,749
Take a deep breath.
796
00:38:10,832 --> 00:38:13,252
But Malcolm
must have heard me
797
00:38:13,335 --> 00:38:15,254
'cause he kept yelling "Daddy."
798
00:38:15,337 --> 00:38:16,255
Breathe out.
799
00:38:16,338 --> 00:38:18,674
She wouldn't
let me touch her.
800
00:38:18,757 --> 00:38:20,884
She drew back,
first time ever.
801
00:38:20,968 --> 00:38:21,885
99.
802
00:38:21,969 --> 00:38:22,886
1 00.
803
00:38:22,970 --> 00:38:23,887
Oh. 99.
804
00:38:23,971 --> 00:38:25,889
"I'm sorry, Alfie,"
she says,
805
00:38:25,973 --> 00:38:28,392
"but I'm playing fair
by Humphrey,
806
00:38:28,475 --> 00:38:29,476
as I did by you."
807
00:38:29,518 --> 00:38:30,519
Do you cough much?
808
00:38:30,602 --> 00:38:31,520
Cough? Nah.
809
00:38:31,603 --> 00:38:33,522
Well, only
in the mornings,
810
00:38:33,605 --> 00:38:35,023
but so does everyone.
811
00:38:35,107 --> 00:38:37,526
You know,
after the first smoke.
812
00:38:37,609 --> 00:38:39,069
She never wanted
no other geezer
813
00:38:39,152 --> 00:38:40,571
when she was with me.
814
00:38:40,654 --> 00:38:42,656
What playing fair
was there in that?
815
00:38:42,698 --> 00:38:44,449
Do you bring anything up
when you cough?
816
00:38:44,533 --> 00:38:46,952
Nah. I just
clear me chest.
817
00:38:47,035 --> 00:38:49,580
That's the point
of coughing, isn't it?
818
00:38:49,663 --> 00:38:51,582
Bring something up,
clear the tubes.
819
00:38:51,665 --> 00:38:56,420
The pair of them are taking
my little son from me.
820
00:38:56,503 --> 00:38:59,256
Sometimes, I can hear him
calling "Daddy" after me.
821
00:38:59,339 --> 00:39:00,757
Do you find
822
00:39:00,841 --> 00:39:02,217
you get quickly
irritable of late?
823
00:39:02,301 --> 00:39:04,261
Funny you
should ask that,
824
00:39:04,303 --> 00:39:07,264
because I find I do me nut
very easily these days.
825
00:39:07,306 --> 00:39:08,765
Do you sleep well?
826
00:39:08,807 --> 00:39:10,267
Like a top.
827
00:39:10,309 --> 00:39:13,770
The moment my head touches
the pillow, I'm off.
828
00:39:13,812 --> 00:39:15,272
I never wake up till...
829
00:39:15,314 --> 00:39:17,107
I never used
to wake up
830
00:39:17,191 --> 00:39:19,568
till it was time
to get up.
831
00:39:19,610 --> 00:39:21,069
That's Elkins
with an "S."
832
00:39:21,111 --> 00:39:22,571
Know what I mean?
833
00:39:22,613 --> 00:39:24,072
I think so.
And now?
834
00:39:24,114 --> 00:39:27,576
I always wake up dead
on the same time-4 a.m.
835
00:39:27,618 --> 00:39:31,079
No matter how much
I've had to drink or...
836
00:39:31,121 --> 00:39:33,582
Can I be perfectly
frank with you?
837
00:39:33,624 --> 00:39:34,791
Certainly.
838
00:39:43,008 --> 00:39:44,927
No matter
who's beside me.
839
00:39:45,010 --> 00:39:46,929
You know what I mean?
840
00:39:47,012 --> 00:39:48,430
Yes. I understand.
841
00:39:48,514 --> 00:39:51,934
I never have been partial
to these all-night sessions
842
00:39:52,017 --> 00:39:53,435
because, for one thing,
843
00:39:53,519 --> 00:39:55,437
I've rarely
found a woman-
844
00:39:55,521 --> 00:39:58,941
You don't mind if I
come out with it straight?
845
00:39:59,024 --> 00:40:00,817
You can tell me
everything.
846
00:40:00,901 --> 00:40:05,072
Very few birds can get
into my rhythm of sleeping.
847
00:40:06,240 --> 00:40:07,324
I see.
848
00:40:07,407 --> 00:40:10,327
I find myself
lying there in the dark,
849
00:40:10,410 --> 00:40:11,828
staring at the ceiling.
850
00:40:11,912 --> 00:40:14,248
I keep thinking
about this kid.
851
00:40:14,289 --> 00:40:16,041
I was very friendly
with his mother.
852
00:40:16,124 --> 00:40:17,084
Nothing special.
853
00:40:17,125 --> 00:40:18,585
Just an ordinary girl,
854
00:40:18,627 --> 00:40:20,963
but I knew him well,
the child.
855
00:40:21,046 --> 00:40:23,215
There's something
I must tell you-
856
00:40:23,257 --> 00:40:27,719
All I wanted was for her
to come back with Malcolm
857
00:40:27,761 --> 00:40:30,722
so we could spend
our Sundays together.
858
00:40:30,764 --> 00:40:32,975
But she never come.
Understand me?
859
00:40:33,058 --> 00:40:34,476
Oh, yes. Perfectly.
860
00:40:34,560 --> 00:40:36,645
Now, if you lose a bird,
861
00:40:36,728 --> 00:40:38,647
you can always
replace her.
862
00:40:38,730 --> 00:40:40,649
But with a child,
it's different.
863
00:40:40,732 --> 00:40:42,150
They're each one
themselves.
864
00:40:42,234 --> 00:40:44,653
Each one's got
his different nature.
865
00:40:44,736 --> 00:40:46,655
Now, I may not be
866
00:40:46,738 --> 00:40:48,657
the best daddy
in the world,
867
00:40:48,740 --> 00:40:51,076
but I'm his real dad.
868
00:40:51,159 --> 00:40:53,453
There's something
I simply must tell you.
869
00:40:53,537 --> 00:40:55,581
He's come out
of these loins.
870
00:40:55,664 --> 00:40:57,958
What do you
want to tell me?
871
00:40:58,041 --> 00:40:59,459
Look at this.
872
00:40:59,543 --> 00:41:01,670
They can't
get away from it.
873
00:41:01,753 --> 00:41:03,172
He's my son.
874
00:41:03,255 --> 00:41:05,674
This is your X ray,
Mr. Elkins.
875
00:41:05,757 --> 00:41:07,176
Blimey! Is that me?
876
00:41:07,259 --> 00:41:08,677
Yes, it is.
877
00:41:08,760 --> 00:41:10,762
I'm just
a load of ribs.
878
00:41:10,846 --> 00:41:12,681
There are two shadows
on your lungs.
879
00:41:12,764 --> 00:41:14,183
Shadows on me lungs?
880
00:41:14,266 --> 00:41:16,185
What are
you talking about?
881
00:41:16,268 --> 00:41:17,686
Look at this patch.
882
00:41:17,769 --> 00:41:19,646
You've got
an infection here,
883
00:41:19,688 --> 00:41:20,647
and one here.
884
00:41:20,689 --> 00:41:22,149
Infection?
I can't have.
885
00:41:22,191 --> 00:41:24,151
I ain't been
with nobody.
886
00:41:24,193 --> 00:41:25,652
It's not a question-
887
00:41:25,694 --> 00:41:27,654
You got to do
something about this.
888
00:41:27,696 --> 00:41:29,656
We can deal with it.
889
00:41:29,698 --> 00:41:31,658
I want the best
attention there is.
890
00:41:31,700 --> 00:41:33,160
I'll even pay for it.
891
00:41:33,202 --> 00:41:35,162
It's just
a question of rest.
892
00:41:35,204 --> 00:41:36,663
I can't rest.
893
00:41:36,705 --> 00:41:38,165
I'm off to Brighton
894
00:41:38,207 --> 00:41:39,666
with a party of
licentious victualers
895
00:41:39,708 --> 00:41:41,668
for a real good blowout.
896
00:41:41,710 --> 00:41:43,170
It's all been booked.
897
00:41:43,212 --> 00:41:44,671
You need rest
898
00:41:44,713 --> 00:41:45,672
in the quiet
of the country.
899
00:41:45,714 --> 00:41:47,174
I hate the country.
900
00:41:47,216 --> 00:41:48,550
How can you rest
901
00:41:48,634 --> 00:41:51,762
with all that bleedin'
dawn chorus?
902
00:41:56,850 --> 00:41:57,768
Oh.
903
00:41:57,851 --> 00:41:59,353
What's the matter?
904
00:42:00,979 --> 00:42:03,941
My-My feet
feel like lead.
905
00:42:06,068 --> 00:42:08,028
The sweat is
pouring off me.
906
00:42:08,111 --> 00:42:10,531
Now, Mr. Elkins,
do keep calm.
907
00:42:10,614 --> 00:42:11,907
These are
only shadows.
908
00:42:11,949 --> 00:42:13,367
Shadows?
909
00:42:14,785 --> 00:42:16,245
On me lungs?
910
00:42:17,788 --> 00:42:19,456
I'm bein' eaten away.
911
00:42:19,540 --> 00:42:21,959
This is
the end of me.
912
00:42:22,042 --> 00:42:24,378
Oh, God in heaven,
help me.
913
00:42:36,056 --> 00:42:37,474
Good afternoon,
Mr. Elkins.
914
00:42:37,558 --> 00:42:38,934
Good afternoon.
915
00:42:40,102 --> 00:42:42,980
Here. Once you know
you ain't going to die,
916
00:42:43,063 --> 00:42:46,441
funny how soon
you pull back to normal.
917
00:42:54,116 --> 00:42:56,660
Know what? I used to think
money was everything.
918
00:42:56,743 --> 00:42:59,162
If you've got money,
I used to say,
919
00:42:59,246 --> 00:43:01,039
you can have
beautiful birds,
920
00:43:01,123 --> 00:43:02,541
handsome suits, a car.
921
00:43:02,624 --> 00:43:04,668
But those things
ain't a bit of use
922
00:43:04,751 --> 00:43:06,253
without your
good health.
923
00:43:07,337 --> 00:43:08,255
Hello, Harry.
924
00:43:08,338 --> 00:43:09,756
Not come yet?
925
00:43:09,840 --> 00:43:12,342
She's run off
with the milkman.
926
00:43:14,219 --> 00:43:15,179
Here...
927
00:43:15,220 --> 00:43:17,639
see this chap here?
928
00:43:17,723 --> 00:43:19,766
His name's
Harry Clamacraft.
929
00:43:19,850 --> 00:43:21,643
He's 35 years old,
930
00:43:21,727 --> 00:43:23,145
married,
with three kids.
931
00:43:23,228 --> 00:43:24,646
He's sitting in bed
932
00:43:24,730 --> 00:43:27,649
waiting for his wife
Lily to visit him.
933
00:43:27,733 --> 00:43:29,151
He's had nothing
else on his mind
934
00:43:29,234 --> 00:43:30,652
since last Sunday.
935
00:43:30,736 --> 00:43:33,155
I know for sure
she'll be late.
936
00:43:33,238 --> 00:43:34,156
Watch it.
937
00:43:34,239 --> 00:43:36,658
In a minute, he'll
pick up that book
938
00:43:36,742 --> 00:43:38,660
and pretend
he's not worried
939
00:43:38,744 --> 00:43:40,162
and he's reading.
940
00:43:40,245 --> 00:43:42,372
There.
What did I tell ya?
941
00:43:42,456 --> 00:43:45,417
He's no more reading
than I am.
942
00:43:45,459 --> 00:43:47,586
He's listening
for her footsteps.
943
00:43:47,669 --> 00:43:50,088
I ain't had
a single visitor
944
00:43:50,172 --> 00:43:52,090
since I been in here.
945
00:43:52,174 --> 00:43:55,093
I told them all
I'm on silence-
946
00:43:55,177 --> 00:43:56,595
not allowed to talk.
947
00:44:01,683 --> 00:44:05,646
Oy, Harry,
your old woman's here.
948
00:44:05,729 --> 00:44:07,648
Mrs. Clamacraft,
come through here.
949
00:44:07,731 --> 00:44:09,650
Do you think I should?
950
00:44:09,733 --> 00:44:11,151
I'm not supposed to.
951
00:44:11,235 --> 00:44:13,612
Course you can.
Come on.
952
00:44:15,322 --> 00:44:16,782
There she is, Harry.
953
00:44:16,823 --> 00:44:17,783
Hello, love.
954
00:44:17,866 --> 00:44:20,118
Oh, Harry, I'm ever
so sorry I'm late.
955
00:44:20,202 --> 00:44:22,037
That's all right.
Now you've come.
956
00:44:22,120 --> 00:44:23,705
She's 20 minutes late.
957
00:44:23,789 --> 00:44:26,875
Now she wastes another
20 telling him why.
958
00:44:28,126 --> 00:44:30,045
I left home in time,
959
00:44:30,128 --> 00:44:33,048
but everything went wrong
at the station.
960
00:44:33,131 --> 00:44:34,550
You look worried.
961
00:44:34,633 --> 00:44:36,051
I was only worried
962
00:44:36,134 --> 00:44:38,136
in case something might
have happened to you.
963
00:44:40,389 --> 00:44:42,140
Here's your
new-laid eggs.
964
00:44:42,224 --> 00:44:44,184
And here's
your marmalade.
965
00:44:44,226 --> 00:44:46,186
Bleedin' great chunks
of peel in it.
966
00:44:46,228 --> 00:44:48,188
No wonder
he don't get well.
967
00:44:48,230 --> 00:44:51,483
Did that chap come about
the smell in the garden?
968
00:44:51,567 --> 00:44:54,027
He thinks it might be trouble
with the main drain.
969
00:44:54,069 --> 00:44:55,529
Look at him.
970
00:44:55,571 --> 00:44:58,532
Now he's worried about
the bleedin' drains.
971
00:44:58,574 --> 00:45:00,659
How were
your last X rays?
972
00:45:00,742 --> 00:45:02,202
I think they're improving.
973
00:45:02,244 --> 00:45:03,996
Next time have him look
at that loose gutter.
974
00:45:04,079 --> 00:45:06,039
It might fall
on you and the kids.
975
00:45:06,081 --> 00:45:07,541
Yeah. Kill
the bleedin' lot.
976
00:45:07,624 --> 00:45:08,542
I will.
977
00:45:08,625 --> 00:45:11,086
How was
your sputum test?
978
00:45:11,170 --> 00:45:13,088
Now there's
a morale raiser.
979
00:45:13,172 --> 00:45:14,673
They're waiting
for the results.
980
00:45:14,756 --> 00:45:16,717
Are you managing
all right?
981
00:45:16,758 --> 00:45:18,218
I mean, about money.
982
00:45:18,260 --> 00:45:21,013
Yes. Everything's
going fine.
983
00:45:21,054 --> 00:45:22,014
You sure?
984
00:45:22,055 --> 00:45:23,891
Yes, certain.
985
00:45:23,974 --> 00:45:25,642
They're trying
to get through
986
00:45:25,726 --> 00:45:26,894
to one another.
987
00:45:26,977 --> 00:45:28,395
It ain't easy
988
00:45:28,478 --> 00:45:29,897
with their sort
of mentality.
989
00:45:31,231 --> 00:45:33,192
Here. See this?
990
00:45:33,275 --> 00:45:35,235
Carla her name is.
991
00:45:35,277 --> 00:45:37,487
Hear how
her skirt rustles?
992
00:45:37,571 --> 00:45:39,489
There's something
about that rustling.
993
00:45:39,573 --> 00:45:42,492
I think
I'll get on me bed,
994
00:45:42,576 --> 00:45:44,036
just in case.
995
00:45:47,873 --> 00:45:49,791
Don't let me
disturb you.
996
00:45:49,875 --> 00:45:51,793
You can
take that later.
997
00:45:51,877 --> 00:45:54,171
I know what
it must be like
998
00:45:54,254 --> 00:45:56,673
seeing each other
only once a week.
999
00:45:59,259 --> 00:46:00,677
She seems quite nice.
1000
00:46:00,761 --> 00:46:02,638
Yes. She's very nice.
1001
00:46:02,679 --> 00:46:04,640
I'll just get
you ready
1002
00:46:04,681 --> 00:46:06,642
for your injection,
Mr. Elkins.
1003
00:46:06,683 --> 00:46:08,018
Oh, thank you, Nurse.
1004
00:46:14,691 --> 00:46:15,651
Hmm...
1005
00:46:15,692 --> 00:46:16,652
Hmm...
1006
00:46:20,822 --> 00:46:23,200
Would you like
a banana?
1007
00:46:23,283 --> 00:46:24,201
Oh...
1008
00:46:24,284 --> 00:46:25,744
thanks.
1009
00:46:27,704 --> 00:46:29,164
Ta.
1010
00:46:38,674 --> 00:46:40,676
Did-Did my mother
come round?
1011
00:46:40,759 --> 00:46:42,427
What?
1012
00:46:42,511 --> 00:46:43,971
Oh! Yes.
1013
00:46:44,054 --> 00:46:45,514
Was everything
all right?
1014
00:46:45,556 --> 00:46:47,015
She seemed put out
1015
00:46:47,057 --> 00:46:49,518
because I hadn't
made the kids
1016
00:46:49,560 --> 00:46:50,519
a cooked dinner.
1017
00:46:50,561 --> 00:46:52,855
Ah, she's mad
about Sunday dinners.
1018
00:47:03,240 --> 00:47:05,701
Young Phil's
missing you ever so.
1019
00:47:05,742 --> 00:47:06,869
Is he?
1020
00:47:06,910 --> 00:47:09,705
He must have woken up
early this morning.
1021
00:47:09,746 --> 00:47:12,708
I could hear him
talking away to himself.
1022
00:47:12,749 --> 00:47:15,711
He kept scolding you
for not coming home.
1023
00:47:15,752 --> 00:47:17,212
Ah, bless him.
1024
00:47:18,297 --> 00:47:20,632
Oh, I seem to have
only just got here.
1025
00:47:20,716 --> 00:47:22,009
Don't hurry.
1026
00:47:24,595 --> 00:47:26,430
Dirty beast.
1027
00:47:26,513 --> 00:47:27,931
I'll get the sister
1028
00:47:28,015 --> 00:47:30,267
to give you your
injection after tea.
1029
00:47:30,350 --> 00:47:32,436
Tell her to send
the blonde.
1030
00:47:32,519 --> 00:47:33,937
Don't forget to write.
1031
00:47:34,021 --> 00:47:35,105
First thing,
1032
00:47:35,189 --> 00:47:36,940
as soon as they've
gone to school.
1033
00:47:37,024 --> 00:47:39,109
Give my love
to Phil and Shirley.
1034
00:47:39,193 --> 00:47:40,110
I will.
1035
00:47:40,194 --> 00:47:41,445
Bye-bye, love.
1036
00:47:41,528 --> 00:47:42,988
Eat your eggs.
1037
00:47:43,030 --> 00:47:43,989
I will.
1038
00:47:44,031 --> 00:47:45,490
Don't worry, love.
1039
00:47:45,532 --> 00:47:47,993
I'll be all right
in a minute.
1040
00:47:48,035 --> 00:47:49,494
I'll look after him.
1041
00:47:49,536 --> 00:47:50,996
He hates me going.
1042
00:47:51,038 --> 00:47:52,998
I'll soon
cheer him up.
1043
00:47:53,040 --> 00:47:54,499
Oh, thank you.
1044
00:48:04,009 --> 00:48:06,970
You get dependent
on them coming, see?
1045
00:48:07,012 --> 00:48:09,973
And it don't do to get
dependent on nobody.
1046
00:48:10,015 --> 00:48:12,476
They bring
their fruit and flowers
1047
00:48:12,518 --> 00:48:15,145
and tell you
how well you're looking.
1048
00:48:15,229 --> 00:48:16,688
After about five minutes,
1049
00:48:16,730 --> 00:48:20,275
they're dying for the bell
to go so they can leave.
1050
00:48:20,359 --> 00:48:21,902
I know.
I've watched them.
1051
00:48:21,985 --> 00:48:24,404
They're no sooner
out the door
1052
00:48:24,488 --> 00:48:27,407
than they say,
"Did you see old Ned?
1053
00:48:27,491 --> 00:48:28,909
Didn't he look rough?
1054
00:48:28,992 --> 00:48:30,911
Keep them insurance
policies dusted.
1055
00:48:30,994 --> 00:48:33,413
Don't throw
that black hat away."
1056
00:48:33,497 --> 00:48:35,624
I've heard 'em.
1057
00:48:47,386 --> 00:48:48,303
Mr. Elkins?
1058
00:48:48,387 --> 00:48:49,805
Oh, hello, Nurse.
1059
00:48:49,888 --> 00:48:51,807
You should be in bed.
1060
00:48:51,890 --> 00:48:53,308
I couldn't sleep.
1061
00:48:53,392 --> 00:48:54,643
I come down
1062
00:48:54,726 --> 00:48:56,144
and made meself
a cup of tea.
1063
00:48:56,228 --> 00:48:57,646
You're not supposed to.
1064
00:48:57,729 --> 00:48:59,648
I've been doing
things all my life
1065
00:48:59,731 --> 00:49:01,149
I'm not supposed to.
1066
00:49:01,233 --> 00:49:02,651
You know what?
1067
00:49:02,734 --> 00:49:04,403
I had a horrible
nightmare.
1068
00:49:04,444 --> 00:49:06,905
You must have had
too much supper.
1069
00:49:06,947 --> 00:49:07,948
No, serious.
1070
00:49:07,990 --> 00:49:10,909
I dreamt the hydrogen
bomb had fallen
1071
00:49:10,951 --> 00:49:12,911
and I didn't get killed.
1072
00:49:12,953 --> 00:49:16,915
But I got some of that dust
on me shoulder, see?
1073
00:49:16,957 --> 00:49:19,209
So I rushes
in this house,
1074
00:49:19,293 --> 00:49:20,377
shuts the door,
1075
00:49:20,460 --> 00:49:22,796
and who should be there
but little Malcolm.
1076
00:49:22,838 --> 00:49:23,797
Who?
1077
00:49:23,839 --> 00:49:25,382
Hey? Oh, yeah.
1078
00:49:25,465 --> 00:49:28,385
It's this kid
I used to know.
1079
00:49:28,468 --> 00:49:29,887
And then I realized
1080
00:49:29,970 --> 00:49:33,098
that this-
this dust on me,
1081
00:49:33,182 --> 00:49:35,142
this poison I picked up,
1082
00:49:35,184 --> 00:49:36,643
will kill him.
1083
00:49:36,685 --> 00:49:39,646
And I was
taking it to him.
1084
00:49:39,688 --> 00:49:42,149
I was taking
death to him.
1085
00:49:42,191 --> 00:49:44,651
But what could I do?
1086
00:49:44,693 --> 00:49:46,153
I had to save
me bleeding self,
1087
00:49:46,195 --> 00:49:47,154
didn't l?
1088
00:49:47,237 --> 00:49:49,865
Didn't half make me
feel rough, though.
1089
00:49:49,948 --> 00:49:52,159
I suppose it
would make sense
1090
00:49:52,201 --> 00:49:53,535
to a psychiatrist.
1091
00:49:53,619 --> 00:49:55,537
I wish just for once
1092
00:49:55,621 --> 00:49:58,540
I could do something
good in me dreams.
1093
00:49:58,624 --> 00:50:00,542
It wouldn't
cost me anything,
1094
00:50:00,626 --> 00:50:03,545
and I'd get a great deal
of satisfaction out of it.
1095
00:50:03,629 --> 00:50:05,547
Just goes to show you,
1096
00:50:05,631 --> 00:50:08,550
they got you when you're
awake and asleep.
1097
00:50:08,592 --> 00:50:10,594
You'll be leaving
here next month.
1098
00:50:10,677 --> 00:50:13,597
Yeah. I'll be glad
to get back to London.
1099
00:50:13,680 --> 00:50:16,058
It won't be the same
without you around here.
1100
00:50:17,226 --> 00:50:19,311
I ain't gone yet, girl.
1101
00:50:21,730 --> 00:50:23,190
Would you like me
1102
00:50:23,232 --> 00:50:25,692
to give you something
to make you sleep?
1103
00:50:25,734 --> 00:50:27,194
There's a good idea.
1104
00:50:27,236 --> 00:50:28,195
All right.
1105
00:50:28,237 --> 00:50:29,363
Come with me.
1106
00:50:30,906 --> 00:50:34,034
Marvelous what you can get
on the national health,
1107
00:50:34,076 --> 00:50:35,369
isn't it?
1108
00:50:37,204 --> 00:50:38,705
Goodbye, Mr. Elkins.
1109
00:50:38,747 --> 00:50:40,207
Goodbye,
Mrs. Clamacraft.
1110
00:50:40,249 --> 00:50:41,708
Bye-bye, love.
1111
00:50:48,799 --> 00:50:50,259
You know something,
Harry?
1112
00:50:50,300 --> 00:50:51,385
What?
1113
00:50:51,426 --> 00:50:53,720
These visiting days
ain't doing you any good.
1114
00:50:53,762 --> 00:50:55,222
How do you mean?
1115
00:50:55,264 --> 00:50:57,724
It takes you a week
to get over one.
1116
00:50:57,766 --> 00:50:59,226
If you're not careful,
1117
00:50:59,268 --> 00:51:01,728
you'll leave here
in your wooden suit.
1118
00:51:01,812 --> 00:51:04,231
That's all I live for,
to see her.
1119
00:51:04,273 --> 00:51:07,234
You got to live for
yourself, not for others.
1120
00:51:07,317 --> 00:51:10,237
You'd have to do without her
if she got killed.
1121
00:51:10,320 --> 00:51:11,738
Don't talk like that.
1122
00:51:11,822 --> 00:51:13,240
All I'm saying is,
1123
00:51:13,323 --> 00:51:14,741
it don't do
1124
00:51:14,825 --> 00:51:17,744
to get attached to nobody
like that in this life.
1125
00:51:17,828 --> 00:51:19,663
What you don't
understand-
1126
00:51:19,746 --> 00:51:20,664
Yeah?
1127
00:51:20,747 --> 00:51:22,165
What you
don't understand-
1128
00:51:22,249 --> 00:51:23,166
What?
1129
00:51:23,250 --> 00:51:24,209
What?
1130
00:51:24,293 --> 00:51:27,171
is the bond between
husband and wife.
1131
00:51:27,254 --> 00:51:30,174
What I do understand
is human bleedin' nature.
1132
00:51:30,257 --> 00:51:32,176
Here. How do you know
1133
00:51:32,259 --> 00:51:34,845
your missus ain't
got a geezer outside?
1134
00:51:34,928 --> 00:51:37,347
Say another word
about my wife-
1135
00:51:37,431 --> 00:51:38,849
Harry! Harry! Harry!
1136
00:51:38,932 --> 00:51:40,851
Harry, don't
get aeriated.
1137
00:51:40,934 --> 00:51:43,854
Harry. Here, sit quiet.
1138
00:51:47,232 --> 00:51:48,692
Here, have a fag.
1139
00:51:48,734 --> 00:51:50,194
The doc says
1140
00:51:50,235 --> 00:51:52,696
I'm not to smoke
more than five a day.
1141
00:51:52,779 --> 00:51:54,198
Take no notice
of him.
1142
00:51:54,281 --> 00:51:55,699
No, all I meant was,
1143
00:51:55,782 --> 00:51:57,201
with a bird,
1144
00:51:57,284 --> 00:51:59,203
you can never tell
where it's been
1145
00:51:59,286 --> 00:52:00,704
or what it's done.
1146
00:52:00,787 --> 00:52:02,206
Would you mind
saying "she"?
1147
00:52:02,289 --> 00:52:04,208
You're talking
about my wife.
1148
00:52:04,291 --> 00:52:06,710
She or it,
they're all birds.
1149
00:52:06,793 --> 00:52:09,213
What you
got to do, Harry,
1150
00:52:09,296 --> 00:52:11,215
is start living
for yourself,
1151
00:52:11,298 --> 00:52:12,716
Like I do.
1152
00:52:12,799 --> 00:52:15,219
They won't
keep me here long.
1153
00:52:15,302 --> 00:52:17,721
But, Alfie,
I miss the kids,
1154
00:52:17,804 --> 00:52:19,181
especially the youngest.
1155
00:52:19,264 --> 00:52:21,683
Now, just
listen to me, Harry.
1156
00:52:21,767 --> 00:52:23,185
Listen to me
for a minute.
1157
00:52:23,268 --> 00:52:26,188
Supposing tonight
you was to snuff it,
1158
00:52:26,271 --> 00:52:28,524
know what I mean?
1159
00:52:28,607 --> 00:52:29,525
You're rotten-
1160
00:52:29,608 --> 00:52:31,026
No, just supposing.
1161
00:52:31,109 --> 00:52:33,028
That's it,
have a giggle.
1162
00:52:33,111 --> 00:52:34,863
That's all life is,
a giggle.
1163
00:52:34,947 --> 00:52:37,866
Say your old woman
picks up with a bloke
1164
00:52:37,950 --> 00:52:39,368
and brings him home.
1165
00:52:39,451 --> 00:52:40,869
Not Lily. She wouldn't.
1166
00:52:40,953 --> 00:52:41,870
Why not?
1167
00:52:41,954 --> 00:52:43,372
She ain't bad.
1168
00:52:43,455 --> 00:52:45,874
She got
a fair little figure-
1169
00:52:45,958 --> 00:52:47,209
not my type,
but still...
1170
00:52:47,292 --> 00:52:48,210
Anyway, she introduces
this bloke
1171
00:52:48,293 --> 00:52:49,711
as Uncle Bill.
1172
00:52:49,795 --> 00:52:51,713
Your kids would get
a big kick out of it.
1173
00:52:51,797 --> 00:52:53,549
Not young Phil.
He wouldn't.
1174
00:52:53,632 --> 00:52:54,716
He'd be the first,
1175
00:52:54,800 --> 00:52:56,718
specially if
Uncle Bill brought toys.
1176
00:52:56,802 --> 00:52:58,720
He wouldn't buy Phil
with toys.
1177
00:52:58,804 --> 00:53:00,722
Next thing, your missus
tells the neighbors
1178
00:53:00,806 --> 00:53:02,224
the kids need a dad.
1179
00:53:02,307 --> 00:53:04,017
She'll blame it
on the kids.
1180
00:53:04,101 --> 00:53:06,019
What are you
getting at?
1181
00:53:06,103 --> 00:53:08,730
I only want you
to see the truth
1182
00:53:08,814 --> 00:53:10,524
and start
getting better.
1183
00:53:10,607 --> 00:53:13,527
For the first month
after you're gone,
1184
00:53:13,610 --> 00:53:15,028
your wife and kids
1185
00:53:15,112 --> 00:53:17,531
might take flowers
to the cemetery.
1186
00:53:17,614 --> 00:53:18,991
But once she's married
1187
00:53:19,032 --> 00:53:21,660
and the kids
call Uncle Bill "Dad,"
1188
00:53:21,743 --> 00:53:24,162
your grave will become
a mass of weeds.
1189
00:53:24,246 --> 00:53:26,164
If you came home
six months later,
1190
00:53:26,248 --> 00:53:27,499
your kids would
ask Uncle Bill,
1191
00:53:27,583 --> 00:53:28,792
"Dad, who is it?"
1192
00:53:28,876 --> 00:53:30,294
If you don't stop,
1193
00:53:30,335 --> 00:53:32,296
I'll knock your
bloody head in!
1194
00:53:32,379 --> 00:53:35,174
Harry, all I want is
for you to see life,
1195
00:53:35,257 --> 00:53:36,675
see what it is
1196
00:53:36,758 --> 00:53:39,178
and what it
does to you.
1197
00:53:42,931 --> 00:53:45,893
I-I never wanted
to hurt you, Harry.
1198
00:53:45,934 --> 00:53:48,520
I never want
to hurt anybody.
1199
00:53:50,856 --> 00:53:53,525
No. I suppose not.
1200
00:53:53,609 --> 00:53:56,069
But you do, Alfie.
1201
00:53:56,111 --> 00:53:57,613
But you do.
1202
00:54:03,785 --> 00:54:05,954
Want a game of draughts?
1203
00:54:08,707 --> 00:54:09,625
Yeah, all right.
1204
00:54:09,708 --> 00:54:11,418
Come on.
1205
00:54:20,761 --> 00:54:21,678
Alfie!
1206
00:54:21,762 --> 00:54:22,679
Great.
1207
00:54:22,763 --> 00:54:24,681
Alfie, just like
old times.
1208
00:54:24,765 --> 00:54:26,183
How are you doing?
1209
00:54:26,266 --> 00:54:27,684
I'm all right, all right.
1210
00:54:27,768 --> 00:54:29,186
I feel all right.
1211
00:54:29,269 --> 00:54:31,688
I've got a gaff
lined up for you.
1212
00:54:31,772 --> 00:54:34,191
I'm not used to
all this noise.
1213
00:54:34,274 --> 00:54:35,442
Come on.
1214
00:54:37,277 --> 00:54:39,696
I've had six months
of peace and quiet.
1215
00:54:39,780 --> 00:54:41,198
I'd be dead scared
1216
00:54:41,281 --> 00:54:43,700
to take a car
through the streets.
1217
00:54:43,784 --> 00:54:45,702
I got just the job
for you, then-
1218
00:54:45,786 --> 00:54:47,704
all the fresh air
you want.
1219
00:54:47,788 --> 00:54:49,540
Street photography.
Doing it meself now.
1220
00:54:49,623 --> 00:54:50,958
Where?
1221
00:54:50,999 --> 00:54:52,459
Up at Tower Hill.
1222
00:54:52,501 --> 00:54:53,710
Tons of tourists.
Chat the birds up easy.
1223
00:54:53,794 --> 00:54:55,712
They're asking for it
half the time.
1224
00:54:55,796 --> 00:54:57,214
Nothing to it-
1225
00:54:57,297 --> 00:54:58,423
"Hold it, lady.
More to the left."
1226
00:54:58,507 --> 00:54:59,800
Three for 1 2 and a tanner.
1227
00:55:03,303 --> 00:55:04,721
He's a nice gentleman.
1228
00:55:04,805 --> 00:55:09,726
You can have it on your own
if you don't like him, love.
1229
00:55:09,810 --> 00:55:12,187
You got film
in that camera?
1230
00:55:12,229 --> 00:55:13,730
Are you loaded?
1231
00:55:13,814 --> 00:55:14,731
Yeah.
1232
00:55:14,815 --> 00:55:16,316
Oh, good morning.
1233
00:55:25,200 --> 00:55:26,618
Come on, lady.
1234
00:55:26,702 --> 00:55:29,121
Give us
a great big smile.
1235
00:55:30,205 --> 00:55:31,331
Here you are, sir.
1236
00:55:31,415 --> 00:55:32,332
Not today.
1237
00:55:32,416 --> 00:55:34,835
I don't want
my photograph taken.
1238
00:55:34,877 --> 00:55:36,003
I can't blame you.
1239
00:55:36,044 --> 00:55:38,005
What about
the young lady?
1240
00:55:38,046 --> 00:55:39,506
Nor does she.
1241
00:55:39,590 --> 00:55:42,509
What about it?
One on your own?
1242
00:55:42,593 --> 00:55:43,594
All right.
I think I will.
1243
00:55:43,677 --> 00:55:44,595
Vacationing?
1244
00:55:44,678 --> 00:55:45,596
No.
1245
00:55:45,679 --> 00:55:46,597
Immigrant?
1246
00:55:46,680 --> 00:55:48,098
In a way.
1247
00:55:48,182 --> 00:55:49,099
Married?
1248
00:55:49,183 --> 00:55:50,100
Sometimes.
1249
00:55:50,184 --> 00:55:51,101
Now?
1250
00:55:51,185 --> 00:55:52,477
No. Not now.
1251
00:55:52,561 --> 00:55:53,896
How do you want me?
1252
00:55:53,979 --> 00:55:56,148
I got two positions-
1253
00:55:56,231 --> 00:55:59,234
straight up or sideways,
depending on your nationality.
1254
00:55:59,318 --> 00:56:01,778
I'll have you
against the ships.
1255
00:56:01,820 --> 00:56:02,779
All right.
1256
00:56:02,821 --> 00:56:06,116
I've always been partial
to the navy.
1257
00:56:06,200 --> 00:56:08,619
Now, you look
a real treat there.
1258
00:56:08,702 --> 00:56:11,121
We've no time
to waste here.
1259
00:56:11,205 --> 00:56:13,874
We got a fast film
in today.
1260
00:56:13,957 --> 00:56:15,167
Allow me, madam.
1261
00:56:15,250 --> 00:56:18,170
He's getting a bit
choked up, isn't he?
1262
00:56:18,253 --> 00:56:20,172
Don't let it
worry you.
1263
00:56:20,255 --> 00:56:21,381
It doesn't.
1264
00:56:21,465 --> 00:56:24,092
It doesn't seem
to worry you either.
1265
00:56:24,176 --> 00:56:26,845
I never let
any man worry me.
1266
00:56:26,929 --> 00:56:28,847
I see what you mean.
1267
00:56:28,931 --> 00:56:30,349
Now, that's lovely.
1268
00:56:30,432 --> 00:56:31,850
Can you hold it?
1269
00:56:31,934 --> 00:56:33,435
I'll do my best,
young man.
1270
00:56:33,519 --> 00:56:34,811
Put a jerk in it.
1271
00:56:34,895 --> 00:56:37,022
I'll put a jerk in you.
Hold it.
1272
00:56:38,106 --> 00:56:39,316
Lovely. That's
a real beauty.
1273
00:56:39,399 --> 00:56:41,818
Now the close-up.
Lick your lips.
1274
00:56:44,029 --> 00:56:45,113
Strewth.
1275
00:56:45,197 --> 00:56:47,157
Now watch
the dickie bird.
1276
00:56:51,954 --> 00:56:53,372
Now what's your address?
1277
00:56:53,455 --> 00:56:56,291
And your
telephone number?
1278
00:57:00,712 --> 00:57:02,130
That's three
of each.
1279
00:57:02,214 --> 00:57:04,842
Be 1 5 shillings,
sir.
1280
00:57:04,925 --> 00:57:06,885
Haven't you got
any change?
1281
00:57:06,927 --> 00:57:08,387
No, I haven't.
1282
00:57:08,428 --> 00:57:10,889
I'll have to go
look for some.
1283
00:57:10,931 --> 00:57:12,391
Keep the bloody change.
1284
00:57:15,435 --> 00:57:17,896
'Ello! How about
a little souvenir?
1285
00:57:17,938 --> 00:57:19,898
You can have an enlargement
for 4 and 6, sir.
1286
00:57:22,693 --> 00:57:25,988
I got just the job
for you, Nat says.
1287
00:57:26,071 --> 00:57:27,489
Plenty of fresh air.
1288
00:57:27,573 --> 00:57:28,490
Know what?
1289
00:57:28,574 --> 00:57:31,493
I got the flu twice
in six weeks.
1290
00:57:31,577 --> 00:57:33,996
I went back to
the hire-car lark...
1291
00:57:34,079 --> 00:57:35,706
with the, uh,
Rolls here.
1292
00:57:39,334 --> 00:57:42,254
It's very nice
of you to come, Alfie.
1293
00:57:42,337 --> 00:57:43,755
Wasn't it, Lil?
1294
00:57:43,839 --> 00:57:45,382
Yes, it was.
1295
00:57:45,465 --> 00:57:47,342
If I'd known
you'd be here,
1296
00:57:47,426 --> 00:57:48,385
I wouldn't
have come.
1297
00:57:48,427 --> 00:57:50,429
I didn't
mean that.
1298
00:57:51,597 --> 00:57:52,723
Of course not.
1299
00:57:53,932 --> 00:57:55,392
She looks real tired,
1300
00:57:55,475 --> 00:57:57,686
don't you think so, Alfie?
1301
00:57:57,769 --> 00:57:58,687
I'm all right.
1302
00:57:58,770 --> 00:58:01,190
You got to think
about yourself.
1303
00:58:01,273 --> 00:58:04,193
Otherwise, you'll never
get out of here.
1304
00:58:04,276 --> 00:58:05,194
Yeah, but...
1305
00:58:05,277 --> 00:58:08,280
can you give her
a lift in your car?
1306
00:58:08,363 --> 00:58:10,407
Oh, Harry, please, no.
1307
00:58:10,490 --> 00:58:13,452
It's a long way
for her by train.
1308
00:58:13,493 --> 00:58:15,454
Yeah. I'll
take her back.
1309
00:58:15,495 --> 00:58:16,955
It's a pleasure.
1310
00:58:16,997 --> 00:58:19,458
He'll take you back.
1311
00:58:19,499 --> 00:58:21,210
She didn't
want to come,
1312
00:58:21,293 --> 00:58:22,753
and I didn't
want to take her.
1313
00:58:22,836 --> 00:58:25,631
We both agreed,
to please Harry, see?
1314
00:58:25,672 --> 00:58:28,217
Looks real ribby though,
don't she?
1315
00:58:30,177 --> 00:58:31,595
To brighten her up,
1316
00:58:31,678 --> 00:58:33,805
I'm taking her
a roundabout way,
1317
00:58:33,847 --> 00:58:36,808
to show her
a bit of the scenery.
1318
00:58:36,850 --> 00:58:39,353
Well, you can only try,
can't you?
1319
00:58:41,021 --> 00:58:44,650
How would you like
a nice cup of tea?
1320
00:58:44,691 --> 00:58:46,401
I don't want to be
any trouble.
1321
00:58:46,485 --> 00:58:48,153
That's all right.
1322
00:58:50,197 --> 00:58:51,907
One thing about
driving a Rolls,
1323
00:58:51,990 --> 00:58:54,409
they're pleased
to see you anywhere.
1324
00:59:06,505 --> 00:59:07,923
Know what?
1325
00:59:08,006 --> 00:59:10,926
When she smiles
that little smile of hers,
1326
00:59:11,009 --> 00:59:12,761
I'm quite touched by it.
1327
00:59:12,845 --> 00:59:16,014
Yeah, now I
look at her,
1328
00:59:16,098 --> 00:59:19,017
she ain't so ugly
after all.
1329
01:00:05,105 --> 01:00:07,524
It must be hard
on you, girl-
1330
01:00:07,608 --> 01:00:09,526
old Harry being
away so long.
1331
01:00:09,610 --> 01:00:12,029
Still, I'll say
this for him,
1332
01:00:12,112 --> 01:00:13,530
he could hardly wait
1333
01:00:13,614 --> 01:00:18,368
for those visiting
days to come round.
1334
01:00:18,452 --> 01:00:21,205
Don't worry
about him, Lily.
1335
01:00:21,288 --> 01:00:23,290
He'll be home soon.
1336
01:00:25,375 --> 01:00:27,878
Of course he will.
1337
01:00:27,961 --> 01:00:30,005
Cheer up.
1338
01:00:52,402 --> 01:00:57,741
Well, what I'm going to do,
old Harry will never know.
1339
01:00:57,783 --> 01:00:59,743
And even if he did,
1340
01:00:59,785 --> 01:01:03,080
he shouldn't begrudge me-
nor her, come to that.
1341
01:01:03,121 --> 01:01:06,375
And it will round off
the tea nicely.
1342
01:01:40,158 --> 01:01:43,620
I don't know what
you must think of me.
1343
01:01:43,662 --> 01:01:46,623
I bet you ain't been
with many blokes
1344
01:01:46,665 --> 01:01:47,791
besides Harry.
1345
01:01:51,253 --> 01:01:53,755
I haven't been
with anyone.
1346
01:02:31,210 --> 01:02:33,212
Where you going,
love?
1347
01:02:33,295 --> 01:02:34,505
London.
1348
01:02:34,546 --> 01:02:36,924
It's a big place
for a little girl.
1349
01:02:37,007 --> 01:02:38,133
Hop in.
1350
01:02:52,981 --> 01:02:54,942
Hello, Frank.
1351
01:02:54,983 --> 01:02:56,944
What do you want
to eat?
1352
01:02:56,985 --> 01:02:58,403
I'm not hungry.
1353
01:02:58,487 --> 01:02:59,905
Just a cup
of tea, please.
1354
01:02:59,988 --> 01:03:01,406
You must eat something.
1355
01:03:01,490 --> 01:03:04,326
No, thank you.
Just tea with sugar.
1356
01:03:13,710 --> 01:03:17,381
- Hello!
- Hey!
1357
01:03:17,464 --> 01:03:19,174
How you doing?
1358
01:03:19,258 --> 01:03:21,218
Watch your loading
ropes, Frank.
1359
01:03:21,260 --> 01:03:23,345
They look
a bit dodgey.
1360
01:03:23,428 --> 01:03:24,388
Ta.
1361
01:03:24,429 --> 01:03:25,889
What's the fancy
dress for?
1362
01:03:25,931 --> 01:03:27,891
Got a Rolls outside,
don't l?
1363
01:03:27,933 --> 01:03:29,393
You're almost
a stranger, Alfie.
1364
01:03:29,434 --> 01:03:30,894
Why didn't you
turn up?
1365
01:03:30,936 --> 01:03:32,896
Sorry, darlin'.
I couldn't make it.
1366
01:03:32,938 --> 01:03:34,398
Uh, a small tea
1367
01:03:34,439 --> 01:03:37,276
and a slice of
buttered toast, please.
1368
01:03:38,443 --> 01:03:40,904
You won't get far
on cups of tea.
1369
01:03:40,946 --> 01:03:42,781
I'll be all right.
1370
01:03:42,865 --> 01:03:44,283
Who's the mystery?
1371
01:03:44,366 --> 01:03:46,285
That one,
Frank brought in.
1372
01:03:46,368 --> 01:03:48,787
You want to watch it,
Alfie.
1373
01:03:48,871 --> 01:03:49,955
That's Frank's bird.
1374
01:03:50,038 --> 01:03:51,665
It's not my type,
anyway.
1375
01:03:51,748 --> 01:03:53,667
I'll just go check
those ropes,
1376
01:03:53,750 --> 01:03:55,169
see they're all right.
1377
01:03:55,252 --> 01:03:56,587
You O.K.?
1378
01:03:59,548 --> 01:04:02,467
A bit dead in here
though, isn't it?
1379
01:04:02,551 --> 01:04:05,179
I think I'll have a tune.
1380
01:04:20,777 --> 01:04:22,613
They ain't half
got some old ones,
1381
01:04:22,696 --> 01:04:23,697
ain't they?
1382
01:04:23,780 --> 01:04:24,698
Yes.
1383
01:04:24,781 --> 01:04:27,201
Did you come in
with Frank?
1384
01:04:27,284 --> 01:04:28,202
Yes. Why?
1385
01:04:28,285 --> 01:04:31,205
He's a good bloke,
Frank. Good mate.
1386
01:04:31,288 --> 01:04:32,706
Yes, he seems nice.
1387
01:04:32,789 --> 01:04:36,502
Yeah. He'd share his
last cigarette with ya.
1388
01:04:36,585 --> 01:04:38,003
Very good-hearted
is Frank.
1389
01:04:38,086 --> 01:04:39,505
You know what?
1390
01:04:39,588 --> 01:04:41,131
He'll even share
his birds
1391
01:04:41,215 --> 01:04:42,591
with his mates.
1392
01:04:44,510 --> 01:04:45,969
One bloke told me
1393
01:04:46,011 --> 01:04:47,596
he'll even lend you
his wife...
1394
01:04:50,933 --> 01:04:52,351
Like the Eskimos do.
1395
01:04:52,434 --> 01:04:54,478
I wouldn't
fancy that.
1396
01:04:54,520 --> 01:04:57,356
Well, I mean, she's
so bad-tempered.
1397
01:04:57,397 --> 01:04:59,858
I didn't think
he was married.
1398
01:04:59,900 --> 01:05:01,860
He's got at least
one wife.
1399
01:05:01,902 --> 01:05:03,862
Being a long-distance
lorry driver,
1400
01:05:03,904 --> 01:05:06,365
he's away from home
every other night.
1401
01:05:06,406 --> 01:05:07,866
Funny, some blokes,
aren't they?
1402
01:05:07,908 --> 01:05:09,618
I wouldn't like
anything like that-
1403
01:05:09,701 --> 01:05:10,869
sharing a girl-
1404
01:05:10,911 --> 01:05:11,912
would you?
1405
01:05:11,954 --> 01:05:13,288
No.
1406
01:05:13,372 --> 01:05:15,791
Where are you
making for?
1407
01:05:15,874 --> 01:05:17,459
Well, London.
1408
01:05:17,543 --> 01:05:19,044
Any particular
place?
1409
01:05:19,127 --> 01:05:20,212
Not really.
1410
01:05:20,254 --> 01:05:23,173
I'd like to get a room
and a job, if I could.
1411
01:05:23,257 --> 01:05:25,676
Here. I might be
able to help you.
1412
01:05:25,759 --> 01:05:27,636
I know the personnel
officer
1413
01:05:27,719 --> 01:05:29,721
of a big
toffee factory.
1414
01:05:29,763 --> 01:05:32,224
Could I see you
in London, then?
1415
01:05:32,266 --> 01:05:34,726
See me in London?
I could take you there.
1416
01:05:34,768 --> 01:05:35,727
But I'm-
1417
01:05:35,769 --> 01:05:37,145
I've got a Rolls
Royce out there,
1418
01:05:37,229 --> 01:05:38,772
radio, heater-
the lot.
1419
01:05:38,856 --> 01:05:42,234
But I shall have to tell
that man Frank first.
1420
01:05:42,276 --> 01:05:43,735
Can't risk that.
1421
01:05:43,777 --> 01:05:44,736
He'll knock
your block off.
1422
01:05:44,778 --> 01:05:45,737
Mine, too.
1423
01:05:45,779 --> 01:05:47,948
See that door there?
1424
01:05:48,031 --> 01:05:50,409
Well, 50 yards
down the road
1425
01:05:50,450 --> 01:05:52,286
is a telephone
kiosk.
1426
01:05:52,327 --> 01:05:54,079
You wait for me
there.
1427
01:05:54,121 --> 01:05:55,581
I don't like
doing that.
1428
01:05:55,622 --> 01:05:58,083
You don't want to be
frightened of me.
1429
01:05:58,125 --> 01:06:00,085
I ain't a wolf,
you know.
1430
01:06:00,127 --> 01:06:02,087
Go on, before
he comes back.
1431
01:06:02,129 --> 01:06:03,297
You don't want
sharing, do ya?
1432
01:06:03,380 --> 01:06:05,299
No.
1433
01:06:05,340 --> 01:06:06,800
No, course
you don't.
1434
01:06:06,842 --> 01:06:08,510
Go on,
there you go.
1435
01:06:11,180 --> 01:06:13,640
Would you please tell
that driver I came in with
1436
01:06:13,682 --> 01:06:16,143
that I'm sorry,
but I've had to go.
1437
01:06:16,185 --> 01:06:17,644
I'll tell him.
1438
01:06:17,686 --> 01:06:20,147
How much do I
owe you, Flo?
1439
01:06:20,189 --> 01:06:21,648
1 and a penny.
1440
01:06:21,690 --> 01:06:23,150
You ain't going
yet, Alfie?
1441
01:06:23,192 --> 01:06:25,652
I'm in a hurry
all of a sudden.
1442
01:06:25,694 --> 01:06:27,154
What about your
toast, then?
1443
01:06:27,196 --> 01:06:28,655
Give it to Frank.
1444
01:06:28,697 --> 01:06:30,157
He could do
with a slice.
1445
01:06:30,199 --> 01:06:31,158
See ya.
1446
01:06:31,200 --> 01:06:32,659
See ya, Alfie.
1447
01:06:34,203 --> 01:06:37,122
Did you see the way
he lapped it up?
1448
01:06:37,206 --> 01:06:39,625
Can't see what they all
see in him.
1449
01:06:39,708 --> 01:06:41,627
Frank will go
raving mad
1450
01:06:41,710 --> 01:06:42,628
when he
comes back.
1451
01:06:42,711 --> 01:06:43,795
Good.
1452
01:06:50,385 --> 01:06:52,346
Sit back and enjoy
yourself, girl.
1453
01:06:52,387 --> 01:06:55,682
Do your folks at home
know where you're going?
1454
01:06:55,766 --> 01:06:57,726
I haven't got any.
1455
01:06:57,768 --> 01:07:00,103
Oh, there must be
somebody.
1456
01:07:01,188 --> 01:07:04,316
I want to make a new
start in London.
1457
01:07:04,399 --> 01:07:06,610
Well, I reckon you've
landed on your feet.
1458
01:07:06,693 --> 01:07:08,237
You'll have a great
little life with me.
1459
01:07:08,320 --> 01:07:12,407
Baby, I'm sorry...
1460
01:07:12,491 --> 01:07:15,410
It ain't come up too bad,
has it?
1461
01:07:15,494 --> 01:07:18,413
All it needed
was a good wash
1462
01:07:18,497 --> 01:07:20,916
and a bit of care
and attention.
1463
01:07:20,999 --> 01:07:23,418
It's quite dainty.
You know what I mean?
1464
01:07:23,502 --> 01:07:26,922
Here. I no sooner
take a pair of socks off
1465
01:07:27,005 --> 01:07:28,632
than it washes them.
1466
01:07:28,715 --> 01:07:29,967
And it can cook, too.
1467
01:07:30,050 --> 01:07:31,635
A bit limited
on the menu.
1468
01:07:31,718 --> 01:07:34,805
Mostly Lancashire hot-pot
and steak-and-kidney pie.
1469
01:07:34,888 --> 01:07:36,640
They blow you out a bit.
1470
01:07:36,723 --> 01:07:39,184
But it does do
a marvelous egg custard.
1471
01:07:39,268 --> 01:07:41,645
I ain't never tasted
nothing like it.
1472
01:07:41,728 --> 01:07:44,147
And it's pretty fair
on the other and all.
1473
01:07:44,231 --> 01:07:46,149
A bit on the shy side,
1474
01:07:46,233 --> 01:07:48,861
but I find it makes
quite a change these days.
1475
01:07:48,944 --> 01:07:51,655
Oy, turn it down
a bit, Annie.
1476
01:07:51,738 --> 01:07:57,119
Baby, I'm sorry
1477
01:07:57,160 --> 01:08:00,080
Oh, baby,
I'm sorry...
1478
01:08:00,163 --> 01:08:01,999
It's in love, see?
1479
01:08:02,040 --> 01:08:04,501
Now, when it listens
to that stuff,
1480
01:08:04,543 --> 01:08:07,004
it daydreams that the bloke
who threw it over
1481
01:08:07,045 --> 01:08:08,964
will one day want it back.
1482
01:08:09,006 --> 01:08:10,465
What a bleedin' hope.
1483
01:08:10,507 --> 01:08:12,467
Just watch how it works.
1484
01:08:12,509 --> 01:08:14,428
Scrub, scrub, scrub.
1485
01:08:14,511 --> 01:08:16,763
It takes some birds
like that.
1486
01:08:16,847 --> 01:08:18,265
Not all of them.
1487
01:08:18,348 --> 01:08:22,144
Can I get you
a cup of tea, Alfie?
1488
01:08:22,186 --> 01:08:23,645
Take it easy.
1489
01:08:23,687 --> 01:08:25,647
You always want to
be doing something.
1490
01:08:25,689 --> 01:08:27,649
Here, I had
a bird once-
1491
01:08:27,691 --> 01:08:29,651
a big, fat thing
it was-
1492
01:08:29,693 --> 01:08:31,653
got crossed in love
or something.
1493
01:08:31,695 --> 01:08:34,156
The bigger they are,
the harder they fall.
1494
01:08:34,198 --> 01:08:37,659
She used to sit in front
of the fire all day long,
1495
01:08:37,743 --> 01:08:39,703
smoking cigarettes
and drinking tea,
1496
01:08:39,745 --> 01:08:42,206
till her shins
were burned red raw.
1497
01:08:42,247 --> 01:08:45,209
"Get us a cup of tea,
bracken-shins,"
1498
01:08:45,250 --> 01:08:46,210
I said to it one time.
1499
01:08:46,251 --> 01:08:48,170
"What?" it said.
"You paralyzed?"
1500
01:08:48,253 --> 01:08:49,671
I soon got rid of it.
1501
01:08:49,755 --> 01:08:50,672
Are you visiting
your friend
1502
01:08:50,756 --> 01:08:51,715
at the sanatorium?
1503
01:08:51,757 --> 01:08:53,217
Old Harry? Yeah.
1504
01:08:53,258 --> 01:08:55,719
You fancy a ride
in the car, girl?
1505
01:08:55,761 --> 01:08:57,721
I've some
washing to do.
1506
01:08:57,763 --> 01:08:59,223
You're always
bleedin' washing.
1507
01:08:59,264 --> 01:09:01,225
Why don't you
take a rest?
1508
01:09:01,266 --> 01:09:03,727
I feel better if
I'm doing something.
1509
01:09:03,769 --> 01:09:05,187
If it makes ya
feel better,
1510
01:09:05,270 --> 01:09:06,730
I won't stop ya.
1511
01:09:06,772 --> 01:09:08,232
Punishes itself,
you see.
1512
01:09:08,273 --> 01:09:11,485
That way, life can't
get at it the same.
1513
01:09:11,568 --> 01:09:13,904
What time will you
be back, Alfie?
1514
01:09:13,946 --> 01:09:15,906
When I go out
that door,
1515
01:09:15,948 --> 01:09:19,409
I don't know what day
I'll be back,
1516
01:09:19,451 --> 01:09:20,911
Let alone what time.
1517
01:09:20,953 --> 01:09:23,413
I'm what is called
a free agent.
1518
01:09:23,455 --> 01:09:24,915
Sorry.
I just thought
1519
01:09:24,957 --> 01:09:25,916
I'd have
your meal ready.
1520
01:09:25,958 --> 01:09:27,417
Make a meal
that's always ready-
1521
01:09:27,459 --> 01:09:29,086
hash or stew
or something.
1522
01:09:29,169 --> 01:09:31,129
I thought I'd do
something special.
1523
01:09:31,171 --> 01:09:33,841
Get those boots for
me, will you, girl?
1524
01:09:36,718 --> 01:09:39,137
See? Even she's
started asking me
1525
01:09:39,221 --> 01:09:40,138
when I'll be back.
1526
01:09:40,222 --> 01:09:42,140
Know what?
That little remark
1527
01:09:42,224 --> 01:09:44,601
could be the writing
on the wall.
1528
01:09:46,061 --> 01:09:48,480
Annie, when are you
going to start using
1529
01:09:48,564 --> 01:09:50,440
those gloves
I bought you?
1530
01:09:50,524 --> 01:09:51,942
You'll ruin your hands,
1531
01:09:52,025 --> 01:09:53,944
what with all that
scrubbing and whatnot.
1532
01:09:54,027 --> 01:09:55,487
They don't matter.
1533
01:09:55,529 --> 01:09:57,990
They may not
matter to you,
1534
01:09:58,031 --> 01:09:58,991
but they matter
to me.
1535
01:09:59,032 --> 01:10:00,492
Nothing
puts me off more
1536
01:10:00,534 --> 01:10:02,661
than a woman getting
hold of me
1537
01:10:02,744 --> 01:10:04,288
with hard,
horny mitts.
1538
01:10:04,371 --> 01:10:06,331
You got pretty
little fingers.
1539
01:10:06,373 --> 01:10:08,625
They're
like a child's.
1540
01:10:08,709 --> 01:10:11,336
Look after them
for me.
1541
01:10:20,762 --> 01:10:23,223
Sometimes, it gets
a dead, ghostified look
1542
01:10:23,265 --> 01:10:25,475
come over
its little face,
1543
01:10:25,559 --> 01:10:27,477
as though it were
all sick inside
1544
01:10:27,561 --> 01:10:28,979
with love or something
1545
01:10:29,062 --> 01:10:31,398
and its poor bleedin' mind
was stumbling about,
1546
01:10:31,481 --> 01:10:33,734
Looking for a corner
to rest in.
1547
01:10:33,775 --> 01:10:35,861
Take the other night,
for instance.
1548
01:10:54,505 --> 01:10:56,924
After what we'd just
been through together,
1549
01:10:57,007 --> 01:10:58,926
it made me really mad.
1550
01:10:59,009 --> 01:11:01,929
After all, there's a time
and a place for everything.
1551
01:11:02,012 --> 01:11:05,140
Even your thoughts
have a proper place.
1552
01:11:16,568 --> 01:11:19,071
Sorry, Alfie.
1553
01:11:19,154 --> 01:11:22,658
Forget him, girl.
1554
01:11:22,741 --> 01:11:25,077
I'm here
and in the flesh.
1555
01:11:29,665 --> 01:11:32,793
Blimey, she looked
dead guilty.
1556
01:11:32,876 --> 01:11:35,879
Know what?
I was sorry I spoke.
1557
01:11:35,963 --> 01:11:37,923
"Alfie," I says to meself,
1558
01:11:37,965 --> 01:11:41,426
"she's as human
as you are."
1559
01:11:44,263 --> 01:11:46,181
Well, I'll be off
now, girl.
1560
01:11:46,265 --> 01:11:48,725
Like to give me
a brush-down?
1561
01:11:51,186 --> 01:11:54,106
Shall I say you'll be
back about 7:00, Alfie?
1562
01:11:54,189 --> 01:11:55,607
Say what you like.
1563
01:11:55,691 --> 01:11:58,110
Whether I'll be or not
is another matter.
1564
01:11:58,193 --> 01:11:59,611
You have something ready.
1565
01:11:59,695 --> 01:12:02,823
If I'm here, I'll eat it.
If I'm not, I won't.
1566
01:12:04,658 --> 01:12:07,077
You know what, Annie?
You're a nice-looking girl,
1567
01:12:07,160 --> 01:12:09,580
only you want to
brighten yourself up.
1568
01:12:09,663 --> 01:12:11,081
Don't mope about
depressed.
1569
01:12:11,164 --> 01:12:13,083
You got to think
of others.
1570
01:12:13,166 --> 01:12:14,293
So long.
1571
01:12:14,376 --> 01:12:17,129
Take care of
yourself, Alfie.
1572
01:12:26,180 --> 01:12:29,099
I didn't like leaving it
there on a Sunday,
1573
01:12:29,183 --> 01:12:30,142
scrubbing away.
1574
01:12:30,225 --> 01:12:33,103
But what could I do?
You know what I mean?
1575
01:12:33,187 --> 01:12:35,105
I couldn't take it
with me.
1576
01:12:50,078 --> 01:12:52,956
Going up in the world,
ain't l?
1577
01:12:53,040 --> 01:12:55,459
Do you know
what the rents are here?
1578
01:12:55,542 --> 01:12:56,960
1 5 quid a week.
1579
01:12:57,044 --> 01:13:00,380
That's including
central heating, of course.
1580
01:13:07,888 --> 01:13:11,475
You'll never guess
who I'm calling on.
1581
01:13:11,558 --> 01:13:14,478
Well, I wouldn't have
believed it meself
1582
01:13:14,561 --> 01:13:15,896
three months ago.
1583
01:13:19,399 --> 01:13:20,817
I'm here, girl.
1584
01:13:20,901 --> 01:13:22,319
That's life, ain't it?
1585
01:13:22,402 --> 01:13:24,821
You can never tell
what's round the corner.
1586
01:13:24,905 --> 01:13:26,323
Know what I mean?
1587
01:13:26,406 --> 01:13:28,325
Down one minute,
up the next.
1588
01:13:28,408 --> 01:13:31,828
You drop a tanner, look
around, what do you find?
1589
01:13:31,912 --> 01:13:33,497
Ruby!
1590
01:13:33,580 --> 01:13:34,706
Hello, baby.
1591
01:13:34,790 --> 01:13:37,918
Hold it! Gotcha.
1592
01:13:45,300 --> 01:13:47,928
She's in lovely
condition.
1593
01:13:49,805 --> 01:13:50,722
Ooh...
1594
01:13:50,806 --> 01:13:53,642
Ooh! What are you
so impatient about?
1595
01:13:53,684 --> 01:13:55,143
What do you think?
1596
01:13:55,185 --> 01:13:56,645
Don't kiss my ear.
1597
01:13:56,687 --> 01:13:58,146
You know what
it does to me.
1598
01:13:58,188 --> 01:13:59,648
Come on,
what about it?
1599
01:13:59,690 --> 01:14:02,025
Let's at least
have a drink first.
1600
01:14:02,109 --> 01:14:03,527
Whiskey?
1601
01:14:03,610 --> 01:14:06,029
You haven't got a beer,
light ale, or something?
1602
01:14:06,113 --> 01:14:08,991
Yes, I've probably got
a beer on the ice.
1603
01:14:11,785 --> 01:14:14,705
She gets all this lot
off income tax.
1604
01:14:14,788 --> 01:14:16,206
Business expenses,
see?
1605
01:14:16,290 --> 01:14:17,708
She owns
three hairdressers.
1606
01:14:17,791 --> 01:14:20,210
The thing I like
about Ruby,
1607
01:14:20,294 --> 01:14:21,712
she's a mature woman.
1608
01:14:21,795 --> 01:14:23,714
When she gets hold of you,
1609
01:14:23,797 --> 01:14:25,174
you can feel a lifetime
of experience
1610
01:14:25,215 --> 01:14:26,258
in her fingers.
1611
01:14:26,341 --> 01:14:28,760
I find
I'm going in more
1612
01:14:28,844 --> 01:14:30,262
for that sort of woman
these days.
1613
01:14:30,345 --> 01:14:32,764
Here! Don't you dig
your nails in again,
1614
01:14:32,848 --> 01:14:34,766
Like you did
last Thursday night.
1615
01:14:34,850 --> 01:14:37,269
I got scratches
all down me back.
1616
01:14:37,352 --> 01:14:39,771
I may do more than
that to you today.
1617
01:14:39,855 --> 01:14:41,273
Great long wheals
they are.
1618
01:14:41,356 --> 01:14:43,275
She dug her nails
right in.
1619
01:14:43,358 --> 01:14:45,027
She's had two husbands.
1620
01:14:45,110 --> 01:14:47,362
Both dead.
1621
01:14:48,447 --> 01:14:52,409
And I've a good idea
what they died of.
1622
01:14:55,704 --> 01:14:58,123
She don't keep asking
do you love her,
1623
01:14:58,207 --> 01:14:59,625
Like young birds do.
1624
01:14:59,708 --> 01:15:01,126
She don't never
mention love.
1625
01:15:01,210 --> 01:15:02,628
She knows
what she wants,
1626
01:15:02,711 --> 01:15:04,630
and she's going
to get it...
1627
01:15:04,713 --> 01:15:06,590
if there's any going.
1628
01:15:06,673 --> 01:15:07,758
Cheers.
1629
01:15:07,841 --> 01:15:10,761
Cheers.
1630
01:15:10,802 --> 01:15:11,762
Alfie...
1631
01:15:11,803 --> 01:15:13,764
don't you ever
think about
1632
01:15:13,805 --> 01:15:16,266
bringing your girlfriends
flowers or candy?
1633
01:15:16,308 --> 01:15:18,268
Yeah, I often
think about it,
1634
01:15:18,310 --> 01:15:19,770
but I never do it,
1635
01:15:19,811 --> 01:15:21,772
not unless
they're in hospital.
1636
01:15:21,813 --> 01:15:25,275
Don't put your wet glass
on my polished table.
1637
01:15:25,317 --> 01:15:27,986
You know, you're
getting bleedin' fussy.
1638
01:15:28,070 --> 01:15:29,988
I'm not getting
bleeding fussy.
1639
01:15:30,072 --> 01:15:31,615
Yes, you are.
1640
01:15:31,698 --> 01:15:33,825
I am not fussy!
1641
01:15:35,118 --> 01:15:36,078
Hello.
1642
01:15:36,119 --> 01:15:37,079
Ah!
1643
01:15:37,120 --> 01:15:39,831
She's in beautiful
condition.
1644
01:15:41,834 --> 01:15:44,253
You're a little sexpot,
ain't ya?
1645
01:15:44,294 --> 01:15:45,254
Am l?
1646
01:15:45,295 --> 01:15:48,006
You're a little
lust-box, ain't ya?
1647
01:15:48,090 --> 01:15:49,508
My little lust-box.
1648
01:15:49,591 --> 01:15:51,969
I might settle down
with her.
1649
01:15:52,010 --> 01:15:53,971
With a wife like Ruby,
1650
01:15:54,012 --> 01:15:56,139
you wouldn't want
nothing on the side.
1651
01:15:56,181 --> 01:15:57,432
You know what I mean?
1652
01:15:58,517 --> 01:15:59,852
Ha ha ha!
1653
01:15:59,935 --> 01:16:01,353
Bedroom.
1654
01:16:06,775 --> 01:16:09,987
Here. Come and have
a look at this a minute.
1655
01:16:12,072 --> 01:16:13,532
Great, ain't it?
1656
01:16:13,574 --> 01:16:15,534
Have you caught
the ceilings?
1657
01:16:15,576 --> 01:16:19,162
Look at the size
of that bath.
1658
01:16:19,204 --> 01:16:20,664
King-size.
1659
01:16:20,706 --> 01:16:23,166
It's a bit
of a tight squeeze
1660
01:16:23,208 --> 01:16:24,668
with the two of us
in it,
1661
01:16:24,710 --> 01:16:26,837
but you can have a lot of fun
splashing about and whatnot.
1662
01:16:30,549 --> 01:16:32,384
Do you know
there have been times
1663
01:16:32,467 --> 01:16:35,762
I felt lucky to get
out of that bath alive?
1664
01:16:35,971 --> 01:16:38,223
He found himself
another gal
1665
01:16:38,307 --> 01:16:40,559
The dirty rotten hound
1666
01:16:40,642 --> 01:16:43,896
He found himself
another Creole miss
1667
01:17:02,664 --> 01:17:04,958
So now you've met
another guy
1668
01:17:05,042 --> 01:17:07,252
Slowly take your time
1669
01:17:07,336 --> 01:17:10,756
Give away too much,
and you are lost
1670
01:17:12,132 --> 01:17:13,926
Now he's telling you
a lie
1671
01:17:14,009 --> 01:17:16,178
Smiles as sweet as lime
1672
01:17:16,261 --> 01:17:19,556
Baby, Sally, baby,
you've been crossed
1673
01:17:20,974 --> 01:17:23,435
Well, don't waste
your time, Sally
1674
01:17:23,477 --> 01:17:24,603
Find another guy...
1675
01:17:24,645 --> 01:17:25,854
Hello, Lace.
1676
01:17:25,938 --> 01:17:26,939
Hello, Alfie.
1677
01:17:27,022 --> 01:17:28,106
Don't waste your time,
Sally
1678
01:17:28,148 --> 01:17:29,650
Comin' through the rye
1679
01:17:29,691 --> 01:17:32,444
Get up and go, Sally
1680
01:17:32,486 --> 01:17:34,446
Don't sing too low,
Sally
1681
01:17:34,488 --> 01:17:36,615
At least he didn't
take your dough, Sally
1682
01:17:36,698 --> 01:17:40,994
Go, Sally, go
1683
01:17:47,167 --> 01:17:49,127
Have you got the car
outside, Alfie?
1684
01:17:49,169 --> 01:17:52,130
Know what? I got this bird
Annie from up north
1685
01:17:52,172 --> 01:17:53,632
staying at my pad.
1686
01:17:53,674 --> 01:17:55,133
She can't half cook.
1687
01:17:55,217 --> 01:17:56,635
What's bleedin'
cooking
1688
01:17:56,677 --> 01:17:58,595
got to do with it?
1689
01:17:58,679 --> 01:18:00,013
She don't like it
1690
01:18:00,097 --> 01:18:01,598
if he don't come
home for meals, eh?
1691
01:18:01,682 --> 01:18:04,518
No. She does some
handsome nosh-ups-
1692
01:18:04,560 --> 01:18:07,020
steak-and-kidney pie,
Lancashire hot-pot.
1693
01:18:07,062 --> 01:18:08,730
I love her cooking,
I do.
1694
01:18:08,814 --> 01:18:11,733
I thought you was
looking a bit blown out.
1695
01:18:11,817 --> 01:18:13,735
What do you mean,
blown out?
1696
01:18:13,819 --> 01:18:15,237
It's just
the appearance,
1697
01:18:15,320 --> 01:18:17,072
you see, Alfie.
1698
01:18:17,155 --> 01:18:18,365
What appearance?
1699
01:18:18,448 --> 01:18:20,409
Well, you look
all puffed up,
1700
01:18:20,450 --> 01:18:21,410
blown out,
1701
01:18:21,451 --> 01:18:24,413
sort of ponsified.
1702
01:18:24,538 --> 01:18:25,831
Ponsified?
1703
01:18:25,914 --> 01:18:28,333
I've never felt fitter
in all my life.
1704
01:18:28,417 --> 01:18:30,085
He wasn't saying
you wasn't fit,
1705
01:18:30,127 --> 01:18:31,336
was you, Lacey?
1706
01:18:31,420 --> 01:18:34,089
No, you just look
different, that's all,
1707
01:18:34,131 --> 01:18:35,132
don't he?
1708
01:18:35,215 --> 01:18:37,426
What's bleedin'
different about me?
1709
01:18:37,467 --> 01:18:38,927
That bird Annie of yours,
1710
01:18:38,969 --> 01:18:40,929
she's putting
a block on you,
1711
01:18:40,971 --> 01:18:42,431
and you can't see it.
1712
01:18:42,472 --> 01:18:44,433
Looks that way
to me, mate.
1713
01:18:44,474 --> 01:18:45,934
She's only
looking after me.
1714
01:18:45,976 --> 01:18:47,436
Looking after you?
1715
01:18:47,477 --> 01:18:49,479
In 1 2 months, you won't
recognize yourself.
1716
01:18:49,521 --> 01:18:51,982
You'll be stuffed to
the ears with that hot-pot.
1717
01:18:52,024 --> 01:18:55,861
Far away
to fight the foe
1718
01:18:55,944 --> 01:18:58,822
Now I hear
the bugles callin'
1719
01:18:58,906 --> 01:19:03,118
And I can
no longer stay...
1720
01:19:03,202 --> 01:19:06,622
Well, goodbye, Dolly,
I must leave you
1721
01:19:06,705 --> 01:19:10,000
Well, goodbye,
Dolly Gray...
1722
01:19:13,212 --> 01:19:14,630
Oh, how you going,
mate?
1723
01:19:14,713 --> 01:19:16,173
I thought it was you.
1724
01:19:16,256 --> 01:19:19,218
Remember that day you
come in the Busy Bee?
1725
01:19:19,259 --> 01:19:20,719
What day was that?
1726
01:19:20,761 --> 01:19:22,721
You was in
chauffeur's uniform.
1727
01:19:22,763 --> 01:19:24,723
Oh, yeah.
What about it?
1728
01:19:24,765 --> 01:19:26,225
You didn't,
by any chance,
1729
01:19:26,266 --> 01:19:28,519
slope off with a little
girl called Annie
1730
01:19:28,560 --> 01:19:30,020
when my back
was turned?
1731
01:19:30,062 --> 01:19:32,147
Me? I don't know what
you're talking about.
1732
01:19:32,231 --> 01:19:33,649
You're a bloody liar!
1733
01:19:33,732 --> 01:19:34,816
Watch the suit.
1734
01:19:34,900 --> 01:19:36,860
It just come back
from the cleaners.
1735
01:20:40,007 --> 01:20:41,967
Well, goodbye, Dolly
1736
01:20:42,009 --> 01:20:43,468
I'm gonna
leave you...
1737
01:20:47,723 --> 01:20:51,685
Somethin' tells me
I am needed
1738
01:20:51,768 --> 01:20:55,397
Far away
to fight the foe
1739
01:20:55,480 --> 01:20:58,358
Now I hear
the bugles callin'...
1740
01:21:02,821 --> 01:21:04,323
Goodbye, Dolly
1741
01:21:04,364 --> 01:21:06,283
I'm gonna leave you
1742
01:21:06,366 --> 01:21:09,578
Goodbye, Dolly Gray
1743
01:21:09,661 --> 01:21:12,539
Well, goodbye, Dolly
1744
01:21:12,623 --> 01:21:14,541
I've got to leave you
1745
01:21:14,583 --> 01:21:17,961
Though it grieves
my heart so
1746
01:21:18,045 --> 01:21:21,298
Somethin' tells me
I'm needed
1747
01:21:21,381 --> 01:21:25,427
Far away
to fight the foe
1748
01:21:25,511 --> 01:21:29,139
I hear
the bugles callin'
1749
01:21:29,223 --> 01:21:32,643
I can no longer stay
1750
01:21:32,726 --> 01:21:34,102
But, Dolly
1751
01:21:34,186 --> 01:21:36,146
I'm gonna leave you
1752
01:21:36,230 --> 01:21:39,942
Goodbye, Dolly
1753
01:21:40,025 --> 01:21:42,653
Gray
1754
01:21:55,123 --> 01:21:57,584
Is that you,
Alfie?
1755
01:21:57,626 --> 01:22:00,170
Yeah, it's me.
1756
01:22:04,258 --> 01:22:05,676
I'm late, ain't l?
1757
01:22:05,759 --> 01:22:07,344
Start ruckin' me.
1758
01:22:07,427 --> 01:22:08,345
What happened?
1759
01:22:08,428 --> 01:22:12,224
You've got
an awful black eye.
1760
01:22:17,187 --> 01:22:19,147
Blimey! He's injured
me for life!
1761
01:22:19,189 --> 01:22:21,149
Where's that steak
you bought?
1762
01:22:21,191 --> 01:22:24,653
I've made you
steak-and-kidney pie with it.
1763
01:22:24,695 --> 01:22:26,154
I'm fed up
with hot-pots
1764
01:22:26,196 --> 01:22:27,656
and steak-and-kidney
pies.
1765
01:22:27,698 --> 01:22:30,158
Can't we have something
out of a can for a change?
1766
01:22:30,200 --> 01:22:31,660
Corned before Spam?
1767
01:22:31,702 --> 01:22:34,830
Handsome grub,
that was.
1768
01:22:34,913 --> 01:22:37,833
You said you liked my
steak-and-kidney pies.
1769
01:22:37,916 --> 01:22:41,170
If I get that lot on top
of a skinful of beer,
1770
01:22:41,211 --> 01:22:43,672
I'll hardly be able to
draw me bleedin' breath.
1771
01:22:43,714 --> 01:22:45,674
I'll feel full up,
blown out, ponsified.
1772
01:22:45,716 --> 01:22:47,176
You always said you
loved that feeling
1773
01:22:47,217 --> 01:22:48,635
of being
really full.
1774
01:22:48,719 --> 01:22:51,138
What I loved once
and what I love now
1775
01:22:51,221 --> 01:22:52,639
are two different
things.
1776
01:22:52,723 --> 01:22:54,766
And where's
my button-down shirt?
1777
01:22:54,850 --> 01:22:56,852
Your blue one?
In the drawer.
1778
01:22:56,935 --> 01:22:58,979
No, the pink one.
1779
01:22:59,062 --> 01:23:01,481
I washed it.
It'll soon be dry.
1780
01:23:01,565 --> 01:23:03,984
I only wore it
a couple hours.
1781
01:23:04,067 --> 01:23:05,986
I thought it would
feel fresher.
1782
01:23:06,069 --> 01:23:08,989
You only wash to fill in
your bleedin' time.
1783
01:23:09,072 --> 01:23:10,490
Why should l?
1784
01:23:10,574 --> 01:23:12,993
To get him
out of your mind.
1785
01:23:13,076 --> 01:23:15,495
To get who
out of me mind?
1786
01:23:15,579 --> 01:23:17,998
That bleedin' Tony you
write about in your diary.
1787
01:23:18,081 --> 01:23:21,001
Alfie, have you
been in my bag
1788
01:23:21,084 --> 01:23:23,003
and read my diary?
1789
01:23:23,086 --> 01:23:24,254
Why shouldn't l?
1790
01:23:24,338 --> 01:23:25,756
You shouldn't
1791
01:23:25,839 --> 01:23:27,758
because them's
me secret thoughts.
1792
01:23:27,841 --> 01:23:30,260
You ain't entitled
to secret thoughts,
1793
01:23:30,344 --> 01:23:31,762
not living with me.
1794
01:23:31,845 --> 01:23:33,263
Everyone's entitled
to secret thoughts.
1795
01:23:33,347 --> 01:23:34,640
Then you shouldn't
write them down
1796
01:23:34,723 --> 01:23:35,933
and let me see them.
1797
01:23:36,016 --> 01:23:38,685
I only wrote them
to get them out of me.
1798
01:23:38,769 --> 01:23:42,147
Here's what I think of you,
your secret thoughts,
1799
01:23:42,231 --> 01:23:44,650
and your bleedin'
steak-and-kidney pie!
1800
01:24:05,003 --> 01:24:06,463
And don't take
nothing
1801
01:24:06,505 --> 01:24:08,465
that don't belong
to you either.
1802
01:24:26,108 --> 01:24:28,694
Don't let
your custard spoil.
1803
01:24:28,777 --> 01:24:30,571
It's in the oven.
1804
01:24:49,756 --> 01:24:51,592
Annie?
1805
01:24:53,343 --> 01:24:54,261
Annie!
1806
01:24:54,344 --> 01:24:57,097
Come back!
I didn't mean it!
1807
01:24:58,682 --> 01:24:59,600
Annie!
1808
01:25:11,737 --> 01:25:12,988
Annie!
1809
01:25:57,199 --> 01:25:58,158
Come in.
1810
01:26:03,539 --> 01:26:05,499
You're a bit early,
girl.
1811
01:26:05,541 --> 01:26:07,709
I didn't want
to be late.
1812
01:26:07,793 --> 01:26:09,211
Is he coming?
1813
01:26:09,294 --> 01:26:12,214
Yeah, about 2:00 he
said he'd be here.
1814
01:26:12,297 --> 01:26:14,716
Here,
give us your bag.
1815
01:26:14,800 --> 01:26:20,222
Blimey, your hands
ain't half cold.
1816
01:26:20,305 --> 01:26:22,724
You ain't worrying,
are you?
1817
01:26:22,808 --> 01:26:25,102
A bit.
1818
01:26:25,185 --> 01:26:28,146
Yeah. You're all
dark under the eyes.
1819
01:26:28,230 --> 01:26:30,190
I couldn't sleep
last night.
1820
01:26:30,232 --> 01:26:31,191
Ah...
1821
01:26:31,233 --> 01:26:33,360
well...
1822
01:26:33,443 --> 01:26:36,405
And, uh, you can
get ready for him
1823
01:26:36,446 --> 01:26:39,491
when you want to.
1824
01:26:39,575 --> 01:26:41,743
Thanks.
1825
01:26:55,549 --> 01:26:57,718
I've let meself in for
something this time,
1826
01:26:57,759 --> 01:26:58,886
all right.
1827
01:26:58,969 --> 01:27:02,931
It was that day I took her
out to the river, see?
1828
01:27:02,973 --> 01:27:05,434
Right about three months
ago, it was.
1829
01:27:05,475 --> 01:27:07,561
That was something I thought
I got for nothing.
1830
01:27:07,644 --> 01:27:10,606
It don't never work out
that way, does it?
1831
01:27:10,647 --> 01:27:14,318
So I agrees to help her
and lay it all on.
1832
01:27:14,401 --> 01:27:16,653
It was the least
I could do-
1833
01:27:18,238 --> 01:27:20,157
knowing old Harry
and all.
1834
01:27:20,240 --> 01:27:21,950
See what I mean?
1835
01:27:22,034 --> 01:27:23,577
Come in, mate.
1836
01:27:28,999 --> 01:27:30,417
Well, here we are.
1837
01:27:30,501 --> 01:27:33,420
What do you mean,
here we are?
1838
01:27:33,504 --> 01:27:36,423
I mean you've come
to the right place.
1839
01:27:36,507 --> 01:27:38,425
This is the young lady
1840
01:27:38,509 --> 01:27:40,677
I talked to you about
on the phone.
1841
01:27:40,761 --> 01:27:42,179
Pleased to meet you.
1842
01:27:42,262 --> 01:27:44,681
Ain't you got
your gear with you?
1843
01:27:44,765 --> 01:27:46,183
Don't ask questions.
1844
01:27:46,266 --> 01:27:48,685
Oh, sorry. Right,
well, this is the room
1845
01:27:48,769 --> 01:27:51,188
where you can examine
this young lady.
1846
01:27:51,271 --> 01:27:53,690
And why should I examine
this young lady?
1847
01:27:53,774 --> 01:27:56,193
Well, you've got to,
ain't you,
1848
01:27:56,276 --> 01:27:57,194
before you do it?
1849
01:27:57,277 --> 01:27:58,654
Before I do what?
1850
01:27:58,695 --> 01:28:01,156
Do what you come to do.
1851
01:28:01,198 --> 01:28:02,658
Be quiet, Alfie.
1852
01:28:02,699 --> 01:28:03,659
There must be
some mistake.
1853
01:28:03,700 --> 01:28:05,160
You are the bloke-
1854
01:28:05,202 --> 01:28:07,663
the gentleman I talked to
last Thursday, ain't you?
1855
01:28:07,704 --> 01:28:09,164
Alfie,
please be quiet.
1856
01:28:09,206 --> 01:28:10,666
Don't worry, my dear.
1857
01:28:17,089 --> 01:28:20,050
Now I must have
a serious talk
1858
01:28:20,092 --> 01:28:21,051
with you both.
1859
01:28:21,093 --> 01:28:22,427
Are you two married?
1860
01:28:22,511 --> 01:28:23,929
Us two married?
1861
01:28:24,012 --> 01:28:25,931
Blimey!
Do we look it?
1862
01:28:26,014 --> 01:28:28,934
No. I mean,
she's a married woman,
1863
01:28:29,017 --> 01:28:30,394
but I'm a single man.
1864
01:28:30,435 --> 01:28:32,688
Is there any chance
of you getting married
1865
01:28:32,729 --> 01:28:34,231
in the near future?
1866
01:28:34,314 --> 01:28:37,234
I doubt that.
What do you say, Lily?
1867
01:28:37,317 --> 01:28:39,361
But you are
the putative father.
1868
01:28:39,444 --> 01:28:40,696
The what?
1869
01:28:40,779 --> 01:28:41,697
Me?
1870
01:28:41,780 --> 01:28:42,698
I'm nothing.
1871
01:28:42,781 --> 01:28:44,700
I'm just obliging
a friend.
1872
01:28:44,783 --> 01:28:46,201
Well, that's unusual.
1873
01:28:46,285 --> 01:28:47,703
It's very unusual.
1874
01:28:47,786 --> 01:28:51,707
You are the man who...
is going to help me?
1875
01:28:51,790 --> 01:28:54,209
Her old man's
in a sanatorium, see?
1876
01:28:54,293 --> 01:28:56,712
She's had a moral lapse.
See what I mean?
1877
01:28:56,795 --> 01:28:59,214
I'm not quite sure
that I do.
1878
01:28:59,298 --> 01:29:01,216
It will never
happen again.
1879
01:29:01,300 --> 01:29:03,218
The only reason
she needs helping
1880
01:29:03,302 --> 01:29:05,721
is that her marriage
would look very dodgey
1881
01:29:05,804 --> 01:29:09,224
if her husband come out
at this stage of the game.
1882
01:29:09,308 --> 01:29:11,727
She got three other
kids as well.
1883
01:29:11,810 --> 01:29:13,729
Where do you fit in?
1884
01:29:13,812 --> 01:29:15,731
She had no place
to go.
1885
01:29:15,814 --> 01:29:17,232
That's most altruistic.
1886
01:29:17,316 --> 01:29:19,234
I, uh, hope you both...
1887
01:29:19,318 --> 01:29:21,737
appreciate the seriousness
of this case.
1888
01:29:21,820 --> 01:29:25,240
To terminate a pregnancy
after more than 28 days
1889
01:29:25,324 --> 01:29:26,742
is a criminal offense
1890
01:29:26,825 --> 01:29:30,746
punishable in a court of law
with seven years' jail.
1891
01:29:30,829 --> 01:29:32,414
Do you understand this?
1892
01:29:36,502 --> 01:29:37,461
Yeah.
1893
01:29:37,503 --> 01:29:38,962
Not only that,
1894
01:29:39,004 --> 01:29:41,965
but it's a crime
against the unborn child.
1895
01:29:42,049 --> 01:29:47,095
It's a course never to be
embarked upon...lightly.
1896
01:29:47,179 --> 01:29:48,597
Therefore I must ask you
1897
01:29:48,680 --> 01:29:50,599
to consider all
the circumstances thoroughly
1898
01:29:50,682 --> 01:29:53,101
before you go through
with your decision,
1899
01:29:53,185 --> 01:29:54,269
since afterwards
1900
01:29:54,353 --> 01:29:58,732
it will be too late
to change your mind.
1901
01:29:58,774 --> 01:30:01,735
Have you given the matter
your fullest consideration?
1902
01:30:01,777 --> 01:30:03,737
What do you say,
Lily?
1903
01:30:03,779 --> 01:30:05,239
I've no way out.
1904
01:30:05,280 --> 01:30:08,242
And you've decided
to go through with it?
1905
01:30:08,283 --> 01:30:09,743
Yes, I must.
1906
01:30:09,785 --> 01:30:12,746
Then I might be able
to help you.
1907
01:30:12,788 --> 01:30:13,789
Thank you.
1908
01:30:13,872 --> 01:30:16,250
Um...yes. Oh, yes-
1909
01:30:16,291 --> 01:30:18,210
Have you got the money?
1910
01:30:18,252 --> 01:30:20,254
Eh? Oh, yeah,
the money.
1911
01:30:20,295 --> 01:30:22,256
The young lady
got it.
1912
01:30:22,297 --> 01:30:24,258
It will be 30 pounds.
1913
01:30:24,299 --> 01:30:26,760
25. That was the
figure we discussed.
1914
01:30:26,802 --> 01:30:28,262
Very well then,
25.
1915
01:30:35,644 --> 01:30:36,603
Right.
1916
01:30:36,645 --> 01:30:37,771
Very well.
1917
01:30:37,855 --> 01:30:40,774
Um, right, young lady.
If you'd care to follow me.
1918
01:30:40,816 --> 01:30:42,276
I'll need some
boiling water.
1919
01:30:42,317 --> 01:30:45,779
Oh, yeah, the kettle's
on the stove in there.
1920
01:30:45,821 --> 01:30:46,780
Good.
1921
01:31:08,802 --> 01:31:10,721
I hate anything
like this.
1922
01:31:11,805 --> 01:31:13,223
My understanding of women
1923
01:31:13,307 --> 01:31:16,226
only goes as far
as the pleasure.
1924
01:31:16,310 --> 01:31:18,729
When it comes to the pain,
1925
01:31:18,812 --> 01:31:22,733
I'm like every other bloke.
I don't want to know.
1926
01:31:25,694 --> 01:31:26,945
Have you done?
1927
01:31:27,029 --> 01:31:28,947
Almost everything
I can do.
1928
01:31:29,031 --> 01:31:31,450
Can she go home now,
then?
1929
01:31:31,533 --> 01:31:33,452
Good Lord, no.
Don't you understand?
1930
01:31:33,535 --> 01:31:36,121
It's only been induced.
It hasn't happened yet.
1931
01:31:36,205 --> 01:31:37,623
That comes later.
1932
01:31:37,706 --> 01:31:39,625
If her temperature
rises rapidly,
1933
01:31:39,708 --> 01:31:42,628
give her two of these.
I'll leave you six.
1934
01:31:42,711 --> 01:31:44,129
How will I know?
1935
01:31:44,213 --> 01:31:47,132
Well, uh, if she
starts to sweat,
1936
01:31:47,216 --> 01:31:50,469
give her two.
1937
01:31:50,552 --> 01:31:52,471
Here, mate,
don't you think
1938
01:31:52,554 --> 01:31:54,848
you ought to stay
and see the job through,
1939
01:31:54,890 --> 01:31:57,351
considering how much
you've been paid?
1940
01:31:57,392 --> 01:31:58,769
Two if she sweats.
1941
01:32:20,040 --> 01:32:21,750
How you feeling,
girl?
1942
01:32:25,295 --> 01:32:29,424
He gave me these tablets
to give to you.
1943
01:32:32,261 --> 01:32:35,222
Take two if your
temperature goes up.
1944
01:32:40,602 --> 01:32:42,729
You do look old,
girl.
1945
01:32:46,233 --> 01:32:49,570
He got his money
easy...eh?
1946
01:32:56,994 --> 01:32:58,370
Ohh!
1947
01:32:58,453 --> 01:32:59,788
Not too loud.
1948
01:32:59,872 --> 01:33:01,290
My landlady
will hear.
1949
01:33:01,373 --> 01:33:02,791
I can't help it!
1950
01:33:02,875 --> 01:33:05,419
The pain!
1951
01:33:05,502 --> 01:33:06,420
Lily.
1952
01:33:06,503 --> 01:33:07,963
God, this pain!
1953
01:33:09,798 --> 01:33:11,675
I'm sorry, Lily.
I'm-I'm sorry.
1954
01:33:11,758 --> 01:33:13,510
I had to do it.
1955
01:33:13,594 --> 01:33:14,845
If my landlady
heard,
1956
01:33:14,928 --> 01:33:16,346
she'd have
the ambulance here,
1957
01:33:16,430 --> 01:33:17,681
doctors, police,
the lot.
1958
01:33:17,764 --> 01:33:18,849
Then all this
1959
01:33:18,932 --> 01:33:20,184
would have been
for nothing.
1960
01:33:20,267 --> 01:33:21,685
You see what I mean?
1961
01:33:21,768 --> 01:33:24,688
That's why
I had to do it.
1962
01:33:24,771 --> 01:33:26,899
Shh, shh,
shh, shh.
1963
01:33:26,982 --> 01:33:28,192
Lily, Lily.
1964
01:33:28,275 --> 01:33:32,112
Shh, shh, Lily,
Lily, Lily.
1965
01:33:32,196 --> 01:33:37,034
Lily, Lily, Lily,
shh...shh.
1966
01:33:37,117 --> 01:33:42,789
Shh...shh...shh.
1967
01:33:42,873 --> 01:33:46,376
Shh...shh, shh.
1968
01:33:46,460 --> 01:33:48,378
Lily, Lily.
1969
01:33:56,303 --> 01:33:59,181
Is there something
I can get you, Lily?
1970
01:33:59,223 --> 01:34:00,557
Eh?
1971
01:34:01,725 --> 01:34:04,353
Would you like
a cup of tea?
1972
01:34:08,982 --> 01:34:10,651
No. You go.
1973
01:34:11,944 --> 01:34:13,904
I'm better on my own.
1974
01:34:16,114 --> 01:34:17,699
There's nothing
you can do.
1975
01:34:18,784 --> 01:34:21,203
You'll be all right,
will you?
1976
01:34:21,286 --> 01:34:22,204
Eh?
1977
01:34:27,668 --> 01:34:29,711
Sure you'll be
all right?
1978
01:34:39,805 --> 01:34:42,266
I know it don't look nice,
1979
01:34:42,307 --> 01:34:44,518
going off and leaving her.
1980
01:34:44,601 --> 01:34:46,520
But what do look nice
1981
01:34:46,603 --> 01:34:49,731
when you get
close up to it, eh?
1982
01:35:45,871 --> 01:35:47,289
Here, come on.
1983
01:35:47,372 --> 01:35:48,790
Oh, you naughty boy.
1984
01:35:48,874 --> 01:35:51,543
You're keeping
everyone waiting.
1985
01:36:05,474 --> 01:36:07,434
Suzanne Elizabeth,
I baptize thee
1986
01:36:07,476 --> 01:36:09,937
in the name of the Father
1987
01:36:09,978 --> 01:36:11,438
and of the Son
1988
01:36:11,480 --> 01:36:13,482
and of the Holy Ghost.
Amen.
1989
01:36:20,030 --> 01:36:21,949
And now we join together
1990
01:36:22,032 --> 01:36:24,409
in the family prayer
of Christians.
1991
01:36:24,451 --> 01:36:27,162
Our Father,
which art in heaven,
1992
01:36:27,246 --> 01:36:28,997
hallowed be Thy name,
1993
01:36:29,081 --> 01:36:30,457
Thy kingdom come,
1994
01:36:30,541 --> 01:36:32,042
Thy will be done
1995
01:36:32,125 --> 01:36:34,002
on earth
as it is in heaven.
1996
01:37:02,698 --> 01:37:05,033
Who's Daddy's
best boy, eh?
1997
01:37:05,117 --> 01:37:07,369
Who's Daddy's
best boy?
1998
01:37:07,452 --> 01:37:10,163
Who's the best boy
in the world?
1999
01:37:39,109 --> 01:37:40,319
Lily...
2000
01:37:45,574 --> 01:37:47,201
is it all over?
2001
01:37:49,620 --> 01:37:50,829
Yes.
2002
01:37:53,790 --> 01:37:56,752
I'll be ready to go
in a minute.
2003
01:37:56,793 --> 01:37:59,713
There's no hurry,
girl. No hurry.
2004
01:38:06,345 --> 01:38:07,304
Don't.
2005
01:38:10,015 --> 01:38:10,974
Eh?
2006
01:38:11,058 --> 01:38:12,601
Don't go in there.
2007
01:39:46,528 --> 01:39:49,448
I could have dropped
on the spot
2008
01:39:49,531 --> 01:39:50,449
with the shock.
2009
01:39:50,532 --> 01:39:53,493
All I was expecting
to see was...
2010
01:39:55,078 --> 01:39:57,497
Well, come
to think of it,
2011
01:39:57,581 --> 01:40:01,251
I don't rightly know what
I was expecting to see.
2012
01:40:03,712 --> 01:40:08,175
Certainly not this
perfectly formed...being.
2013
01:40:10,469 --> 01:40:12,888
I half expected it
to cry out.
2014
01:40:12,971 --> 01:40:15,390
It didn't, of course.
It couldn't have done.
2015
01:40:15,474 --> 01:40:18,393
It could never have had
any life in it.
2016
01:40:18,477 --> 01:40:21,438
I mean, not a proper
life of its own.
2017
01:40:21,480 --> 01:40:23,565
No, I suppose not.
2018
01:40:26,944 --> 01:40:28,111
Still...
2019
01:40:29,905 --> 01:40:33,659
it must have had
some life, of course.
2020
01:40:33,742 --> 01:40:38,247
And as it lay there
so quiet, so still...
2021
01:40:39,706 --> 01:40:41,667
it quite touched me.
2022
01:40:43,210 --> 01:40:45,838
And I started praying
or something,
2023
01:40:45,921 --> 01:40:47,339
saying things like, uh,
2024
01:40:47,422 --> 01:40:51,343
"God help me"
and things like that,
2025
01:40:51,426 --> 01:40:53,929
and then
I starts to cry.
2026
01:40:54,012 --> 01:40:55,222
Straight out.
2027
01:40:55,305 --> 01:40:59,643
The tears were running down
me face, all salty,
2028
01:40:59,685 --> 01:41:02,145
Like I was a kid meself.
2029
01:41:02,187 --> 01:41:05,399
Crying for him,
you mean, Alf?
2030
01:41:05,482 --> 01:41:07,401
No, no, not for him.
2031
01:41:07,484 --> 01:41:09,987
He was past it.
2032
01:41:10,070 --> 01:41:12,781
For me bleedin' self.
2033
01:41:12,823 --> 01:41:16,785
It don't bring it home
to you what you are
2034
01:41:16,827 --> 01:41:20,289
when you see a helpless
little thing like that
2035
01:41:20,372 --> 01:41:22,291
Lying in your own hands.
2036
01:41:22,374 --> 01:41:24,293
He'd have been
quite perfect.
2037
01:41:24,376 --> 01:41:26,837
And l-I thought
to meself...
2038
01:41:28,338 --> 01:41:29,756
"You know what, Alfie?
2039
01:41:29,840 --> 01:41:31,758
You know what you done?
2040
01:41:31,842 --> 01:41:34,052
You murdered him."
2041
01:41:37,014 --> 01:41:38,432
Well,
there's nothing
2042
01:41:38,515 --> 01:41:41,935
you can do
about it now, Alf.
2043
01:41:42,019 --> 01:41:44,438
Will you lend me
25 quid, Nat?
2044
01:41:44,521 --> 01:41:45,939
Don't be bloody funny.
2045
01:41:46,023 --> 01:41:48,442
That's all I've got
in the world.
2046
01:41:48,525 --> 01:41:50,944
I'll give you this watch
as security.
2047
01:41:51,028 --> 01:41:53,197
If I haven't paid you
back in two weeks,
2048
01:41:53,238 --> 01:41:54,698
you can sell it.
2049
01:41:54,740 --> 01:41:56,700
I don't want
no security.
2050
01:41:56,742 --> 01:41:57,993
Thanks very much,
Nat.
2051
01:42:17,971 --> 01:42:20,307
Well...that's that.
2052
01:42:25,812 --> 01:42:27,397
You all ready?
2053
01:42:27,481 --> 01:42:29,942
Come on.
I'll run you home.
2054
01:42:31,902 --> 01:42:34,321
I'd sooner go
on me own.
2055
01:42:34,404 --> 01:42:35,822
You say that again,
2056
01:42:35,906 --> 01:42:37,908
you will go home
on your own.
2057
01:42:37,991 --> 01:42:39,451
I want to.
2058
01:42:39,493 --> 01:42:40,953
O.K. by me.
2059
01:42:40,994 --> 01:42:42,454
There's a bus
to Waterloo
2060
01:42:42,496 --> 01:42:44,957
or a green line
all the way.
2061
01:42:44,998 --> 01:42:46,959
This is
for little Phil.
2062
01:42:47,000 --> 01:42:47,960
Who?
2063
01:42:48,001 --> 01:42:49,461
Phil, your youngest,
2064
01:42:49,503 --> 01:42:50,963
the one that writes
2065
01:42:51,004 --> 01:42:51,964
all them squiggly
letters.
2066
01:42:52,005 --> 01:42:53,465
What is it?
2067
01:42:53,507 --> 01:42:55,467
You want to see it?
2068
01:42:57,010 --> 01:42:59,888
I bought it a long,
long time ago...
2069
01:42:59,972 --> 01:43:02,891
for a little kid
I used to know.
2070
01:43:02,975 --> 01:43:04,393
Catch.
2071
01:43:14,361 --> 01:43:16,905
Tell him it's from
his Uncle Alfie.
2072
01:43:25,873 --> 01:43:27,416
Come with me.
2073
01:43:27,499 --> 01:43:29,376
I'll take you home.
2074
01:44:09,458 --> 01:44:11,919
I'm definitely going
to settle down
2075
01:44:11,960 --> 01:44:13,420
with this Ruby.
2076
01:44:13,462 --> 01:44:15,923
I'm fed up
with being on the move.
2077
01:44:23,305 --> 01:44:24,723
You know, I find
2078
01:44:24,806 --> 01:44:27,726
I'm not stalking
these young birds anymore.
2079
01:44:34,149 --> 01:44:35,442
Hey, Ruby!
2080
01:44:35,484 --> 01:44:37,027
Where are you, girl?
2081
01:44:38,111 --> 01:44:39,071
Alfie?
2082
01:44:39,154 --> 01:44:42,032
Yeah, I thought
I'd give you a surprise.
2083
01:44:42,115 --> 01:44:43,534
I'll be right out.
2084
01:44:43,617 --> 01:44:45,536
Uh, make yourself
a drink.
2085
01:44:45,619 --> 01:44:46,703
All right.
2086
01:44:54,294 --> 01:44:55,712
Uh, I was sleeping.
2087
01:44:55,796 --> 01:44:58,674
I've got a headache.
I took a pill.
2088
01:44:58,715 --> 01:44:59,675
Oh, sorry.
2089
01:44:59,716 --> 01:45:02,177
You said you were
on a job today.
2090
01:45:02,219 --> 01:45:04,680
Yeah, but it fell through.
Want a drink?
2091
01:45:04,721 --> 01:45:05,681
No, thanks.
2092
01:45:05,722 --> 01:45:07,182
Maybe you better go,
darling.
2093
01:45:07,224 --> 01:45:09,184
I've got a splitting
headache.
2094
01:45:09,226 --> 01:45:10,686
All right, then.
2095
01:45:10,727 --> 01:45:13,188
Better have these
now I've brought them.
2096
01:45:15,983 --> 01:45:18,402
Alfie, what a thing
for you to do.
2097
01:45:18,485 --> 01:45:19,903
I-I never thought
2098
01:45:19,987 --> 01:45:21,405
I'd live to see
the day.
2099
01:45:21,488 --> 01:45:22,906
I like
surprising a woman.
2100
01:45:22,990 --> 01:45:24,408
You certainly did that.
2101
01:45:24,491 --> 01:45:25,909
Look at the wrapper.
2102
01:45:25,993 --> 01:45:27,411
They're not
off a barrow.
2103
01:45:27,494 --> 01:45:28,912
I can see that.
2104
01:45:28,996 --> 01:45:30,414
Well,
they're lovely.
2105
01:45:30,497 --> 01:45:32,416
Really lovely.
Thank you.
2106
01:45:32,499 --> 01:45:34,918
I'll go. You take
an aspirin, girl.
2107
01:45:35,002 --> 01:45:35,919
I will.
2108
01:45:36,003 --> 01:45:36,920
That's new.
2109
01:45:37,004 --> 01:45:37,921
New, what?
2110
01:45:38,005 --> 01:45:40,424
That radio.
Where'd you get that?
2111
01:45:40,507 --> 01:45:42,426
I picked it up
cheap.
2112
01:45:42,509 --> 01:45:43,927
You'll ring me
tomorrow?
2113
01:45:44,011 --> 01:45:45,929
I'll-I'll be
all right then.
2114
01:45:46,013 --> 01:45:47,431
I'll come around lunchtime.
2115
01:45:47,514 --> 01:45:48,932
We might have a session.
2116
01:45:49,016 --> 01:45:49,933
Why not?
2117
01:45:50,017 --> 01:45:50,934
Right.
2118
01:45:51,018 --> 01:45:52,436
See you.
2119
01:45:56,773 --> 01:45:57,941
Alfie.
2120
01:45:58,025 --> 01:45:59,902
Yeah?
2121
01:45:59,985 --> 01:46:01,904
I'm sorry
about the headache.
2122
01:46:01,987 --> 01:46:04,448
I'll make it up
to you.
2123
01:46:04,489 --> 01:46:05,616
Sure.
2124
01:46:08,994 --> 01:46:09,912
What's that?
2125
01:46:09,995 --> 01:46:10,913
What?
2126
01:46:10,996 --> 01:46:11,914
That.
2127
01:46:11,997 --> 01:46:13,415
It's a guitar.
2128
01:46:13,498 --> 01:46:17,211
What, you doing it
with groups now?
2129
01:46:17,294 --> 01:46:18,712
Don't be so disgusting.
2130
01:46:18,795 --> 01:46:20,214
And the radio.
2131
01:46:20,297 --> 01:46:22,716
You got a bloke
in there, haven't you?
2132
01:46:22,799 --> 01:46:24,718
It's none of your
damn business.
2133
01:46:24,801 --> 01:46:26,720
Pick him up cheap, too?
2134
01:46:26,803 --> 01:46:28,222
There's no one in there.
2135
01:46:28,305 --> 01:46:30,724
I honestly thought
you had a headache.
2136
01:46:30,807 --> 01:46:32,726
What a mug
I've grown into.
2137
01:46:32,809 --> 01:46:35,229
Get out. I have
a splitting headache.
2138
01:47:02,965 --> 01:47:05,384
Why him?
Better than me?
2139
01:47:05,467 --> 01:47:07,886
What's he got
that I haven't,
2140
01:47:07,970 --> 01:47:09,721
apart from long hair?
2141
01:47:11,557 --> 01:47:12,558
Well?
2142
01:47:14,059 --> 01:47:16,854
Come on, let's have it.
What's he bleedin' got?
2143
01:47:18,188 --> 01:47:20,065
He's younger
than you are.
2144
01:47:22,109 --> 01:47:23,861
You got it?
2145
01:48:03,817 --> 01:48:05,777
"He's younger
than you are,"
2146
01:48:05,819 --> 01:48:07,279
that's what she said.
2147
01:48:07,321 --> 01:48:08,906
Anybody would think
I was doddering about
2148
01:48:08,947 --> 01:48:10,240
on bleeding crutches.
2149
01:48:10,324 --> 01:48:12,784
Trouble is I still keep
thinking about her.
2150
01:48:12,826 --> 01:48:15,287
I can't get her
out of me mind.
2151
01:48:15,329 --> 01:48:18,290
Who'd have thought a ruddy
great lust-box like her
2152
01:48:18,332 --> 01:48:21,293
would have found her way
into anybody's feelings?
2153
01:48:21,335 --> 01:48:23,795
She might have looked
a hard case,
2154
01:48:23,837 --> 01:48:26,298
but underneath
she was quite mumsy,
2155
01:48:26,340 --> 01:48:29,009
and she was
in beautiful condition.
2156
01:48:29,092 --> 01:48:33,055
Do you know, I'm beginning
to think she was beautiful.
2157
01:48:33,138 --> 01:48:36,058
After all,
it ain't through the eyes
2158
01:48:36,141 --> 01:48:37,559
that you feel beauty.
2159
01:48:37,643 --> 01:48:40,562
It's how the heart
hungers for something
2160
01:48:40,646 --> 01:48:42,064
that makes it beautiful.
2161
01:48:44,983 --> 01:48:45,984
Coo-ee.
2162
01:48:51,114 --> 01:48:52,032
Siddie.
2163
01:48:52,115 --> 01:48:54,993
Alfie, hello.
2164
01:48:55,035 --> 01:48:57,496
I ain't seen you
in ages.
2165
01:48:57,538 --> 01:48:58,997
You didn't turn up.
2166
01:48:59,039 --> 01:49:01,500
Oh, look,
I can explain that.
2167
01:49:01,542 --> 01:49:03,001
Ain't half missed you.
2168
01:49:03,043 --> 01:49:04,837
I like that gear.
2169
01:49:06,839 --> 01:49:08,257
Where you going?
2170
01:49:08,340 --> 01:49:11,260
I got the car
around the corner.
2171
01:49:11,343 --> 01:49:12,761
What about it?
2172
01:49:12,845 --> 01:49:15,973
No, I can't. I'm going
to meet me husband.
2173
01:49:16,056 --> 01:49:17,474
It's nice material.
2174
01:49:17,558 --> 01:49:21,478
Still, you always was
a snappy dresser.
2175
01:49:21,562 --> 01:49:22,980
What about Sunday then?
2176
01:49:24,064 --> 01:49:25,482
I'm not sure.
2177
01:49:25,566 --> 01:49:26,984
Come on.
2178
01:49:27,067 --> 01:49:28,735
Same time?
Same place?
2179
01:49:30,070 --> 01:49:31,029
We'll see.
2180
01:49:31,113 --> 01:49:34,032
I'll wait for you
for about five minutes.
2181
01:49:34,074 --> 01:49:35,534
Don't forget
your napkin.
2182
01:49:35,576 --> 01:49:38,495
I'm like the Boy Scouts,
I am-
2183
01:49:38,579 --> 01:49:39,496
always prepared.
2184
01:49:39,580 --> 01:49:41,164
See you then, eh?
2185
01:49:42,583 --> 01:49:43,500
Maybe.
2186
01:49:53,594 --> 01:49:55,012
You know what?
2187
01:49:55,095 --> 01:49:57,514
When I look back
on my little life
2188
01:49:57,598 --> 01:49:59,433
and the birds I've known,
2189
01:49:59,516 --> 01:50:02,436
I think of all the things
they've done for me
2190
01:50:02,519 --> 01:50:04,938
and the little
I've done for them.
2191
01:50:05,022 --> 01:50:07,441
You'd think
I've had the best of it
2192
01:50:07,524 --> 01:50:08,942
all along the line.
2193
01:50:09,026 --> 01:50:11,445
But what have I
got out of it?
2194
01:50:11,528 --> 01:50:13,947
I got a bob or two,
2195
01:50:14,031 --> 01:50:15,449
some decent clothes,
2196
01:50:15,532 --> 01:50:16,450
a car.
2197
01:50:16,533 --> 01:50:18,493
I got me health back,
2198
01:50:18,535 --> 01:50:20,579
and I ain't attached.
2199
01:50:30,923 --> 01:50:33,842
But I ain't got
me peace of mind,
2200
01:50:33,926 --> 01:50:36,345
and if you ain't
got that,
2201
01:50:36,428 --> 01:50:37,846
you ain't got nothing.
2202
01:50:37,930 --> 01:50:41,475
It seems to me if they
ain't got you one way,
2203
01:50:41,558 --> 01:50:43,018
they got you another.
2204
01:50:43,060 --> 01:50:44,520
So what's the answer?
2205
01:50:44,561 --> 01:50:46,522
That's what
I keep asking meself.
2206
01:50:46,563 --> 01:50:48,023
What's it all about?
2207
01:50:48,065 --> 01:50:49,525
Know what I mean?
2208
01:51:06,041 --> 01:51:07,918
Come on, boy.
Come on.
2209
01:51:09,086 --> 01:51:16,385
What's it all about,
Alfie?
2210
01:51:16,426 --> 01:51:21,974
Is it just
for the moment we live?
2211
01:51:22,057 --> 01:51:25,018
What's it all about
2212
01:51:25,102 --> 01:51:28,522
When you
sort it out, Alfie?
2213
01:51:28,605 --> 01:51:35,237
Are we meant to take
more than we give
2214
01:51:35,279 --> 01:51:40,742
Or are we meant
to be kind?
2215
01:51:40,784 --> 01:51:42,286
And if only fools
are kind, Alfie
2216
01:51:42,286 --> 01:51:48,166
And if only fools
are kind, Alfie
2217
01:51:48,250 --> 01:51:54,173
Then I guess
it is wise to be cruel
2218
01:51:54,214 --> 01:52:00,554
And if love belongs
only to the strong, Alfie
2219
01:52:00,637 --> 01:52:07,144
What will you lend
on an old golden rule?
2220
01:52:07,186 --> 01:52:12,649
As sure as I believe
2221
01:52:12,691 --> 01:52:16,403
There's a heaven
above, Alfie
2222
01:52:19,698 --> 01:52:25,162
I know there's something
much more
2223
01:52:25,204 --> 01:52:30,042
Something even
nonbelievers
2224
01:52:30,125 --> 01:52:33,295
Can believe in
2225
01:52:33,378 --> 01:52:38,550
I believe in love,
Alfie
2226
01:52:40,427 --> 01:52:44,223
Without true love we
just exist
2227
01:52:44,306 --> 01:52:47,059
Alfie
2228
01:52:47,142 --> 01:52:51,188
Until you find
love you've missed
2229
01:52:51,271 --> 01:52:58,320
You're nothing, Alfie
2230
01:53:01,198 --> 01:53:03,492
When you walk
2231
01:53:03,575 --> 01:53:08,288
Let your heart
lead the way
2232
01:53:10,290 --> 01:53:18,966
And you'll find love
any day, Alfie
2233
01:53:26,014 --> 01:53:28,976
Alfie150724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.